All language subtitles for Demonic.Toys.1992.DC.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,030 --> 00:01:31,280 Subtransl.ed balloumowgly 2 00:02:31,694 --> 00:02:32,653 I win. 3 00:02:34,321 --> 00:02:35,406 I win. 4 00:02:35,406 --> 00:02:36,365 War. 5 00:03:07,354 --> 00:03:08,480 I win. 6 00:03:09,898 --> 00:03:10,899 I win. 7 00:03:11,317 --> 00:03:12,359 War. 8 00:03:18,657 --> 00:03:20,242 And that's where it always ends. 9 00:03:21,785 --> 00:03:24,455 That's a pretty weird dream, Jude. 10 00:03:25,956 --> 00:03:28,292 I see all sorts of Freudian possibilities there. 11 00:03:29,710 --> 00:03:31,795 Probably some sort of sexual thing, you know. 12 00:03:34,089 --> 00:03:36,342 You know, I knew we should have never moved in together. 13 00:03:36,342 --> 00:03:38,427 You don't take me seriously anymore. 14 00:03:39,386 --> 00:03:41,180 We were right to move in together, 15 00:03:41,180 --> 00:03:46,018 and now that you mention it maybe we should get married. 16 00:03:47,644 --> 00:03:49,271 Look, I got nothing against marriage, 17 00:03:49,271 --> 00:03:50,731 it's just that, you know, we should get married 18 00:03:50,731 --> 00:03:52,524 when we're ready to have kids, you know? 19 00:03:53,650 --> 00:03:54,985 Do you want Kids? 20 00:03:55,319 --> 00:03:58,572 I mean, 'cause we never really talked about it or anything. 21 00:04:00,240 --> 00:04:02,242 Yeah, sure, someday, you know. 22 00:04:02,743 --> 00:04:03,869 Oh, shit. 23 00:04:06,372 --> 00:04:07,581 Where are they? 24 00:04:07,581 --> 00:04:09,333 Relax, they'll be here. 25 00:04:11,043 --> 00:04:13,170 I've been through this a million times. 26 00:04:13,504 --> 00:04:14,630 You'll get used to it. 27 00:04:15,589 --> 00:04:17,966 They always like to come late, and keep the other guy waiting. 28 00:04:18,675 --> 00:04:21,178 You know, Matt, sometimes you don't ... 29 00:04:21,595 --> 00:04:23,222 ...pick up on things right away. 30 00:04:24,681 --> 00:04:26,767 Hey, it'll be okay, this will be a piece of cake. 31 00:04:26,767 --> 00:04:29,770 Like now, for instance, I'm trying to tell you something. 32 00:04:29,770 --> 00:04:30,729 What? 33 00:04:31,563 --> 00:04:34,858 I ask you how you feel about having a kid for a reason. 34 00:04:35,275 --> 00:04:36,485 Are you pregnant? 35 00:04:37,945 --> 00:04:39,405 I found out this morning. 36 00:04:41,323 --> 00:04:42,699 Well, that's great! 37 00:04:45,786 --> 00:04:47,329 I'm gonna be a dad! 38 00:04:49,081 --> 00:04:50,707 Why didn't you tell me this before? 39 00:04:50,707 --> 00:04:52,084 Shouldn't be here tonight. 40 00:04:52,292 --> 00:04:53,669 Oh shit, here they are. 41 00:04:53,919 --> 00:04:55,879 Look, you stay in the car, let me take care of this. 42 00:04:55,879 --> 00:04:58,090 Oh, don't be stupid, Matt. You got your piece? 43 00:04:58,298 --> 00:05:00,717 Yeah, but I just think it would be ... - Then let's dance. 44 00:05:10,978 --> 00:05:13,772 Cable, miss me? 45 00:05:13,772 --> 00:05:17,401 Oh yeah, likened with a fire that burns deep in my loins. 46 00:05:18,360 --> 00:05:20,654 Me, too, must be love. 47 00:05:22,531 --> 00:05:23,657 Who's the fem? 48 00:05:24,032 --> 00:05:24,992 It's my investor. 49 00:05:26,243 --> 00:05:27,202 I'll take a bite. 50 00:05:27,786 --> 00:05:28,745 Fuck you. 51 00:05:28,745 --> 00:05:29,872 Meow! 52 00:05:34,626 --> 00:05:36,336 Are you gonna show us something, 53 00:05:36,336 --> 00:05:39,381 or are you gonna stand here and jerk us off all night? 54 00:05:39,882 --> 00:05:44,595 Hey, Hesse, I love this guy, I really do. 55 00:05:45,888 --> 00:05:47,598 Yeah, I am going show you something! 56 00:05:48,265 --> 00:05:49,308 Come on. 57 00:06:04,198 --> 00:06:07,159 Knockoffs from Indonesia, the good stuff, ... 58 00:06:08,452 --> 00:06:13,415 ...single action, with an adjustable rear sight, walnut stock, ... 59 00:06:14,082 --> 00:06:18,003 ...and best of all, no serial numbers. 60 00:06:19,922 --> 00:06:23,091 Clean as a whistle, or a baby's bottom. 61 00:06:24,593 --> 00:06:25,761 Knock it off, Lincoln. 62 00:06:31,850 --> 00:06:33,560 Whatever floats your boat. 63 00:06:35,229 --> 00:06:38,357 We get these babies out of Russia, sell a lot to the cartels. 64 00:06:39,107 --> 00:06:41,193 Bang, bang, you know? 65 00:06:42,736 --> 00:06:43,695 Hey! 66 00:06:44,655 --> 00:06:45,906 No clip, man. 67 00:06:48,075 --> 00:06:49,034 All right. 68 00:06:51,411 --> 00:06:52,371 How much? 69 00:06:53,956 --> 00:06:55,832 40K for the whole lot. 70 00:06:56,833 --> 00:06:57,751 What do you say? 71 00:06:58,919 --> 00:07:01,630 I say you're under arrest. 72 00:07:17,604 --> 00:07:19,022 Matt, Matt! 73 00:07:19,773 --> 00:07:22,234 Oh shit, oh baby, no! 74 00:07:24,027 --> 00:07:24,987 No! 75 00:07:27,948 --> 00:07:29,324 Oh, God! 76 00:07:31,326 --> 00:07:32,578 You bastards! 77 00:07:35,831 --> 00:07:36,999 Goddamn you! 78 00:07:59,021 --> 00:08:02,149 Oh my God, I'm hit, Lincoln? 79 00:08:02,149 --> 00:08:04,026 Lincoln, wait, Lincoln! 80 00:08:44,191 --> 00:08:45,150 Lincoln? 81 00:08:49,529 --> 00:08:50,906 Lincoln, I'm hit! 82 00:08:55,494 --> 00:08:56,578 Lincoln! 83 00:08:56,578 --> 00:08:57,704 Sorry, guy. 84 00:08:57,704 --> 00:09:00,290 Lincoln, help me! - Get the fuck away from me! 85 00:10:29,629 --> 00:10:31,089 What a body, mm! 86 00:10:32,799 --> 00:10:35,469 We observe. 87 00:10:48,064 --> 00:10:49,191 Let's see. 88 00:10:50,650 --> 00:10:53,862 Oh, let's see, we now have almost enough. 89 00:10:54,237 --> 00:10:57,282 And with that box there, the black box. 90 00:10:57,282 --> 00:11:00,035 It's 11:43, on a cool night. 91 00:11:00,327 --> 00:11:01,828 AM Night Line. 92 00:11:01,828 --> 00:11:04,664 Relax as we take you down memory lane 93 00:11:04,664 --> 00:11:07,334 with dance tunes of days gone by. 94 00:11:09,878 --> 00:11:11,171 That will be Charnetski. 95 00:11:11,171 --> 00:11:12,172 How do you know? 96 00:11:13,048 --> 00:11:15,383 He always orders at this time. 97 00:11:17,135 --> 00:11:18,178 Here, let me have it. 98 00:11:18,929 --> 00:11:20,388 Thank you for calling Chunky Chicken, 99 00:11:20,388 --> 00:11:21,640 the best chicken in town. 100 00:11:21,640 --> 00:11:22,766 Your order, please? 101 00:11:23,016 --> 00:11:25,811 Get off the phone, hammerhead, and let me talk to Mark. 102 00:11:26,853 --> 00:11:27,854 It's for you. 103 00:11:34,277 --> 00:11:35,529 What's up, Charnetski? 104 00:11:35,529 --> 00:11:38,448 The regular, legs and breasts, none of that wing shit, 105 00:11:38,698 --> 00:11:41,618 and bring me plenty of honey for my fucking roll this time. 106 00:11:41,618 --> 00:11:43,620 You assholes always skimp on that. 107 00:11:43,995 --> 00:11:46,915 Would you like that extra crispy or chunk style? 108 00:11:47,749 --> 00:11:48,708 Take a guess. 109 00:11:49,084 --> 00:11:50,252 Chunk Style. 110 00:11:50,460 --> 00:11:51,419 That's my boy. 111 00:11:51,711 --> 00:11:54,256 Now get off your fucking ass and bring me my food. 112 00:11:54,256 --> 00:11:55,215 You got it. 113 00:12:07,727 --> 00:12:09,980 Mr. Wayne, Mr. Wayne? 114 00:12:13,108 --> 00:12:14,609 Is that a cigarette in your mouth? 115 00:12:15,610 --> 00:12:17,445 No, it's your dick. 116 00:12:20,240 --> 00:12:21,658 Want to put it out, please, ... 117 00:12:22,951 --> 00:12:23,910 ...this instant. 118 00:12:29,708 --> 00:12:32,252 I don't think I like your attitude, mister. 119 00:12:33,086 --> 00:12:35,338 Well, I guess that makes two of us. 120 00:12:35,589 --> 00:12:38,133 He was being verbally abusive to me, Mr. Peterson. 121 00:12:39,259 --> 00:12:40,844 Where do you think you're going? 122 00:12:42,846 --> 00:12:45,348 I'm gonna deliver Charnetski his food. 123 00:12:47,267 --> 00:12:48,602 I want to talk to you about your attitude. 124 00:12:48,810 --> 00:12:50,228 It is not acceptable. 125 00:12:50,228 --> 00:12:51,605 Now, I want you to make sure 126 00:12:51,605 --> 00:12:53,023 you come right on back here, mister! 127 00:12:53,023 --> 00:12:55,025 Well, maybe I won't come back. 128 00:12:57,360 --> 00:13:00,280 Maybe I'll just plow your fucking chicken-mobile into the river. 129 00:13:00,655 --> 00:13:01,907 How'd you like that? 130 00:13:57,796 --> 00:14:00,799 Oh, man, I'm in trouble. 131 00:15:21,254 --> 00:15:23,006 Fucking toys. 132 00:17:30,425 --> 00:17:32,302 You're under arrest, asshole! 133 00:17:36,139 --> 00:17:37,974 So, you're cops, huh? 134 00:17:37,974 --> 00:17:39,225 Well, I guess I nailed your partner 135 00:17:39,225 --> 00:17:41,269 a good one out there, didn't I? 136 00:17:42,937 --> 00:17:44,522 Shut up! 137 00:17:50,445 --> 00:17:53,198 It's okay, it's okay, 'cause I'm gonna be out on bail 138 00:17:53,198 --> 00:17:54,949 by the end of the night, bitch. 139 00:17:54,949 --> 00:17:57,160 This whole fucking thing is entrapment! 140 00:20:20,136 --> 00:20:21,095 Hi, guy. 141 00:20:24,223 --> 00:20:25,308 Thanks for coming. 142 00:20:26,142 --> 00:20:28,061 I've been sleeping for a long time, ... 143 00:20:28,353 --> 00:20:31,439 ...waiting for someone just like you who will wake me. 144 00:20:31,439 --> 00:20:33,983 We're gonna have a lot of fun here tonight, friend. 145 00:20:34,442 --> 00:20:36,277 We're gonna raise hell. 146 00:21:10,853 --> 00:21:12,230 What the fuck was that? 147 00:21:15,483 --> 00:21:16,609 Your partner? 148 00:21:17,235 --> 00:21:19,237 How the fuck should I know, Miss Cop? 149 00:21:48,933 --> 00:21:49,892 Shit. 150 00:22:11,497 --> 00:22:12,832 Shit. 151 00:22:12,832 --> 00:22:14,208 What's going on, lady? 152 00:22:14,208 --> 00:22:16,794 We're locked in. - Oh, that's fucking brilliant! 153 00:22:17,295 --> 00:22:19,672 Fucking brilliant, and what are we gonna do now? 154 00:22:19,672 --> 00:22:21,090 We wait till morning. - Wait? 155 00:22:21,340 --> 00:22:23,176 No, no, no, no, ho, fuck that noise, lady. 156 00:22:23,176 --> 00:22:25,052 You get me the fuck out of here now! 157 00:22:25,052 --> 00:22:27,305 Now, 'cause I got my rights, lady! 158 00:22:27,305 --> 00:22:29,891 You got to take me into the county, I get to make a phone call, 159 00:22:29,891 --> 00:22:31,767 I get to talk to my fucking lawyer! 160 00:22:32,101 --> 00:22:33,186 You don't get shit! 161 00:22:34,770 --> 00:22:36,856 You killed my partner. 162 00:22:37,231 --> 00:22:39,108 You're lucky I don't put a bullet in your fucking head 163 00:22:39,108 --> 00:22:40,526 and call it self defense! 164 00:23:32,620 --> 00:23:33,663 Is that you, kid? 165 00:23:33,663 --> 00:23:36,624 No, it's the Hillside Strangler, let me in. 166 00:23:36,624 --> 00:23:37,792 Hold your pants on. 167 00:23:51,847 --> 00:23:52,807 Hey! 168 00:23:53,015 --> 00:23:54,392 Hey you, up here! 169 00:23:58,104 --> 00:23:59,605 Hey you, up here! 170 00:23:59,605 --> 00:24:00,605 Hey! 171 00:24:05,570 --> 00:24:07,154 Hey, up here! 172 00:24:41,564 --> 00:24:43,274 You're a fucking genius, lady, ... 173 00:24:43,524 --> 00:24:44,900 ...lot of good that did. 174 00:24:58,164 --> 00:24:59,290 Now, there you are. 175 00:24:59,290 --> 00:25:00,791 Took you long enough. 176 00:25:00,791 --> 00:25:03,461 Took me the same amount of time it takes me every night. 177 00:25:04,712 --> 00:25:07,423 There you go, 12 o'clock, right on the dot. 178 00:25:08,716 --> 00:25:10,217 Want a beer, kid? 179 00:25:10,426 --> 00:25:11,427 Oh, take a guess. 180 00:25:14,138 --> 00:25:15,264 There you are. 181 00:25:16,390 --> 00:25:17,350 Thanks. 182 00:25:20,895 --> 00:25:24,732 Hey, did you see Miss July? 183 00:25:25,399 --> 00:25:26,359 Not yet. 184 00:25:28,986 --> 00:25:30,821 Wrap your eyeballs around that. 185 00:25:31,447 --> 00:25:32,615 Oh, wow. 186 00:25:34,825 --> 00:25:36,702 Sort of brings a tear to your eye, doesn't it? 187 00:25:38,245 --> 00:25:40,039 Oh, yeah, and something else. 188 00:25:45,544 --> 00:25:46,712 Bugs. 189 00:25:47,129 --> 00:25:49,298 Ugh, god damn, I hate 'em. 190 00:25:49,298 --> 00:25:50,758 Son of a bitches. 191 00:26:02,561 --> 00:26:03,813 Well, kid, ... 192 00:26:04,230 --> 00:26:05,564 ...how's work? 193 00:26:05,564 --> 00:26:08,567 Oh, it's a fucking joke. 194 00:26:08,567 --> 00:26:10,027 Chunky Chicken, Christ. 195 00:26:11,487 --> 00:26:12,655 Peterson runs around 196 00:26:12,655 --> 00:26:14,907 like he's got a board shoved up his ass the whole time. 197 00:26:15,741 --> 00:26:17,410 Well, what do I tell you? 198 00:26:18,452 --> 00:26:20,246 The world is a toilet, 199 00:26:20,246 --> 00:26:22,123 and all the people in it are assholes. 200 00:26:24,500 --> 00:26:26,085 The economy is broken. 201 00:26:26,711 --> 00:26:27,670 It's a joke. 202 00:26:28,587 --> 00:26:29,922 You got to do like I do. 203 00:26:30,715 --> 00:26:33,634 Find yourself a niche, brick yourself in. 204 00:26:35,386 --> 00:26:39,765 Take my job, I mean, I sit on my ass, 205 00:26:40,391 --> 00:26:43,894 I watch television, take a little hair of the old pooch, 206 00:26:50,276 --> 00:26:51,402 that's a life. 207 00:26:53,362 --> 00:26:55,197 Take this iguana guy, for instance. 208 00:26:55,406 --> 00:26:56,407 Iguana? 209 00:26:57,032 --> 00:27:00,745 Yeah, this guy was down to Costa Rica, 210 00:27:00,745 --> 00:27:02,621 starts raising the little bastards. 211 00:27:04,415 --> 00:27:05,958 Finds they take up less space, ... 212 00:27:06,834 --> 00:27:08,252 ...and they taste just like chicken. 213 00:27:08,586 --> 00:27:12,131 Mm, everything tastes just like chicken, you ever notice that? 214 00:27:12,423 --> 00:27:15,968 Frog legs, snakes, even rabbits taste like chicken. 215 00:27:15,968 --> 00:27:18,053 Everything except this shit. 216 00:27:34,945 --> 00:27:36,322 We're fucked, lady. 217 00:27:36,322 --> 00:27:39,033 Nobody knows we're up here, nobody's gonna hear us up here. 218 00:27:42,369 --> 00:27:43,913 No no no no. 219 00:27:48,751 --> 00:27:49,877 Did you hear that? 220 00:27:51,128 --> 00:27:52,129 What? 221 00:27:54,381 --> 00:27:55,800 Somebody ought to hear that! 222 00:28:05,601 --> 00:28:07,686 Maybe I better go out and check, huh? 223 00:28:08,687 --> 00:28:10,272 Well, you are the security guard. 224 00:28:11,232 --> 00:28:14,819 Yeah, but it could be a cat or something, right? 225 00:28:16,195 --> 00:28:17,154 Could be. 226 00:28:18,405 --> 00:28:19,365 Yeah, it could be. 227 00:28:21,033 --> 00:28:22,409 I'm gonna tell you something, 228 00:28:22,618 --> 00:28:25,996 if it's a bum, I'm gonna kick his goddamn ass. 229 00:28:25,996 --> 00:28:27,540 There ain't nothing in this place to steal 230 00:28:27,540 --> 00:28:29,458 except some goddamn old toys. 231 00:28:30,543 --> 00:28:32,419 You stay here, kid. - Well, wait a minute, 232 00:28:32,419 --> 00:28:33,671 what if someone comes back here when you're gone? 233 00:28:33,879 --> 00:28:35,881 There's an old shotgun there in the locker. 234 00:28:36,632 --> 00:28:38,342 I'd rather take my chances with you. 235 00:28:38,926 --> 00:28:40,219 Your choice, kid. 236 00:28:41,011 --> 00:28:41,971 Hang close. 237 00:28:56,235 --> 00:28:57,194 Anybody there? 238 00:29:15,671 --> 00:29:17,590 I don't think there's anything here. 239 00:29:19,425 --> 00:29:21,719 Could have sworn I heard something, man. 240 00:29:26,348 --> 00:29:27,558 I don't know. 241 00:29:36,859 --> 00:29:38,402 It's the storage room. 242 00:29:45,326 --> 00:29:46,660 Anybody! 243 00:29:49,580 --> 00:29:50,539 Open up! 244 00:29:51,874 --> 00:29:53,000 Open the door! 245 00:29:53,792 --> 00:29:54,877 Who the hell's in there? 246 00:29:54,877 --> 00:29:56,795 I'm a cop, open the door. 247 00:29:56,795 --> 00:29:59,298 Oh, yeah, let me see some identification. 248 00:30:04,178 --> 00:30:05,888 You happy? Open the door. 249 00:30:05,888 --> 00:30:07,723 Yeah, hold your pants on. 250 00:30:08,682 --> 00:30:09,850 What the hell are you doing in there? 251 00:30:09,850 --> 00:30:11,352 Door swung shut and locked us in. 252 00:30:11,352 --> 00:30:13,729 Didn't you hear screaming and gunshots? 253 00:30:14,104 --> 00:30:15,064 Yeah. 254 00:30:15,773 --> 00:30:17,441 Look, I chased two men into your warehouse, 255 00:30:17,441 --> 00:30:18,901 one of them's wounded, maybe dead, 256 00:30:18,901 --> 00:30:20,486 the other one's handcuffed back here. 257 00:30:20,486 --> 00:30:22,112 Holy Christ! 258 00:30:22,321 --> 00:30:24,031 What the fuck are you looking at? 259 00:30:25,240 --> 00:30:26,450 What the hell did he do? 260 00:30:27,534 --> 00:30:28,869 He killed my partner. 261 00:30:29,662 --> 00:30:30,746 No shit. 262 00:30:35,542 --> 00:30:37,753 Look, I'm gonna need a phone to call for backup. 263 00:30:38,253 --> 00:30:39,713 No, it's dead, I tried it. 264 00:30:39,713 --> 00:30:41,799 No sweat, we can use the one in my office. 265 00:30:42,174 --> 00:30:45,052 Look, you're gonna have to do it for me, I can't leave him. 266 00:30:45,052 --> 00:30:46,887 What about the other guy, he's still out there, right? 267 00:30:46,887 --> 00:30:48,263 Yeah, but he's hurt badly. 268 00:30:48,263 --> 00:30:50,683 Look, call the Jackson precinct, all right? 269 00:30:50,683 --> 00:30:53,060 My name's Gray, tell them there's an officer down. 270 00:30:53,560 --> 00:30:55,396 Let them know that it's a code 30, all right? 271 00:30:55,396 --> 00:30:57,481 Right. - You know how to use that gun? 272 00:30:59,024 --> 00:31:00,109 I was in Korea. 273 00:31:01,819 --> 00:31:03,737 Lady, I can handle myself. 274 00:31:04,238 --> 00:31:05,906 Christ, what a night. 275 00:31:06,115 --> 00:31:09,952 Here, close the door and don't open it until I get back. 276 00:31:13,038 --> 00:31:14,581 You stay there and keep watch! 277 00:31:15,499 --> 00:31:16,417 Sure. 278 00:31:27,302 --> 00:31:29,972 If you move at all, I'll kill you. 279 00:31:31,306 --> 00:31:33,684 Those two clowns are gonna be a lot of help, bitch! 280 00:32:30,741 --> 00:32:31,909 He tripped! 281 00:32:33,327 --> 00:32:34,286 What? 282 00:32:37,915 --> 00:32:38,874 He's getting up. 283 00:32:43,879 --> 00:32:44,880 Okay. 284 00:32:45,631 --> 00:32:47,966 He's all right, probably a little drunk. 285 00:32:54,723 --> 00:32:56,308 Hi, you fat fuck. 286 00:32:56,308 --> 00:32:58,102 I'm Baby Oopsie Daisy. 287 00:32:58,102 --> 00:33:01,522 You lard ass, will you be my special friend? 288 00:33:01,522 --> 00:33:03,023 What the hell? 289 00:33:03,023 --> 00:33:06,610 I can walk, I can talk, I can even shit my pants. 290 00:33:07,486 --> 00:33:09,488 Can you shit your pants? 291 00:33:14,243 --> 00:33:15,202 Play time! 292 00:33:17,955 --> 00:33:19,957 Oh, my God, somebody shot him! 293 00:33:21,458 --> 00:33:22,417 Get back! 294 00:33:26,088 --> 00:33:30,425 Ah, you fucking bitch, you shot my leg! 295 00:33:30,425 --> 00:33:31,760 Oopsie Daisy. 296 00:33:37,015 --> 00:33:40,144 Mm, pop goes the fucking weasel! 297 00:34:36,950 --> 00:34:37,951 Look out! 298 00:34:43,040 --> 00:34:44,041 Get the gun! 299 00:34:53,550 --> 00:34:54,509 Watch the door. 300 00:34:56,428 --> 00:34:57,596 Get up, get up! 301 00:34:58,680 --> 00:34:59,723 Bitch! 302 00:35:09,900 --> 00:35:10,859 No! 303 00:35:12,611 --> 00:35:13,570 Charnetski! 304 00:35:21,161 --> 00:35:22,412 Oops. 305 00:35:44,393 --> 00:35:46,311 Charnetski, the toys! 306 00:35:47,229 --> 00:35:48,188 Oh, shit! 307 00:35:49,481 --> 00:35:50,857 Lock it! 308 00:35:50,857 --> 00:35:52,734 Get me the fuck out of here! 309 00:35:52,734 --> 00:35:54,236 Shit! - Lock it! 310 00:35:54,236 --> 00:35:57,197 Jesus Christ, lady, I'm talking, goddamn it! 311 00:36:27,936 --> 00:36:30,522 You're heavy, you Moby fucking Dick. 312 00:36:32,816 --> 00:36:33,775 Oh, shit. 313 00:36:34,860 --> 00:36:37,612 Somebody want to tell me what the fuck is going on here! 314 00:36:41,700 --> 00:36:42,743 It's the toys. 315 00:36:43,952 --> 00:36:45,871 Someone's inside the toys. 316 00:36:59,593 --> 00:37:00,761 Who are you? 317 00:37:00,761 --> 00:37:01,970 My name's Anne. 318 00:37:02,346 --> 00:37:03,513 How did you get in here? 319 00:37:04,181 --> 00:37:05,140 Through there. 320 00:37:05,891 --> 00:37:08,101 Been sleeping here the last couple of nights. 321 00:37:08,852 --> 00:37:09,811 A runaway. 322 00:37:10,645 --> 00:37:12,981 Yeah, I guess you could say that. 323 00:37:13,315 --> 00:37:16,151 Got a dad who likes to use me for batting practice. 324 00:37:16,443 --> 00:37:18,278 Yeah, well, how come you didn't come out until now? 325 00:37:18,570 --> 00:37:19,529 Been watching you. 326 00:37:21,239 --> 00:37:23,033 Look, things got kind of weird around here. 327 00:37:23,033 --> 00:37:25,535 Figured my chances were better off if I hung out with you. 328 00:37:28,413 --> 00:37:32,376 Mm, nice outfit, polyester looks real good with leather. 329 00:37:32,667 --> 00:37:33,835 Very funny. 330 00:37:34,252 --> 00:37:37,422 Do you have any idea what's going on out there? 331 00:37:38,006 --> 00:37:40,675 It's the toys, they're alive. 332 00:37:40,675 --> 00:37:41,760 Toys? 333 00:37:41,760 --> 00:37:43,929 Toys, did you see what they did to Charnetski? 334 00:37:43,929 --> 00:37:46,014 Jesus Christ, they tore him apart! 335 00:37:46,014 --> 00:37:47,974 Quiet! - We got to get out of here! 336 00:37:47,974 --> 00:37:50,143 This is fucked, we got to get out ... - Stop! 337 00:37:51,395 --> 00:37:53,230 You're not helping things, all right? 338 00:37:53,230 --> 00:37:54,189 Okay. 339 00:38:45,657 --> 00:38:48,743 Now, the toys have come to life? 340 00:38:48,743 --> 00:38:51,580 The fucking teddy bear looked pretty alive to me. 341 00:38:51,580 --> 00:38:52,622 You saw it. 342 00:38:52,622 --> 00:38:55,500 They're all over the warehouse, they're locking us in. 343 00:38:55,876 --> 00:38:57,794 There has to be another explanation. 344 00:38:57,794 --> 00:38:59,045 Like what? 345 00:38:59,337 --> 00:39:00,297 I don't know. 346 00:39:01,256 --> 00:39:04,843 Lady, you are some kind of cop, let me tell you. 347 00:39:06,011 --> 00:39:07,846 Do either of you know what this place is? 348 00:39:08,221 --> 00:39:12,601 Yeah, it's a warehouse for overstocked toys, shit like that. 349 00:39:12,934 --> 00:39:14,352 Well, you were friends with the night watchman, 350 00:39:14,352 --> 00:39:15,937 you must know where the exits are. 351 00:39:15,937 --> 00:39:17,063 It wouldn't matter. 352 00:39:17,063 --> 00:39:19,024 This place is chained tight until the morning. 353 00:39:19,608 --> 00:39:21,610 Only way out's through the loading doors. 354 00:39:21,610 --> 00:39:23,195 They're open from the office. 355 00:39:23,445 --> 00:39:25,989 Okay, okay, he shot the locks off of one of those chains, 356 00:39:25,989 --> 00:39:27,199 we can go out that exit. 357 00:39:27,449 --> 00:39:28,992 The door on the north end? 358 00:39:29,451 --> 00:39:31,620 They blocked that off after you came through. 359 00:39:32,120 --> 00:39:33,455 It's when I first saw them. 360 00:39:33,705 --> 00:39:34,664 Fuck. 361 00:39:35,874 --> 00:39:37,375 They're evil spirits, you know. 362 00:39:37,375 --> 00:39:39,211 I don't believe in evil spirits. 363 00:39:39,211 --> 00:39:40,295 Well, you better. 364 00:39:41,338 --> 00:39:42,589 This place is haunted. 365 00:39:43,548 --> 00:39:45,592 The spirits are inside the toys. 366 00:39:47,511 --> 00:39:50,388 Damn it, I don't believe any of this shit. 367 00:39:52,224 --> 00:39:53,183 Oh my God. 368 00:39:55,477 --> 00:39:56,478 What's the matter? 369 00:39:57,521 --> 00:39:58,730 Look at the floor. 370 00:40:00,732 --> 00:40:01,691 You see? 371 00:40:03,818 --> 00:40:05,028 What do you want? 372 00:40:12,994 --> 00:40:14,162 Who do you want dead? 373 00:40:19,626 --> 00:40:21,378 This isn't funny anymore, guys. 374 00:40:37,185 --> 00:40:39,521 Are we having fun yet? 375 00:40:41,022 --> 00:40:42,899 I need your bodies. 376 00:40:44,317 --> 00:40:46,987 I need flesh and blood. 377 00:40:47,279 --> 00:40:48,238 Stop it. 378 00:40:49,197 --> 00:40:53,243 I'll peel off your skin, chew up your bones! 379 00:40:53,868 --> 00:40:54,995 Stop it! 380 00:41:08,967 --> 00:41:09,926 War. 381 00:41:16,474 --> 00:41:19,936 And I need you most of all, ... 382 00:41:20,353 --> 00:41:21,980 ...Judith. 383 00:41:32,782 --> 00:41:33,783 Did you see him? 384 00:41:35,285 --> 00:41:37,579 That's the little boy I've been dreaming about. 385 00:41:39,623 --> 00:41:42,542 Look, look, we got to get out of here, 386 00:41:42,542 --> 00:41:44,502 it's that simple, I can't handle this bullshit. 387 00:41:45,795 --> 00:41:46,838 All right, ... 388 00:41:48,632 --> 00:41:51,259 ...okay, all right. 389 00:41:52,385 --> 00:41:55,180 All right, if we can get to the security office, all right? 390 00:41:55,388 --> 00:41:56,931 Can you get the loading doors open? 391 00:41:56,931 --> 00:41:58,725 Yeah, but how are we supposed to get there? 392 00:41:59,392 --> 00:42:01,895 Oh, can you get there through those air conditioning shafts? 393 00:42:01,895 --> 00:42:03,229 Yeah, I can find the way. 394 00:42:03,438 --> 00:42:04,481 All right, then. 395 00:42:04,481 --> 00:42:06,358 Then the two of you will have to go 396 00:42:06,358 --> 00:42:08,109 and get out there and bring help. 397 00:42:08,109 --> 00:42:09,527 So, why don't you come with us? 398 00:42:09,527 --> 00:42:11,154 I can't! I have to bring him in! 399 00:42:11,154 --> 00:42:12,113 Why? 400 00:42:12,489 --> 00:42:13,948 Because it's my job. 401 00:42:13,948 --> 00:42:15,992 Yeah, well I'm not too crazy about this idea. 402 00:42:15,992 --> 00:42:18,787 See, I got this thing about crawling around in small dark places, 403 00:42:18,787 --> 00:42:20,538 especially with those things out there! 404 00:42:20,538 --> 00:42:22,040 Well, I can't leave him here. 405 00:42:23,917 --> 00:42:24,876 Okay. 406 00:42:29,381 --> 00:42:30,465 Come on. 407 00:42:32,467 --> 00:42:33,677 What are you, chicken? 408 00:42:33,677 --> 00:42:36,096 Hey, don't ever mention the word chicken to me again. 409 00:42:42,727 --> 00:42:43,853 You coming? 410 00:42:44,354 --> 00:42:46,690 You must be part shake or something. 411 00:42:46,690 --> 00:42:48,191 Just keep moving. 412 00:42:48,608 --> 00:42:50,985 What the hell was you talking about back there anyway? 413 00:42:52,237 --> 00:42:55,782 There's a demonic power here, I can feel it. 414 00:42:55,782 --> 00:42:59,619 Must be some sort of satanic ritual or something, 415 00:42:59,619 --> 00:43:01,162 must be trying to conjure something up. 416 00:43:09,003 --> 00:43:11,464 Probably need to give it blood or something like that. 417 00:43:11,756 --> 00:43:15,135 Oh, great, I'm sorry I asked. 418 00:43:17,554 --> 00:43:20,056 Bet you're sorry you ran away, huh? 419 00:43:22,726 --> 00:43:23,893 They don't care about me. 420 00:43:24,853 --> 00:43:26,563 They never cared anything about me. 421 00:43:27,731 --> 00:43:28,898 Look, let's go. 422 00:44:17,489 --> 00:44:18,615 Judith. 423 00:44:21,201 --> 00:44:23,828 Oh, Judith. 424 00:44:26,539 --> 00:44:27,499 Judith! 425 00:44:27,999 --> 00:44:29,626 Judith, over here, Judith. 426 00:44:31,628 --> 00:44:32,587 In here. 427 00:44:34,380 --> 00:44:35,673 In here, Judith. 428 00:44:37,342 --> 00:44:39,761 In here, that's right. 429 00:44:41,304 --> 00:44:42,722 In here, Judith. 430 00:45:03,034 --> 00:45:04,160 Hello, Judith. 431 00:45:13,169 --> 00:45:14,128 Where are we? 432 00:45:15,213 --> 00:45:16,506 Inside the doll's house. 433 00:45:17,549 --> 00:45:19,092 It's part of the astral plane. 434 00:45:19,926 --> 00:45:23,012 This is where I live for the time being. 435 00:45:26,349 --> 00:45:30,770 Oh, this isn't real, this isn't real. 436 00:45:32,272 --> 00:45:33,439 It's real enough. 437 00:45:40,113 --> 00:45:43,408 I brought you here so we can have a chat. 438 00:45:45,785 --> 00:45:46,744 Who are you? 439 00:45:47,620 --> 00:45:50,456 A spirit, just like your little friend said, ... 440 00:45:51,291 --> 00:45:52,584 ...a bad one, too. 441 00:45:54,335 --> 00:45:56,254 You look like a little boy to me. 442 00:45:56,880 --> 00:45:57,964 Oh? 443 00:45:57,964 --> 00:45:59,883 I can take any form I want to. 444 00:45:59,883 --> 00:46:01,175 I can be this. 445 00:46:12,478 --> 00:46:14,606 Oh, no! 446 00:46:23,489 --> 00:46:27,285 But I like this form best of all, don't you? 447 00:46:28,077 --> 00:46:29,537 Oh, God! 448 00:46:29,537 --> 00:46:31,789 God has nothing to do with this, Judith. 449 00:46:32,999 --> 00:46:36,210 Actually, let's scratch the word God 450 00:46:36,210 --> 00:46:37,712 from our lexicon altogether. 451 00:46:38,838 --> 00:46:40,798 Let's talk demons, instead. 452 00:46:46,930 --> 00:46:48,264 How much fucking longer? 453 00:46:51,142 --> 00:46:52,435 We're almost there. 454 00:46:59,400 --> 00:47:00,443 Who's that? 455 00:47:01,361 --> 00:47:03,237 Can you roll, can you see? 456 00:47:19,587 --> 00:47:20,880 What the hell are they? 457 00:47:22,048 --> 00:47:23,675 They're some kind of watchdogs. 458 00:47:24,175 --> 00:47:25,802 They're not real, they're not like the toys, 459 00:47:25,802 --> 00:47:28,388 they're like some kind of hallucination, you know? 460 00:47:28,680 --> 00:47:30,139 They can't hurt you. 461 00:47:33,226 --> 00:47:34,519 How do you know? 462 00:47:34,727 --> 00:47:36,729 I ran into one earlier, 463 00:47:36,938 --> 00:47:39,148 and it hit me, it just disappeared. 464 00:47:43,903 --> 00:47:45,947 Oh, shit, they've seen us! 465 00:47:51,911 --> 00:47:53,788 We're not part of your physical world. 466 00:47:54,747 --> 00:47:58,960 We feed off your fear, your pain, your deaths. 467 00:48:00,378 --> 00:48:02,588 But that's not enough to satisfy me. 468 00:48:04,340 --> 00:48:06,092 You know what I really want, Judith? 469 00:48:06,843 --> 00:48:13,141 The body to hang my soul in, a real body, blood and bones. 470 00:48:14,517 --> 00:48:15,935 What are you talking about? 471 00:48:18,312 --> 00:48:20,398 Right now, I'm weak. 472 00:48:21,482 --> 00:48:24,277 My spirit is bound by the walls of this warehouse. 473 00:48:24,736 --> 00:48:28,364 It's taken all my strength just to animate these toys. 474 00:48:28,906 --> 00:48:31,492 Even that took 66 years of rest, 475 00:48:31,784 --> 00:48:36,080 66 years since the last time I tried to be born. 476 00:48:40,543 --> 00:48:41,753 You're almost there. 477 00:48:47,341 --> 00:48:48,301 Ready? 478 00:48:51,179 --> 00:48:52,472 Really push now. 479 00:48:56,017 --> 00:48:59,562 Push hard, enough, easy. 480 00:48:59,562 --> 00:49:00,688 That's right, dear. 481 00:49:00,938 --> 00:49:02,899 It's all right. 482 00:49:03,232 --> 00:49:05,359 You're gonna be all right. 483 00:49:10,531 --> 00:49:12,200 Oh, he's not gonna make it. 484 00:49:13,493 --> 00:49:16,412 Such a beautiful child. 485 00:49:17,955 --> 00:49:19,040 It's no use, ... 486 00:49:20,625 --> 00:49:21,793 ...he's dead. 487 00:49:22,794 --> 00:49:25,213 Better luck next time, little friend. 488 00:49:26,839 --> 00:49:28,466 Perhaps we'll meet another time. 489 00:49:31,719 --> 00:49:34,138 Don't blame yourself, dear. 490 00:49:35,765 --> 00:49:38,351 You did the best you could. 491 00:49:42,563 --> 00:49:44,023 I'll see who it is. 492 00:49:52,448 --> 00:49:53,407 Trick or treat! 493 00:49:54,617 --> 00:49:58,287 Goodness, what wonderful costumes. 494 00:49:58,287 --> 00:50:00,039 Darling, see? 495 00:50:00,039 --> 00:50:03,376 Would you like something better than candy? 496 00:50:03,376 --> 00:50:04,335 Yeah. 497 00:50:05,378 --> 00:50:08,589 Good, I have a very special surprise for you. 498 00:50:08,589 --> 00:50:11,634 Now, he is like a seed, 499 00:50:11,634 --> 00:50:16,139 and you must plant him and take very good care of him, do you understand? 500 00:50:16,139 --> 00:50:17,265 Yes. 501 00:50:17,640 --> 00:50:18,683 Come, dear. 502 00:50:18,683 --> 00:50:23,062 Now, that way, he will grow big and strong 503 00:50:23,062 --> 00:50:25,398 and, ah, when he's ready, 504 00:50:25,398 --> 00:50:29,652 he will find a little baby to grow inside of, 505 00:50:29,652 --> 00:50:32,155 and then he can finally be born. 506 00:50:32,155 --> 00:50:33,114 Thank you. 507 00:51:10,026 --> 00:51:13,404 I've been imprisoned in that corpse for 66 years, 508 00:51:13,404 --> 00:51:15,364 waiting for something to set me free. 509 00:51:16,407 --> 00:51:18,242 Your friend's blood did the trick. 510 00:51:19,160 --> 00:51:22,371 You see, in order for me to take on a human form, 511 00:51:22,371 --> 00:51:24,123 I have to be born like a human. 512 00:51:24,123 --> 00:51:25,458 At the moment of birth, 513 00:51:25,458 --> 00:51:28,461 I ride shotgun down the old birth canal, 514 00:51:28,461 --> 00:51:30,254 and I come out instead, Judith, ... 515 00:51:31,130 --> 00:51:32,673 ...or should I call you Mom? 516 00:51:33,132 --> 00:51:35,009 What the hell are you talking about? 517 00:51:36,385 --> 00:51:39,138 You know, have you forgotten so soon? 518 00:51:40,890 --> 00:51:41,849 What? 519 00:51:42,725 --> 00:51:45,811 You're pregnant, 31 days to be exact. 520 00:51:46,562 --> 00:51:48,064 That's why I lured you here. 521 00:51:48,564 --> 00:51:49,857 Oh, no! 522 00:51:54,111 --> 00:51:55,404 I'm gonna be a dad, Jude! 523 00:51:56,656 --> 00:51:58,324 We should have never moved in together. 524 00:51:58,324 --> 00:52:00,910 You just don't take me seriously anymore. 525 00:52:04,038 --> 00:52:05,414 Oh, Matt! 526 00:52:05,414 --> 00:52:07,875 Oh, baby, help me! 527 00:52:13,214 --> 00:52:16,592 Even now I'm taking care of your friends in the air conditioning shafts. 528 00:52:17,009 --> 00:52:19,470 After I'm done with them, then I'll come for you. 529 00:52:19,470 --> 00:52:20,554 No! 530 00:52:21,389 --> 00:52:23,599 Then we can do the nasty. 531 00:52:25,810 --> 00:52:26,650 No, no! 532 00:52:30,606 --> 00:52:33,401 Oh, don't worry, Judith, the pain won't last long. 533 00:52:33,401 --> 00:52:34,944 I'll speed up the birth. 534 00:52:35,194 --> 00:52:38,698 You can be the proud mother of a brand new demon by sunrise. 535 00:52:38,698 --> 00:52:39,448 No! 536 00:52:43,286 --> 00:52:45,913 Then blood's really gonna run. 537 00:53:09,478 --> 00:53:11,188 Mairzy doats and dozy doats 538 00:53:11,439 --> 00:53:14,275 And liddle lamzy divey 539 00:53:14,525 --> 00:53:16,402 Oh, fuck, Mairzy Doats! 540 00:53:19,155 --> 00:53:22,742 I like you, will you be my special friend? 541 00:53:23,868 --> 00:53:25,077 Playtime! 542 00:53:29,498 --> 00:53:30,458 Bummer! 543 00:54:03,699 --> 00:54:05,409 Fuck you, you little shit! 544 00:54:15,878 --> 00:54:16,879 Come on! 545 00:54:25,262 --> 00:54:26,222 All right. 546 00:54:27,890 --> 00:54:28,849 Look out! 547 00:54:40,569 --> 00:54:43,239 Hey, you're fucking up my makeup 548 00:54:45,408 --> 00:54:49,578 Oh, you're getting me hot, you brat! 549 00:54:55,042 --> 00:54:56,877 Oh, oh man! 550 00:54:56,877 --> 00:54:58,671 Try the phone, the phone! 551 00:54:59,463 --> 00:55:00,631 Oh fuck, it's dead, we're trapped, 552 00:55:00,631 --> 00:55:02,675 what the fuck are we gonna do? 553 00:55:04,635 --> 00:55:05,803 Oh, God! 554 00:55:06,595 --> 00:55:08,347 Oh, my God! 555 00:55:09,014 --> 00:55:09,974 A gun! 556 00:55:09,974 --> 00:55:12,143 Charnetski's got a shotgun in the closet! 557 00:55:16,772 --> 00:55:18,190 Hurry, come on! 558 00:55:18,190 --> 00:55:19,483 Trying to hurry! 559 00:55:23,154 --> 00:55:24,905 It's okay, it's over. 560 00:55:26,198 --> 00:55:30,119 No, it's not, it's not over. 561 00:56:01,066 --> 00:56:03,611 Don't look how! 562 00:56:46,362 --> 00:56:47,488 Anne! 563 00:56:47,488 --> 00:56:48,656 Oopsie Daisy. 564 00:56:54,245 --> 00:56:55,204 Missed me! 565 00:57:03,587 --> 00:57:04,547 Oh, God! 566 00:57:31,615 --> 00:57:32,825 Give it up, Mark. 567 00:57:33,576 --> 00:57:35,786 Each death just makes me stronger. 568 00:57:37,913 --> 00:57:40,874 I'm a demon kid, it's my specialty. 569 00:57:41,208 --> 00:57:43,335 How do you want your death served up to you? 570 00:57:44,545 --> 00:57:48,757 You want that chunk style, or extra crispy? 571 00:57:52,469 --> 00:57:55,306 Everything you've seen up to now has only been a warmup. 572 00:57:55,764 --> 00:57:57,766 Wait till I really get rolling. 573 00:59:41,745 --> 00:59:43,831 It's not real. 574 00:59:52,589 --> 00:59:53,716 Hello, Mark. 575 01:00:04,184 --> 01:00:05,144 Now, Mark, ... 576 01:00:08,063 --> 01:00:09,690 ...you're not shy, are you? 577 01:00:15,404 --> 01:00:17,948 Sort of brings a tear to your eye, don't it? 578 01:00:31,462 --> 01:00:33,255 Are we having fun yet? 579 01:00:34,298 --> 01:00:35,799 It's not real! 580 01:00:39,052 --> 01:00:40,012 Oh, God, oh! 581 01:01:18,091 --> 01:01:19,051 I'll take that. 582 01:01:22,221 --> 01:01:24,223 You know, I was just saying to myself, 583 01:01:24,223 --> 01:01:26,975 Lincoln, old boy, you need yourself a gun. 584 01:01:27,392 --> 01:01:28,685 Then look what happens. 585 01:01:28,685 --> 01:01:30,938 Mr. Fast Food King himself comes strolling around 586 01:01:30,938 --> 01:01:33,023 the corner with the answer to my prayers. 587 01:01:34,233 --> 01:01:36,109 How did, did ... - How? 588 01:01:36,109 --> 01:01:37,653 I played the old Houdini act 589 01:01:37,653 --> 01:01:40,239 on your lady friend back there, chicken boy. 590 01:01:48,872 --> 01:01:51,291 Now it's time to take care of you, little buddy. 591 01:01:51,291 --> 01:01:52,876 Wait a minute, man. 592 01:01:53,210 --> 01:01:55,462 We got to stick together, those things are everywhere. 593 01:01:55,462 --> 01:01:58,382 I'm just doing what the voices inside my head tell me to do, kid. 594 01:01:58,382 --> 01:02:00,175 So, if they say blow your fucking brains out, 595 01:02:00,175 --> 01:02:02,219 I blow your fucking brains out! 596 01:02:02,719 --> 01:02:04,596 Nothing personal, you understand. 597 01:02:04,596 --> 01:02:06,765 I just haven't been myself lately. 598 01:02:10,227 --> 01:02:13,605 A Kiddley divey too 599 01:02:17,901 --> 01:02:19,987 Just when things were getting interesting. 600 01:02:25,367 --> 01:02:26,326 You okay? 601 01:02:30,956 --> 01:02:32,833 Thought you said you wanted to bring him in alive. 602 01:02:33,876 --> 01:02:34,835 I lied. 603 01:02:37,379 --> 01:02:39,464 Who's a little chatterbox 604 01:02:41,258 --> 01:02:43,552 One with all the golden locks 605 01:02:44,511 --> 01:02:45,846 You shut the fuck up! 606 01:02:58,859 --> 01:03:01,528 I'm getting sick of this in a major fucking way! 607 01:03:01,904 --> 01:03:03,447 Come on, we got to get out of here. 608 01:03:04,239 --> 01:03:05,324 Where's Anne? 609 01:03:05,532 --> 01:03:06,491 Dead. 610 01:03:07,034 --> 01:03:07,993 She ... 611 01:03:09,286 --> 01:03:10,913 She got nailed in the office. 612 01:03:11,622 --> 01:03:14,041 Okay then, it's just the two of us, let's do it. 613 01:03:14,625 --> 01:03:16,793 The toys got in the loading door controls, ... 614 01:03:17,544 --> 01:03:19,212 ...there's no way out of here till the morning. 615 01:03:19,212 --> 01:03:20,881 Yeah, well, we can't wait till the morning. 616 01:03:20,881 --> 01:03:22,507 That thing's getting stronger by the minute. 617 01:03:22,966 --> 01:03:25,218 Christ, I don't understand what the hell that thing wants from us. 618 01:03:26,136 --> 01:03:27,095 My baby. 619 01:03:28,180 --> 01:03:29,139 What? 620 01:03:29,139 --> 01:03:30,557 I'm pregnant. 621 01:03:30,807 --> 01:03:33,936 This thing came to me in my mind and told me what he wanted. 622 01:03:34,770 --> 01:03:36,647 He wants to take over my unborn child. 623 01:03:38,273 --> 01:03:40,192 Why the hell does he need the rest of us? 624 01:03:40,817 --> 01:03:43,070 "Cause each death makes him more powerful. 625 01:03:44,988 --> 01:03:45,948 Oh, that's great. 626 01:03:46,907 --> 01:03:48,283 That's just fucking perfect! 627 01:03:49,242 --> 01:03:50,452 I have to get my head blown off 628 01:03:50,452 --> 01:03:52,788 'cause some junior demon has a fucking hard-on for you? 629 01:03:52,788 --> 01:03:53,997 It's not my fault. 630 01:03:56,833 --> 01:03:59,419 Maybe I should just save him the trouble and Kill myself. 631 01:03:59,419 --> 01:04:00,587 Why don't you? 632 01:04:01,880 --> 01:04:03,340 Shut the fuck up! 633 01:04:03,340 --> 01:04:05,133 I wasn't talking to you, mother fucker! 634 01:04:09,680 --> 01:04:10,889 Let's get out of here. 635 01:04:17,020 --> 01:04:18,647 Almost time. 636 01:05:36,183 --> 01:05:37,309 Fuck. 637 01:05:39,019 --> 01:05:40,228 Charge! 638 01:05:41,438 --> 01:05:42,522 Shit! 639 01:05:43,398 --> 01:05:45,692 You got me, fucking dying. 640 01:05:48,195 --> 01:05:49,404 You're fucking dead! Fall! 641 01:06:51,049 --> 01:06:52,509 Oh, shit! 642 01:06:55,720 --> 01:06:57,597 You can't kill me. 643 01:06:58,014 --> 01:06:59,099 Oh, give me a break. 644 01:06:59,099 --> 01:07:02,435 I can't believe it, mother of Satan. 645 01:07:02,686 --> 01:07:06,565 Could this be the fucking end of Baby Oopsie Daisy? 646 01:07:06,565 --> 01:07:08,191 So fucking what! 647 01:07:19,578 --> 01:07:20,912 Jesus Christ. 648 01:07:31,381 --> 01:07:32,883 Jesus Christ. 649 01:08:35,528 --> 01:08:36,488 I win. 650 01:08:37,781 --> 01:08:38,740 I win. 651 01:08:39,699 --> 01:08:40,659 War. 652 01:08:41,660 --> 01:08:42,744 War. 653 01:09:32,460 --> 01:09:33,420 Hi, Jude. 654 01:09:34,796 --> 01:09:37,382 You know I only have eyes for you. 655 01:09:46,182 --> 01:09:47,142 No! 656 01:10:39,736 --> 01:10:40,695 No! 657 01:10:45,075 --> 01:10:46,034 No! 658 01:10:57,379 --> 01:10:59,172 No, No! 659 01:11:00,632 --> 01:11:01,841 No! 660 01:11:19,317 --> 01:11:20,276 No! 661 01:11:23,029 --> 01:11:24,280 Matt. 662 01:11:41,965 --> 01:11:42,924 Hello, Judith. 663 01:11:43,174 --> 01:11:44,759 So glad you could make it. 664 01:11:45,135 --> 01:11:47,554 You know, it just wouldn't be a show without you. 665 01:11:49,305 --> 01:11:51,641 Oh God, help me! 666 01:11:52,392 --> 01:11:54,644 This isn't so bad, is it? 667 01:11:59,149 --> 01:12:02,402 No, please no! 668 01:12:11,161 --> 01:12:12,996 My dear friend Mr. Cable 669 01:12:12,996 --> 01:12:15,039 was nice enough to tie you up, 670 01:12:15,248 --> 01:12:17,542 or should I call him Dad? 671 01:12:19,711 --> 01:12:21,463 All right, you little shit! 672 01:12:21,463 --> 01:12:23,715 I've had enough of this, now let the lady go. 673 01:12:24,132 --> 01:12:26,676 Hi, Mark, thanks for coming. 674 01:12:37,353 --> 01:12:38,480 Where was I? 675 01:12:39,481 --> 01:12:40,440 Oh, yes. 676 01:12:41,316 --> 01:12:44,027 Let me slip into something a little more comfortable 677 01:12:44,027 --> 01:12:45,737 before the fun begins. 678 01:12:49,491 --> 01:12:50,450 There. 679 01:12:53,745 --> 01:12:55,914 Ah, that's much better. 680 01:12:56,456 --> 01:12:57,206 No! 681 01:13:00,251 --> 01:13:01,461 Relax. 682 01:13:02,754 --> 01:13:05,048 I'm gonna make you give birth to me, Judith. 683 01:13:05,423 --> 01:13:07,717 You might even enjoy this. 684 01:13:13,264 --> 01:13:16,893 First I'm gonna crawl on top of you and do the nasty. 685 01:13:17,227 --> 01:13:19,229 Then I'll be inside your womb. 686 01:13:25,527 --> 01:13:26,486 Fuck you! 687 01:13:29,656 --> 01:13:32,283 I'm gonna eat the soul of your baby 688 01:13:32,283 --> 01:13:34,244 and take his shell for my own. 689 01:13:34,953 --> 01:13:36,329 Then I'll induce labor. 690 01:13:37,163 --> 01:13:38,414 Before the night is through 691 01:13:38,414 --> 01:13:42,460 I'll be born in a human body, flesh and blood. 692 01:13:42,460 --> 01:13:43,419 No! 693 01:14:00,228 --> 01:14:03,690 Such a pretty mother you're going to be. 694 01:14:06,651 --> 01:14:10,321 I've waited 66 years for this, 695 01:14:10,321 --> 01:14:13,908 trapped in the earth on this very spot. 696 01:14:14,117 --> 01:14:16,536 No, no, no! 697 01:14:30,174 --> 01:14:33,636 Don't worry your pretty little head, it'll all be over soon. 698 01:14:34,220 --> 01:14:36,139 You won't survive the birth, of course. 699 01:14:37,098 --> 01:14:38,641 I can assure you of that. 700 01:15:13,217 --> 01:15:14,260 You? 701 01:15:15,136 --> 01:15:17,972 No, that's impossible. 702 01:15:40,453 --> 01:15:43,122 Here I come, you mother fucker! 703 01:16:20,827 --> 01:16:22,453 Get away from her! 704 01:16:47,145 --> 01:16:49,021 Ace tops King, ... 705 01:16:49,772 --> 01:16:50,732 ...I win. 706 01:17:38,029 --> 01:17:39,781 It's okay now, Mom. 707 01:17:40,156 --> 01:17:41,866 Everything's okay. 708 01:17:43,451 --> 01:17:44,410 We won. 709 01:17:45,912 --> 01:17:46,871 Who are you? 710 01:17:47,580 --> 01:17:51,209 I'm your son, the son you're going to have. 711 01:17:53,252 --> 01:17:55,296 The demon's gone back to hell. 712 01:17:56,172 --> 01:17:58,966 Maybe he'll try to steal another baby's soul. 713 01:17:59,926 --> 01:18:01,177 I don't understand. 714 01:18:01,719 --> 01:18:05,598 I'm a spirit, too, since I haven't been born yet, 715 01:18:06,933 --> 01:18:08,351 ...hot for another eight months. 716 01:18:09,894 --> 01:18:12,104 But I couldn't let him kill you, Mom. 717 01:18:13,231 --> 01:18:15,316 I didn't want to grow up to be evil, ... 718 01:18:16,400 --> 01:18:18,027 ...50 I found a way to help. 719 01:18:19,570 --> 01:18:21,614 So, I became a toy soldier. 720 01:18:24,408 --> 01:18:25,451 What's your name? 721 01:18:25,743 --> 01:18:27,245 You haven't given me one yet. 722 01:18:29,497 --> 01:18:31,207 I have to go now, Mom, ... 723 01:18:31,833 --> 01:18:33,292 ...but I'll see you soon. 724 01:18:34,293 --> 01:18:35,253 Bye, Mom. 725 01:18:52,937 --> 01:18:54,230 It's over, isn't it? 726 01:19:16,419 --> 01:19:17,962 Who you talking to? 727 01:19:22,633 --> 01:19:23,926 My little boy. 728 01:19:40,526 --> 01:19:41,652 My little boy. 729 01:19:46,652 --> 01:39:42,902 Subtransl.ed balloumowgly 49150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.