Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,758 --> 00:00:09,896
[trumpet plays]
2
00:00:09,965 --> 00:00:13,655
[upbeat music plays]
3
00:00:13,724 --> 00:00:14,862
- Ow.
4
00:00:14,931 --> 00:00:17,793
[laughing] Stop.
5
00:00:17,862 --> 00:00:19,655
Ow. Ow.
6
00:00:19,724 --> 00:00:21,275
Ow! My body part!
7
00:00:21,344 --> 00:00:22,586
[laughs]
- Step right up.
8
00:00:22,655 --> 00:00:24,896
Who's next for human piñata?
9
00:00:24,965 --> 00:00:26,862
- Ooh, me, me, me, me!
- I'm not a piñata!
10
00:00:26,931 --> 00:00:28,000
I'm a Jeff!
11
00:00:28,068 --> 00:00:29,517
- Shut up, Jeff!
12
00:00:29,586 --> 00:00:31,103
- Ow! Ow!
13
00:00:31,172 --> 00:00:32,344
Agh!
14
00:00:32,413 --> 00:00:34,206
My pocket candy!
15
00:00:34,275 --> 00:00:35,931
I worked really hard
to steal that!
16
00:00:36,000 --> 00:00:37,241
[groans]
- My turn!
17
00:00:37,310 --> 00:00:38,517
My turn, my turn, my turn.
18
00:00:38,586 --> 00:00:40,000
- What are you doing here?
19
00:00:40,068 --> 00:00:41,448
- I got a mariachi message
20
00:00:41,517 --> 00:00:43,482
that kids were smacking
the ñata in the gym,
21
00:00:43,551 --> 00:00:45,448
so I threw on a teen disguise.
22
00:00:45,517 --> 00:00:47,551
Now I'm ready for smashies.
23
00:00:47,620 --> 00:00:50,034
- Why do all grown-ups
think that kids wear
24
00:00:50,103 --> 00:00:51,758
a sideways hat
and a bone glove?
25
00:00:51,827 --> 00:00:52,862
No kid looks like that.
26
00:00:52,931 --> 00:00:54,172
- Hey, kid.
You new?
27
00:00:55,344 --> 00:00:57,758
Schwoz?
I never would have known.
28
00:00:57,827 --> 00:00:58,931
- [snickers]
29
00:00:59,000 --> 00:01:02,034
♪ ♪
30
00:01:02,103 --> 00:01:03,586
- Uh--
- Ow!
31
00:01:03,655 --> 00:01:05,034
Ow!
- Does Schwoz have a kid
32
00:01:05,103 --> 00:01:06,137
that goes to this school?
33
00:01:06,206 --> 00:01:07,758
- Yeah, sure. He does.
34
00:01:07,827 --> 00:01:08,931
- Cool.
35
00:01:09,000 --> 00:01:10,137
Hey, you know
who would love this?
36
00:01:10,206 --> 00:01:12,068
- My birth dad.
- Captain Man.
37
00:01:12,137 --> 00:01:14,000
- Right, also Captain Man.
38
00:01:14,068 --> 00:01:15,241
- Uh--[chuckles]
39
00:01:15,310 --> 00:01:18,034
He loves candy.
He loves mariachi music.
40
00:01:18,103 --> 00:01:20,310
He loves stagehands.
41
00:01:20,379 --> 00:01:21,724
And he loves
when Jeff feels pain.
42
00:01:21,793 --> 00:01:24,620
- [crying] I'm Jeff,
and I'm in pain!
43
00:01:24,689 --> 00:01:26,103
- Let's call Cap!
- Yeah.
44
00:01:26,172 --> 00:01:27,000
- All right, sure.
I'm on it.
45
00:01:28,689 --> 00:01:31,206
- Hey, teen. Nice sideways hat.
46
00:01:31,275 --> 00:01:33,827
- Oh, nice bone glove,
fellow teen.
47
00:01:35,448 --> 00:01:37,275
- I give up.
48
00:01:37,344 --> 00:01:38,448
- Ow!
49
00:01:38,517 --> 00:01:39,862
- Hey, get down here, dummy.
50
00:01:39,931 --> 00:01:41,034
We got Jeff in pain,
51
00:01:41,103 --> 00:01:42,517
a beatin' stick, pocket candy,
52
00:01:42,586 --> 00:01:44,413
and
the "Dale, Dale, Dale" song.
53
00:01:44,482 --> 00:01:47,172
- Ugh, man, I would love
to beat me some Jeff,
54
00:01:47,241 --> 00:01:49,379
but I am on a date right now.
55
00:01:50,344 --> 00:01:52,275
- Dude, you gotta stop calling
it a date when we hang out.
56
00:01:52,344 --> 00:01:54,172
- Well, we're grabbing lunch.
What would you call it?
57
00:01:54,241 --> 00:01:55,517
- Call it "grabbing lunch."
58
00:01:55,586 --> 00:01:58,448
- Like I said,
I'm on a date with Henry,
59
00:01:58,517 --> 00:02:00,344
and I will be unreachable.
60
00:02:01,758 --> 00:02:02,862
[tires squeal]
[car honks]
61
00:02:02,931 --> 00:02:03,896
- Did you just throw away
your phone?
62
00:02:03,965 --> 00:02:05,448
- I always like to keep
a spare.
63
00:02:05,517 --> 00:02:07,965
Mm!
Guess I'm just built different.
64
00:02:09,448 --> 00:02:11,413
- Ah, speaking of being
built different,
65
00:02:11,482 --> 00:02:12,620
I got a girlfriend, and she--
66
00:02:12,689 --> 00:02:13,586
- Oh, dude!
I got a girlfriend too!
67
00:02:13,655 --> 00:02:14,896
- Oh, sick, sick, sick.
68
00:02:14,965 --> 00:02:16,000
I kind of want to talk
about mine though--
69
00:02:16,068 --> 00:02:17,310
- You remember Lil' Dynomite?
70
00:02:17,379 --> 00:02:18,275
- Okay, I guess
we're talking about yours.
71
00:02:18,344 --> 00:02:19,275
- You remember Lil' Dynomite?
72
00:02:19,344 --> 00:02:20,413
- Little superhero, hates you?
73
00:02:20,482 --> 00:02:22,103
- Well, he's bigger now,
and he likes me.
74
00:02:22,172 --> 00:02:23,862
Get this--I'm dating his mom.
75
00:02:23,931 --> 00:02:26,068
- [chuckles]
- Yeah, and I love her.
76
00:02:26,137 --> 00:02:27,206
Oh, man, she's great.
77
00:02:27,275 --> 00:02:28,793
We have such
a great relationship
78
00:02:28,862 --> 00:02:31,724
built on trust
and honesty and integrity.
79
00:02:31,793 --> 00:02:32,689
- Does she know
you're Captain Man?
80
00:02:32,758 --> 00:02:33,931
- Nah, I've been lying to her.
81
00:02:35,758 --> 00:02:36,965
- Does Lil' Dynomite know
you're Captain Man?
82
00:02:37,034 --> 00:02:38,275
- Oh, yeah, he knows.
83
00:02:38,344 --> 00:02:39,655
Man, we've been having
such a good time
84
00:02:39,724 --> 00:02:42,448
just keeping secrets
and fighting crime.
85
00:02:42,517 --> 00:02:43,862
- Cool, cool, cool, cool.
Sounds like a TV show.
86
00:02:43,931 --> 00:02:45,448
Anyway,
I've been dating this girl.
87
00:02:45,517 --> 00:02:46,586
- Credenza's pretty!
88
00:02:46,655 --> 00:02:47,931
- I've been dating this girl!
89
00:02:50,620 --> 00:02:52,586
And her name is Melanie,
90
00:02:52,655 --> 00:02:54,310
and man, I'm really into her,
91
00:02:54,379 --> 00:02:55,931
but get this--
her ex once bought her
92
00:02:56,000 --> 00:02:58,724
a $9,000 handbag,
so now I feel like
93
00:02:58,793 --> 00:03:01,310
I gotta buy her a--
both: $10,000 handbag.
94
00:03:01,379 --> 00:03:02,482
- Yes.
- Yeah, dude,
95
00:03:02,551 --> 00:03:03,482
same thing happened
with Credenza.
96
00:03:03,551 --> 00:03:04,931
- No.
- I'm telling you.
97
00:03:05,000 --> 00:03:06,517
I'm gonna have Schwoz
break in the evidence locker
98
00:03:06,586 --> 00:03:07,827
at the local precinct.
[phone rings]
99
00:03:07,896 --> 00:03:08,827
Just grab whatever he can find.
- Hang on.
100
00:03:08,896 --> 00:03:10,413
It's Melanie.
- Who's Melanie?
101
00:03:10,482 --> 00:03:12,068
- My girlfriend.
- You got a girlfriend?
102
00:03:12,137 --> 00:03:13,965
- Oh, my God.
- That's awesome, dude.
103
00:03:14,034 --> 00:03:15,965
[phone rings]
Oh, hey, it's my doll calling.
104
00:03:16,034 --> 00:03:17,620
She's probably like,
"Where's my handbag, Ray?"
105
00:03:17,689 --> 00:03:18,724
- Right?
- You know what I'm saying?
106
00:03:18,793 --> 00:03:19,689
- I do.
- The ol' ball and chain,
107
00:03:19,758 --> 00:03:21,206
right?
[both chuckle]
108
00:03:21,275 --> 00:03:22,896
both: Hey, babe.
109
00:03:22,965 --> 00:03:24,689
- Hey,
I just wanted to make sure
110
00:03:24,758 --> 00:03:26,344
that you understand
you don't have to buy me
111
00:03:26,413 --> 00:03:28,724
a $10,000 handbag.
112
00:03:28,793 --> 00:03:30,655
In fact, I'd prefer you didn't.
113
00:03:30,724 --> 00:03:32,275
- You see, you say that,
114
00:03:32,344 --> 00:03:34,137
but I think I know women,
115
00:03:34,206 --> 00:03:36,103
and I don't believe you.
116
00:03:36,172 --> 00:03:38,517
- No, Henry, I really mean it.
117
00:03:38,586 --> 00:03:40,448
My love language isn't
expensive gifts.
118
00:03:40,517 --> 00:03:41,793
It's quality time.
119
00:03:41,862 --> 00:03:44,000
So actually,
if I were upset about anything,
120
00:03:44,068 --> 00:03:45,241
which I'm not,
121
00:03:45,310 --> 00:03:47,172
it'd be because
you left town to work.
122
00:03:47,241 --> 00:03:49,586
- Yeah, but the whole reason
I work so hard
123
00:03:49,655 --> 00:03:51,517
is so I can buy you things.
124
00:03:51,586 --> 00:03:53,827
- I don't need you
to buy me things.
125
00:03:53,896 --> 00:03:55,068
I just need you.
126
00:03:55,137 --> 00:03:57,034
I'm picking up on you
loud and clear.
127
00:03:57,103 --> 00:03:59,344
both:
You'll have the bag by Friday.
128
00:03:59,413 --> 00:04:01,344
Bye, babe.
- Click.
129
00:04:01,413 --> 00:04:04,000
- Sounds like you and me need
to make a little scratch,
130
00:04:04,068 --> 00:04:06,413
some cash,
a little chedda' cheese.
131
00:04:06,482 --> 00:04:07,793
- We do, indeed.
132
00:04:07,862 --> 00:04:10,034
- Luckily, I happen to have--
[grunts]
133
00:04:10,103 --> 00:04:11,655
two ski masks on me,
134
00:04:11,724 --> 00:04:14,620
so if the gentleman
will pull up to yon bank,
135
00:04:14,689 --> 00:04:16,827
we shall make a "withdrawal."
136
00:04:16,896 --> 00:04:18,103
- Yeah, yeah, yeah,
tight, tight.
137
00:04:18,172 --> 00:04:20,103
Let's call the bank robbery
plan B though.
138
00:04:20,172 --> 00:04:22,000
- B as in bank--smart.
139
00:04:22,068 --> 00:04:23,931
- No, because
the reason I'm in town
140
00:04:24,000 --> 00:04:25,586
is I got a little
freelance job lined up.
141
00:04:25,655 --> 00:04:27,137
- Oh, yeah?
- Yeah, yeah.
142
00:04:27,206 --> 00:04:29,034
So, uh, you care to join me?
143
00:04:29,103 --> 00:04:31,172
- I believe you know
that I do, good sir.
144
00:04:31,241 --> 00:04:33,827
- We'll knock out this job,
get that bag,
145
00:04:33,896 --> 00:04:35,793
and give that bag
to our ladies.
146
00:04:35,862 --> 00:04:37,827
- [snaps finger]
No notes.
147
00:04:37,896 --> 00:04:39,896
Man, I'm loving
where this date is headed.
148
00:04:39,965 --> 00:04:41,310
- It's not a date.
- Ha ha.
149
00:04:41,379 --> 00:04:42,620
You wanna get some ice cream?
150
00:04:42,689 --> 00:04:44,068
- Well, yeah, I always
wanna get ice cream.
151
00:04:44,137 --> 00:04:45,310
- There's this great ice cream
place by the beach.
152
00:04:45,379 --> 00:04:46,724
We can watch
the sunset together.
153
00:04:46,793 --> 00:04:47,620
- Is there any other place
we can get ice cream?
154
00:04:47,689 --> 00:04:49,344
- It's a date!
155
00:04:49,413 --> 00:04:51,275
[car honks]
[tires squeal]
156
00:04:51,344 --> 00:04:52,896
[heroic music]
157
00:04:52,965 --> 00:04:54,000
- Stop it!
158
00:04:54,068 --> 00:04:55,034
No, that's not candy!
159
00:04:55,103 --> 00:04:56,517
That's my blood pressure
medicine!
160
00:04:56,586 --> 00:04:58,620
Give me back my Sklerdentra!
161
00:05:00,068 --> 00:05:02,965
- Oh, thank you for saving me
from that monster.
162
00:05:03,034 --> 00:05:04,344
- Excuse me?
163
00:05:04,413 --> 00:05:07,000
- Well, he was trying
to steal mine ponytail.
164
00:05:07,068 --> 00:05:09,413
I assumed that's why
you thrashed him so.
165
00:05:09,482 --> 00:05:11,344
- Nah, man,
just thrashing to thrash.
166
00:05:11,413 --> 00:05:13,137
- Yeah, it's Jeff, dude.
167
00:05:13,206 --> 00:05:14,344
It's on sight.
168
00:05:14,413 --> 00:05:16,310
- Why would Jeff want
your ponytail?
169
00:05:16,379 --> 00:05:17,517
- Yeah, was it made of candy
170
00:05:17,586 --> 00:05:18,931
or blood pressure medicine?
171
00:05:19,000 --> 00:05:20,413
- No, silly boy.
172
00:05:20,482 --> 00:05:22,034
Mine pony is much more valuable
173
00:05:22,103 --> 00:05:24,448
than candy
or life-saving medicine.
174
00:05:24,517 --> 00:05:25,827
- Uh, last one's
pretty valuable.
175
00:05:25,896 --> 00:05:27,758
- His name is Patrice.
176
00:05:27,827 --> 00:05:28,793
[giggles]
[smooches]
177
00:05:28,862 --> 00:05:30,034
And my devious uncle
178
00:05:30,103 --> 00:05:31,689
is trying to steal him
for his own,
179
00:05:31,758 --> 00:05:33,448
hence my current state of exile
180
00:05:33,517 --> 00:05:36,448
from the majestic hills
of Rivalton
181
00:05:36,517 --> 00:05:40,241
to the plebeian flats
of Smellview.
182
00:05:40,310 --> 00:05:41,551
[cackles]
183
00:05:41,620 --> 00:05:43,413
- [laughs sarcastically]
184
00:05:43,482 --> 00:05:44,413
I wanna punch him.
185
00:05:44,482 --> 00:05:46,000
- Mm, not yet.
186
00:05:46,068 --> 00:05:48,620
I think little
Lord Fauntleroy here's uncle
187
00:05:48,689 --> 00:05:50,241
is Archduke Fernando.
188
00:05:50,310 --> 00:05:51,482
[all spit]
189
00:05:51,551 --> 00:05:52,862
- Impressive powers
of deduction.
190
00:05:52,931 --> 00:05:54,137
- Thanks.
- Someday, I may
191
00:05:54,206 --> 00:05:55,827
make you my queen.
- Absolutely not.
192
00:05:55,896 --> 00:05:57,206
Proceed thee with punching.
193
00:05:57,275 --> 00:05:59,586
- Wait!
I have money,
194
00:05:59,655 --> 00:06:00,793
and a proposal.
195
00:06:00,862 --> 00:06:03,310
- Ha, gonna be
a no from me, dog.
196
00:06:03,379 --> 00:06:06,275
- It's not a marriage proposal.
It's a job offer.
197
00:06:06,344 --> 00:06:08,137
- Yeah, we'll see.
198
00:06:08,206 --> 00:06:11,137
- My uncle recently lost
his ponytail for good.
199
00:06:11,206 --> 00:06:12,620
Now he wants mine.
200
00:06:12,689 --> 00:06:15,103
So if you can keep me
and Patrice from his clutches,
201
00:06:15,172 --> 00:06:16,862
I shall reward you
for such engagement.
202
00:06:16,931 --> 00:06:19,413
- See, "engagement"?
Not interested.
203
00:06:19,482 --> 00:06:20,896
- How much?
204
00:06:20,965 --> 00:06:22,655
- Come on, ShoutOut,
you can do better than him.
205
00:06:22,724 --> 00:06:24,172
- Yeah, how much money
are we talking?
206
00:06:24,241 --> 00:06:26,241
- Don't settle.
You're a prize.
207
00:06:26,310 --> 00:06:27,482
- Hey, buddy.
208
00:06:27,551 --> 00:06:29,724
How 'bout you take
this lollipop on a walk?
209
00:06:29,793 --> 00:06:31,172
- I like purples.
210
00:06:32,379 --> 00:06:34,965
- So pay--how much?
211
00:06:35,034 --> 00:06:37,034
- I've got two tickets
to Paradise...
212
00:06:37,103 --> 00:06:38,310
Nevada.
213
00:06:38,379 --> 00:06:39,620
I leave in three days.
214
00:06:39,689 --> 00:06:40,793
Keep me safe until then,
215
00:06:40,862 --> 00:06:43,620
and I shall give you $50,000.
216
00:06:45,551 --> 00:06:46,620
- You walk while we talk, yeah?
217
00:06:46,689 --> 00:06:48,068
- Wh--hey!
218
00:06:49,482 --> 00:06:51,310
- I'm in.
- I do what she does.
219
00:06:51,379 --> 00:06:53,413
- I don't bend the knee
to the almighty dollar,
220
00:06:53,482 --> 00:06:55,000
but for 50 grand?
I can tell myself
221
00:06:55,068 --> 00:06:56,413
I'm protecting the innocent
or whatever.
222
00:06:56,482 --> 00:06:57,689
- Mm...
- [groans]
223
00:06:57,758 --> 00:06:59,586
- Okay, I want money too,
224
00:06:59,655 --> 00:07:01,517
but Henry's in town,
so Ray is useless.
225
00:07:01,586 --> 00:07:02,793
What if we have to fight crime?
226
00:07:02,862 --> 00:07:04,620
- Well,
we could ask Lil' Dynomite
227
00:07:04,689 --> 00:07:05,724
to fight crime for us.
228
00:07:05,793 --> 00:07:07,000
- Who said that?
229
00:07:07,068 --> 00:07:09,206
- Me.
[all scream]
230
00:07:09,275 --> 00:07:11,965
- How did you know
what we were talking about?
231
00:07:12,034 --> 00:07:14,137
- Do you really care,
or do you wanna move on
232
00:07:14,206 --> 00:07:17,103
from that very valid question
and get them fat stacks?
233
00:07:17,172 --> 00:07:19,310
- I want the stacks.
- I do what she does.
234
00:07:19,379 --> 00:07:20,758
- Team Stacks!
235
00:07:20,827 --> 00:07:22,620
- Mm...
[all groan]
236
00:07:22,689 --> 00:07:23,655
Oh, my God, I'm kidding!
237
00:07:23,724 --> 00:07:25,689
Of course I want the stacks.
238
00:07:25,758 --> 00:07:27,034
We got you, kid, three days.
239
00:07:27,103 --> 00:07:28,448
We'll watch you in shifts.
- Easy money.
240
00:07:28,517 --> 00:07:31,068
- Don't be so cocky,
my little doodle-doos.
241
00:07:31,137 --> 00:07:33,965
Archduke Fernando...
[all spit]
242
00:07:34,034 --> 00:07:36,896
Will send more minions.
243
00:07:36,965 --> 00:07:39,413
Why, I suspect he's hiring
more moronic buffoons
244
00:07:39,482 --> 00:07:40,827
as we speak.
245
00:07:42,137 --> 00:07:44,827
- I'll pay you $10,000
for the ponytail,
246
00:07:44,896 --> 00:07:47,655
$40,000 if you bring
my nephew to me,
247
00:07:47,724 --> 00:07:49,896
so that I may
cut off Patrice myself.
248
00:07:49,965 --> 00:07:51,896
- Hey, pal.
I ain't 'nappin' no kid.
249
00:07:51,965 --> 00:07:53,758
- Neither am I.
- $50,000?
250
00:07:53,827 --> 00:07:55,275
- Sold.
- No notes.
251
00:07:55,344 --> 00:07:57,689
♪ ♪
252
00:07:57,758 --> 00:08:00,310
It all just kind of happened.
253
00:08:00,379 --> 00:08:04,206
[overlapping chatter]
254
00:08:04,275 --> 00:08:05,448
Get that?
255
00:08:05,517 --> 00:08:08,482
- ♪ Danger ♪
256
00:08:08,551 --> 00:08:11,482
[vocalizing]
257
00:08:11,551 --> 00:08:14,931
♪ ♪
258
00:08:15,000 --> 00:08:16,379
♪ Danger!
One, two, three, Force! ♪
259
00:08:16,448 --> 00:08:18,034
- We look amazing.
260
00:08:18,103 --> 00:08:19,931
- You've been posing for hours.
261
00:08:20,000 --> 00:08:23,758
[all shouting at once]
262
00:08:23,827 --> 00:08:25,517
- That's right,
keep walking, Schwoz.
263
00:08:25,586 --> 00:08:27,310
Keep walking.
264
00:08:29,793 --> 00:08:31,793
[heroic rock music]
265
00:08:31,862 --> 00:08:34,827
- Almost there. Almost there.
266
00:08:34,896 --> 00:08:36,827
- Hey, Ray,
just leaving you a voicemail,
267
00:08:36,896 --> 00:08:39,655
'cause...you're old.
268
00:08:39,724 --> 00:08:41,103
We got a line
on a little dough-ray-mee
269
00:08:41,172 --> 00:08:43,103
for protecting
Archduke Fernando's nephew,
270
00:08:43,172 --> 00:08:44,344
Duke Wellington.
271
00:08:44,413 --> 00:08:46,241
He's currently sucking
272
00:08:46,310 --> 00:08:47,862
on what appears
to be rock snot.
273
00:08:47,931 --> 00:08:49,862
- Oh, fresh oysters,
274
00:08:49,931 --> 00:08:51,448
goo of the gods!
275
00:08:51,517 --> 00:08:53,103
[slurps]
276
00:08:53,172 --> 00:08:56,068
- Anyway, I guess the archduke
wants to steal his ponytail.
277
00:08:56,137 --> 00:08:58,137
But I had the brilliant idea
278
00:08:58,206 --> 00:08:59,896
of giving Lil' Dukey
a special whistle to blow
279
00:08:59,965 --> 00:09:01,689
if he's ever in danger.
- [blows duck whistle]
280
00:09:01,758 --> 00:09:03,344
Trash Boy, Come hither!
281
00:09:03,413 --> 00:09:05,068
- But now
he just blows it constantly
282
00:09:05,137 --> 00:09:06,965
and calls me Trash Boy, so...
283
00:09:07,034 --> 00:09:08,689
not my best idea.
284
00:09:08,758 --> 00:09:09,896
Oh, of course.
285
00:09:09,965 --> 00:09:11,482
[camera shutter clicking]
286
00:09:13,448 --> 00:09:15,724
Anywhoodle, hope your date
with Henry's going well.
287
00:09:15,793 --> 00:09:17,448
Write back.
Your pal,
288
00:09:17,517 --> 00:09:18,448
Brainstorm.
289
00:09:19,827 --> 00:09:21,448
[sighs]
That was nice.
290
00:09:21,517 --> 00:09:24,379
- [blowing duck whistle]
291
00:09:25,655 --> 00:09:27,758
Trash Boy, do flush these
down the toilet
292
00:09:27,827 --> 00:09:30,862
so they may return to their
pelagic winter wanderings.
293
00:09:32,586 --> 00:09:33,517
- Okay.
294
00:09:35,517 --> 00:09:37,137
- Five seconds to freedom!
- Please, no.
295
00:09:37,206 --> 00:09:38,655
all: Four, three...
- I summon the goddess
296
00:09:38,724 --> 00:09:40,310
of academia to open that door!
all: Two, one--
297
00:09:40,379 --> 00:09:41,758
No!
- Yes!
298
00:09:41,827 --> 00:09:43,344
[laughs giddily]
299
00:09:44,689 --> 00:09:45,689
I mean...
[chuckles]
300
00:09:45,758 --> 00:09:48,482
Darn! Right?
301
00:09:48,551 --> 00:09:50,103
Do we still say "darn"?
302
00:09:50,172 --> 00:09:52,586
- [German accent]
♪ Yo, I'm Mr. Learning ♪
303
00:09:52,655 --> 00:09:53,896
♪ And I'm here to say ♪
304
00:09:53,965 --> 00:09:56,379
♪ You kids ain't getting
no free day! ♪
305
00:09:56,448 --> 00:09:59,482
♪ And this right here
is Dr. Science ♪
306
00:10:00,310 --> 00:10:01,758
- Dude, we nixed the rap.
- [normally] Oh, what?
307
00:10:01,827 --> 00:10:04,103
I didn't agree to that.
- It was nixed. It was nixed.
308
00:10:04,172 --> 00:10:06,758
- [German accent]
Anywhoodle, I am Mr. Learning,
309
00:10:06,827 --> 00:10:08,517
and this is Dr. Science,
310
00:10:08,586 --> 00:10:12,172
and together, we are your
co-substitute teachers!
311
00:10:12,241 --> 00:10:14,068
- Dude, we nixed the pose.
- [normally] OK, you know what?
312
00:10:14,137 --> 00:10:15,655
I was told there'd be a pose
and a rap--
313
00:10:15,724 --> 00:10:17,034
- You know, I don't know where
you're getting any of this.
314
00:10:17,103 --> 00:10:18,206
- Well, what are we even
here for then?
315
00:10:18,275 --> 00:10:19,655
- We're supposed
to get that kid and dip--
316
00:10:19,724 --> 00:10:21,655
the ponytail kid.
- Oh, yeah.
317
00:10:21,724 --> 00:10:22,896
[German accent] Nap time!
318
00:10:22,965 --> 00:10:24,758
Heads down, ponytails up!
319
00:10:24,827 --> 00:10:26,620
- Nap time?
We're teens.
320
00:10:26,689 --> 00:10:27,896
- Yeah, I don't take naps.
321
00:10:27,965 --> 00:10:28,965
I hand them out.
322
00:10:29,034 --> 00:10:32,448
Let's go!
- [chuckles]
323
00:10:32,517 --> 00:10:35,344
- I've never heard of
co-substitute teachers before.
324
00:10:35,413 --> 00:10:38,000
- Oh, let me guess,
325
00:10:38,068 --> 00:10:39,862
you are the "smart one"?
326
00:10:39,931 --> 00:10:43,068
Ever so proud of your huge,
pulsating brain.
327
00:10:43,137 --> 00:10:44,931
I bet you are the one
who says "yes,"
328
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
when you find you do not
have day off school.
329
00:10:47,068 --> 00:10:49,517
- No, I said "darn,"
and everybody loved it.
330
00:10:49,586 --> 00:10:54,068
- Well, as a man who got
his doctor degree in science
331
00:10:54,137 --> 00:10:58,827
by writing a thesis called,
"Teens Who Don't Nap...
332
00:10:58,896 --> 00:11:00,103
Die"...
333
00:11:01,862 --> 00:11:04,172
- Kid's still got it.
- I say we all
334
00:11:04,241 --> 00:11:06,103
turn off the lights,
close our eyes,
335
00:11:06,172 --> 00:11:08,482
and not pay attention
to the sounds around you.
336
00:11:08,551 --> 00:11:10,275
- [grunting]
337
00:11:10,344 --> 00:11:11,586
Unhand me!
338
00:11:11,655 --> 00:11:13,172
- Someone's trying
to kidnap the archduke!
339
00:11:13,241 --> 00:11:14,482
- Danger Force, help!
340
00:11:14,551 --> 00:11:16,068
- Get in the sack, kid!
- Dude, that's me.
341
00:11:16,137 --> 00:11:17,586
- Well, I'm sorry.
342
00:11:17,655 --> 00:11:21,310
[heroic music]
343
00:11:21,379 --> 00:11:23,172
Ow!
344
00:11:23,241 --> 00:11:23,965
- Okay--
345
00:11:24,034 --> 00:11:25,172
- [screams]
346
00:11:26,275 --> 00:11:27,172
- Oof! Ah!
347
00:11:28,689 --> 00:11:29,896
- D'ah!
- I got you, man.
348
00:11:31,379 --> 00:11:33,413
Okay, you should be safe here.
349
00:11:33,482 --> 00:11:36,482
- Shut up, dudes.
We're chessing.
350
00:11:36,551 --> 00:11:38,862
- Schwoz bet Tiny Ray
he could beat him in chess.
351
00:11:38,931 --> 00:11:40,275
It's not going well.
352
00:11:40,344 --> 00:11:43,206
- I can't believe I'm down
eight large to Tiny Ray.
353
00:11:43,275 --> 00:11:44,758
- [high-pitched]
My body's tiny,
354
00:11:44,827 --> 00:11:46,931
but my brain is huge!
355
00:11:47,000 --> 00:11:48,862
- If my chess instincts
are right,
356
00:11:48,931 --> 00:11:51,103
and they always are,
357
00:11:51,172 --> 00:11:54,206
Schwoz has Tiny Ray
right where he wants him.
358
00:11:55,275 --> 00:11:57,448
- Checkmate!
- Aye!
359
00:11:57,517 --> 00:11:59,379
- [laughing]
360
00:11:59,448 --> 00:12:00,724
- [grunts]
361
00:12:00,793 --> 00:12:02,379
- Guess I'm just
built different.
362
00:12:04,034 --> 00:12:06,172
- Well, I'm sorry to say this,
Mr. Jeff,
363
00:12:06,241 --> 00:12:07,724
but I gotta go
take you to jail.
364
00:12:07,793 --> 00:12:09,034
- What?
- Hold up.
365
00:12:09,103 --> 00:12:11,344
How'd you get arrested
twice in two days?
366
00:12:11,413 --> 00:12:14,689
- Guess I'm just
built different.
367
00:12:14,758 --> 00:12:16,068
- Let's go.
368
00:12:16,137 --> 00:12:18,103
- Uh, hey, for real,
369
00:12:18,172 --> 00:12:22,862
does anyone have
any blood pressure medication?
370
00:12:22,931 --> 00:12:25,448
[heroic rock music]
371
00:12:25,517 --> 00:12:28,517
[duck whistle blowing]
[all grunting]
372
00:12:29,758 --> 00:12:31,620
- I'm okay.
- Wait a minute.
373
00:12:31,689 --> 00:12:33,551
Give--
- [grunts]
374
00:12:33,620 --> 00:12:34,896
- [shouts] Ray?
375
00:12:35,965 --> 00:12:37,655
- Henry!
376
00:12:37,724 --> 00:12:40,034
- Hey, how's it going?
- What are you guys doing?
377
00:12:40,103 --> 00:12:41,413
- Oh, relax!
378
00:12:41,482 --> 00:12:42,931
We're just trying
to kidnap a kid.
379
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
- What?
- I mean, is that against
380
00:12:44,068 --> 00:12:45,034
the law now?
all: Yes!
381
00:12:45,103 --> 00:12:46,551
- It's a crime?
Oh, okay.
382
00:12:46,620 --> 00:12:48,137
Look, we're just trying
to get a little extra skrilla
383
00:12:48,206 --> 00:12:49,413
so we can buy a cuppa purses.
384
00:12:49,482 --> 00:12:51,931
- Handbags.
- Handbags for our dolls.
385
00:12:52,000 --> 00:12:53,655
- Girlfriends.
- Duh, Mika.
386
00:12:53,724 --> 00:12:55,172
- Oh, you don't get
to "duh" me on that.
387
00:12:55,241 --> 00:12:56,793
- Oh, yes, I duh.
- Oh, no, you duh-n't.
388
00:12:56,862 --> 00:12:58,896
[overlapping shouting]
389
00:12:58,965 --> 00:13:00,206
- Hey!
390
00:13:00,275 --> 00:13:02,620
You guys can't
kidnap Duke Wellington.
391
00:13:02,689 --> 00:13:04,068
- Uh, why not?
392
00:13:04,137 --> 00:13:07,000
- Uh, 'cause he's paying us
mad guap to protect him.
393
00:13:07,068 --> 00:13:08,620
- And we're also getting money.
394
00:13:08,689 --> 00:13:11,517
- Oh, looks like we're
at a bit of an impasse here.
395
00:13:11,586 --> 00:13:13,620
- Yeah, you see,
Archduke Fernando...
396
00:13:13,689 --> 00:13:14,620
[all spit]
397
00:13:16,310 --> 00:13:17,827
Hired us to bring him
back to Rivalton.
398
00:13:17,896 --> 00:13:21,034
- Yeah, we're not about to let
four little kids stop us.
399
00:13:21,103 --> 00:13:22,896
- 'Cause we need
to buy handbags.
400
00:13:22,965 --> 00:13:24,827
- For our girlfriends.
401
00:13:24,896 --> 00:13:27,172
[laughter]
402
00:13:27,241 --> 00:13:28,344
Why is that funny?
- I don't get what's so funny.
403
00:13:28,413 --> 00:13:29,965
[laughter]
- What's funny about that?
404
00:13:30,034 --> 00:13:31,241
- What are we laughing at?
405
00:13:31,310 --> 00:13:32,655
- We're laughing at two geezers
406
00:13:32,724 --> 00:13:35,379
who think they can kidnap
someone we're protecting.
407
00:13:35,448 --> 00:13:37,413
- Oh, ha ha, that is funny.
408
00:13:37,482 --> 00:13:39,206
- Okay, first of all,
we are in our 20s.
409
00:13:39,275 --> 00:13:41,068
- We?
- Henry, please.
410
00:13:41,137 --> 00:13:43,000
Second of all,
we were doing this
411
00:13:43,068 --> 00:13:46,034
before all y'all lil' kiddies
even got your dumb powers.
412
00:13:46,103 --> 00:13:47,586
- I've seen things.
413
00:13:47,655 --> 00:13:48,965
Ya dig?
414
00:13:49,034 --> 00:13:51,000
- And we will see
who's laughing
415
00:13:51,068 --> 00:13:53,965
when we get that kid
and that fetti.
416
00:13:54,034 --> 00:13:55,965
- [laughs]
- I did that on purpose.
417
00:13:56,034 --> 00:13:57,344
[overlapping chatter]
418
00:13:57,413 --> 00:13:59,310
That's a thing we do!
I do that to his face.
419
00:13:59,379 --> 00:14:01,137
He loves it. It's his favorite.
- Dude, stop! Dude, stop!
420
00:14:02,379 --> 00:14:03,310
We're gonna get that kid.
421
00:14:03,379 --> 00:14:04,724
- Yeah.
- Okay?
422
00:14:04,793 --> 00:14:06,206
- We gon' get that kid.
- We gon' get that kid.
423
00:14:06,275 --> 00:14:07,827
- We gon' get that kid.
- We gon' get that kid.
424
00:14:07,896 --> 00:14:08,862
- We gon' get that kid.
425
00:14:08,931 --> 00:14:10,413
[both groan]
426
00:14:10,482 --> 00:14:11,586
- What are we gonna do?
We're never gonna get that kid.
427
00:14:11,655 --> 00:14:12,724
- Yes, we are.
Yes, we are.
428
00:14:12,793 --> 00:14:13,965
I just need you to, uh--
429
00:14:14,034 --> 00:14:15,448
you need to massage my head.
- What?
430
00:14:15,517 --> 00:14:16,965
- Just put your hand
on my head and massage my head.
431
00:14:17,034 --> 00:14:18,103
- I'm not gonna massage your--
- Just do it--trust me!
432
00:14:18,172 --> 00:14:19,206
OK, we get the blood flowing.
433
00:14:19,275 --> 00:14:20,655
The idea juices will start
flowing.
434
00:14:20,724 --> 00:14:22,000
- What are you talking about?
Don't be weird, man.
435
00:14:22,068 --> 00:14:23,413
- Hey, it's only weird
if you make it weird.
436
00:14:23,482 --> 00:14:24,827
Why are you making it weird?
- You're making it weird.
437
00:14:24,896 --> 00:14:25,965
- Oh, I'm making it weird?
- You're making it weird.
438
00:14:26,034 --> 00:14:27,310
- That's weird?
- Yeah.
439
00:14:27,379 --> 00:14:28,724
- You know what, dude?
We are two superheroes
440
00:14:28,793 --> 00:14:30,275
in our early 20s,
441
00:14:30,344 --> 00:14:32,068
and if we can't
get past four little kids,
442
00:14:32,137 --> 00:14:33,448
you know what?
443
00:14:33,517 --> 00:14:34,931
Maybe we don't even
deserve purses.
444
00:14:35,000 --> 00:14:36,482
- Handbags.
445
00:14:36,551 --> 00:14:38,137
- Maybe we don't even
deserve girlfriends.
446
00:14:38,206 --> 00:14:39,758
[soft dramatic music]
447
00:14:39,827 --> 00:14:41,413
Yeah.
448
00:14:41,482 --> 00:14:44,310
Let's remember
why we're doing this, okay?
449
00:14:44,379 --> 00:14:45,551
Come on.
You got a picture of your doll?
450
00:14:45,620 --> 00:14:47,068
- I got it.
- Well, shoot, man.
451
00:14:47,137 --> 00:14:48,137
Let me see her.
452
00:14:48,206 --> 00:14:49,379
- What?
- Your girlfriend,
453
00:14:49,448 --> 00:14:50,448
let me see her.
- No, no, no, no, no.
454
00:14:50,517 --> 00:14:51,655
I got an idea.
I got an idea.
455
00:14:51,724 --> 00:14:52,482
- Well, shoot, man.
Let me hear it.
456
00:14:52,551 --> 00:14:54,068
- Okay, okay, here we go.
457
00:14:54,137 --> 00:14:55,241
All right,
we need some chocolate milk.
458
00:14:55,310 --> 00:14:57,275
- Mm-hmm.
- Um, a mink coat.
459
00:14:57,344 --> 00:14:58,586
- Yeah.
- Couple of those straw
460
00:14:58,655 --> 00:15:00,068
boater hats.
- Oh, I gotta write this down.
461
00:15:00,137 --> 00:15:01,551
- Oh, a Stankee candle.
- Hold on.
462
00:15:01,620 --> 00:15:03,034
I gotta write this down.
- A turbine engine.
463
00:15:03,103 --> 00:15:04,103
- Will you slow down?
464
00:15:04,172 --> 00:15:05,241
- A voodoo doll.
- Mm-hmm.
465
00:15:05,310 --> 00:15:06,517
- The Goo Goo Dolls.
- Yup.
466
00:15:06,586 --> 00:15:08,103
- Extra virgin olive oil.
- Mm-hmm, love it.
467
00:15:08,172 --> 00:15:10,068
- Wait, wait.
[buzzing]
468
00:15:10,137 --> 00:15:11,827
Do you hear buzzing?
469
00:15:11,896 --> 00:15:13,241
- I do hear something,
470
00:15:13,310 --> 00:15:14,448
but I'm pretty sure
471
00:15:14,517 --> 00:15:16,413
it's just the idea juices
flowing, baby.
472
00:15:16,482 --> 00:15:17,862
- Yeah, cool, cool, cool,
cool, cool, cool, cool.
473
00:15:17,931 --> 00:15:19,758
- Keep going, keep going.
- Okay, okay, okay, uh, um,
474
00:15:19,827 --> 00:15:21,241
how quickly
can you learn the lyrics
475
00:15:21,310 --> 00:15:23,137
to "Running Up That Hill"
by Kate Bush?
476
00:15:23,206 --> 00:15:24,827
- Mm, two, maybe three hours.
477
00:15:24,896 --> 00:15:26,896
- Make it 1.5,
this might just work.
478
00:15:26,965 --> 00:15:28,137
- Tell me you don't miss this.
479
00:15:29,620 --> 00:15:30,758
[laughs]
480
00:15:30,827 --> 00:15:32,793
First things first--
481
00:15:32,862 --> 00:15:34,172
I gotta make water.
482
00:15:34,241 --> 00:15:35,448
- Yeah, good call.
Those idea juices
483
00:15:35,517 --> 00:15:37,344
went right through me.
- I'm telling you.
484
00:15:37,413 --> 00:15:39,620
[sneaky music]
485
00:15:39,689 --> 00:15:41,172
This thing's stuck
or something.
486
00:15:41,241 --> 00:15:42,655
- Open the door, dude.
- I'm trying.
487
00:15:42,724 --> 00:15:44,172
- Just open it up.
- I'm trying.
488
00:15:44,241 --> 00:15:45,482
What do you think I'm doing?
- I gotta pee,
489
00:15:45,551 --> 00:15:46,896
so just open it up.
- It's not my first door.
490
00:15:46,965 --> 00:15:48,068
- Let me just--let me just--
- Not my first door.
491
00:15:48,137 --> 00:15:49,413
- Let me try, dude.
Just let me try.
492
00:15:49,482 --> 00:15:51,172
- There's another door
around here. Find it.
493
00:15:51,241 --> 00:15:52,586
[knocking]
494
00:15:52,655 --> 00:15:54,482
- Hey, old guys.
495
00:15:54,551 --> 00:15:56,000
- Don't answer.
Otherwise, it means we're old.
496
00:15:56,068 --> 00:15:57,172
- Is that Chapa?
497
00:15:57,241 --> 00:15:58,448
- I hope you like this van,
498
00:15:58,517 --> 00:16:00,965
'cause I just welded
all the doors shut.
499
00:16:01,034 --> 00:16:02,931
See ya never, seniors.
500
00:16:03,000 --> 00:16:04,448
- What, nah, nah.
- Nah, nah, nah, nah, nah.
501
00:16:04,517 --> 00:16:05,965
- Hey, hey, Chapa?
- Chapa?
502
00:16:06,034 --> 00:16:07,793
- Chapa, I gotta pee!
503
00:16:07,862 --> 00:16:09,172
Chapa!
504
00:16:09,241 --> 00:16:11,103
Ah, I will have my revenge!
505
00:16:11,172 --> 00:16:12,344
Revenge will be mine!
506
00:16:13,689 --> 00:16:14,965
- Need a ride back?
- Yeah.
507
00:16:15,034 --> 00:16:17,137
- Oh, I gotta pee! Chapa!
508
00:16:19,448 --> 00:16:21,206
[heroic rock music]
509
00:16:21,275 --> 00:16:23,896
[buzzing]
510
00:16:23,965 --> 00:16:25,000
- Do you even know
how to play chess?
511
00:16:25,068 --> 00:16:26,137
- Nope, nobody does.
512
00:16:27,655 --> 00:16:29,517
- Oh, hey, buddy.
- Hey.
513
00:16:29,586 --> 00:16:31,551
- Hey.
- Oh, thanks so much, pal.
514
00:16:31,620 --> 00:16:34,620
- Yeah, no problem.
You guys still have to tinkle?
515
00:16:34,689 --> 00:16:36,793
- No, not anymore.
- No, I'm dry...
516
00:16:36,862 --> 00:16:38,517
now.
517
00:16:38,586 --> 00:16:40,310
- Okay.
518
00:16:42,620 --> 00:16:45,034
Now, listen, uh--
[clears throat]
519
00:16:45,103 --> 00:16:47,137
You both clearly
need some help,
520
00:16:47,206 --> 00:16:49,517
and I need money.
521
00:16:49,586 --> 00:16:51,275
- Tiny Ray beat you
in chess again, huh?
522
00:16:51,344 --> 00:16:52,344
- [groans] I'm down big.
523
00:16:52,413 --> 00:16:53,482
- Who's Tiny Ray?
524
00:16:53,551 --> 00:16:55,310
- [sighs]
Plus, my girlfriend's ex
525
00:16:55,379 --> 00:16:57,413
bought her a $9,000 handbag--
526
00:16:57,482 --> 00:16:58,724
- [sighs]
- Been there.
527
00:16:58,793 --> 00:17:00,344
- Currently there.
Who is Tiny Ray though?
528
00:17:00,413 --> 00:17:01,965
- Okay, listen.
If I helps you
529
00:17:02,034 --> 00:17:04,689
get Dukey Wellington
from Danger Force,
530
00:17:04,758 --> 00:17:06,793
will you guys give me
a taste of that sweet,
531
00:17:06,862 --> 00:17:08,482
sweet reward money?
532
00:17:08,551 --> 00:17:10,172
- I don't see why not.
- Shoot, yeah, brother.
533
00:17:10,241 --> 00:17:13,620
[overlapping chatter]
534
00:17:13,689 --> 00:17:16,241
- Okay, now, listen.
I have a plan
535
00:17:16,310 --> 00:17:17,620
I think you both will love.
- Okay.
536
00:17:17,689 --> 00:17:18,827
- Yeah.
- Now, first thing--
537
00:17:18,896 --> 00:17:20,862
eh, do either of you
know the lyrics
538
00:17:20,931 --> 00:17:24,206
to "Running Up that Hill"
by Kate Bush?
539
00:17:24,275 --> 00:17:25,448
[phones ding]
540
00:17:25,517 --> 00:17:26,517
- Hold, please.
- Hang on one second.
541
00:17:28,034 --> 00:17:31,793
- "I just teleported you guys
on top of a mountain.
542
00:17:31,862 --> 00:17:35,103
Sincerely, Miles."
543
00:17:35,172 --> 00:17:36,379
What could that mean?
544
00:17:36,448 --> 00:17:38,172
- It's gotta be
some kind of code.
545
00:17:38,241 --> 00:17:39,517
- Yeah, definitely a code.
546
00:17:39,586 --> 00:17:41,137
Schwoz, can you decode codes?
547
00:17:41,206 --> 00:17:43,551
- Mm, yeah,
let me just tinkle first.
548
00:17:44,862 --> 00:17:46,137
[door slides open]
549
00:17:46,206 --> 00:17:49,413
[screams]
550
00:17:50,689 --> 00:17:53,620
[all scream]
551
00:17:55,344 --> 00:18:00,517
♪ ♪
552
00:18:00,586 --> 00:18:02,206
- "Good night, Knife.
553
00:18:02,275 --> 00:18:03,448
"Good night, Plates.
554
00:18:03,517 --> 00:18:04,965
Good night, Napkin."
555
00:18:05,034 --> 00:18:06,931
- Do the voices.
556
00:18:07,000 --> 00:18:08,379
- I don't do voices.
557
00:18:08,448 --> 00:18:12,448
- Well, Patrice can't sleep
unless you do the voices.
558
00:18:12,517 --> 00:18:13,724
Now, be a napkin!
559
00:18:15,000 --> 00:18:16,310
An Australian napkin.
560
00:18:16,379 --> 00:18:17,758
- [sighs]
561
00:18:19,586 --> 00:18:21,034
[Australian accent]
I'm a napkin.
562
00:18:21,103 --> 00:18:23,344
- No monsters under here, boss.
563
00:18:23,413 --> 00:18:26,103
No sign of my birth dad either,
but...
564
00:18:26,172 --> 00:18:28,275
- Here's your warm milk.
565
00:18:28,344 --> 00:18:30,517
- Here are your night oysters.
566
00:18:30,586 --> 00:18:32,172
- Ooh! Calloo callay!
567
00:18:32,241 --> 00:18:34,724
But first, I must
make like a smart kid and whiz.
568
00:18:34,793 --> 00:18:36,931
Which lucky Lucy
shall protect me?
569
00:18:37,000 --> 00:18:39,482
Potty time is when
I'm at my most vulnerable.
570
00:18:39,551 --> 00:18:41,137
- The Mets are having
a great season.
571
00:18:41,206 --> 00:18:42,344
- Get a new ceiling?
572
00:18:42,413 --> 00:18:43,379
- The Warriors
are doing even better.
573
00:18:43,448 --> 00:18:44,379
- I'll do it.
574
00:18:44,448 --> 00:18:46,310
- Ooh, d'ah!
575
00:18:46,379 --> 00:18:49,206
Trash Boy eyeing a promotion,
I see.
576
00:18:49,275 --> 00:18:50,379
Very good.
577
00:18:55,344 --> 00:18:57,172
- [Australian accent]
I don't like Duke Wellington.
578
00:18:57,241 --> 00:18:59,517
- You do voices now?
579
00:18:59,586 --> 00:19:01,137
- A little bit.
- Oh.
580
00:19:01,206 --> 00:19:05,172
- Now, avert thine eyes while
I christen the soil, peasant.
581
00:19:05,241 --> 00:19:06,482
♪ ♪
582
00:19:06,551 --> 00:19:08,724
- Aha!
- What ho!
583
00:19:08,793 --> 00:19:10,068
Ruffians!
584
00:19:10,137 --> 00:19:11,482
- Nice job, buddy.
585
00:19:11,551 --> 00:19:14,000
- Hey, little dude,
what's this rag smell like?
586
00:19:14,068 --> 00:19:15,655
- [inhales deeply]
587
00:19:15,724 --> 00:19:17,551
Well, a note of lavender,
588
00:19:17,620 --> 00:19:19,310
wet clay, and--
589
00:19:19,379 --> 00:19:20,379
falling down.
590
00:19:20,448 --> 00:19:21,689
- Yeah.
591
00:19:21,758 --> 00:19:22,862
- It's more of an R sound.
- "Noo"?
592
00:19:22,931 --> 00:19:24,379
- Yeah, close,
but more like "nar."
593
00:19:24,448 --> 00:19:26,000
- R--"nar."
- Nar? Oh, my God.
594
00:19:26,068 --> 00:19:27,655
This is stupid.
I know how to say "no."
595
00:19:27,724 --> 00:19:29,206
I don't need to do it
in an accent.
596
00:19:29,275 --> 00:19:32,103
I know how to say "no."
- No monsters under here, boss.
597
00:19:32,172 --> 00:19:33,896
No sign of my birth dad either,
but...
598
00:19:33,965 --> 00:19:35,413
- Who are you?
599
00:19:35,482 --> 00:19:36,655
- Bose?
- Then who just took
600
00:19:36,724 --> 00:19:38,379
the Dukey out to tinkle?
601
00:19:38,448 --> 00:19:39,793
- Crikey.
602
00:19:41,275 --> 00:19:43,344
- Okay, that face-swapping tech
is pretty dope.
603
00:19:43,413 --> 00:19:45,413
- Right?
Ray made me invent it
604
00:19:45,482 --> 00:19:47,793
so he could turn his face
into Channing Tatum.
605
00:19:47,862 --> 00:19:49,172
- What, no I didn't.
Shut up, Schwoz.
606
00:19:49,241 --> 00:19:51,241
Come on, let's go.
Let's go, let's go, let's go.
607
00:19:51,310 --> 00:19:52,862
Go, go, go, go, go, go, go.
608
00:19:52,931 --> 00:19:55,310
♪ ♪
609
00:19:55,379 --> 00:19:57,551
- Oh, good.
He's dead.
610
00:19:57,620 --> 00:19:59,241
- What?
No, he's just asleep.
611
00:19:59,310 --> 00:20:01,965
- Oh...yes.
612
00:20:02,034 --> 00:20:03,724
Uh, much better.
613
00:20:03,793 --> 00:20:05,413
- Just give us our money,
you freak.
614
00:20:05,482 --> 00:20:07,310
- Yeah, man!
Give us the money!
615
00:20:07,379 --> 00:20:08,482
both: Hey, hey, hey, hey.
616
00:20:08,551 --> 00:20:09,931
[overlapping chatter]
617
00:20:10,000 --> 00:20:11,206
- Okay, don't embarrass us
like that.
618
00:20:11,275 --> 00:20:13,241
[overlapping chatter]
619
00:20:13,310 --> 00:20:14,482
- D'ah!
Mine heart.
620
00:20:14,551 --> 00:20:17,620
[overlapping shouting]
621
00:20:23,172 --> 00:20:25,103
Ah! Too much yelling!
622
00:20:25,172 --> 00:20:26,724
[overlapping shouting]
623
00:20:26,793 --> 00:20:28,965
- You're going down, old men!
624
00:20:29,034 --> 00:20:32,000
- My royal ears!
Reduce your volumes.
625
00:20:32,068 --> 00:20:34,034
- Give him back!
626
00:20:34,103 --> 00:20:35,137
- No!
627
00:20:35,206 --> 00:20:36,793
- ♪ If I only could ♪
628
00:20:36,862 --> 00:20:39,068
♪ I'd make a deal with God ♪
629
00:20:39,137 --> 00:20:41,862
♪ And I'd get him
to swap our places ♪
630
00:20:41,931 --> 00:20:43,448
- That statue of you
high-fiving yourself
631
00:20:43,517 --> 00:20:44,758
doesn't even look like you!
632
00:20:44,827 --> 00:20:46,482
- Oh, yeah?
Well, neither does yours,
633
00:20:46,551 --> 00:20:47,620
'cause you don't have one.
634
00:20:47,689 --> 00:20:51,551
[overlapping shouting]
635
00:20:51,620 --> 00:20:54,448
["Running Up That Hill"
by Kate Bush playing]
636
00:20:54,517 --> 00:21:01,724
♪ ♪
637
00:21:07,344 --> 00:21:09,448
- Thank you.
638
00:21:09,517 --> 00:21:10,827
- Hey!
639
00:21:13,068 --> 00:21:14,172
- What the heck, man?
640
00:21:14,241 --> 00:21:16,827
[overlapping shouting]
641
00:21:16,896 --> 00:21:20,448
- I made the mistake
of playing Tiny Ray in chess
642
00:21:20,517 --> 00:21:21,586
for money.
643
00:21:21,655 --> 00:21:24,448
all: Oh...
- Who is Tiny Ray?
644
00:21:24,517 --> 00:21:26,137
- I'm down ten large
to that guy.
645
00:21:26,206 --> 00:21:28,448
Also, I found out
my girlfriend's ex bought her
646
00:21:28,517 --> 00:21:30,103
a $9,000 handbag.
647
00:21:30,172 --> 00:21:33,000
[overlapping agreement]
648
00:21:34,724 --> 00:21:35,965
- You have a good day, man.
- Go on, man.
649
00:21:36,034 --> 00:21:37,379
It's all good, buddy.
- See ya.
650
00:21:37,448 --> 00:21:38,551
[overlapping goodbyes]
651
00:21:38,620 --> 00:21:41,620
♪ ♪
652
00:21:41,689 --> 00:21:44,655
[heroic rock music]
653
00:21:44,724 --> 00:21:47,413
- Guess I'm just
built different.
654
00:21:47,482 --> 00:21:50,206
- Oh, that's Tiny Ray.
655
00:21:50,275 --> 00:21:53,862
- Man, how are we gonna get
those purses for our skirtses?
656
00:21:53,931 --> 00:21:55,793
- You still got
those ski masks, my guy?
657
00:21:55,862 --> 00:21:58,034
- Aw, man,
I'm not sure if I d--
658
00:21:58,103 --> 00:21:59,931
[screams]
[sighs]
659
00:22:01,586 --> 00:22:02,689
both: Plan B?
660
00:22:02,758 --> 00:22:05,241
♪ ♪
661
00:22:05,310 --> 00:22:06,965
- Down the tube!
662
00:22:11,827 --> 00:22:14,000
- ♪ Always on the scene
in the nick of time ♪
663
00:22:14,068 --> 00:22:16,586
♪ The second I see trouble
I know I'll be fine ♪
664
00:22:16,655 --> 00:22:19,241
♪ I'm okay ♪
665
00:22:19,310 --> 00:22:22,310
♪ I'm okay! ♪
666
00:22:22,379 --> 00:22:25,310
♪ Danger ♪
667
00:22:25,379 --> 00:22:28,310
[vocalizing]
668
00:22:28,379 --> 00:22:31,689
♪ ♪
669
00:22:31,758 --> 00:22:34,034
♪ Danger!
One, two, three, Force! ♪
670
00:22:34,084 --> 00:22:38,634
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.