Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,112 --> 00:00:31,073
Truck horn blares
2
00:00:33,075 --> 00:00:34,159
lady shouts: Jimmy Dean!
3
00:00:34,868 --> 00:00:35,953
Jimmy Dean!
4
00:00:36,537 --> 00:00:39,915
Come on back here to the
five-and-dime, now, Jimmy Dean.
5
00:00:40,999 --> 00:00:43,210
Jimmy Dean, you're
out there. I know you are.
6
00:00:43,585 --> 00:00:45,420
Truck horn blares
7
00:01:32,259 --> 00:01:34,261
Radio chatters
8
00:01:36,847 --> 00:01:44,521
j“ ...Jesus bear the cross alone j”
9
00:01:45,105 --> 00:01:53,105
j“ and all the world go free? J"
10
00:01:54,156 --> 00:02:02,156
j " no, there's a cross for everyone j"
11
00:02:04,666 --> 00:02:12,549
j " and there's a cross for me j"
12
00:02:14,092 --> 00:02:22,092
j" the consecrated cross I'll bear j“
13
00:02:24,311 --> 00:02:32,152
j" till death shall set me free... j“
14
00:02:32,194 --> 00:02:33,570
fly swatter slaps
15
00:02:33,612 --> 00:02:41,612
j" and then go home my crown to wear j“
16
00:02:43,664 --> 00:02:47,042
j“ for there's a crown... j“
— fly swatter slaps
17
00:02:47,834 --> 00:02:51,797
j” for me j”
18
00:02:53,298 --> 00:02:57,552
j” in the cross j”
19
00:02:58,011 --> 00:03:00,597
j " in the cross... j"
20
00:03:00,681 --> 00:03:03,475
music changes
— j" darling, can I tell you j“
21
00:03:03,517 --> 00:03:06,770
j" what's really on my mind? J”
22
00:03:07,521 --> 00:03:13,151
j" we've played this game
for such a long, long time j”
23
00:03:13,944 --> 00:03:19,157
j" you think you're winning
but you don't know the score... j”
24
00:03:19,199 --> 00:03:21,844
sorry I'm late, juanita, but they were
short-handed down at the truck stop
25
00:03:21,868 --> 00:03:22,786
so I helped out.
26
00:03:22,828 --> 00:03:25,622
Should have known better
to never expect you to be on time.
27
00:03:25,914 --> 00:03:28,333
You never have been in 20 years.
28
00:03:28,750 --> 00:03:32,963
Won't be at all surprised if you don't end
up bein' late for your very own funeral.
29
00:03:33,004 --> 00:03:35,340
I said it wasn't my fault.
— never is.
30
00:03:39,553 --> 00:03:42,305
Do you see anything of
Jimmy Dean out there?
31
00:03:42,472 --> 00:03:45,559
No. Well, he was heading over
to Luke's texaco last time I saw him.
32
00:03:46,184 --> 00:03:48,812
When are you going to finish up with them
decorations of yours?
33
00:03:48,854 --> 00:03:50,772
I'll put my crap up
and get right back to 'em.
34
00:03:50,814 --> 00:03:53,483
You'd better shake a leg,
cos if anybody's gonna be showin' up
35
00:03:53,525 --> 00:03:56,778
for that reunion, they're gon' start in
to showin' up anytime now.
36
00:03:56,903 --> 00:03:59,698
I wouldn't hold my breath if I was you.
Mona get back yet?
37
00:03:59,781 --> 00:04:01,533
No, her bus is late.
38
00:04:01,742 --> 00:04:03,618
Music stops — radio crackles
39
00:04:03,827 --> 00:04:07,205
goddamn, juanita, you're not gonna
turn that Jesus music on again I hope.
40
00:04:07,247 --> 00:04:08,498
Watch your mouth.
41
00:04:09,791 --> 00:04:11,752
I'm trying to get the weather news.
42
00:04:11,793 --> 00:04:13,295
I'll give you the weather news.
43
00:04:13,336 --> 00:04:16,590
It's 118 degrees in the shade,
which there ain't none of.
44
00:04:17,007 --> 00:04:20,385
Same as it was yesterday and the day before
and last week, and last month...
45
00:04:20,427 --> 00:04:23,722
There's talk that there's a rainstorm
over near Odessa.
46
00:04:23,764 --> 00:04:27,225
Oh, bullshit, it ain't rained there
in 20 years and ain't going to.
47
00:04:27,392 --> 00:04:29,686
Thunder cracks
48
00:04:31,646 --> 00:04:33,815
thunder rumbles
49
00:04:37,736 --> 00:04:39,446
rain lashes
50
00:04:48,330 --> 00:04:50,165
Door bell jingles
51
00:04:53,668 --> 00:04:56,421
I'm sorry I'm late, juanita,
but I had to stop over at the truck stop
52
00:04:56,463 --> 00:04:57,631
and pick up something.
53
00:04:57,672 --> 00:05:00,592
I'll bet whatever it was,
it was wearing pants.
54
00:05:01,760 --> 00:05:03,887
Mona and Joe here yet? Oh, my god...
55
00:05:03,929 --> 00:05:07,307
Joe's out back unpackin' some them
new magazmes just come in.
56
00:05:07,516 --> 00:05:10,519
Uh, Mona must be held up in the storm.
57
00:05:10,560 --> 00:05:12,646
I know, it's rainin' like hell out there,
ain't it?
58
00:05:12,687 --> 00:05:15,232
Watch your mouth, young lady.
— oh, criminee, juanita.
59
00:05:15,273 --> 00:05:17,692
It's 1955, not 1905.
60
00:05:17,734 --> 00:05:19,528
Hell, everybody says "hell" nowadays.
61
00:05:19,653 --> 00:05:21,923
Well, you ain't gonna be sayin' it
while you're workin' here.
62
00:05:21,947 --> 00:05:24,115
Is Sidney in yet? Hey, Sidney!
63
00:05:25,909 --> 00:05:26,909
Joel
64
00:05:27,786 --> 00:05:30,539
bring up them new photoplay magazines.
65
00:05:34,960 --> 00:05:35,961
Sissy: Hey, Sidney!
66
00:05:36,002 --> 00:05:37,879
Thunder cracks
67
00:05:42,342 --> 00:05:43,760
door bell jingles
68
00:05:43,802 --> 00:05:45,554
hool hi, Joe.
69
00:05:45,595 --> 00:05:46,595
Hi.
70
00:05:46,888 --> 00:05:47,889
Sissy in yet?
71
00:05:48,223 --> 00:05:51,268
She's looking for Sidney, but he's asleep.
— Mona: Oh!
72
00:05:52,602 --> 00:05:54,229
Hi, juanita, sorry I'm late.
73
00:05:54,271 --> 00:05:55,814
Juanita: That's alright, honey.
74
00:05:56,147 --> 00:05:58,650
Some storm out there, ain't it?
— ain't it though?
75
00:05:59,150 --> 00:06:00,235
My... Joe?
76
00:06:00,986 --> 00:06:04,573
Where are them new photoplay magazines?
— well, now, I haven't unpacked 'em yet.
77
00:06:04,739 --> 00:06:06,741
Why? You know I been waitin' for 'em.
78
00:06:06,783 --> 00:06:09,663
Well, now, there's something in there
I think you're not gonna wanna see.
79
00:06:10,412 --> 00:06:12,622
Thunder cracks
— what? What is it?
80
00:06:13,498 --> 00:06:14,833
He's in love with someone.
81
00:06:15,917 --> 00:06:17,168
No, I don't believe you.
82
00:06:17,210 --> 00:06:20,630
It's that Italian girl, pier angeli,
but she's already married.
83
00:06:21,423 --> 00:06:22,799
Hi, sissy, listen.
84
00:06:22,883 --> 00:06:25,802
I heard that you won yourself another one
of them trophies
85
00:06:25,844 --> 00:06:27,238
over at the Dixie roller rink?
— yes, I did.
86
00:06:27,262 --> 00:06:29,323
You know I think I'm the best roller skater
in all west Texas.
87
00:06:29,347 --> 00:06:30,950
I think so.
— you look like you been rode hard
88
00:06:30,974 --> 00:06:33,143
and put away wet.
— oh, juanita, stop her mouth now!
89
00:06:33,184 --> 00:06:35,663
Juanita, where's Sidney?
I wanna talk to him about sponsorin' me
90
00:06:35,687 --> 00:06:37,981
in the all-state roller skating
championship next month.
91
00:06:38,023 --> 00:06:42,736
Oh, the men's Bible club had them a
late meetin' over at the church last night.
92
00:06:42,777 --> 00:06:44,905
I didn't bother to wake
him up this mornin'.
93
00:06:44,946 --> 00:06:47,198
Sissy: Men's bourbon club.
— what was that?
94
00:06:47,282 --> 00:06:51,036
Juanita, you know what? You need to turn
something on here to get life in this place.
95
00:06:51,077 --> 00:06:53,973
Music: "Sincerely" by the mcguire sisters
— hey, Mona, Joe, come on out here, y'all!
96
00:06:53,997 --> 00:06:55,725
They're playing the song
for the senior talent contest
97
00:06:55,749 --> 00:06:57,918
and I've been up all night long
working on the steps.
98
00:06:57,959 --> 00:06:59,419
You look like it. — I know I do!
99
00:06:59,461 --> 00:07:01,254
I was at the graveyard... alright, ready?
100
00:07:01,338 --> 00:07:03,089
Everybody in their positions, and...
101
00:07:03,214 --> 00:07:07,427
They sing along: J" sincerely j”
102
00:07:07,928 --> 00:07:12,682
j " oh yes, sincerely j"
103
00:07:12,724 --> 00:07:13,724
now front.
104
00:07:14,184 --> 00:07:17,938
J" cos I love you so dearly... j”
— they chatter
105
00:07:17,979 --> 00:07:20,273
music changes — j” Jesus... j“
106
00:07:20,315 --> 00:07:22,400
the juanita shit.
— j” bear the... j”
107
00:07:22,442 --> 00:07:23,443
juanita: Jimmy Dean!
108
00:07:23,485 --> 00:07:24,736
Knock on door
109
00:07:25,403 --> 00:07:26,446
Jimmy Dean!
110
00:07:27,030 --> 00:07:28,156
Is that you?
111
00:07:31,368 --> 00:07:34,996
Well, who is that?
The sun's shinin' right here in my eyes...
112
00:07:35,038 --> 00:07:36,915
Stella: It's me, Stella may!
113
00:07:36,998 --> 00:07:39,876
And edna Louise! — sissy! Sissy!
114
00:07:40,001 --> 00:07:43,546
Come on out here quick,
it's Stella may an' edna Louise!
115
00:07:43,588 --> 00:07:45,465
She laughs — hello!
116
00:07:45,507 --> 00:07:47,300
Honey! — they laugh
117
00:07:47,550 --> 00:07:49,260
how are ya? Oh!
118
00:07:49,636 --> 00:07:52,889
Come on in here
so's we can take a look at ya!
119
00:07:53,056 --> 00:07:55,767
Listen, sit yourself down
and I'll fix you an orange crush.
120
00:07:55,809 --> 00:07:58,353
Oh, it'll be like ole'
home week. Old, old...
121
00:07:58,561 --> 00:08:02,148
Juanita, goddamn, you ain't changed a day
in 20 years, girl.
122
00:08:02,482 --> 00:08:05,402
Sissy: Stella may, you old shit-kicker!
— they squeal
123
00:08:07,028 --> 00:08:09,531
I wanted to change my dress but I...
— they chatter excitedly
124
00:08:09,572 --> 00:08:12,075
Stella got in early from Dallas...
— edna, edna.
125
00:08:12,200 --> 00:08:15,453
Edna Louise, my god, look at you!
126
00:08:15,829 --> 00:08:18,206
Oh, edna,
you got somethin' in your oven, girl?
127
00:08:18,248 --> 00:08:19,541
I beg your pardon? Oh!
128
00:08:19,833 --> 00:08:20,917
Yes, it's my seventh.
129
00:08:20,959 --> 00:08:23,628
Seven kids...
Can you imagine anythin' more horrible?
130
00:08:23,670 --> 00:08:27,757
Oh, don't pay her no never-mind.
Edna Louise, it is so wonderful to see you!
131
00:08:27,799 --> 00:08:29,426
Edna: You too. — hey, hey, hey.
132
00:08:29,467 --> 00:08:31,469
Look what I found up in my attic.
— what?
133
00:08:32,303 --> 00:08:33,471
Well? — ain't it a hoot?
134
00:08:33,513 --> 00:08:35,432
Oh, my god! It's the old club jacket!
135
00:08:35,473 --> 00:08:38,393
Can you believe we actually used to wear
those goddamn things?
136
00:08:38,435 --> 00:08:40,979
I looked all over for mine
an' I couldn't find it anyplace.
137
00:08:41,021 --> 00:08:42,897
Sissy:
I don't know where mine is. I have...
138
00:08:42,939 --> 00:08:44,834
Looks so pretty on you.
— sissy: I cannot believe it, look at you.
139
00:08:44,858 --> 00:08:46,818
I just...
I can't believe you had seven children.
140
00:08:46,860 --> 00:08:47,736
I did.
141
00:08:47,819 --> 00:08:51,364
Lack of rain has just about dried us up.
— good lord.
142
00:08:51,698 --> 00:08:53,338
Sissy, look at this. Sissy!
— they chatter
143
00:08:53,366 --> 00:08:55,827
Stella: Goddammit, you look just fabulous.
— thank you.
144
00:08:55,869 --> 00:08:58,830
Them boobs of yours.
Christ, I'd kill for them boobs.
145
00:08:58,955 --> 00:09:00,790
Wouldn't you, edna?
— the ones I have...
146
00:09:00,832 --> 00:09:02,560
Hey, what about me?
How do I look to ya, huh?
147
00:09:02,584 --> 00:09:05,420
Well, you look like a million bucks.
— million an' a half.
148
00:09:05,462 --> 00:09:07,297
My merle brought hisself in another one.
149
00:09:07,380 --> 00:09:11,259
That man can smell that oil, I swear.
— look, everybody. A red gumball.
150
00:09:11,593 --> 00:09:12,969
That's my favourite colour.
151
00:09:13,803 --> 00:09:18,183
My fortune in the newspaper said today
was gonna be one of my lucky days.
152
00:09:19,350 --> 00:09:20,350
And it is.
153
00:09:20,769 --> 00:09:24,397
Hell, honey, your lucky day's gonna come
when you get them tubes of yours tied up.
154
00:09:24,439 --> 00:09:27,001
Sissy: Oh, don't pay her no never-mind.
Come on, I gotta finish these decorations
155
00:09:27,025 --> 00:09:30,028
you come and help me.
— hey, where's Mona, anyway?
156
00:09:30,320 --> 00:09:31,863
Juanita: She ain't back yet.
157
00:09:31,905 --> 00:09:33,531
Stella: Back from where?
— marfa.
158
00:09:33,865 --> 00:09:36,951
She went off to marfa this weekend
to get together with all them others
159
00:09:36,993 --> 00:09:38,828
that's in that picture show with her.
160
00:09:39,079 --> 00:09:42,373
Her bus is nearly two hours late
in arriving back
161
00:09:42,415 --> 00:09:44,250
and I'm startin' to get worried.
162
00:09:44,292 --> 00:09:45,585
Stella: Hey, I got me an idea.
163
00:09:46,002 --> 00:09:47,045
Since Mona ain't here yet
164
00:09:47,087 --> 00:09:49,440
let's take us a ride on over
to ol' Robert e. Lee high school.
165
00:09:49,464 --> 00:09:52,967
Oh, I sure as hell would like to show
myself off to all them ol' teachers of mine.
166
00:09:53,009 --> 00:09:54,886
What do you say?
— honey, they're all dead.
167
00:09:55,178 --> 00:09:58,556
Hell, there's gotta be somebody left around
out there after 20 years
168
00:09:58,598 --> 00:09:59,641
who'ii remember who I was.
169
00:10:00,308 --> 00:10:01,810
Mcguire sisters...
170
00:10:02,352 --> 00:10:04,521
Ain't y'all got anything
livelier than this?
171
00:10:04,771 --> 00:10:06,916
Sissy: Liveliest place in town's
the graveyard, Stella.
172
00:10:06,940 --> 00:10:09,192
Stella:
Well, hell, sissy, for you it always was.
173
00:10:09,234 --> 00:10:11,569
Haldonfl
— Stella: Come on, what do you say?
174
00:10:11,611 --> 00:10:13,113
Sissy:
No, you and edna Louise go on.
175
00:10:13,196 --> 00:10:15,782
I'm tryin' to get this place to look like
somethin's cookin'.
176
00:10:15,907 --> 00:10:16,950
Stella: Come on, edna.
177
00:10:17,283 --> 00:10:19,202
Music: "If it's a dream"
by the mcguire sisters
178
00:10:19,244 --> 00:10:21,037
Christ, it is so damned hot in here.
179
00:10:21,704 --> 00:10:25,041
Now, listen. Don't say nothing to Mona
about us bein' here, see?
180
00:10:25,083 --> 00:10:26,167
Cos I wanna surprise her.
181
00:10:26,209 --> 00:10:28,586
God, this is gonna be a hoot.
Goddamn hoot an' a half!
182
00:10:28,670 --> 00:10:31,131
Come on, edna.
— well, I will have to change my dress...
183
00:10:31,172 --> 00:10:32,817
Later. Ya can do it later.
I wanna get on out there.
184
00:10:32,841 --> 00:10:34,360
See if I really missed this town or not.
185
00:10:34,384 --> 00:10:37,720
Hey! Hey, listen, we'll stop on over to ol'
Luigi's taco grotto
186
00:10:37,804 --> 00:10:39,556
get ourselves a dr pepper like we used to.
187
00:10:39,764 --> 00:10:41,683
Chatter fad es
188
00:10:42,517 --> 00:10:46,521
Mona's gonna be real pleased an' surprised
to see 'em again.
189
00:10:47,188 --> 00:10:49,774
You think anybody else is
gon' be showin' up for this thing?
190
00:10:50,150 --> 00:10:52,777
Well, her heart's dead set on 'em
all showin' up
191
00:10:52,819 --> 00:10:55,321
but we're just gonna have to wait an' see,
I guess.
192
00:10:56,406 --> 00:10:58,449
Thunder cracks
193
00:10:58,616 --> 00:11:00,118
door bell jingles
194
00:11:00,910 --> 00:11:04,080
sissy, have you heard the news?
It's absolutely breath-taking.
195
00:11:04,122 --> 00:11:06,708
Y'all agreed I could tell 'em!
— tell us what, dummy?
196
00:11:06,875 --> 00:11:11,045
Elizabeth Taylor and rock Hudson
are gonna be comin' here!
197
00:11:11,087 --> 00:11:12,505
They squeal — can't ya just die!
198
00:11:12,547 --> 00:11:14,859
Wait a minute, here to McCarthy, Texas?
— well, not exactly here
199
00:11:14,883 --> 00:11:18,303
but over to marfa,
it's only 62 miles away for crumb's sake!
200
00:11:18,553 --> 00:11:20,847
Wait, no! What are they comin' here for?
201
00:11:20,889 --> 00:11:23,266
They're comin' to make a movie!
— you hush up, edna Louise.
202
00:11:23,308 --> 00:11:24,642
I'm tellin', not you.
203
00:11:25,143 --> 00:11:26,644
They're comin' to make a picture show
204
00:11:26,686 --> 00:11:29,647
and the radio says it's all about giants
or something.
205
00:11:29,731 --> 00:11:31,733
They chatter excitedly
— a monster movie!
206
00:11:31,774 --> 00:11:34,086
You think it's anything like
the creature from the black lagoon?
207
00:11:34,110 --> 00:11:35,713
That picture scared me to death.
— I know!
208
00:11:35,737 --> 00:11:38,364
Edna Louise, quit bein' so damn dumb,
would ya? Mona...
209
00:11:38,489 --> 00:11:41,075
Mona, you're just gonna fall on over dead
when you hear who else
210
00:11:41,117 --> 00:11:42,994
is comin' to be in it, too.
— tab hunter!
211
00:11:43,036 --> 00:11:44,704
No.
— sissy: Well, goddammit, Stella may!
212
00:11:44,746 --> 00:11:46,206
Who is it? — it's James Dean!
213
00:11:46,247 --> 00:11:48,407
They shriek
— James Dean's gonna be in it, too, Mona...
214
00:11:49,125 --> 00:11:51,044
Damn it all to hell, edna!
215
00:11:51,085 --> 00:11:53,713
Music: "If it's a dream"
by the mcguire sisters
216
00:11:54,047 --> 00:11:56,841
you're never thinkin'i
y'all agreed I could tell 'em
217
00:11:56,883 --> 00:11:58,384
an' you just ruined everything.
218
00:11:58,635 --> 00:12:01,012
Look, I don't know why you let her
hang aroun' us anyhow.
219
00:12:01,054 --> 00:12:03,973
She's younger than we are
an' she's just so damn dumb!
220
00:12:04,390 --> 00:12:05,808
Sue:
The rest, tell 'em the rest.
221
00:12:05,850 --> 00:12:07,828
They chatter excitedly
— the radio says they're gonna be
222
00:12:07,852 --> 00:12:09,812
lookin' for people to
be in that picture too.
223
00:12:09,854 --> 00:12:12,982
They shriek
— imagine bein' in a picture show
224
00:12:13,024 --> 00:12:14,692
with James Dean!
225
00:12:14,734 --> 00:12:17,153
They shriek
226
00:12:18,112 --> 00:12:19,882
hey, why don't we all go on over
to marfa together?
227
00:12:19,906 --> 00:12:21,282
Sissy: But not tonight, y'all!
228
00:12:21,366 --> 00:12:23,534
No, cos I got my first date
with Lester t tonight...
229
00:12:23,576 --> 00:12:26,704
Oh, shit. Why does this always
happen to me? — door bell jingles
230
00:12:28,331 --> 00:12:30,625
how do you suppose that we're gon'
get on over there?
231
00:12:31,459 --> 00:12:33,211
Just ask to borrow your mama's buick.
232
00:12:33,544 --> 00:12:36,297
I've told you that she's not gonna let me
borrow that car.
233
00:12:36,339 --> 00:12:39,634
Oh, tell her that you're goin' on
over there to hunt for a better job.
234
00:12:39,676 --> 00:12:41,302
She's never gon' believe that one.
235
00:12:41,344 --> 00:12:42,679
So you just lie to her, Joe.
236
00:12:43,763 --> 00:12:45,515
That's all, you have to lie to her...
237
00:12:45,723 --> 00:12:47,785
Sissy: Juanita, what do you think
of these decorations?
238
00:12:47,809 --> 00:12:49,018
Juanita: Real nice.
239
00:12:50,520 --> 00:12:53,648
Well, I have busted my butt all morning
getting them strung up here, y'know.
240
00:12:53,690 --> 00:12:55,817
Alright, I'm goin' to Luke's
and I'll be right back.
241
00:12:56,401 --> 00:12:59,529
Now, what do you want?
You want miracle whip and Bologna
242
00:12:59,570 --> 00:13:01,698
and cheese and just...
— no, uh, bread!
243
00:13:01,739 --> 00:13:02,739
Alright.
244
00:13:05,910 --> 00:13:06,995
Hey, juanha!
245
00:13:07,537 --> 00:13:09,706
Her bus is pulling up now.
— engine roars
246
00:13:34,439 --> 00:13:35,439
Oh...
247
00:13:36,232 --> 00:13:39,068
That darn fool of a bus
broke down out there
248
00:13:39,110 --> 00:13:43,281
broke down out in the middle of nowhere,
took 'em nearly forever to get it repaired.
249
00:13:44,032 --> 00:13:47,243
Well, you do look like somethin'
the cat may have dragged in.
250
00:13:47,285 --> 00:13:48,494
Mona: Thank you, juanita.
251
00:13:52,832 --> 00:13:56,210
Here's an orange crush.
Why don't you go over there and sit down?
252
00:13:56,336 --> 00:14:01,632
Oh! Are you as excited and nervous as I am?
I could hardly contain myself
253
00:14:01,674 --> 00:14:05,553
that whole weekend long in marfa
just thinkin' about it.
254
00:14:05,928 --> 00:14:08,097
Twenty years ago tonight...
255
00:14:08,139 --> 00:14:11,851
My god. It just seems just like yesterday,
don't it?
256
00:14:12,352 --> 00:14:15,772
When that fatal crash took away his life.
— fly swatter slaps
257
00:14:15,813 --> 00:14:17,440
a-hal — juanita?
258
00:14:19,817 --> 00:14:23,237
Do you think that it's possible
that you could stop that slappin' around
259
00:14:23,321 --> 00:14:24,655
for just five seconds?
260
00:14:25,698 --> 00:14:26,698
Thank you.
261
00:14:27,492 --> 00:14:28,492
What's that?
262
00:14:30,244 --> 00:14:31,244
What's that?
263
00:14:32,288 --> 00:14:33,706
Is this what I think it is?
264
00:14:34,624 --> 00:14:36,334
Juanita: Oh!
— oh, my goodness' sake!
265
00:14:36,376 --> 00:14:39,128
Look at this!
What... it's the old club jacket!
266
00:14:39,170 --> 00:14:41,381
Where on earth did you dig this up from?
267
00:14:41,422 --> 00:14:44,133
Well, Stella may brought it in when she...
— Stella may!
268
00:14:44,759 --> 00:14:49,472
Oh, my goodness!
I just let the cat right on outta the bag.
269
00:14:49,514 --> 00:14:51,808
Well, is Stella may here then? Stella may!
270
00:14:52,100 --> 00:14:54,060
My goodness' sake... Stella may?
271
00:14:54,268 --> 00:14:55,395
Stella may!
272
00:14:56,104 --> 00:14:57,563
Have any of the others come?
273
00:14:57,605 --> 00:15:00,733
Ah, Stella may... oh, and edna Louise.
274
00:15:00,775 --> 00:15:02,568
Edna Louise come, too!
275
00:15:02,610 --> 00:15:07,698
Don't you let on like I told ya, though,
cos they wanted to surprise ya.
276
00:15:07,740 --> 00:15:08,740
Well...
277
00:15:09,367 --> 00:15:10,868
I promise, juanita, yes.
278
00:15:11,452 --> 00:15:14,956
Music: "Seems like old times"
by the mcguire sisters
279
00:15:15,665 --> 00:15:18,251
I was really worried
that they might not all remember.
280
00:15:21,796 --> 00:15:22,796
Aw...
281
00:15:23,756 --> 00:15:26,467
I just... I really shoulda sent them
all them little, tiny...
282
00:15:26,509 --> 00:15:28,320
I don't... what do you call them
little card things?
283
00:15:28,344 --> 00:15:30,096
Little reminder cards, don't you think?
284
00:15:30,430 --> 00:15:33,641
Juanita: Lord, how would ya ever know
where to find half of 'em?
285
00:15:33,724 --> 00:15:34,642
Mona: I know.
286
00:15:34,684 --> 00:15:37,645
They just... they did scatter off,
every which way and another
287
00:15:37,854 --> 00:15:39,814
first chance that they got, didn't they?
288
00:15:41,983 --> 00:15:45,903
J” just to have my arms around you... j”
— I remember...
289
00:15:46,737 --> 00:15:51,742
The day that we took this picture,
and I recall it just like it was yesterday.
290
00:15:52,952 --> 00:15:57,373
Stella may stickin' out her tongue
an' she's makin' that awful, silly face.
291
00:15:57,498 --> 00:15:59,917
I swear, she never could be serious.
292
00:16:00,460 --> 00:16:05,339
Sue Ellen had them curler things in her
hair an' she tried to hide behind Martha.
293
00:16:06,549 --> 00:16:11,220
That was the very last time that the
entire club was all together as one.
294
00:16:11,262 --> 00:16:12,388
Shutter clicks
295
00:16:12,430 --> 00:16:15,224
certainly hope that we will all be able
to recognise each other.
296
00:16:15,266 --> 00:16:16,934
Wouldn't that be an awful thing?
297
00:16:18,394 --> 00:16:20,938
I'm sure that they will all remember.
I don't...
298
00:16:21,522 --> 00:16:23,983
She clears her throat
how could they possibly have forgotten
299
00:16:24,025 --> 00:16:26,360
such a devoted promise as that one was?
300
00:16:26,694 --> 00:16:27,694
Oh...
301
00:16:27,820 --> 00:16:28,820
Unh...
302
00:16:29,113 --> 00:16:30,907
She gasps
303
00:16:31,949 --> 00:16:32,950
you alright?
304
00:16:38,956 --> 00:16:41,042
Mm. Just, it's my heart.
305
00:16:43,044 --> 00:16:45,963
Just tends to skip a beat
every now and then, that's all.
306
00:16:46,297 --> 00:16:50,009
It's all this dry air, it's just affecting
my asthma something terrible.
307
00:16:50,051 --> 00:16:53,221
You know, I've been wheezing and struggling
to keep a breath all day long.
308
00:16:53,304 --> 00:16:55,598
Well, sit yourself down,
I'll freshen up your orange.
309
00:16:55,932 --> 00:16:58,059
No, juanha, no, no, no.
310
00:16:58,184 --> 00:16:59,936
I can't sit...
— young Mona: Juanita!
311
00:16:59,977 --> 00:17:02,647
Music: "It may sound silly"
by the mcguire sisters
312
00:17:02,688 --> 00:17:03,689
juanha!
313
00:17:04,232 --> 00:17:05,691
Door bell jingles
314
00:17:07,527 --> 00:17:14,492
I it may sound silly j“
315
00:17:15,159 --> 00:17:18,454
j' for me to say this j'
— juanita, I'm back!
316
00:17:19,372 --> 00:17:23,376
J“ after the way you broke... j“
— is that... Mona!
317
00:17:23,668 --> 00:17:25,920
I ...My heart j“
— well, lord, child!
318
00:17:25,962 --> 00:17:28,756
What are you doing back here already?
319
00:17:28,798 --> 00:17:32,802
Ah! Well, we all just waved you off
to that college not more than a week ago.
320
00:17:32,843 --> 00:17:34,971
I know you did,
but I don't have to go, after all.
321
00:17:35,012 --> 00:17:36,973
Isn't that wonderful?
— you don't have to go?
322
00:17:37,014 --> 00:17:39,892
No, ma'am, I don't.
— well, what in heaven's name went wrong?
323
00:17:39,934 --> 00:17:42,687
Wrong? Nothing went wrong.
I just... it was my asthma.
324
00:17:42,728 --> 00:17:44,855
It just... it got worse, it really did.
325
00:17:44,897 --> 00:17:47,608
That climate there,
it's just not right for my asthma.
326
00:17:47,692 --> 00:17:49,694
The doctor said so.
— the doctor?
327
00:17:50,528 --> 00:17:52,780
You mean they had to send for the doctor?
328
00:17:52,822 --> 00:17:55,575
Oh, juanita, it was a terrible thing.
It was just terrible.
329
00:17:55,616 --> 00:17:57,785
You know what happened?
I was standing in line
330
00:17:57,952 --> 00:18:00,079
and I was waiting to sign in for my classes
331
00:18:00,538 --> 00:18:04,625
andljustcohapsed, icohapsed
into a dead heap right onto the floor.
332
00:18:04,792 --> 00:18:06,627
I'll get you an orange crush.
— thank you.
333
00:18:08,671 --> 00:18:10,256
It was real scary to everybody.
334
00:18:10,756 --> 00:18:13,509
They told me afterwards
that they thought that I was dead.
335
00:18:13,551 --> 00:18:16,554
A-hol I thought I might have died myself
for a minute.
336
00:18:16,762 --> 00:18:21,934
All at once, I felt me a premonition
that death had come to take me away
337
00:18:22,893 --> 00:18:25,605
just like the one that they say
that James Dean has all the time
338
00:18:25,646 --> 00:18:29,442
but then when I came to, then I knew that
James Dean could never possibly die
339
00:18:29,650 --> 00:18:31,152
and so I lived too.
340
00:18:31,611 --> 00:18:34,614
Sidney will give me my job back, won't he?
— I'm sure he will.
341
00:18:34,655 --> 00:18:36,574
Oh, good. — we're short of help.
342
00:18:36,782 --> 00:18:37,825
Ain't it lucky, too?
343
00:18:37,950 --> 00:18:40,703
Ain't it lucky that it happened
just in time to allow me to return
344
00:18:40,745 --> 00:18:42,622
for tonight's meeting of the disciples?
345
00:18:44,540 --> 00:18:48,669
I was really worried how the club
would ever continue without my leadership.
346
00:18:49,086 --> 00:18:50,086
Juanha.
347
00:18:50,880 --> 00:18:51,881
Know something?
348
00:18:52,048 --> 00:18:54,133
I missed you. I missed you a whole lot.
349
00:18:54,175 --> 00:18:55,175
I bet.
350
00:18:57,094 --> 00:18:58,346
Where's sissy and Joe?
351
00:18:58,387 --> 00:19:02,099
I can't wait to see their faces
when they hear I'm back home for good.
352
00:19:02,850 --> 00:19:05,645
Uh... well, they're
across the way over at...
353
00:19:06,520 --> 00:19:07,938
Mona, honey. — yes, ma'am?
354
00:19:09,357 --> 00:19:10,858
Joe doesn't...
355
00:19:12,568 --> 00:19:14,987
Joe's not workin'.
— oh, you mean he's not workin' today?
356
00:19:15,029 --> 00:19:18,008
Well, that's wonderful then, cos we could
spend the whole afternoon together.
357
00:19:18,032 --> 00:19:20,052
If you don't care, juanita. You know what?
We'll do the...
358
00:19:20,076 --> 00:19:22,745
We'll come by around 5:30
and then we could help you close up.
359
00:19:22,787 --> 00:19:24,872
Alright, bye-bye, see you later, juanita.
360
00:19:26,832 --> 00:19:28,626
Muffled: Joe, I'm back!
— door bell jingles
361
00:19:37,301 --> 00:19:40,137
Mona: My throat is as parched
as that poor ground out there.
362
00:19:41,013 --> 00:19:42,431
Oh, I, you know...
363
00:19:42,473 --> 00:19:45,434
If you think that it is hot here,
my goodness' sake
364
00:19:45,476 --> 00:19:47,103
then you should have been in marfa.
365
00:19:47,645 --> 00:19:51,357
That first day there, I thought, "well,
now! Here it comes, my goodness' sake
366
00:19:51,440 --> 00:19:52,817
I'm gonna die for sure."
367
00:19:53,317 --> 00:19:55,986
Juanita: Was things just like
you was hopin' they'd be?
368
00:19:56,612 --> 00:19:57,612
No.
369
00:19:58,531 --> 00:19:59,531
No.
370
00:20:00,282 --> 00:20:02,618
There's hardly anything left
to reata anymore.
371
00:20:03,244 --> 00:20:07,581
Just six telephone Poles sticking up
out of the ground and nearly nothing more.
372
00:20:09,375 --> 00:20:10,876
Nobody knew what was there
373
00:20:11,252 --> 00:20:14,797
and they would never know that
it was that beautiful house from giant.
374
00:20:15,506 --> 00:20:19,009
What used to be the front, juanita,
what used to be the front...
375
00:20:20,845 --> 00:20:24,640
Just lying all over the ground,
rotting away in that terrible hot sun.
376
00:20:25,474 --> 00:20:28,394
Do you know what I did, though?
You know what I managed to do?
377
00:20:28,436 --> 00:20:32,857
I managed to retrieve one last
identifiable piece of that house.
378
00:20:33,190 --> 00:20:36,485
It's one of them pieces that I'm
pretty sure must've been up there
379
00:20:36,527 --> 00:20:38,154
along the top of that porch roof.
380
00:20:40,322 --> 00:20:43,868
I really had to dig among the piles
of destruction to come up with one
381
00:20:43,993 --> 00:20:47,872
that had even had the...
Oh, slightest hint of recognition.
382
00:20:51,751 --> 00:20:52,751
So...
383
00:20:56,297 --> 00:20:57,297
Look here.
384
00:20:57,923 --> 00:20:58,966
Isn't that beautiful?
385
00:21:00,468 --> 00:21:01,468
Mm...
386
00:21:02,928 --> 00:21:05,514
Some of those you got in past years
are better.
387
00:21:07,349 --> 00:21:08,349
Oh.
388
00:21:13,105 --> 00:21:17,234
Really is a sin the way the citizens
of marfa have let that monument
389
00:21:17,318 --> 00:21:18,986
fall into ruin like that.
390
00:21:23,449 --> 00:21:25,159
It was only the front, of course.
391
00:21:26,076 --> 00:21:28,913
That's the way that they do things
in the movies...
392
00:21:32,041 --> 00:21:34,418
"Deceiving to the eye", they call it.
393
00:21:35,628 --> 00:21:39,131
It'll be so embarrassing, won't it,
to have the disciples come back
394
00:21:39,173 --> 00:21:41,217
to see how this town has dried up so?
395
00:21:42,259 --> 00:21:44,553
Why, you know, just
now riding in on that bus
396
00:21:45,554 --> 00:21:47,556
this looks like a regular ghost town.
397
00:21:49,850 --> 00:21:54,313
Hard to believe how everything
has changed so quickly in 20 years.
398
00:21:55,689 --> 00:21:57,691
Sure hasn't changed much in here, though.
399
00:21:58,943 --> 00:22:01,862
I'm sure they'll all remember
what it was like in here
400
00:22:02,530 --> 00:22:03,781
in the five-and-dime.
401
00:22:03,948 --> 00:22:06,534
Music: "You never know till Monday"
by the mcguire sisters
402
00:22:07,243 --> 00:22:15,243
I you never know j“ — I J“
403
00:22:15,793 --> 00:22:18,921
j' you never know till Monday... j'
— young Mona: Juanita!
404
00:22:19,505 --> 00:22:22,800
J' till the day after Sunday I
405
00:22:23,425 --> 00:22:24,425
juanha!
406
00:22:24,927 --> 00:22:25,927
Oh...
407
00:22:26,303 --> 00:22:27,303
Juanha.
408
00:22:29,014 --> 00:22:31,600
Sissy just told me about Joe. Why?
409
00:22:32,226 --> 00:22:34,144
Why did Sidney have to fire him?
410
00:22:34,311 --> 00:22:37,439
Now, Sidney has done what he believes
is best for that boy
411
00:22:37,773 --> 00:22:39,316
as well as for the rest of us.
412
00:22:39,733 --> 00:22:42,152
And you will understand better
as you get older.
413
00:22:42,236 --> 00:22:43,236
But I don't...
414
00:22:43,487 --> 00:22:45,573
What did he do that was so wrong?
415
00:22:45,865 --> 00:22:49,994
He never bothered nobody, he just stocked
the shelves and mopped the floors
416
00:22:50,035 --> 00:22:51,036
like he was paid to.
417
00:22:51,078 --> 00:22:54,123
It's nothing to do with his work,
it's what he is.
418
00:22:54,790 --> 00:22:57,501
Now, things'll be better off
without him around.
419
00:22:57,793 --> 00:23:00,170
Now, Sidney has done the right thing.
420
00:23:00,504 --> 00:23:02,882
But we... we're friends, you know.
421
00:23:04,216 --> 00:23:08,304
Well, he should have friends who are boys,
not you and sissy.
422
00:23:10,180 --> 00:23:13,767
It's just shameful the way the three of you
dressed up as lookalikes
423
00:23:14,059 --> 00:23:16,896
pretended you was that singin' act...
What's their names?
424
00:23:17,354 --> 00:23:18,939
It was the mcguire sisters.
425
00:23:19,481 --> 00:23:23,485
It was the mcguire sisters, and that
was just for the senior talent show
426
00:23:23,527 --> 00:23:26,238
that's all, it were just for fun,
it were just for fun.
427
00:23:26,488 --> 00:23:28,365
Well, it didn't turn out that way.
428
00:23:28,616 --> 00:23:32,703
I mean, everybody who saw it
was just shocked and disgusted.
429
00:23:33,078 --> 00:23:35,414
First, that disgustin' thing
at the talent show
430
00:23:35,831 --> 00:23:40,878
and then that incident at the final
school dance with Lester t. Callahan
431
00:23:41,211 --> 00:23:43,589
that has erupted into a regular scandal.
432
00:23:44,381 --> 00:23:49,053
He is a sick boy and should be treated
before he grows up into a communist.
433
00:23:49,094 --> 00:23:51,555
No, juanita, you are wrong.
434
00:23:51,889 --> 00:23:53,349
You are all wrong.
435
00:23:53,432 --> 00:23:56,685
He's just different, that's all,
and it's not his fault.
436
00:23:56,727 --> 00:23:59,605
It's theirs.
— Sidney knows what is best.
437
00:23:59,647 --> 00:24:01,482
No, he does not know!
438
00:24:02,608 --> 00:24:06,904
Sidney and me are good, upstandin',
Bible-believing christians
439
00:24:07,196 --> 00:24:10,574
and we have searched our Bible
from cover to cover
440
00:24:10,824 --> 00:24:14,370
to find an excuse for his behaviour
and there is none.
441
00:24:14,995 --> 00:24:17,790
In the eyes of god, he does not belong.
442
00:24:17,831 --> 00:24:19,083
Then god is wrong.
443
00:24:19,792 --> 00:24:21,251
God made him, didn't he?
444
00:24:21,502 --> 00:24:24,880
If god doesn't accept him, then I just...
I don't accept god then.
445
00:24:24,922 --> 00:24:26,632
Now, you listen here, young lady.
446
00:24:26,674 --> 00:24:29,885
I will not permit you
to speak of our lord in that way.
447
00:24:30,219 --> 00:24:32,388
And I will not stay here and listen to it.
448
00:24:33,305 --> 00:24:37,726
He's not my god, I don't want him.
I just... I hate him!
449
00:24:37,768 --> 00:24:39,770
And I hate Sidney too!
450
00:24:45,401 --> 00:24:47,277
Hey, juanita, hey!
451
00:24:47,569 --> 00:24:49,422
Would you come on help me with this door,
please?
452
00:24:49,446 --> 00:24:50,886
I'm 'bout to drop these damn things.
453
00:24:51,281 --> 00:24:52,408
Here. — juanita: Which one?
454
00:24:52,449 --> 00:24:53,784
Sissy: Take this one right here.
455
00:24:53,826 --> 00:24:55,536
Juanita: Ow... ow! — are you ok?
456
00:24:56,078 --> 00:24:58,998
My god, it's hotter than I don't know what
out there.
457
00:24:59,248 --> 00:25:01,184
Hey, kid. I see you made it back
all in one piece.
458
00:25:01,208 --> 00:25:02,769
I did.
— you're not 'gon believe what I found
459
00:25:02,793 --> 00:25:05,021
in today's Odessa American.
— juanita: News of a rainstorm?
460
00:25:05,045 --> 00:25:06,463
Sissy: No, no. — what is it?
461
00:25:06,505 --> 00:25:07,506
The ice capades.
462
00:25:07,589 --> 00:25:10,050
The ice capades is comin'
to the ector county coliseum
463
00:25:10,092 --> 00:25:12,904
for four whole days, Mona, you know that?
And that ain't all, here, look at this.
464
00:25:12,928 --> 00:25:16,223
They are gonna be holdin' try-outs
for new skaters to take up with them.
465
00:25:16,265 --> 00:25:18,493
My god, you know what, when I read that,
my heart skipped four beats.
466
00:25:18,517 --> 00:25:21,103
This is a chance of a lifetime for me.
— to do what?
467
00:25:21,437 --> 00:25:23,981
What do you mean, to do what?
To ice skate, that's what.
468
00:25:24,023 --> 00:25:26,483
What, you? — well, I ain't
talkin' 'bout my aunt Sally.
469
00:25:26,900 --> 00:25:30,362
Well, the only kinda skatin' you know
how to do is roller skatin'
470
00:25:30,487 --> 00:25:33,407
and you ain't done none of that
since the Dixie roller rink closed
471
00:25:33,449 --> 00:25:34,825
nearly ten years ago.
472
00:25:34,867 --> 00:25:37,244
You think that skatin's somethin'
you can forget that easy?
473
00:25:37,286 --> 00:25:40,873
Sissy, you've never skated on ice
before in your life.
474
00:25:40,956 --> 00:25:42,791
Well, so what? I mean, skating's skatin'.
475
00:25:42,833 --> 00:25:46,462
I don't care if you do it on rollers or ice
or water, for Christ's sake.
476
00:25:46,754 --> 00:25:50,966
It's just a matter of balance and form, and
god knows that my form is well-balanced.
477
00:25:51,258 --> 00:25:54,678
Well, um, don't you think
that it's just a little late into life
478
00:25:54,720 --> 00:25:56,055
to... pfftl — they laugh
479
00:25:56,096 --> 00:25:58,849
I'm sorry... to try something like that,
that's all I meant.
480
00:25:58,974 --> 00:26:01,477
Well, might be late for you, Mona,
but I'm just beginnin'.
481
00:26:01,518 --> 00:26:02,829
You know, the way you two's talking
482
00:26:02,853 --> 00:26:04,980
you'd think I was ready for a wheelchair
or somethin'.
483
00:26:05,272 --> 00:26:08,275
You'd be less apt to break your neck
wheelin' on ice
484
00:26:08,317 --> 00:26:09,735
than skatin' on it.
485
00:26:09,860 --> 00:26:11,779
They laugh
486
00:26:13,489 --> 00:26:15,800
well, you know what? You're just 'gon be
laughing outta the other side
487
00:26:15,824 --> 00:26:17,910
of your little ol' ha-ha-ha mouths.
488
00:26:18,202 --> 00:26:20,802
Mona, what do you think of my dress?
It's the cat's ass, ain't it?
489
00:26:20,954 --> 00:26:23,373
It's too short and mind your language.
490
00:26:23,415 --> 00:26:24,833
I ain't talkin' to you. Here.
491
00:26:24,875 --> 00:26:25,751
Sissy! — what?
492
00:26:25,793 --> 00:26:27,419
Girl, what're you doing?
493
00:26:27,503 --> 00:26:29,421
You know what it reminds me of?
— sissy: No.
494
00:26:29,463 --> 00:26:34,718
Well, just it reminds me of one of them
roller-skating outfits that you used to wear.
495
00:26:36,512 --> 00:26:37,513
Sissy: Hey, mo.
496
00:26:37,971 --> 00:26:41,517
Mo, you remember how they used to scream
and yell when I'd skate out on the floor?
497
00:26:42,184 --> 00:26:44,019
Gliding and twirling
around the roller rink.
498
00:26:45,562 --> 00:26:47,314
What was that that they used to call me?
499
00:26:48,023 --> 00:26:49,023
Joe...
500
00:26:49,608 --> 00:26:50,818
Sissy: Joe? — Joe...
501
00:26:51,151 --> 00:26:57,157
Uh, used to call you "swanya hinie,
the breastiest bird on, uh...
502
00:26:57,241 --> 00:26:58,367
Both: Eight wheels."
503
00:26:59,076 --> 00:27:02,037
What made you think about Joe?
I ain't thought of him in a million years.
504
00:27:02,079 --> 00:27:03,497
I don't know. I don't know.
505
00:27:03,914 --> 00:27:06,208
He just sort of popped
into mind, that's all.
506
00:27:06,542 --> 00:27:09,586
I just... I been doin' a lot of thinking
back there in marfa at reata
507
00:27:09,628 --> 00:27:11,797
and he's still upstairs
in my head, I guess.
508
00:27:12,131 --> 00:27:14,925
My god, the three of us had ourselves
one hell of a time, didn't we?
509
00:27:15,300 --> 00:27:18,428
My god, Joe qualley was a riot.
He was a riot!
510
00:27:18,470 --> 00:27:21,974
I suppose I'm gonna get to make
the sandwiches all by myself.
511
00:27:22,015 --> 00:27:24,560
I cannot believe that you're home
from college, it's like...
512
00:27:24,643 --> 00:27:26,270
It's like I'm dreamin', mo!
513
00:27:26,603 --> 00:27:27,603
Comem
514
00:27:27,771 --> 00:27:31,275
you know what? Well, Joe and me
was gonna get Stella may to take your place
515
00:27:31,316 --> 00:27:33,795
in the mcguire sisters, but she would've
never been as good as you.
516
00:27:33,819 --> 00:27:34,987
Sissy, you know what?
517
00:27:35,028 --> 00:27:37,614
I just, I don't think that we should do
that act anymore
518
00:27:37,698 --> 00:27:40,325
because of all that's happened.
No, juanita says it was because...
519
00:27:40,409 --> 00:27:42,077
Oh!
— ...Of that thing at the senior dance
520
00:27:42,119 --> 00:27:45,164
with Lester t. Callahan,
that's how all the trouble got started.
521
00:27:45,873 --> 00:27:49,459
Everybody really believed that Joe
was my cousin from Oklahoma city
522
00:27:49,501 --> 00:27:51,253
especially Lester t. — I know.
523
00:27:51,295 --> 00:27:54,131
Joe does make a very pretty girl,
all dressed up, don't he?
524
00:27:54,173 --> 00:27:55,883
Yes, Lester t. Sure thought so!
525
00:27:56,175 --> 00:28:00,220
You know what? I would have given anything
to see the expression on Lester t.'S face
526
00:28:00,262 --> 00:28:02,389
when he got Joe in the backseat of his car
527
00:28:02,556 --> 00:28:05,017
and he reached in his dress
and he squeezed them balloons
528
00:28:05,058 --> 00:28:07,644
and that strawberry jello exploded
all over his white tuxedo.
529
00:28:07,811 --> 00:28:09,646
They laugh
530
00:28:10,105 --> 00:28:14,985
I just... Joe should never have carried
the joke so far, that's all.
531
00:28:15,194 --> 00:28:17,821
So you think Lester t. Will
try and get even like he said?
532
00:28:17,863 --> 00:28:19,948
Well, I wouldn't put it past that goonhead.
533
00:28:20,282 --> 00:28:24,912
I was so afraid for this summer to be over
and now it can be summer forever, can't it?
534
00:28:24,953 --> 00:28:26,580
Oh, my, I hope not, mo, Jesus.
535
00:28:26,622 --> 00:28:29,625
You know, this heat is so hot
I think it's shrinking my bazooms.
536
00:28:29,666 --> 00:28:30,834
Your what? — my bazooms.
537
00:28:30,876 --> 00:28:32,395
That's what the boys call 'em.
— no, they don't.
538
00:28:32,419 --> 00:28:34,147
Now, do they look like
they've shrunk any to you?
539
00:28:34,171 --> 00:28:35,297
Oh, no, let me see.
540
00:28:36,798 --> 00:28:40,510
No, lord, no.
They both look exactly the same to me.
541
00:28:40,928 --> 00:28:42,763
Mo, do you think that they could, um...
542
00:28:43,222 --> 00:28:44,848
Be as big as Marilyn Monroe's?
543
00:28:46,934 --> 00:28:49,394
Yeah, ldo.
I think they might be bigger than...
544
00:28:49,519 --> 00:28:51,355
Do you mean...
— no, I do, I said that!
545
00:28:51,563 --> 00:28:52,522
Yeah. — do you know what?
546
00:28:52,564 --> 00:28:54,983
Sidney said that he thought that they were,
but you know him.
547
00:28:55,025 --> 00:28:57,444
Ooh, Sidney told you that?
— yes, mo. Let me tell you sum'.
548
00:28:57,486 --> 00:29:00,447
He's a card, you know? He's always pinchin'
my butt behind the counter.
549
00:29:04,326 --> 00:29:06,203
Not where juanita can see him, of course.
550
00:29:06,495 --> 00:29:08,223
Does have the wool pulled over her eyes,
don't he?
551
00:29:08,247 --> 00:29:09,122
Oh, I know.
552
00:29:09,248 --> 00:29:10,123
Mona. — what?
553
00:29:10,165 --> 00:29:12,292
Are you just busting for that movie
to come out?
554
00:29:12,334 --> 00:29:15,587
You are gonna be up there on
the movie screen with James Dean.
555
00:29:15,629 --> 00:29:18,882
I mean, on the movie screen!
We go to the drive-in and you gon' be there
556
00:29:18,924 --> 00:29:20,717
with James Dean! I can't believe it.
557
00:29:21,009 --> 00:29:23,971
God, he just sends shivers up an' down
my insides.
558
00:29:24,346 --> 00:29:27,057
He could just drag me off to the graveyard
any night he wants to.
559
00:29:27,099 --> 00:29:28,100
Sissy. — yes?
560
00:29:28,141 --> 00:29:31,186
I... did you ever dream
what it would be like?
561
00:29:31,228 --> 00:29:34,815
You know, to make love to somebody
real famous like him?
562
00:29:35,315 --> 00:29:40,112
All the time. But you know, you really
should experiment with some "nobody" first
563
00:29:40,153 --> 00:29:42,447
before you tackle someone
as important as he is.
564
00:29:42,739 --> 00:29:44,825
That's all I'm doin',
it's kinda like, um...
565
00:29:45,701 --> 00:29:47,821
Well, it's kinda like homework
for the big test later.
566
00:29:49,871 --> 00:29:50,871
Sissy. — yes?
567
00:29:52,457 --> 00:29:57,170
I feel somethin' so deep inside me
about James Dean
568
00:29:57,379 --> 00:30:00,507
that I just... I'm not able to get words
to come out about it.
569
00:30:00,549 --> 00:30:01,550
You mean love?
570
00:30:02,968 --> 00:30:03,968
No.
571
00:30:04,052 --> 00:30:05,846
I don't. It's somethin' more than love.
572
00:30:05,887 --> 00:30:08,515
Well, there ain't nothing more than love,
Mona. Love is the end.
573
00:30:08,557 --> 00:30:10,475
No, sissy, you are wrong.
— no, I'm not.
574
00:30:10,517 --> 00:30:13,145
Yes, you are.
There is something beyond the end.
575
00:30:14,062 --> 00:30:17,065
You know what I'm gonna do?
— no, and I'm afraid to ask.
576
00:30:17,691 --> 00:30:20,861
Soon as I can save up the money,
I'm gonna buy reata
577
00:30:21,320 --> 00:30:24,448
and then you and me and Joe
can go and live there forever and ever.
578
00:30:24,489 --> 00:30:25,991
Wouldn't that be a wonderful thing?
579
00:30:26,575 --> 00:30:29,786
Mona, it is just a front.
I mean, it's not a real house.
580
00:30:29,828 --> 00:30:31,788
It's just... fake front.
581
00:30:33,206 --> 00:30:35,625
No, it is real.
582
00:30:38,003 --> 00:30:40,380
It's just deceiving
to the eye, that's all...
583
00:30:42,382 --> 00:30:43,383
It is real.
584
00:30:45,218 --> 00:30:46,218
What's real?
585
00:30:48,889 --> 00:30:49,889
What?
586
00:30:51,141 --> 00:30:52,141
Sissy: Huh?
587
00:30:57,105 --> 00:30:58,105
Mona: Nothing.
588
00:30:59,441 --> 00:31:01,735
Are you gonna freshen yourself up
or ain't you?
589
00:31:01,777 --> 00:31:03,278
Cos it's gettin' awful late.
590
00:31:03,320 --> 00:31:05,197
Yes, ma'am, I am, I am.
591
00:31:05,822 --> 00:31:07,491
I'll just be a minute, ok?
592
00:31:07,866 --> 00:31:10,410
Oh, lord, it's heavy... so...
593
00:31:15,957 --> 00:31:20,504
You're not really serious about all this
ice capades busmess, are ya?
594
00:31:20,754 --> 00:31:21,755
Hell if I ain't.
595
00:31:22,089 --> 00:31:25,300
You'd just be makin' a fool out of yourself
and you know it.
596
00:31:25,509 --> 00:31:28,136
Well, it's my life to fool around with,
ain't it?
597
00:31:28,178 --> 00:31:30,972
You do entirely too much foolin' around.
598
00:31:32,974 --> 00:31:36,978
I'm gonna ask my Wednesday night prayer club
to devote their next few sessions to you.
599
00:31:37,312 --> 00:31:40,440
Well, you know what? You might as well pray
for them poor people over in China
600
00:31:40,482 --> 00:31:42,484
cos they need it a helluva lot more
than I do.
601
00:31:42,734 --> 00:31:46,071
We stopped prayin' for them.
It didn't seem to be doin' much good.
602
00:31:46,947 --> 00:31:48,657
We're now prayin' for rain.
603
00:31:50,367 --> 00:31:51,952
You know what I did?
— sissy: What?
604
00:31:51,993 --> 00:31:55,539
I said, you know what I did?
I turned on both them faucets back there
605
00:31:55,580 --> 00:31:58,208
and nothing comes out,
it's not a drop of water.
606
00:31:58,250 --> 00:32:00,961
Sissy: Well, it's finally happened.
— juanita: Nothing's happened.
607
00:32:01,211 --> 00:32:04,297
Did you turn them all the way?
— oh, please, juanita.
608
00:32:04,423 --> 00:32:06,341
Yes. As far as they would go.
609
00:32:06,591 --> 00:32:09,428
Juanita and sissy: Well, you can't turn 'em
no further than that.
610
00:32:11,680 --> 00:32:12,764
You know what I think?
611
00:32:13,723 --> 00:32:16,435
I think it must be 110 degrees
out there today.
612
00:32:17,519 --> 00:32:19,771
Thank god, the ice capades
is coming to rescue my ass
613
00:32:19,813 --> 00:32:21,022
right in the Nick of time.
614
00:32:22,190 --> 00:32:23,442
Juanita: Garbage mouth.
615
00:32:27,571 --> 00:32:29,698
I just wonder, where
on earth is Jimmy Dean?
616
00:32:30,782 --> 00:32:34,911
Juanita: He ran off right after lunch and
I ain't seen hide nor hair of him since.
617
00:32:34,953 --> 00:32:37,205
I'm just...
I'm hoping nothing's happened to him.
618
00:32:37,289 --> 00:32:38,331
Sissy: He's workin'.
619
00:32:39,166 --> 00:32:40,250
He's workin'?
620
00:32:40,459 --> 00:32:42,002
What do you mean, he's workin'? Where?
621
00:32:42,043 --> 00:32:45,797
Well, he got himself a job down at the
texaco patching holes in inner tubes.
622
00:32:48,258 --> 00:32:49,593
Doing what?
623
00:32:49,718 --> 00:32:53,472
He is patchin' holes in inner tubes,
and Luke is givin' him 50 cents a hole.
624
00:32:54,639 --> 00:32:55,639
Well...
625
00:32:56,349 --> 00:33:00,061
I think Luke is just taking advantage
of that boy's mental deficiency.
626
00:33:00,353 --> 00:33:03,273
I just... no. I don't like that.
I don't like that one bit.
627
00:33:03,315 --> 00:33:05,334
You know, he's having the time of his life,
just leave him alone.
628
00:33:05,358 --> 00:33:09,029
Luke is just trying to make a iaughin' stock
of him in front of this whole entire town.
629
00:33:09,070 --> 00:33:10,447
Nobody's iaughin'.
— they do too!
630
00:33:10,489 --> 00:33:13,301
You know that, they laugh all the time,
but they just do it to themselves.
631
00:33:13,325 --> 00:33:16,077
No, you just think they do, that's all.
— I don't think anything!
632
00:33:16,119 --> 00:33:17,996
I know they do because they are jealous!
633
00:33:18,288 --> 00:33:23,543
Jealous because I was the one chosen to
bring the son of James Dean into this world.
634
00:33:30,759 --> 00:33:31,843
Jimmy Dean!
635
00:33:32,093 --> 00:33:33,386
Jimmy Dean, you out there, boy?
636
00:33:33,428 --> 00:33:36,324
Sissy: Oh, for Christ's sake, Mona, you
know he is old enough to have himself...
637
00:33:36,348 --> 00:33:38,183
This is none of your business!
638
00:33:38,225 --> 00:33:40,227
Juanita:
You've gotten all excited over nothing.
639
00:33:40,268 --> 00:33:42,246
You know, you sound like
all the rest of them out there
640
00:33:42,270 --> 00:33:46,650
all those warped and demented people
who just think that they know so much more
641
00:33:46,691 --> 00:33:50,779
than all those doctors, that I have spent
every penny that I have earned
642
00:33:50,820 --> 00:33:53,198
workin' here in this dime store,
to take him to.
643
00:33:53,281 --> 00:33:54,991
He is retarded in the brain.
644
00:33:55,200 --> 00:33:58,537
You know, it's none of my business,
but it is just as warped and demented
645
00:33:58,578 --> 00:34:02,040
for you to keep him cooped up inside here
all day so people won't be iaughin' at you.
646
00:34:02,123 --> 00:34:03,333
Not him, Mona. You.
647
00:34:03,500 --> 00:34:05,627
Juanita: Sissy, you stay out of this.
— oh, shit!
648
00:34:06,002 --> 00:34:08,004
Jimmy Dean is her son, not yours.
649
00:34:08,046 --> 00:34:10,423
I thought he belonged to James Dean fans
everywhere
650
00:34:10,507 --> 00:34:13,343
conceived in Mona
and dedicated to the population.
651
00:34:15,470 --> 00:34:20,433
He chose me from everybody else
to bring his child into this world.
652
00:34:22,018 --> 00:34:24,145
Well, three cheers for Mona magdalene.
653
00:34:24,729 --> 00:34:27,065
Mona splutters
654
00:34:27,607 --> 00:34:29,067
I tell you... you know what?
655
00:34:29,109 --> 00:34:31,069
She laughs just.. You...
656
00:34:31,278 --> 00:34:34,614
You are a vile and wicked
and jealous person! — Mona!
657
00:34:34,656 --> 00:34:37,367
Stop that! — they yell
658
00:34:37,409 --> 00:34:39,869
Mona! Stop that! — they yell
659
00:34:39,995 --> 00:34:41,663
stop, you'll make her fall!
660
00:34:41,705 --> 00:34:42,705
Shit, Mona.
661
00:34:45,041 --> 00:34:48,420
I never said anything...
— Mona: I heard what you had to say.
662
00:34:48,795 --> 00:34:52,173
It is the same sort of remarks that they
have been making behind my back
663
00:34:52,215 --> 00:34:54,050
ever since I discovered
the truth about him.
664
00:34:54,175 --> 00:34:55,427
I just... I wonder!
665
00:34:55,468 --> 00:34:57,387
Are you able to hear me in there?
666
00:34:57,554 --> 00:35:01,433
You have turned out to be just as warped
and demented as they are.
667
00:35:03,143 --> 00:35:05,478
And you were born and raised
in this town, too, miss.
668
00:35:05,687 --> 00:35:07,397
Yes, I... yes.
669
00:35:07,689 --> 00:35:11,985
But I did... I managed to rise above
the attitudes of this town
670
00:35:12,027 --> 00:35:15,113
while you laid spread over a gravestone
and took them inside you.
671
00:35:15,405 --> 00:35:16,531
Juanita: Mona!
672
00:35:23,830 --> 00:35:26,833
Sissy, where are you going?
— I'm going outside to cool off.
673
00:35:28,627 --> 00:35:29,711
Ain't that a laugh?
674
00:35:32,047 --> 00:35:34,215
Mona. — shh.
675
00:35:35,467 --> 00:35:36,467
Listen.
676
00:35:36,509 --> 00:35:39,888
Distant train horn blares
677
00:35:40,305 --> 00:35:42,974
a slowly passin' train is so romantic.
678
00:35:43,266 --> 00:35:45,685
Train horn blares
679
00:35:45,810 --> 00:35:47,937
Mona, you shouldn't have said that.
680
00:35:49,397 --> 00:35:51,608
Train horn blares
681
00:35:52,859 --> 00:35:54,444
did you just see him out there?
682
00:35:55,028 --> 00:35:56,028
Who?
683
00:35:57,489 --> 00:35:58,489
Jimmy Dean.
684
00:35:59,824 --> 00:36:01,368
Jimmy Dean? — yes.
685
00:36:03,662 --> 00:36:08,166
You know, juanita, he's all
that I have left to remind me.
686
00:36:11,461 --> 00:36:12,461
It's the heat.
687
00:36:13,213 --> 00:36:15,590
Play tricks with your emotions
if you ain't careful.
688
00:36:15,715 --> 00:36:17,676
Yes, ma'am, it could...
She chuckles
689
00:36:19,427 --> 00:36:20,947
you're right. It could do that indeed.
690
00:36:22,389 --> 00:36:23,389
Ha-ho...
691
00:36:25,725 --> 00:36:26,726
There he is.
692
00:36:27,686 --> 00:36:29,145
Juanita: I don't see anybody.
693
00:36:30,980 --> 00:36:31,980
A boy.
694
00:36:33,316 --> 00:36:35,860
I thought that I saw
reflected in the mirror.
695
00:36:36,277 --> 00:36:39,239
He was there and then he just disappeared.
696
00:36:39,280 --> 00:36:42,492
It's probably just Jimmy Dean,
waitin' for you to turn your back
697
00:36:42,534 --> 00:36:46,746
so's he can sneak in here,
pretend he was here the whole entire time.
698
00:36:50,083 --> 00:36:51,083
No, ma'am.
699
00:36:52,836 --> 00:36:56,047
No, ma'am, it wasn't Jimmy Dean at all.
700
00:36:56,089 --> 00:36:57,632
It just... it looked like, uh...
701
00:36:57,674 --> 00:37:00,176
One of the Ferguson boys? Roy or bill?
702
00:37:00,218 --> 00:37:01,218
Mona:
703
00:37:01,845 --> 00:37:02,929
Oh, my god!
704
00:37:03,263 --> 00:37:05,640
Juanita, come...
Foot it over here real quick!
705
00:37:05,682 --> 00:37:07,517
Comem — now what's the matter?
706
00:37:07,559 --> 00:37:11,187
Somebody's arrived in one of them
little yellow sports cars.
707
00:37:11,229 --> 00:37:12,540
Oh!
— you see, it's parked way down
708
00:37:12,564 --> 00:37:14,232
the street there, you see?
— yeah.
709
00:37:14,399 --> 00:37:16,317
Well, can you see who it is?
710
00:37:16,359 --> 00:37:18,111
No, can't tell. Can't tell.
711
00:37:18,194 --> 00:37:19,946
Oh, I can... it's a lady, though.
712
00:37:20,113 --> 00:37:22,866
And she's iookin' over here at the store.
— oh!
713
00:37:23,366 --> 00:37:25,201
I don't seem to recognise her.
714
00:37:25,243 --> 00:37:27,537
Uh-uh. I don't neither, recognise her.
715
00:37:27,954 --> 00:37:30,206
But... oh, she's coming this way.
716
00:37:30,999 --> 00:37:31,999
Oh!
717
00:37:32,542 --> 00:37:34,627
You think it could be
one of them disciples?
718
00:37:34,669 --> 00:37:38,506
Lord, girl, I hope not. My goodness' sake,
I haven't had time to change my clothes
719
00:37:38,548 --> 00:37:40,842
or even prepare Jimmy
Dean for presentation.
720
00:38:07,911 --> 00:38:09,829
Juanita: Hello. — hello.
721
00:38:16,669 --> 00:38:18,922
Is there anythin' I can help you to find?
722
00:38:19,255 --> 00:38:21,174
I'd just like to browse, if I may.
723
00:38:22,675 --> 00:38:23,802
Browse all you want.
724
00:38:23,843 --> 00:38:25,970
Mona:
We don't get many browsers anymore.
725
00:38:26,095 --> 00:38:28,515
People just grab up what they need
and then they leave.
726
00:38:28,723 --> 00:38:32,602
We just... we have become
a very hurried society, I'm afraid.
727
00:38:39,150 --> 00:38:41,611
Don't see many woolworths like this one
around anymore.
728
00:38:41,861 --> 00:38:44,656
Juanita: There are a
few of us left, still hangin' on.
729
00:38:47,784 --> 00:38:49,369
Are you just passing through?
730
00:38:50,537 --> 00:38:51,538
You might say.
731
00:38:52,455 --> 00:38:53,455
Mona: Oh.
732
00:38:53,706 --> 00:38:56,209
Juanita: Sure is some funny-iookin' car
you're drivin'.
733
00:38:56,251 --> 00:39:00,004
Mona: That's a sports car. It's a little
sports car she got parked out there, juanita.
734
00:39:00,046 --> 00:39:01,464
Juanita: I know, I know.
735
00:39:02,257 --> 00:39:03,466
Funny-iookin' to me.
736
00:39:04,050 --> 00:39:06,928
I don't know how you can squeeze yourself
all up inside it.
737
00:39:07,387 --> 00:39:10,139
Must make ya feel like a sardine in a can.
738
00:39:13,184 --> 00:39:14,936
Lady:
I used to be a fan of his, too.
739
00:39:15,436 --> 00:39:16,479
Mona: Not anymore?
740
00:39:17,772 --> 00:39:20,066
He died... didn't you know?
741
00:39:20,400 --> 00:39:22,735
Yes, ma'am, course I knew that.
742
00:39:25,071 --> 00:39:26,948
But he lives on in his movies.
743
00:39:31,286 --> 00:39:32,579
Did you see giant?
744
00:39:33,997 --> 00:39:36,958
Yes.
— It was filmed not far from here in marfa.
745
00:39:37,876 --> 00:39:38,876
Uh-huh.
746
00:39:40,628 --> 00:39:44,424
I don't mean to sound boastful,
but I was in that film.
747
00:39:46,301 --> 00:39:50,680
I was only in the crowd scenes, but
then my face does appear very distinctly
748
00:39:50,722 --> 00:39:51,806
in one segment.
749
00:39:53,600 --> 00:39:55,852
Must have been very exciting for you.
— It was.
750
00:39:56,728 --> 00:39:59,939
It was the most exciting time
of my whole entire life.
751
00:40:00,440 --> 00:40:02,233
Your voice, it does sound very familiar.
752
00:40:05,069 --> 00:40:07,113
Lots of people have said that it's unusual.
753
00:40:08,239 --> 00:40:12,785
I've heard it all my life, so...
It sounds perfectly normal to me.
754
00:40:13,119 --> 00:40:14,996
Yes, I'm sure that it would.
755
00:40:19,500 --> 00:40:21,210
Are you the mother of his son?
756
00:40:21,836 --> 00:40:24,172
Oh, my goodness' sake, yes!
757
00:40:24,339 --> 00:40:26,090
How on earth did you know that?
758
00:40:27,216 --> 00:40:29,344
I saw one of your signs down the highway.
759
00:40:29,594 --> 00:40:30,594
Mona: Oh!
760
00:40:30,720 --> 00:40:34,349
"See the son of James Dean,
visit woolworth's five-and-dime."
761
00:40:37,393 --> 00:40:38,353
We just... you know what?
762
00:40:38,394 --> 00:40:41,314
We never bothered to take them signs down
cos the words...
763
00:40:41,522 --> 00:40:44,442
They become so faded from the sun,
you couldn't read 'em anyway.
764
00:40:44,484 --> 00:40:46,402
You just must have unusual eyesight.
765
00:40:46,444 --> 00:40:47,946
That's”. She chuckles
766
00:40:48,905 --> 00:40:50,281
may I have a glass of water?
767
00:40:51,699 --> 00:40:54,577
We seem to be temporarily out of water.
768
00:40:54,661 --> 00:40:56,955
Would you settle for an
orange crush instead?
769
00:40:57,163 --> 00:40:58,706
As long as it's cold and wet.
770
00:41:04,921 --> 00:41:06,881
Mona:
When Jimmy Dean was first born...
771
00:41:07,173 --> 00:41:12,053
Nearly 3,000 people swarmed into town
over a one-week period of time
772
00:41:12,095 --> 00:41:14,722
just to see the son of James Dean.
773
00:41:16,432 --> 00:41:19,352
He really help put McCarthy, Texas
on the roadmap
774
00:41:19,394 --> 00:41:21,604
for a brief but glorious period of time.
775
00:41:22,313 --> 00:41:27,527
We were the busiest and we were the most
prosperous five-and-dime in all of Texas.
776
00:41:29,904 --> 00:41:31,531
They gave us a plaque. — mm-hm.
777
00:41:31,906 --> 00:41:34,283
It's over there in the back of
the cash register.
778
00:41:34,826 --> 00:41:36,869
That boy was a boom to us.
779
00:41:38,121 --> 00:41:40,790
Juanita, that's juanita there
behind the counter.
780
00:41:41,833 --> 00:41:44,919
Her husband, Sidney,
was manager at the time.
781
00:41:46,379 --> 00:41:48,965
He's... he's passed away since then.
782
00:41:50,508 --> 00:41:52,677
And the signs were his idea?
— uh-huh.
783
00:41:53,094 --> 00:41:56,764
Yes, I, he just... he had everything
just worked out just perfectly.
784
00:41:59,017 --> 00:42:03,021
There were newspaper people here
and there were magazine people
785
00:42:03,354 --> 00:42:07,525
and they were takin' my picture and they'd
just write down everything that I would say.
786
00:42:07,567 --> 00:42:09,986
I... I was quite the celebrity,
and...
787
00:42:12,655 --> 00:42:14,967
People bought up everything
that they could get their hands on
788
00:42:14,991 --> 00:42:17,201
just thinking that little Jimmy Dean
had touched it.
789
00:42:17,410 --> 00:42:21,122
He was on display right over here,
we built this nice little platform
790
00:42:21,164 --> 00:42:23,082
and we just...
We put him on display right here.
791
00:42:23,458 --> 00:42:27,086
Sidney had to hire two policemen
just to protect him from possible molesters
792
00:42:27,128 --> 00:42:28,128
and kidnappers.
793
00:42:28,463 --> 00:42:32,175
They even elected Sidney the mayor
after that.
794
00:42:33,676 --> 00:42:36,137
And then the, urn, swarms went away?
795
00:42:36,888 --> 00:42:40,683
Prosperity, unfortunately,
it's a fleeting thing.
796
00:42:41,392 --> 00:42:47,106
Juanita: But there is talk of rebuilding
in time, as soon as the drought passes.
797
00:42:48,232 --> 00:42:50,401
Time is such a nebulous date to wait for.
798
00:42:50,943 --> 00:42:54,363
And Patience, they say, is a virtue, so...
799
00:42:55,740 --> 00:42:56,740
Well.
800
00:43:01,829 --> 00:43:05,500
There is something so distinctly familiar
about you.
801
00:43:07,085 --> 00:43:09,212
I just... I can't put my finger on it.
802
00:43:09,378 --> 00:43:10,838
Do you notice that, juanita?
803
00:43:10,880 --> 00:43:13,508
No, I never saw her
before that I can recall.
804
00:43:17,053 --> 00:43:19,180
I just... I must be experiencing...
805
00:43:19,430 --> 00:43:22,350
What do they, juanita,
what do they call that thing, you know?
806
00:43:22,391 --> 00:43:25,478
Where you think you've been
somewhere before but you haven't?
807
00:43:25,978 --> 00:43:27,021
Déja vu.
808
00:43:30,024 --> 00:43:31,024
Mona: Déja vu.
809
00:43:34,445 --> 00:43:35,445
Yes, ma'am.
810
00:43:41,619 --> 00:43:42,619
Juanita, w...
811
00:43:44,789 --> 00:43:45,832
You suppose...
812
00:43:48,084 --> 00:43:51,546
You suppose that water pressure
has risen up enough by now, I could use it?
813
00:43:52,380 --> 00:43:53,381
There he is again.
814
00:43:54,674 --> 00:43:58,719
I don't see anybody.
— he was hurt and bleedin'...
815
00:43:58,761 --> 00:44:01,681
And it looked like he wanted to come in,
but he wasn't able to.
816
00:44:05,268 --> 00:44:07,395
Are you sure it's not just Jimmy Dean?
817
00:44:08,938 --> 00:44:11,399
Mona: No, why do you say
something like that to me for?
818
00:44:13,734 --> 00:44:16,154
Why do you say that?
Jimmy Dean hurt and bleeding?
819
00:44:16,487 --> 00:44:17,487
Um...
820
00:44:17,947 --> 00:44:18,947
Jimmy Dean!
821
00:44:19,073 --> 00:44:20,199
You out there, boy?
822
00:44:20,449 --> 00:44:23,035
You answer me, you hear me?
If you can hear me, you answer!
823
00:44:28,249 --> 00:44:30,459
Door slams
— he don't answer, juanita.
824
00:44:30,501 --> 00:44:32,712
I just hope to god
nothing's happened to him.
825
00:44:40,261 --> 00:44:41,637
Mona, I wanna talk to you.
826
00:44:41,804 --> 00:44:43,973
Well, I just...
I don't feel like I wanna talk to you.
827
00:44:44,015 --> 00:44:46,935
Sissy: Well, I don't give a good goddamn
if you wanna talk to me or not...
828
00:44:46,976 --> 00:44:48,728
Juanita:
You've been drinking, haven't you?
829
00:44:49,020 --> 00:44:50,062
Sissy: Drinkin' what?
830
00:44:50,104 --> 00:44:52,815
Juanita:
Alcohol. I can smell it on your breath.
831
00:44:53,191 --> 00:44:55,943
Sissy: Well, there ain't no water,
had to drink me somethin'...
832
00:44:55,985 --> 00:44:57,305
Hey! Sissy?
— ...Or die of thirst.
833
00:44:57,695 --> 00:44:58,695
Sissy. _ oh!
834
00:44:58,738 --> 00:44:59,822
Stella: Is Mona back yet?
835
00:44:59,864 --> 00:45:01,991
Yes, but she is a bitch on wheels.
836
00:45:02,033 --> 00:45:04,368
Stella may, you don't wanna talk to her...
— oh!
837
00:45:04,410 --> 00:45:06,245
Oh! — they shriek
838
00:45:06,287 --> 00:45:08,456
oh, my god!
— Stella: Girl, I can't believe it!
839
00:45:08,497 --> 00:45:11,584
Oh, Stella may, you sweet thing!
840
00:45:11,626 --> 00:45:13,294
And edna Louise!
841
00:45:13,377 --> 00:45:15,213
Is she out of her goddamn mind?
842
00:45:15,463 --> 00:45:18,549
Five minutes ago she just tried to kill me.
— no, no, she's just covering up
843
00:45:18,591 --> 00:45:20,343
cos I let the cat out of the bag.
844
00:45:20,885 --> 00:45:22,386
Cat? What cat out of what bag?
845
00:45:22,428 --> 00:45:25,848
Well, Stella may and edna Louise came in
and they wanted to surprise...
846
00:45:25,890 --> 00:45:27,350
Seven? Seven!
847
00:45:27,391 --> 00:45:30,353
Seven... seven come 11.
— they chuckle
848
00:45:30,519 --> 00:45:31,938
sissy: Stella may. Hey, Stella.
849
00:45:31,979 --> 00:45:34,124
Did you find anything out there
worth remembering, girl?
850
00:45:34,148 --> 00:45:36,877
Honey, ain't nothin' left out there,
period. — sissy: That's the truth.
851
00:45:36,901 --> 00:45:38,819
Much less anythin' worth rememberin'.
852
00:45:38,903 --> 00:45:42,281
Why the hell are y'all stickin' aroun'
this town for anyhow?
853
00:45:42,740 --> 00:45:44,700
So... edna Louise.
854
00:45:45,076 --> 00:45:46,076
Oh, Mona.
855
00:45:47,912 --> 00:45:49,830
Well, look at you. — I know.
856
00:45:50,623 --> 00:45:51,623
You are...
857
00:45:52,250 --> 00:45:53,918
What? — you just...
858
00:45:55,294 --> 00:45:56,294
Look...
859
00:45:58,714 --> 00:46:01,384
Well, so, did anybody else show up yet?
860
00:46:02,260 --> 00:46:03,636
Oh, shit.
861
00:46:03,678 --> 00:46:05,513
Don't tell me, let me guess.
862
00:46:05,554 --> 00:46:07,723
Mona: No, Stella may...
— whoa-oh! Don't tell me!
863
00:46:07,765 --> 00:46:09,058
Let me guess, let me see...
864
00:46:10,810 --> 00:46:12,103
Phyllis Marie Tucker.
865
00:46:12,395 --> 00:46:14,146
I'll be damned.
— Mona: No, lord.
866
00:46:14,188 --> 00:46:15,856
No, it's not.
— Phyllis Marie Tucker died.
867
00:46:15,898 --> 00:46:19,193
She choked to death on a piece of meat
at the state fair, yes, she did.
868
00:46:19,235 --> 00:46:20,921
Right in front of the whole family.
— Stella: Lemme...
869
00:46:20,945 --> 00:46:23,906
Wait a minute, where is that club picture,
Mona?
870
00:46:24,115 --> 00:46:25,283
Holy shit.
871
00:46:25,574 --> 00:46:28,077
Sissy: Is she not a disciple? I mean...
— oh, my god!
872
00:46:28,244 --> 00:46:30,037
Tell me that's not me.
873
00:46:30,329 --> 00:46:32,373
Would you get a look at the outfit
I'm wearing?
874
00:46:32,415 --> 00:46:35,876
Oh, lord, if any of the girls at the
country club got their paws on this...
875
00:46:35,918 --> 00:46:38,587
Haven't worn it in so long,
it smelled like mothballs.
876
00:46:38,629 --> 00:46:40,673
So I sent it to the dry-cleaners,
which is why...
877
00:46:40,715 --> 00:46:43,509
Edna Louise!
Quit bellyaching about the way you look.
878
00:46:43,592 --> 00:46:46,512
She's been harpin' about that damn dress
all the damn day.
879
00:46:46,679 --> 00:46:48,264
Go put it on and shut up.
880
00:46:49,098 --> 00:46:50,766
As if it would make any difference.
881
00:46:50,891 --> 00:46:53,853
Juanita: The bathroom's right where
it always was, edna Louise.
882
00:46:54,020 --> 00:46:55,563
I won't take long, I promise.
883
00:46:56,022 --> 00:46:59,859
I just love to try and guess at people
from old photographs.
884
00:47:00,776 --> 00:47:02,278
Now let's see, here.
885
00:47:02,445 --> 00:47:07,325
That is me... and this here is edna,
dum-dum-dum-dum.
886
00:47:07,366 --> 00:47:09,452
God, she looks as dumb then as she is now.
887
00:47:10,036 --> 00:47:13,414
Ah, that's sissy,
with those beautiful goddamn tits.
888
00:47:13,456 --> 00:47:14,498
This is Mona.
889
00:47:15,166 --> 00:47:18,044
And who is this?
Look at that hair, I can't...
890
00:47:24,216 --> 00:47:25,216
Hey, uh”.
891
00:47:27,803 --> 00:47:28,803
Hey, Mona.
892
00:47:29,472 --> 00:47:33,059
Is that fancy yellow sports car parked down
the street one of those purchases you made
893
00:47:33,100 --> 00:47:35,186
with all that money you raked in
off Jimmy Dean?
894
00:47:35,227 --> 00:47:37,229
No. I didn't...
— it's gotta be yours, then.
895
00:47:37,688 --> 00:47:40,649
Yeah, you look like you've done pretty well
for yourself.
896
00:47:40,691 --> 00:47:43,027
As well as might be expected.
— uh-huh.
897
00:47:43,152 --> 00:47:45,154
Now, uh, you sure you in this picture?
898
00:47:45,196 --> 00:47:47,198
I'm truly concerned about that boy.
899
00:47:47,948 --> 00:47:51,952
I just hate to have him wandering around
out there and me not knowing where he is.
900
00:47:51,994 --> 00:47:53,287
She mutters
901
00:47:54,121 --> 00:47:55,121
sissy...
902
00:47:55,831 --> 00:47:56,832
Sissy. — what?
903
00:47:56,874 --> 00:47:59,210
I said... is Jimmy Dean out there?
— no, I just went...
904
00:47:59,251 --> 00:48:00,252
Well, I just...!
905
00:48:00,503 --> 00:48:03,547
I'm wondering where is he, then?
He just couldn't have disappeared.
906
00:48:03,589 --> 00:48:06,550
You think that's what happened?
Maybe he just disappeared into thin air!
907
00:48:06,592 --> 00:48:09,237
You think, do you think maybe
that's what happened? What did I tell you!
908
00:48:09,261 --> 00:48:11,305
Something happened to him, juanita,
I knew it, I...
909
00:48:13,099 --> 00:48:14,099
Sissy...
910
00:48:14,141 --> 00:48:15,267
Sissy. — what?
911
00:48:15,309 --> 00:48:17,520
I can't... I'm not able to breathe.
912
00:48:17,561 --> 00:48:19,581
Sissy: Well, you know, just come in here...
— help me.
913
00:48:19,605 --> 00:48:22,191
Sissy: And sit down.
Be quiet and just sit down, here.
914
00:48:22,441 --> 00:48:25,361
Alright?
— get her some ice water, she gonna faint.
915
00:48:25,403 --> 00:48:27,863
There ain't no water, Stella may, alright?
Here, just...
916
00:48:27,905 --> 00:48:29,323
Get her a glass of whisky, then.
917
00:48:29,448 --> 00:48:32,618
There is no alcohol in this store
and there never will be.
918
00:48:32,660 --> 00:48:36,038
What about the bottle that Sidney
used to keep hidden behind the counter?
919
00:48:36,205 --> 00:48:38,082
What do you mean by that?
920
00:48:39,333 --> 00:48:42,044
Think it was right about, um...
Right just down here.
921
00:48:43,003 --> 00:48:44,672
Well, Sidney did not drink.
922
00:48:45,172 --> 00:48:46,674
Joanne:
Then how did he die from it?
923
00:48:47,133 --> 00:48:48,342
Who in the hell are you?
924
00:48:48,676 --> 00:48:51,429
He died of a heart attack.
— he died of a decayed liver.
925
00:48:51,512 --> 00:48:53,722
Wait just a goddamn minute now, alright!
926
00:48:53,764 --> 00:48:55,182
Joanne:
He was eaten up by alcohol.
927
00:48:55,224 --> 00:48:56,952
You just... you can't
talk to her like that.
928
00:48:56,976 --> 00:48:58,394
Juanita: Sidney was a Saint.
929
00:48:58,436 --> 00:49:00,813
And he is in heaven now with god.
930
00:49:01,063 --> 00:49:05,651
The only time Sidney was ever in heaven,
juanita, is when he had a bottle in his hand.
931
00:49:05,860 --> 00:49:07,445
Lies! All lies!
932
00:49:07,528 --> 00:49:10,489
Christ, I named everybody in the picture
who it could be.
933
00:49:12,324 --> 00:49:15,661
In fact, it was in this corner
I'd find him, cohapsed”.
934
00:49:17,079 --> 00:49:18,497
Hiding from you, juanita.
935
00:49:19,582 --> 00:49:20,582
And god.
936
00:49:25,421 --> 00:49:26,630
Every Wednesday night
937
00:49:27,923 --> 00:49:30,092
when I came to mop up these floors again.
938
00:49:31,719 --> 00:49:32,719
I know.
939
00:49:33,554 --> 00:49:35,055
I think that I know.
940
00:49:35,973 --> 00:49:38,517
Music: "Sincerely" by the Maguire sisters
941
00:49:38,559 --> 00:49:39,602
oh, god...
942
00:49:40,811 --> 00:49:42,354
Oh, god, it's Joe.
943
00:49:42,980 --> 00:49:46,066
Sissy: Holy shit, the
mcguire sisters are reunited.
944
00:49:46,817 --> 00:49:47,860
Surprise.
945
00:49:47,902 --> 00:49:50,154
J“ sincerely... j“
946
00:49:50,196 --> 00:49:51,196
Stella: Joe?
947
00:49:52,656 --> 00:49:54,783
J' oh yes... j' — Joe: Mona!
948
00:49:54,825 --> 00:49:58,287
J“ sincerely j'
949
00:49:58,913 --> 00:50:04,752
j' cos I love you so clearly j“
950
00:50:04,877 --> 00:50:07,087
alright, well, I'm gonna show you
what you did wrong.
951
00:50:08,172 --> 00:50:10,174
They sing: J" please say... j”
952
00:50:10,216 --> 00:50:12,235
you can't do it! You still can't do it!
— j“ be mine... j"
953
00:50:12,259 --> 00:50:13,302
I swear! — Joe: Mona...
954
00:50:13,344 --> 00:50:15,137
They chatter excitedly
— Joe: Mona!
955
00:50:17,806 --> 00:50:19,683
My god, Joel no, Joel
956
00:50:19,850 --> 00:50:22,770
oh, Joe, what happened? Sissy!
Get a wet cloth!
957
00:50:22,811 --> 00:50:25,022
Alright, alright...
— what're you doing back here?
958
00:50:25,064 --> 00:50:27,751
You're supposed to be at school.
— don't talk, your mouth will bleed.
959
00:50:27,775 --> 00:50:30,736
Sissy, where are you?
— I'm right here. Oh, Joe, my god.
960
00:50:31,111 --> 00:50:33,030
Joe sobs — get out!
961
00:50:33,739 --> 00:50:36,575
Get him outta here, somebody'll see him!
962
00:50:36,617 --> 00:50:39,286
Mona: Juanita, can't you see he's hurtin'?
He's hurt bad.
963
00:50:39,328 --> 00:50:40,538
Joe, who did this to you?
964
00:50:40,579 --> 00:50:43,433
He kept punchin' me in the face while
a couple of the others ones held me down
965
00:50:43,457 --> 00:50:45,709
screamin' somethin' about no pansy...
— who, Joe?
966
00:50:45,751 --> 00:50:47,604
Make a jackass out of him.
— Mona: Who did it?
967
00:50:47,628 --> 00:50:50,548
Then he laid me face down
over one of the gravestones...
968
00:50:50,589 --> 00:50:52,633
Who?
— and he pulled my overalls down
969
00:50:52,716 --> 00:50:54,385
and then Lester t...
970
00:50:54,468 --> 00:50:55,594
Lester t?
971
00:50:55,928 --> 00:50:57,471
Mona, it was so horrible.
— no...
972
00:50:57,513 --> 00:50:59,866
And I was so damn scared and when I tried
to scream for help
973
00:50:59,890 --> 00:51:02,935
they just kept punching me in the face...
He sobs
974
00:51:02,977 --> 00:51:05,229
and he kept callin' me joanne...
975
00:51:05,854 --> 00:51:06,981
Joe who?
976
00:51:13,153 --> 00:51:16,365
Joe, why did you have to come back here?
977
00:51:17,241 --> 00:51:20,035
I had as much right to return
to this reunion as anybody.
978
00:51:21,662 --> 00:51:22,662
Didn't I?
979
00:51:22,955 --> 00:51:25,874
Hell, Joe, you look better than I do
for Christ's sake.
980
00:51:25,916 --> 00:51:28,794
None of the girls in this picture
was named Josephine.
981
00:51:29,837 --> 00:51:31,630
That's me there. — what?
982
00:51:32,715 --> 00:51:33,799
Joe!
983
00:51:34,550 --> 00:51:36,594
Joe, shit-dang!
984
00:51:36,635 --> 00:51:39,388
You look just like a real girl, boy.
985
00:51:39,430 --> 00:51:42,850
I knew that there was something familiar
about you.
986
00:51:43,058 --> 00:51:46,937
Well, Joe, take off your wig and crap
so we can see how you turned out.
987
00:51:46,979 --> 00:51:50,399
Shit, I didn't drive all the way here
from Dallas just to play
988
00:51:50,441 --> 00:51:51,817
"who's a girl and who ain't?"
989
00:51:51,859 --> 00:51:54,570
Oh, hell, do you remember how we used to do
the mcguire sisters?
990
00:51:54,612 --> 00:51:57,615
Come on, mo. Well, come on,
let's just do the mcguire sisters!
991
00:51:57,656 --> 00:51:58,967
"Sincerely." alright?
— ok, come on.
992
00:51:58,991 --> 00:52:00,951
Sissy sings: J“ sincerely j”
993
00:52:00,993 --> 00:52:05,664
j” oh, oh, oh... j”
— j” oh, yes, sincerely j"
994
00:52:05,706 --> 00:52:06,957
they laugh
995
00:52:07,291 --> 00:52:08,542
j " cos I love... j" — stop it!
996
00:52:10,002 --> 00:52:13,213
Those awful things you said about my Sidney
were lies
997
00:52:13,297 --> 00:52:15,924
and I want you to tell everybody
they were lies.
998
00:52:15,966 --> 00:52:18,594
Sissy: Sidney is dead, Joe,
so let's just forget it, huh?
999
00:52:19,011 --> 00:52:20,054
Gee, juanita.
1000
00:52:21,013 --> 00:52:24,475
I thought this night was dedicated
to remembering those days
1001
00:52:25,768 --> 00:52:28,812
that made us all what we are today.
1002
00:52:28,854 --> 00:52:31,333
Music: "Are you looking for a sweetheart"
by the mcguire sisters
1003
00:52:31,357 --> 00:52:34,318
oh, Joe, how many of them were there?
1004
00:52:34,777 --> 00:52:36,904
I'm gonna get some iodine for your face.
1005
00:52:37,154 --> 00:52:38,154
Joe...
1006
00:52:38,364 --> 00:52:41,343
Lester t. And three or four of those
assholes who always hang around together
1007
00:52:41,367 --> 00:52:42,826
but the whole town was there.
1008
00:52:43,786 --> 00:52:47,414
I saw images of them in my mind lined up
along that graveyard fence.
1009
00:52:47,665 --> 00:52:51,168
Juanita: Sidney was a good man, he was...
— he was a rotten son of a bitch.
1010
00:52:51,418 --> 00:52:56,298
Standing there off to the side,
watching it through that graveyard fence...
1011
00:52:57,091 --> 00:53:00,552
Yelling and cheering and screaming
like a bunch of Mexicans at a cockfight.
1012
00:53:02,596 --> 00:53:05,683
I saw faces. I know who they were.
1013
00:53:08,727 --> 00:53:11,939
Lester t. Was just doing the job
this whole damn town has been wanting to do
1014
00:53:11,980 --> 00:53:14,900
to me for years.
— no, Joe, don't say that! It's not true.
1015
00:53:16,902 --> 00:53:20,072
Juanita: Sidney was in waco that day.
He wasn't even around.
1016
00:53:20,364 --> 00:53:21,407
He was there.
1017
00:53:25,953 --> 00:53:28,038
Jeez, I wish I had something to drink
around here.
1018
00:53:28,080 --> 00:53:30,082
Yeah, come on, y'all.
Let's get on with this party.
1019
00:53:30,124 --> 00:53:32,459
Y'know, it's hotter than hell
and I need me a cold beer.
1020
00:53:32,668 --> 00:53:34,086
Where do you have beer?
1021
00:53:34,128 --> 00:53:36,714
Luke is keepin' a case cold for me
in his cooler, juanita.
1022
00:53:36,839 --> 00:53:38,424
You ain't bringin' beer in here.
1023
00:53:39,049 --> 00:53:43,345
Could you just, um, turn off god for
tonight and have yourself a good time?
1024
00:53:43,387 --> 00:53:45,723
Stella giggles
— I won't have a good time
1025
00:53:45,764 --> 00:53:47,516
as long as he is in here.
1026
00:53:48,100 --> 00:53:50,227
She. — oh, you are not a "she".
1027
00:53:50,352 --> 00:53:53,564
You're only pretending to be one
just like you always did.
1028
00:53:53,605 --> 00:53:55,357
Look. — oh!
1029
00:53:55,649 --> 00:53:57,151
Oh, my lord...
— come on, juanita.
1030
00:53:57,192 --> 00:53:58,902
What did he do?
— take a look at them.
1031
00:53:59,153 --> 00:54:00,362
Hm? — juanita sighs
1032
00:54:00,404 --> 00:54:04,283
Juan... there's no strawberry jello
in those boobs anymore.
1033
00:54:04,324 --> 00:54:07,494
Mona: Joe, stop it. Stop it. It was funny
back then, it's not funny anymore.
1034
00:54:07,536 --> 00:54:10,831
Sissy: Oh, hell, Mona!
He's just pullin' her leg, ain't you, Joe?
1035
00:54:12,624 --> 00:54:14,126
I'm not Joe, sissy.
1036
00:54:15,252 --> 00:54:16,252
I'm joanne.
1037
00:54:17,337 --> 00:54:19,339
Mona: What do you mean?
— sissy: Joanne?
1038
00:54:22,050 --> 00:54:27,306
I mean that, unlike apparently all of you,
I have undergone a change.
1039
00:54:32,644 --> 00:54:34,813
Sissy:
You mean that all of this is for real?
1040
00:54:34,855 --> 00:54:36,774
Holy shit! — no, please!
1041
00:54:36,815 --> 00:54:39,252
Mona: I just... I don't believe it.
— sissy: You're kidding me?
1042
00:54:39,276 --> 00:54:43,113
They laugh
— oh, my god! Oh, I swear, my god!
1043
00:54:43,155 --> 00:54:45,383
Mona: It's disgusting, I...
— sissy: The wonders of modern science.
1044
00:54:45,407 --> 00:54:48,619
Stella: It's amazing!
— that's really a disgusting thing to do...
1045
00:54:48,660 --> 00:54:51,622
Cannot believe this, you're kidding!
Sissy laughs
1046
00:54:51,955 --> 00:54:57,711
holy shit, I seen things like you on the TV
before but I never saw one up real close.
1047
00:54:57,836 --> 00:55:00,506
Sissy laughs
— you're just one of them perverts
1048
00:55:00,547 --> 00:55:01,590
that's what you are.
1049
00:55:03,509 --> 00:55:06,345
Joanne: Well, that's what you
always thought I was, juanita.
1050
00:55:06,804 --> 00:55:09,223
Time sure does play crazy tricks on you,
I just...
1051
00:55:09,556 --> 00:55:11,809
Well, Joe, how long have you been this way?
1052
00:55:12,309 --> 00:55:13,977
Thirteen years come January.
1053
00:55:16,647 --> 00:55:18,816
My mama died, y'know...
1054
00:55:20,901 --> 00:55:23,904
And, uh, she left a bundle in
insurance money and with it I became
1055
00:55:23,946 --> 00:55:25,697
what she really wanted all along.
1056
00:55:26,573 --> 00:55:27,825
Ironic, don't you think?
1057
00:55:29,576 --> 00:55:32,704
Just makes me sick to my stomach,
that's what.
1058
00:55:44,591 --> 00:55:45,592
You know what?
1059
00:55:46,051 --> 00:55:50,556
You know what? Uh, I seen_ me
a morphodite in a travelling carnival once.
1060
00:55:50,806 --> 00:55:54,726
And, uh, they said it was a half-man,
half-woman.
1061
00:55:55,352 --> 00:55:56,436
Is that what you are?
1062
00:55:57,479 --> 00:55:59,356
In case anybody I know should ever ask.
1063
00:55:59,565 --> 00:56:01,066
They giggle
1064
00:56:02,609 --> 00:56:03,944
just tell them I'm a freak.
1065
00:56:05,028 --> 00:56:06,905
All your friends should know what that is.
1066
00:56:07,364 --> 00:56:09,676
Come on, y'all, let's go on over to Luke's
and get ourselves a drink.
1067
00:56:09,700 --> 00:56:12,160
Hey, Joe, take us over
in that fancy sports car of yours.
1068
00:56:12,202 --> 00:56:13,078
You got it. — ok.
1069
00:56:13,120 --> 00:56:15,914
You know what, Luke is just gon'
pee his drawers when we pull up
1070
00:56:15,956 --> 00:56:18,750
in that yeller thing, I swear.
— Stella: It's amazing, ain't it?
1071
00:56:19,293 --> 00:56:21,336
What they can do with those transplants...
1072
00:56:21,378 --> 00:56:24,464
Sissy: This reunion is gon' be a hell
of a lot more fun than I figured.
1073
00:56:29,720 --> 00:56:30,721
Well, everybody?
1074
00:56:31,471 --> 00:56:32,471
Here I am.
1075
00:56:39,897 --> 00:56:40,939
Where is everybody?
1076
00:56:58,916 --> 00:57:00,167
Are ya hiding?
1077
00:57:10,719 --> 00:57:13,889
Music: "Answer me, my love"
by the mcguire sisters
1078
00:57:13,931 --> 00:57:16,308
j” oh, my love j"
1079
00:57:16,808 --> 00:57:21,188
j" just what sin have I been guilty of? J”
1080
00:57:21,229 --> 00:57:22,940
door bell jingles — Joe?
1081
00:57:25,233 --> 00:57:28,612
Go away with me, Mona.
I can't take any more crap from this town.
1082
00:57:28,779 --> 00:57:30,238
L_ icantleave.
1083
00:57:30,614 --> 00:57:33,742
I just got back.
The climate here is perfect for my asthma.
1084
00:57:33,784 --> 00:57:34,868
The doctor said so.
1085
00:57:35,035 --> 00:57:37,537
I just... I might die if I ever
have to leave again.
1086
00:57:38,080 --> 00:57:41,249
You're gonna go away with me and
we're gonna be happy, just the two of us.
1087
00:57:41,708 --> 00:57:43,585
It'll be just like it
was in marfa, forever.
1088
00:57:44,586 --> 00:57:47,214
I can't leave. I just...
I need to stay here.
1089
00:57:47,547 --> 00:57:49,758
But then, you just... you don't have to go.
1090
00:57:49,800 --> 00:57:51,843
Things will change one day, you'll see.
1091
00:57:51,885 --> 00:57:54,054
This town is never gonna change,
and you know it.
1092
00:57:54,888 --> 00:57:58,517
All of my life, I've tried to
be like them... and I can't.
1093
00:57:58,684 --> 00:58:01,144
J“ if you're happier... j“
1094
00:58:01,186 --> 00:58:03,939
Mona: We can make them change.
James Dean is showing us how.
1095
00:58:04,147 --> 00:58:05,148
They won't listen.
1096
00:58:05,607 --> 00:58:08,527
Nobody wanted to listen to James Dean
in east of Eden either
1097
00:58:08,568 --> 00:58:11,530
but he didn't run away and hide.
— he is James Dean.
1098
00:58:11,989 --> 00:58:13,532
And I'm only Joseph qualley.
1099
00:58:16,034 --> 00:58:17,160
Do you know something?
1100
00:58:18,870 --> 00:58:23,000
You could be just like James Dean,
do you know that? You really could.
1101
00:58:24,501 --> 00:58:26,920
J“ I've been true... j”
1102
00:58:28,839 --> 00:58:30,674
do you think that you could ever love me?
1103
00:58:31,800 --> 00:58:32,843
Like you love him?
1104
00:58:34,011 --> 00:58:35,011
Love you?
1105
00:58:35,178 --> 00:58:37,014
Oh, I couldn't do that.
1106
00:58:37,514 --> 00:58:41,977
I couldn't do that, I promised to love
James Dean until the day that I die.
1107
00:58:42,060 --> 00:58:44,062
He's just a movie star, you can't...
1108
00:58:44,104 --> 00:58:46,565
No, he's not.
He's more than a movie star, he...
1109
00:58:46,606 --> 00:58:47,606
Mona.
1110
00:58:48,442 --> 00:58:52,154
Mona, if you believe in me,
well, maybe I could believe in myself too.
1111
00:58:53,071 --> 00:58:54,865
Joe, I just don't know.
1112
00:58:55,699 --> 00:58:56,908
Well, maybe they're right.
1113
00:58:57,409 --> 00:58:59,536
Maybe I should've been born a girl
all along.
1114
00:58:59,870 --> 00:59:05,959
J' ...Sorrow, now I turn to you j“
1115
00:59:06,710 --> 00:59:10,088
j' please answer me j'
1116
00:59:10,172 --> 00:59:15,135
j' I
1117
00:59:23,977 --> 00:59:26,646
It says right here, in
romans, right here...
1118
00:59:27,355 --> 00:59:28,607
Where is everybody?
1119
00:59:31,359 --> 00:59:32,778
Oh, thank heavens!
1120
00:59:33,111 --> 00:59:35,864
I thought everyone had just left town
and forgot about me
1121
00:59:35,906 --> 00:59:37,616
off there in the bathroom changin'.
1122
00:59:38,200 --> 00:59:42,120
But I figured if I stay here long enough,
someone would remember and come back.
1123
00:59:42,913 --> 00:59:46,917
Edna Louise, my! Don't
you look nice though?
1124
00:59:46,958 --> 00:59:48,043
Oh, thank you.
1125
00:59:48,335 --> 00:59:51,129
It must've shrunk though
since the last time I got to wear it.
1126
00:59:52,255 --> 00:59:54,633
The dry-cleaners do that though sometimes,
I heard.
1127
00:59:55,509 --> 00:59:57,636
Do I look alright otherwise?
— Mona: You know what?
1128
00:59:58,303 --> 01:00:00,514
You look just like a whole new person.
1129
01:00:02,641 --> 01:00:04,518
So, how do you feel?
1130
01:00:04,643 --> 01:00:06,353
A little funny, I must admit.
1131
01:00:06,394 --> 01:00:07,395
Mona: I see. — yeah.
1132
01:00:07,479 --> 01:00:10,440
It isn't very comfortable,
and it's a little tight
1133
01:00:10,482 --> 01:00:12,668
but I guess that's cos I'm not used to
dressin' up fancy
1134
01:00:12,692 --> 01:00:14,444
the way Stella does all the time.
1135
01:00:16,113 --> 01:00:19,425
My goodness, if I don't sit down, I know
I'm gonna fall off these stilts I'm wearin'
1136
01:00:19,449 --> 01:00:21,535
and break my neck.
— Mona chuckles
1137
01:00:23,203 --> 01:00:26,164
sissy: I heard me 'bout this girl meryl,
y'know, she took a Spanish fly
1138
01:00:26,206 --> 01:00:27,833
and ended up on the gearshift!
She laughs
1139
01:00:27,874 --> 01:00:28,750
Stella: Shit!
1140
01:00:28,792 --> 01:00:32,379
We could have a good time with that little...
— Joe, I know you're in love with your car!
1141
01:00:32,420 --> 01:00:34,005
They laugh — whew!
1142
01:00:34,798 --> 01:00:37,592
The, um, beer's out on the curb
if you want it.
1143
01:00:37,843 --> 01:00:41,179
On the curb? Well, you can't leave it
sittin' out out on the curb.
1144
01:00:41,763 --> 01:00:44,933
Gotta bring it inside and hide it
behind the counter.
1145
01:00:44,975 --> 01:00:47,435
Sissy: Well, juanita, I think
the devil done won you over.
1146
01:00:47,477 --> 01:00:51,523
Now, don't think this is gonna become
an everyday habit cos it won't.
1147
01:00:51,690 --> 01:00:53,024
Christ!
1148
01:00:53,567 --> 01:00:56,236
Get a look at edna Louise over there,
would ya?
1149
01:00:56,278 --> 01:00:57,487
How do I look, sissy? — hoo!
1150
01:00:57,863 --> 01:00:59,781
Well, darlin', you are the cat's ass.
1151
01:00:59,823 --> 01:01:01,366
I think you look ridiculous!
1152
01:01:01,783 --> 01:01:03,618
I do?
— you look like an easter egg.
1153
01:01:03,660 --> 01:01:06,204
Sissy: Go hide yourself, we'll look for ya!
— Mona: Stella may!
1154
01:01:06,246 --> 01:01:08,540
Stella may...
— Stella: That uniform thing you wore here
1155
01:01:08,582 --> 01:01:11,543
looked a helluva lot better than this.
— Mona: I wonder to myself...
1156
01:01:11,585 --> 01:01:14,754
Do you ever have anything nice to say
about anybody?
1157
01:01:17,257 --> 01:01:21,636
That other dress is the one I wear
to the beauty parlour every day to work in.
1158
01:01:23,346 --> 01:01:26,683
I wear it all the time. It's so old and...
1159
01:01:26,725 --> 01:01:27,725
Joanne: Comfortable.
1160
01:01:30,270 --> 01:01:32,105
Well, yes, it is, I feel...
1161
01:01:32,856 --> 01:01:35,692
So much more relaxed and at ease in it
than this, I wish...
1162
01:01:35,734 --> 01:01:37,235
You glowed, you know, you, um...
1163
01:01:38,111 --> 01:01:40,530
You glowed brighter than anybody
in the place.
1164
01:01:41,865 --> 01:01:42,865
Glowed?
1165
01:01:45,243 --> 01:01:47,037
Did I really? — joanne: Yes.
1166
01:01:48,663 --> 01:01:50,707
Edna:
Nobody ever told me I glowed before.
1167
01:01:54,502 --> 01:01:58,256
I think I will change then,
since nobody really minds.
1168
01:02:02,427 --> 01:02:03,470
I'll be right back.
1169
01:02:06,890 --> 01:02:08,058
Don't go away again.
1170
01:02:13,647 --> 01:02:15,815
Juanita:
You are dead wrong about Sidney!
1171
01:02:16,191 --> 01:02:19,110
He was very upset
about what he had to do...
1172
01:02:19,277 --> 01:02:21,780
And it hurt him straight up till the day
1173
01:02:21,821 --> 01:02:23,657
he died.
— I'll have some of that bourbon now.
1174
01:02:31,039 --> 01:02:32,039
I, uh...
1175
01:02:33,625 --> 01:02:37,087
I am very curious about this thing
you had done.
1176
01:02:37,963 --> 01:02:38,963
Now...
1177
01:02:40,882 --> 01:02:41,882
What, uh...
1178
01:02:43,385 --> 01:02:45,345
What do they do? Is it just...
1179
01:02:46,096 --> 01:02:49,808
Plastic parts they glue
all over you or what?
1180
01:02:52,143 --> 01:02:55,939
It's a, um... psychological process.
1181
01:02:55,981 --> 01:02:57,816
You undergo a series of operat...
1182
01:02:59,818 --> 01:03:02,612
Of changes that I don't think you can
understand, Stella.
1183
01:03:05,824 --> 01:03:11,621
Whoa! What happened to that fancy
party dress you brung all the way out here?
1184
01:03:11,830 --> 01:03:15,500
Goodness, I'm spendin' so much
time changin' and re-changin'.
1185
01:03:15,542 --> 01:03:16,793
I'm missin' the whole party.
1186
01:03:17,210 --> 01:03:18,503
Joanne I propose a toast.
1187
01:03:18,545 --> 01:03:19,671
Everybody got drinks? — mm!
1188
01:03:19,713 --> 01:03:21,315
Yeah, got one.
— ok, you're taken care of.
1189
01:03:21,339 --> 01:03:23,842
Alright.
— one glass of beer coming right over.
1190
01:03:24,509 --> 01:03:26,886
Mona, a little pick-me-up,
help refresh your memory?
1191
01:03:28,221 --> 01:03:31,349
Orange crush will do me just fine,
thank you very much.
1192
01:03:32,851 --> 01:03:33,977
Sissy: Joe, did it hurt?
1193
01:03:36,062 --> 01:03:37,147
Your operation?
1194
01:03:38,773 --> 01:03:39,773
Oh, um...
1195
01:03:41,318 --> 01:03:42,652
Not until years later.
1196
01:03:43,820 --> 01:03:45,322
I had a delayed reaction.
1197
01:03:48,241 --> 01:03:49,451
Sissy: You mean you regret it?
1198
01:03:52,203 --> 01:03:53,580
Only when I think about it.
1199
01:03:59,669 --> 01:04:01,171
Well, what'd they do with your...
1200
01:04:01,588 --> 01:04:03,882
They laugh — shit, girl!
1201
01:04:03,923 --> 01:04:06,092
I mean, could you...?
— have sex?
1202
01:04:06,134 --> 01:04:07,260
Sissy: Yeah. — I can.
1203
01:04:08,887 --> 01:04:09,888
Stella: And?
1204
01:04:10,180 --> 01:04:11,931
Have, on occasion.
1205
01:04:12,432 --> 01:04:14,809
Me too. Every occasion I can.
1206
01:04:14,851 --> 01:04:17,270
They laugh
1207
01:04:18,104 --> 01:04:19,147
Stella: Goddamn...
1208
01:04:19,189 --> 01:04:20,815
They laugh
1209
01:04:21,941 --> 01:04:23,568
well, everybody ready for the toast?
1210
01:04:23,610 --> 01:04:25,653
Hell yeah! — I wanna drink!
1211
01:04:26,529 --> 01:04:29,115
Alright. To James Dean.
1212
01:04:30,450 --> 01:04:32,994
Long live the dead.
— all: Long live the dead.
1213
01:04:33,036 --> 01:04:35,497
"Long live the dead."
That's a good one, ain't it?
1214
01:04:40,668 --> 01:04:44,172
Sissy, I think you always began
by leading the ritual song
1215
01:04:44,756 --> 01:04:47,550
and the rest of us,
we just followed the bouncing boobs.
1216
01:04:47,592 --> 01:04:49,135
Ba-bum, ba-bum, ba-bum!
1217
01:04:49,344 --> 01:04:51,429
Uh, do you wanna leave
my boobs out of this?
1218
01:04:51,638 --> 01:04:53,223
Hell, that's impossible.
1219
01:04:53,390 --> 01:04:54,516
Sissy: Is everybody ready?
1220
01:04:54,849 --> 01:04:57,018
Alright, ready? One, and two...
1221
01:04:57,310 --> 01:05:01,439
Tune of "I've been working on the railroad":
J' the eyes of James Dean are upon us j“
1222
01:05:01,523 --> 01:05:05,193
j“ all the live long day, oh, oh, oh j“
1223
01:05:05,276 --> 01:05:08,655
j' the eyes of James Dean are upon us j'
1224
01:05:08,947 --> 01:05:12,534
I you cannot get away, hell no! I
1225
01:05:12,784 --> 01:05:16,079
j' you might think you can escape them j'
1226
01:05:16,454 --> 01:05:19,958
j' rise up so early in the morn j'
1227
01:05:20,208 --> 01:05:23,711
j' the eyes of James Dean are upon us j'
1228
01:05:24,045 --> 01:05:27,799
j' till gab'rel blows his horn! J'
1229
01:05:28,049 --> 01:05:31,719
music: "Kid's stuff" by the mcguire sisters
— they chatter excitedly
1230
01:05:35,265 --> 01:05:36,265
alright.
1231
01:05:36,558 --> 01:05:38,268
Stella may, don't do that. I ask you!
1232
01:05:38,309 --> 01:05:41,146
How many times have I said please don't...
— ok, Mona.
1233
01:05:41,688 --> 01:05:43,857
Edna Louise, let's start with you.
1234
01:05:43,898 --> 01:05:46,234
Why don't you read the minutes
of the last meeting, please?
1235
01:05:46,860 --> 01:05:49,195
I have to announce,
I'm a little embarrassed
1236
01:05:49,612 --> 01:05:53,908
that the minutes of the last meeting
were accidentally eaten up by my dog, Rosie
1237
01:05:54,617 --> 01:05:57,245
but I think I can remember
most of what happened in my head
1238
01:05:57,287 --> 01:05:58,746
if you would like me to speak it.
1239
01:05:58,872 --> 01:06:00,331
Stella:
You said you had every one!
1240
01:06:00,373 --> 01:06:01,749
Every one but the last one.
1241
01:06:01,791 --> 01:06:05,503
Well, we will dispense with the reading
of the minutes due to not having them.
1242
01:06:05,545 --> 01:06:06,921
But I have them up here.
1243
01:06:06,963 --> 01:06:09,841
Too bad Rosie didn't eat your head instead.
— they laugh
1244
01:06:09,883 --> 01:06:14,053
Stella may, do you think you could
get yourself serious for five seconds
1245
01:06:14,095 --> 01:06:15,597
and quit pickin' on edna Louise?
1246
01:06:15,638 --> 01:06:18,391
I'm serious, she's just so damn dumb.
— Mona: Shh!
1247
01:06:18,433 --> 01:06:21,394
Sissy, would you give the treasurer's
report please? Stand up when you do.
1248
01:06:21,728 --> 01:06:25,899
Well, we had, um... 47 dollars and 13 cents
but we spent it all
1249
01:06:25,940 --> 01:06:28,359
to buy the beautiful emblems
for our club jackets
1250
01:06:28,401 --> 01:06:30,570
and so, well, now we are broke.
1251
01:06:31,404 --> 01:06:32,947
Pictures for the collection.
1252
01:06:33,031 --> 01:06:36,910
Does anybody have any pictures that we
don't already have, to hang up on the wall?
1253
01:06:37,035 --> 01:06:39,579
How many more pictures do you think
you can get up on that wall?
1254
01:06:39,662 --> 01:06:43,124
I saw one of him sittin' on a motorcycle
from rebel without a cause.
1255
01:06:43,333 --> 01:06:44,333
Well, where is it?
1256
01:06:44,667 --> 01:06:46,419
Stella: Rosie ate it. Ay-ay-ayl
1257
01:06:46,503 --> 01:06:48,588
come on, Stella, get serious.
1258
01:06:49,839 --> 01:06:51,883
They laugh
1259
01:06:54,010 --> 01:06:58,598
oh, pictures! I almost forgot.
Where... where's my purse?
1260
01:06:59,516 --> 01:07:01,809
You girls are just gonna love this.
1261
01:07:04,395 --> 01:07:08,483
Now don't get your fingers all over it,
cos this thing cost me an arm and a leg
1262
01:07:08,525 --> 01:07:09,567
on the black market.
1263
01:07:09,734 --> 01:07:12,820
Girls, this is gon' pop your eyeballs
right outta their sockets.
1264
01:07:12,862 --> 01:07:15,007
Sissy: We all gon' be too old to appreciate
it if you don't hurry up and show us!
1265
01:07:15,031 --> 01:07:16,241
Are you ready? — sissy: Yes!
1266
01:07:16,366 --> 01:07:17,242
Da-da!
1267
01:07:17,283 --> 01:07:19,827
The real James Dean stands up.
1268
01:07:20,787 --> 01:07:23,998
Oh, my god, would you look at the size
of that thing!
1269
01:07:24,040 --> 01:07:26,793
Gee, what're we talking here, Stella may?
— all day, sucker!
1270
01:07:26,918 --> 01:07:28,461
They shriek — that's disgusting.
1271
01:07:28,878 --> 01:07:30,678
Joanne:
You didn't think so at one time, Mona.
1272
01:07:30,713 --> 01:07:32,632
That's not a picture of him. I know.
1273
01:07:32,674 --> 01:07:34,985
He'd never let anybody take a picture
of him like that one...
1274
01:07:35,009 --> 01:07:38,721
It sure as hell ain't my aunt Sally. — is
that a tree branch in his hand or what?
1275
01:07:39,180 --> 01:07:41,140
They laugh
1276
01:07:41,182 --> 01:07:43,994
you're the one with six kids!
Darlin', this is the trunk we are talking.
1277
01:07:44,018 --> 01:07:48,606
No wonder you're holdin' onto his memory,
with a monument like that.
1278
01:07:48,648 --> 01:07:50,441
I'd hold on from that end, wouldn't you?
1279
01:07:50,483 --> 01:07:52,777
Stop all this filthy talk! I said stop it!
1280
01:07:53,069 --> 01:07:54,821
That is not a picture of James Dean.
1281
01:07:55,154 --> 01:07:58,199
Oh, Mona, are you sure?
You know, it was very dark that night.
1282
01:07:58,241 --> 01:07:59,802
That was very rude, Joe.
— joanne: You could be mistaken.
1283
01:07:59,826 --> 01:08:01,244
Why don't you look more closely?
1284
01:08:02,453 --> 01:08:05,582
You know, Mona, if you don't want that
picture, I have this beautiful frame...
1285
01:08:05,748 --> 01:08:06,833
Oh, shit.
1286
01:08:06,958 --> 01:08:08,001
Stella: Mona!
1287
01:08:08,668 --> 01:08:12,046
For Christ's sake,
that thing cost me over 50 bucks.
1288
01:08:12,380 --> 01:08:15,091
Joanne: Yeah, I thought it was a perfect
likeness myself.
1289
01:08:15,842 --> 01:08:16,884
How would you know?
1290
01:08:18,094 --> 01:08:21,472
In those days,
you had trouble identifying faces
1291
01:08:21,514 --> 01:08:23,600
with your nose so close to the gravestone.
1292
01:08:24,601 --> 01:08:25,601
Edna: Mona...
1293
01:08:26,686 --> 01:08:29,939
Why don't you tell us all about marfa
and bein' in a movie with him?
1294
01:08:30,273 --> 01:08:35,903
Yes, Mona, why don't you tell us the story
of being chosen the virgin Mona
1295
01:08:36,070 --> 01:08:37,739
of the Texas testament?
1296
01:08:39,449 --> 01:08:40,992
Hey. Come on, Mona.
1297
01:08:42,452 --> 01:08:43,661
Come on, Mona, tell us.
1298
01:08:45,580 --> 01:08:48,249
No, I'm not gon' tell ya.
I think you've all heard that story.
1299
01:08:48,291 --> 01:08:50,043
You heard it 100 times before.
1300
01:08:50,168 --> 01:08:51,168
Oh, come on, really.
1301
01:08:51,336 --> 01:08:53,379
Oh, you just wanna be begged, that's all.
1302
01:08:54,505 --> 01:08:55,965
Come on, we really wanna hear it.
1303
01:08:59,927 --> 01:09:00,927
Alright.
1304
01:09:01,137 --> 01:09:02,138
Iw...
1305
01:09:03,848 --> 01:09:04,848
Alright.
1306
01:09:05,933 --> 01:09:07,393
Well, you just...
1307
01:09:07,644 --> 01:09:11,731
You all remember how everybody in town
was just buzzm' when it was announced
1308
01:09:11,773 --> 01:09:14,442
over the radio that they were lookin'
for people to be in it.
1309
01:09:14,484 --> 01:09:16,778
I wanted to be in it,
but my mother wouldn't let me.
1310
01:09:16,986 --> 01:09:18,738
She said movie people are sinful.
1311
01:09:19,947 --> 01:09:22,950
It was like a regular parade.
1312
01:09:23,451 --> 01:09:27,664
People from all over these parts
headed for marfa, bumper-to-bumper
1313
01:09:27,705 --> 01:09:28,831
to be in that movie.
1314
01:09:32,752 --> 01:09:34,128
Joe borrowed his mama's...
1315
01:09:36,923 --> 01:09:39,092
That's alright, Mona, I was a "his" then.
1316
01:09:44,972 --> 01:09:49,560
Joe borrowed his mama's buick and right
after work we drove off into the sunset
1317
01:09:49,602 --> 01:09:53,690
iaughin' and gigglin' and pretendin'
like it was the end of a movie.
1318
01:09:54,065 --> 01:09:56,526
It hadn't even begun,
that was the funny part.
1319
01:09:57,193 --> 01:10:00,113
We were playin' the endin'
and the beginnin' was yet to come.
1320
01:10:01,030 --> 01:10:04,242
I pretended that I was Natalie wood...
1321
01:10:04,409 --> 01:10:06,411
She laughs I did! Yes, I did.
1322
01:10:06,494 --> 01:10:08,079
And Joe... Joe was...
1323
01:10:08,121 --> 01:10:12,667
I was James Dean...
Pretending I wasn't Joseph qualley.
1324
01:10:18,172 --> 01:10:23,136
There were nearly 4,000 people
in that small town when we got there.
1325
01:10:23,469 --> 01:10:26,973
And there were not nearly enough
hotel rooms to accommodate everybody
1326
01:10:27,181 --> 01:10:31,352
so Joe and I had to sleep in the back
of the buick along the side of the road.
1327
01:10:37,150 --> 01:10:41,612
Next morning, after I finished washing up
in the sink of the gas station
1328
01:10:41,654 --> 01:10:46,200
across the road, nearly rubbin' my skin off
with boraxo and paper towels
1329
01:10:46,492 --> 01:10:52,915
I was sittin' in the back of the buick
pourin' this... lilac perfume all over myself
1330
01:10:52,957 --> 01:10:55,042
to get rid of the stink of the boraxo
1331
01:10:55,710 --> 01:11:00,089
when I just, I saw him walkin'
down the road, right toward me.
1332
01:11:00,298 --> 01:11:02,341
Oh, god, I need a cold beer before I faint.
1333
01:11:03,593 --> 01:11:05,261
Mona:
Stopped right next to the car
1334
01:11:05,344 --> 01:11:08,055
and he just was iookin' in his pockets
for something.
1335
01:11:08,431 --> 01:11:12,351
And there was a cigarette danglin'
from the corner of his mouth
1336
01:11:12,477 --> 01:11:16,689
and so I just, I took a chance
that a match is what he was huntin' for
1337
01:11:17,440 --> 01:11:19,942
and I just, I leaned out and I said
1338
01:11:20,359 --> 01:11:24,113
I said, "I've got a match,
if that's what you're needin'."
1339
01:11:24,906 --> 01:11:30,453
And he sort of smiled and he came over
to where I was leanin' out the car wlndow
1340
01:11:31,329 --> 01:11:34,874
and he took the matches from my hand
mm-hm...
1341
01:11:35,500 --> 01:11:37,001
And he said, "thank you, ma'am."
1342
01:11:38,127 --> 01:11:40,963
Just like he had been livin' in Texas
all of his life.
1343
01:11:46,552 --> 01:11:49,597
I had those matches for the longest time
afterward.
1344
01:11:50,556 --> 01:11:51,641
I used to sleep...
1345
01:11:53,059 --> 01:11:56,854
Wrapped up in a lace handkerchief
underneath my pillow for years after.
1346
01:11:57,313 --> 01:12:01,192
Now, I'll tell you, I found a cigarette
butt by the back wheel of the buick.
1347
01:12:01,567 --> 01:12:04,737
And it was a chesterfield,
it's the same kind that he smokes.
1348
01:12:06,948 --> 01:12:07,949
Shh.
1349
01:12:08,699 --> 01:12:12,829
I wish you'd hush up, Joe, so I
can tell 'em what happened next.
1350
01:12:13,329 --> 01:12:16,249
Well, I was there, too, you know...
In case you forgot.
1351
01:12:19,752 --> 01:12:21,712
I remember everything.
1352
01:12:24,715 --> 01:12:29,929
It was at that very moment that I knew
that somethin' was gonna happen
1353
01:12:29,971 --> 01:12:31,973
to change my whole entire life...
1354
01:12:32,431 --> 01:12:36,185
It was a premonition, you know,
like I always get.
1355
01:12:36,727 --> 01:12:41,691
When he lit his cigarette and I looked up
into those deep-set, shy, blue eyes
1356
01:12:41,732 --> 01:12:45,570
I could see myself as clear as iookin'
into a mirror.
1357
01:12:47,238 --> 01:12:53,619
Later on... later on, at the place where
they were picking people to be in that movie
1358
01:12:54,036 --> 01:12:55,371
when they picked me
1359
01:12:55,872 --> 01:12:56,872
me...
1360
01:12:57,248 --> 01:13:00,501
Out of all of those thousands of others,
I knew for certain.
1361
01:13:01,460 --> 01:13:03,504
Well, they said that I didn't look "Texas"
enough.
1362
01:13:04,755 --> 01:13:08,134
Now just what in the hell is "Texas"
supposed to look like anyhow?
1363
01:13:10,720 --> 01:13:12,555
They were lookin' for types.
1364
01:13:13,222 --> 01:13:17,268
You just weren't the right... type,
that's all.
1365
01:13:19,103 --> 01:13:24,066
Well, ya know, I look for you every time
I see that movie on the TV.
1366
01:13:24,150 --> 01:13:25,234
I never see ya.
1367
01:13:25,484 --> 01:13:26,777
Hm. Hm.
1368
01:13:27,194 --> 01:13:29,113
Well, it's just that... ahem...
1369
01:13:29,280 --> 01:13:33,117
I... Elizabeth Taylor's head
keeps gettin' in the way.
1370
01:13:34,535 --> 01:13:37,413
But I am there, mostly
behind her left ear...
1371
01:13:38,748 --> 01:13:42,710
In that scene where she first arrives
from her papa's plantation in Kentucky.
1372
01:13:43,419 --> 01:13:46,339
Recall that?
And they have that big barbecue picnic.
1373
01:13:46,756 --> 01:13:49,675
She gets hot, she gets real hot
and then she starts to faint
1374
01:13:49,884 --> 01:13:53,012
grabbin' onto the branch of a mesquite tree
for support...
1375
01:13:53,971 --> 01:13:59,518
Well, right as the projector comes in
real close to her at that particular point
1376
01:13:59,894 --> 01:14:03,189
you are able to see me peeking out
from behind her left ear.
1377
01:14:05,691 --> 01:14:09,445
I just, I felt like such a celebrity, yeah.
1378
01:14:10,029 --> 01:14:13,783
I think maybe it was the way everybody
fussed over me so.
1379
01:14:15,409 --> 01:14:19,372
And then all those people sittin' around
watchin' in bleachers
1380
01:14:20,331 --> 01:14:21,791
just like at a football game.
1381
01:14:22,500 --> 01:14:24,710
My whole life was startin' to change.
1382
01:14:24,752 --> 01:14:27,672
I just, I could feel it
deep down inside me.
1383
01:14:28,255 --> 01:14:29,255
Mona...
1384
01:14:29,632 --> 01:14:31,300
You sound like you was the only one.
1385
01:14:31,801 --> 01:14:34,679
Why, there were so many people down there
I had trouble findin' you.
1386
01:14:36,639 --> 01:14:40,518
That night, as I laid there in the back
of the buick, I kept thinkin' about...
1387
01:14:41,060 --> 01:14:45,606
How I had been chosen above all of those
thousands of others
1388
01:14:46,107 --> 01:14:49,819
starin' out the window
at those millions of stars
1389
01:14:50,111 --> 01:14:55,116
and the outline of that very beautiful
house way off there in the distance.
1390
01:14:55,533 --> 01:14:59,620
Suddenly, as I'm iookin',
I see that one of those stars explodes
1391
01:14:59,996 --> 01:15:03,791
and it bursts away from all the thousands
of others and it fell from the sky
1392
01:15:04,250 --> 01:15:07,628
iandin' behind the front of the house,
behind the front of reata.
1393
01:15:08,587 --> 01:15:09,587
Mona.
1394
01:15:10,172 --> 01:15:11,340
Are you gonna tell?
1395
01:15:11,799 --> 01:15:13,342
Joanne:
Mona, are you gonna tell?
1396
01:15:14,802 --> 01:15:16,220
Joe: Are you really gonna tell?
1397
01:15:17,972 --> 01:15:19,682
Are you really gonna tell?
1398
01:15:21,726 --> 01:15:27,898
I pulled my blanket around my
shoulders, um, I started to walk
1399
01:15:28,315 --> 01:15:30,818
to where the star had fallen to earth.
1400
01:15:31,235 --> 01:15:35,031
When I got up to the front gate,
there was nobody there.
1401
01:15:36,365 --> 01:15:38,993
There was nobody, no guards, nothing.
1402
01:15:39,660 --> 01:15:43,664
And so I walked that long walk
down the road to the house.
1403
01:15:44,790 --> 01:15:49,420
It was so quiet, it was so still...
1404
01:15:50,713 --> 01:15:55,760
The only sound was from a faraway train
1405
01:15:56,385 --> 01:15:59,388
blowing its whistle and chuggin' off
into the night.
1406
01:16:03,225 --> 01:16:05,144
I got up to the front steps
1407
01:16:06,645 --> 01:16:11,233
and this voice just is coming
out of nowhere, it says to me
1408
01:16:11,484 --> 01:16:14,820
"isn't it a little late to be callin' on
your neighbours?"
1409
01:16:15,279 --> 01:16:17,948
And I just froze stiff as a post,
cos it was him.
1410
01:16:17,990 --> 01:16:21,494
I knew that, I knew that the minute
that I heard his voice.
1411
01:16:22,203 --> 01:16:26,248
And then he said, "don't just stand there
being unfriendly.
1412
01:16:26,290 --> 01:16:28,626
Why don't you come on up and set a spell?"
1413
01:16:30,795 --> 01:16:33,255
And as I moved up the steps
1414
01:16:33,839 --> 01:16:39,553
then I reminded him that I was the one
who had given him the matches that morning.
1415
01:16:42,098 --> 01:16:44,308
We spent the whole entire night together
1416
01:16:45,684 --> 01:16:50,439
until the sun...
Crept up over the edge of the earth
1417
01:16:50,523 --> 01:16:54,944
turning that sky into just the
brightest red you ever saw.
1418
01:16:57,530 --> 01:16:58,531
Oh, Mona.
1419
01:17:00,741 --> 01:17:05,454
We walked together to the gate
and he kissed me for the 13th time.
1420
01:17:06,247 --> 01:17:10,292
I had counted them so that I would remember
every single one.
1421
01:17:11,001 --> 01:17:14,922
And then he thanked me again
for passing away the night with him
1422
01:17:15,172 --> 01:17:18,217
and we both walked away
in separate directions.
1423
01:17:20,010 --> 01:17:23,347
Halfway back to the buick,
I just burst out running
1424
01:17:23,389 --> 01:17:27,226
cos I just, I couldn't wait to tell Joe
of my memorable night.
1425
01:17:29,687 --> 01:17:30,687
Gee, Mona.
1426
01:17:32,773 --> 01:17:34,692
That's not the way it happened at all.
1427
01:17:36,110 --> 01:17:37,110
Is it?
1428
01:17:46,871 --> 01:17:48,080
Next morning, you know what?
1429
01:17:48,164 --> 01:17:52,751
Next morning we had to leave real early
cos Joe had to have his mama's buick back.
1430
01:17:52,793 --> 01:17:54,712
You recall that, don't you, most certainly?
1431
01:18:02,344 --> 01:18:04,471
From that night, a son was born.
1432
01:18:04,930 --> 01:18:06,682
Distant rumble
1433
01:18:07,057 --> 01:18:08,934
did you hear that?
— Mona: Hear what, juanita?
1434
01:18:08,976 --> 01:18:11,896
Thunder. It sounded like thunder.
— I think I heard it too.
1435
01:18:12,396 --> 01:18:15,065
Praise god, he hasn't forgotten us.
1436
01:18:15,107 --> 01:18:17,818
It's just Stella may's stomach rumblin'.
Gimme a beer.
1437
01:18:18,235 --> 01:18:20,446
Distant rumble
— juanita: It's coming closer!
1438
01:18:20,779 --> 01:18:22,656
Do you hear?
— edna: Maybe it'll rain!
1439
01:18:22,698 --> 01:18:24,617
Stella laughs I hope not.
1440
01:18:24,950 --> 01:18:26,285
Just had the car washed.
1441
01:18:26,410 --> 01:18:28,621
Engine roars — oh, my god, Mona!
1442
01:18:28,662 --> 01:18:30,414
Engine roars — tyres screech
1443
01:18:30,581 --> 01:18:31,749
come here quick!
1444
01:18:32,416 --> 01:18:33,959
It's Jimmy Dean!
1445
01:18:34,335 --> 01:18:37,046
And he's driving off
in that yellow sports car!
1446
01:18:37,087 --> 01:18:40,174
Mona: No, it's... not Jimmy Dean!
He don't even know how to...
1447
01:18:40,382 --> 01:18:41,382
Jimmy Dean!
1448
01:18:41,675 --> 01:18:42,944
He don't even know how to drive!
1449
01:18:42,968 --> 01:18:45,971
Jimmy Dean, you come on back here, boy!
You hear me? Come on back!
1450
01:18:46,013 --> 01:18:47,890
It's your mama callin'! You come on!
1451
01:18:48,224 --> 01:18:51,810
I'll call the highway patrol, maybe
they can stop him before he hurts himself.
1452
01:18:51,852 --> 01:18:52,852
I'll do that.
1453
01:18:53,896 --> 01:18:55,481
Mona gasps
1454
01:18:55,898 --> 01:18:59,652
and how... how on earth
did he ever get that car started, juanita?
1455
01:18:59,693 --> 01:19:02,029
You'd be surprised what that boy can do,
Mona.
1456
01:19:04,281 --> 01:19:07,326
He must've learned how to drive
working over at Luke's texaco.
1457
01:19:07,368 --> 01:19:09,245
Joanne:
Boy go off in my Porsche. Licence...
1458
01:19:09,328 --> 01:19:13,499
Porsche. P-o-r-s-c-h-e... 19.
1459
01:19:14,375 --> 01:19:16,135
I don't know the
colour of his hair, look...
1460
01:19:16,543 --> 01:19:18,337
It's... officer, it's not a theft...
— sissy.
1461
01:19:18,420 --> 01:19:21,382
What did you mean by that mysterious
remark? — joanne: A yellow Porsche.
1462
01:19:21,423 --> 01:19:23,884
Licence plate mx309,
we'd like it brought home...
1463
01:19:23,926 --> 01:19:27,221
Music: "Kid's stuff" by the mcguire sisters
— I hate that song, Stella may.
1464
01:19:27,763 --> 01:19:29,598
Radio crackles
— juanita would laugh.
1465
01:19:30,474 --> 01:19:33,852
Radio announcer: Ladies and gentlemen, we
have just received a special news bulletin
1466
01:19:33,894 --> 01:19:36,188
from the upi wire service.
— hey, y'all, listen to this.
1467
01:19:36,855 --> 01:19:40,025
One of Hollywood's brightest young stars
was killed early this evening
1468
01:19:40,067 --> 01:19:43,279
along California state highway 466.
1469
01:19:43,696 --> 01:19:46,323
A head-on collision
took the life of James Dean...
1470
01:19:46,365 --> 01:19:48,742
Mona gasps
— the 24-year-old movie star
1471
01:19:48,784 --> 01:19:51,203
James Byron Dean,
had leapt to stardom in...
1472
01:19:51,245 --> 01:19:52,245
Joe:
1473
01:19:53,372 --> 01:19:54,498
Mona, did you hear?
1474
01:19:55,291 --> 01:19:56,292
Mona:
1475
01:19:56,750 --> 01:19:58,168
It's not James Dean.
1476
01:19:58,669 --> 01:20:00,629
I say that it's not James Dean.
1477
01:20:02,256 --> 01:20:07,177
Sissy: Mona, I feel so funny, like it was
the end of the world or somethin'.
1478
01:20:07,219 --> 01:20:08,219
Hold my hand.
1479
01:20:09,305 --> 01:20:10,597
Joe: Mona, hold my hand too.
1480
01:20:12,016 --> 01:20:15,644
Stella: I think we should all kneel down
and pray or somethin'.
1481
01:20:16,312 --> 01:20:17,312
Don't you, Mona?
1482
01:20:17,646 --> 01:20:19,606
Please, Mona, hold my hand.
1483
01:20:20,607 --> 01:20:23,777
Or light candles?
We could light hundreds of candles.
1484
01:20:23,819 --> 01:20:25,654
It'd be so pretty, don't you think?
1485
01:20:25,696 --> 01:20:26,696
No...
1486
01:20:27,614 --> 01:20:29,616
No, we won't let him die.
1487
01:20:30,492 --> 01:20:32,578
His son will carry on in his place.
1488
01:20:32,619 --> 01:20:34,330
It's not his son!
1489
01:20:34,371 --> 01:20:35,371
It is.
1490
01:20:38,208 --> 01:20:41,754
Just cos he's dead,
don't you kill me off too.
1491
01:20:44,673 --> 01:20:45,673
It is his.
1492
01:20:46,800 --> 01:20:48,218
What colour is his hair?
1493
01:20:48,844 --> 01:20:51,513
I don't know, probably... blonde.
1494
01:20:52,056 --> 01:20:54,641
Look, officer, it's... we just want him
brought home.
1495
01:20:55,225 --> 01:20:57,353
Five-and-dime, it's the only one in town.
1496
01:20:57,519 --> 01:20:58,519
Thank you.
1497
01:21:02,566 --> 01:21:04,818
Highway patrol's sent out a car after him.
1498
01:21:06,111 --> 01:21:07,696
I'm sure they'll find him, Mona.
1499
01:21:08,113 --> 01:21:09,156
Please don't worry.
1500
01:21:11,492 --> 01:21:12,743
I do worry.
1501
01:21:14,286 --> 01:21:15,621
I worry all the time.
1502
01:21:16,747 --> 01:21:20,042
I can't let that boy out of my sight,
not for one second.
1503
01:21:20,292 --> 01:21:23,128
It's not my fault that he turned out
that way.
1504
01:21:23,212 --> 01:21:27,383
All the doctors said so.
It just, it was the shock of his dying.
1505
01:21:28,050 --> 01:21:32,096
It just jostled my insides
and it created... — a son.
1506
01:21:35,682 --> 01:21:36,725
Who is a moron.
1507
01:21:38,560 --> 01:21:39,560
What?
1508
01:21:40,020 --> 01:21:41,820
You heard what...
Didn't you hear what I said?
1509
01:21:42,231 --> 01:21:43,524
I said he's a moron.
1510
01:21:44,274 --> 01:21:45,274
Moron...
1511
01:21:45,776 --> 01:21:48,987
I have to keep hidden away from everybody
because I'm so ashamed.
1512
01:21:49,446 --> 01:21:50,781
You know what happens to me...
1513
01:21:51,698 --> 01:21:55,244
Every time that I have to look that boy
in the face, I just get sick to my stomach.
1514
01:21:55,285 --> 01:21:56,453
Juanita: Mona, that's enough.
1515
01:21:56,578 --> 01:22:01,458
Could have been a famous movie star,
and had his pictures in all them magazines
1516
01:22:01,500 --> 01:22:02,501
just like his daddy's.
1517
01:22:04,920 --> 01:22:08,424
Ibetyou, juanha,
I bet you any amount of money
1518
01:22:08,507 --> 01:22:11,093
that it was somebody in this town
who put him up to this.
1519
01:22:11,301 --> 01:22:14,388
They're always putting him up to
crazy things to make him look foolish
1520
01:22:14,430 --> 01:22:16,306
so they can laugh.
— nobody laughs.
1521
01:22:16,348 --> 01:22:18,559
They do too, they laugh all the time
to themselves.
1522
01:22:18,600 --> 01:22:21,160
You know why they do, don't you?
Cos they're jealous, that's why.
1523
01:22:21,770 --> 01:22:23,230
Joanne: Mona. — what?
1524
01:22:25,482 --> 01:22:28,986
Are they sure the boy is...
— positive, yes, they are positive.
1525
01:22:30,237 --> 01:22:32,698
Thunder rumbles
1526
01:22:40,038 --> 01:22:41,039
Joanne: Er...
1527
01:22:41,707 --> 01:22:42,707
Well...
1528
01:22:44,626 --> 01:22:47,087
There must be something they can do,
I mean...
1529
01:22:47,671 --> 01:22:52,718
There must be...
Specialists or, um, therapy...
1530
01:22:52,759 --> 01:22:54,946
Mona: What, you think that they can cut
his sickness away
1531
01:22:54,970 --> 01:22:56,555
as easily as they did yours?
1532
01:22:57,806 --> 01:23:00,893
Yours was easy to remedy.
For him, there is no cure.
1533
01:23:01,393 --> 01:23:05,856
His mind will never mature... never
catch up with the rest of his body.
1534
01:23:06,106 --> 01:23:08,066
He just, he will be a child forever.
1535
01:23:08,442 --> 01:23:10,569
Just like you always wanted him to be,
right, Mona?
1536
01:23:10,611 --> 01:23:11,611
Mona: Sissy.
1537
01:23:12,696 --> 01:23:14,531
Joanne:
Leave her alone, sissy. That's enough.
1538
01:23:14,573 --> 01:23:15,616
That's not nearly enough.
1539
01:23:15,657 --> 01:23:18,011
You know, I am just fed up to here
with this shit of yours, Mona.
1540
01:23:18,035 --> 01:23:19,512
Makes me wanna puke.
— Mona: Juanita...
1541
01:23:19,536 --> 01:23:22,289
And everything is just gonna turn out fine.
1542
01:23:22,789 --> 01:23:25,584
Sugar, god is watching over him.
1543
01:23:26,293 --> 01:23:27,377
Sissy: Good old god.
1544
01:23:27,586 --> 01:23:29,171
Thunder rumbles
1545
01:23:29,213 --> 01:23:34,009
it won't hurt none for us all to join hands
and say a little prayer, neither.
1546
01:23:35,469 --> 01:23:36,887
I don't pray no more, I...
1547
01:23:37,346 --> 01:23:39,806
I gave it up for, um, lent.
1548
01:23:39,932 --> 01:23:42,643
Or lint. Belly button lint.
— they laugh
1549
01:23:45,896 --> 01:23:47,147
when was that, sissy?
1550
01:23:48,315 --> 01:23:49,733
When did you give up praying?
1551
01:23:51,360 --> 01:23:53,153
Was it when Lester t. Walked out?
1552
01:23:54,863 --> 01:23:57,199
Joe, I don't know what in the hell
you're talkin' about.
1553
01:23:57,241 --> 01:23:58,742
Stella: Sissy, he didn't? — no.
1554
01:24:00,160 --> 01:24:01,203
Look, sister.
1555
01:24:02,788 --> 01:24:05,916
Or mister, I don't know what it is
that you're trying to be right now...
1556
01:24:05,958 --> 01:24:09,002
Sister.
— well, don't... mess with me
1557
01:24:09,044 --> 01:24:10,212
cos you don't know shit.
1558
01:24:11,421 --> 01:24:12,839
Joanne:
I know more than you think.
1559
01:24:12,881 --> 01:24:15,092
Stella: Sissy, did he?
— no, he did not, Stella may.
1560
01:24:15,133 --> 01:24:19,721
He got himself a job over in Arabia
or Lebanon or one of them foreign places
1561
01:24:19,763 --> 01:24:21,390
uh, wildcattin' for big oil company.
1562
01:24:21,974 --> 01:24:24,935
Well, how long's he been gone?
— well, he has been gone for two years
1563
01:24:24,977 --> 01:24:27,312
but he wanted me to come over there,
you know, but I...
1564
01:24:27,563 --> 01:24:29,923
Could you see me with a bunch
of foreigners? I mean, please.
1565
01:24:32,150 --> 01:24:35,779
But he writes me all the time,
sometimes twice a week.
1566
01:24:36,905 --> 01:24:38,156
When's he coming back?
1567
01:24:39,199 --> 01:24:41,660
Thunder rumbles
1568
01:24:43,704 --> 01:24:45,289
when he's goddamn good and ready...
1569
01:24:45,747 --> 01:24:46,747
Joe.
1570
01:24:47,791 --> 01:24:50,043
Bastard is makin' nearly 200 bucks
a day over there
1571
01:24:50,085 --> 01:24:51,920
why in the hell should he come back?
I said...
1572
01:24:52,170 --> 01:24:54,423
"Don't worry about me, Lester t.
I will keep."
1573
01:24:55,799 --> 01:25:00,429
Joanne: Ah... gee, that's a very believable
explanation, sissy.
1574
01:25:01,221 --> 01:25:04,391
But unfortunately not accurate.
1575
01:25:06,435 --> 01:25:08,979
You know, Joe, I don't know what you think
that you know...
1576
01:25:09,021 --> 01:25:11,106
I know what he told me.
1577
01:25:12,566 --> 01:25:15,193
Lester t. Told you? Well, now, Joe, I...
Excuse me.
1578
01:25:15,235 --> 01:25:18,572
Anybody in this room, if I am wrong,
tell me, but I thought that the last time
1579
01:25:18,614 --> 01:25:21,450
you spoke with Lester t,
your overalls was down around your ankles
1580
01:25:21,491 --> 01:25:24,161
and you was bent over
a gravestone some place.
1581
01:25:24,286 --> 01:25:25,286
Joanne: Cute.
1582
01:25:25,829 --> 01:25:27,998
No, Kansas City.
1583
01:25:30,125 --> 01:25:31,126
Couple years back.
1584
01:25:32,002 --> 01:25:34,588
How the hell could he be in Kansas City
when he's over in...
1585
01:25:34,630 --> 01:25:36,548
It's true. — prove it.
1586
01:25:39,926 --> 01:25:42,220
Thunder rumbles
1587
01:25:46,433 --> 01:25:47,809
uh, look, sissy.
1588
01:25:50,354 --> 01:25:53,148
Let's just say that I know, alright,
and leave it at that.
1589
01:25:53,190 --> 01:25:54,608
Why don't we not say that, huh?
1590
01:25:55,192 --> 01:25:56,419
Why don't we just not say that?
1591
01:25:56,443 --> 01:25:58,737
I wanna know.
I'm sure everybody here wants to know.
1592
01:25:58,779 --> 01:26:00,299
You wanna know, don't you, Stella may?
1593
01:26:02,282 --> 01:26:04,534
You may regret it in the end.
— sissy: Oh, bullshit.
1594
01:26:04,660 --> 01:26:07,120
I don't think I will, Joe.
I ain't afraid of your lies.
1595
01:26:09,623 --> 01:26:10,623
Joanne: Ok.
1596
01:26:11,625 --> 01:26:12,668
It's your funeral.
1597
01:26:14,336 --> 01:26:17,216
Well, it was just one of those
chance meetings, you know, one of those...
1598
01:26:18,173 --> 01:26:20,884
Faces from the past that jump out at you...
1599
01:26:22,844 --> 01:26:23,970
To jar your memory.
1600
01:26:26,181 --> 01:26:27,724
I was working in this bar.
1601
01:26:30,185 --> 01:26:34,272
Every night, I'd get up on my little perch
right next to the jukebox...
1602
01:26:36,692 --> 01:26:38,068
And sing to records.
1603
01:26:39,194 --> 01:26:40,570
Remember, like we used to.
1604
01:26:42,406 --> 01:26:44,574
The record turns and, uh...
1605
01:26:46,284 --> 01:26:49,663
You move your mouth
into your phony microphone
1606
01:26:50,205 --> 01:26:52,541
and pretend you're eydie gormé.
1607
01:26:54,960 --> 01:26:57,295
Thunder rumbles
1608
01:26:59,756 --> 01:27:01,174
she sings:
J' open up your arms j'
1609
01:27:01,216 --> 01:27:03,510
j' the moment he comes home to you j“
1610
01:27:03,885 --> 01:27:05,721
j“ I'm warning you... j“
1611
01:27:06,888 --> 01:27:07,888
good, huh?
1612
01:27:11,017 --> 01:27:12,144
Well, this one night...
1613
01:27:13,520 --> 01:27:14,520
Uh...
1614
01:27:15,689 --> 01:27:18,316
Just looked over the crowd from my perch,
and...
1615
01:27:20,986 --> 01:27:25,657
Floating over a cloud of cigarette smoke
was his face...
1616
01:27:29,327 --> 01:27:31,204
I'll never forget that face.
1617
01:27:34,499 --> 01:27:35,709
You want me to go on?
1618
01:27:36,376 --> 01:27:38,503
Y'know, you can just go on and pretend
all you want to
1619
01:27:38,545 --> 01:27:40,172
cos you don't know crap from Christmas.
1620
01:27:41,548 --> 01:27:42,548
Joanne: We'll see.
1621
01:27:44,634 --> 01:27:45,634
Well...
1622
01:27:46,762 --> 01:27:51,391
He sure did give me the once-over
as I stood up there mouthing away.
1623
01:27:52,601 --> 01:27:54,519
His eyes went straight to my boobs
1624
01:27:54,770 --> 01:27:57,105
just like the first time we ever
encountered each other.
1625
01:27:59,941 --> 01:28:01,026
Came over to me...
1626
01:28:02,319 --> 01:28:05,071
Said he loved my voice.
1627
01:28:05,989 --> 01:28:07,991
I sounded just like... guess who?
1628
01:28:09,034 --> 01:28:10,202
Eydie gormé.
1629
01:28:12,621 --> 01:28:17,167
He invited me to join him for a drink,
which I did.
1630
01:28:19,544 --> 01:28:22,380
Bourbon and water, wasn't it, sissy?
1631
01:28:26,968 --> 01:28:29,179
Well, that one led to another and another
1632
01:28:29,221 --> 01:28:34,601
and finally he began to pour out the woeful
tale of the wife he left behind him
1633
01:28:35,519 --> 01:28:37,979
the little woman with no...
— shut up, he didn't tell you.
1634
01:28:38,438 --> 01:28:41,775
With no what? Hey, finish tellin'
what she has "no" of.
1635
01:28:43,360 --> 01:28:44,360
Mona: Sissy.
1636
01:28:45,153 --> 01:28:48,782
I told you not to marry him.
He never loved you at all.
1637
01:28:49,699 --> 01:28:51,618
He did too, love me,
Mona. He worshipped me.
1638
01:28:52,577 --> 01:28:53,954
He said that I had the, um...
1639
01:28:55,580 --> 01:28:57,916
Biggest pair of melons
in the whole goddamn state of Texas.
1640
01:28:59,584 --> 01:29:02,838
He told you that, didn't he?
Joe, he told you that he loved me.
1641
01:29:15,976 --> 01:29:17,394
He said that it was, um...
1642
01:29:19,521 --> 01:29:21,731
Repulsive to him, that it disgusted him.
1643
01:29:25,318 --> 01:29:26,820
I didn't want anybody to know this.
1644
01:29:30,282 --> 01:29:31,282
Sissy.
1645
01:29:32,742 --> 01:29:34,452
What are you talking about, girl?
1646
01:29:36,204 --> 01:29:37,204
Look at me.
1647
01:29:38,623 --> 01:29:39,623
Sissy...
1648
01:29:46,131 --> 01:29:47,131
Mona, I...
1649
01:29:47,799 --> 01:29:51,511
I begged them not to take them, Mona,
but they said that...
1650
01:29:52,679 --> 01:29:55,348
It would... spread.
1651
01:29:56,099 --> 01:29:57,099
It would.
1652
01:29:57,183 --> 01:29:58,226
Juanita: Sissy...
1653
01:30:00,228 --> 01:30:02,731
Oh, I'm so sorry.
1654
01:30:04,024 --> 01:30:06,234
You should have told us before.
1655
01:30:08,194 --> 01:30:10,994
Well, what did you want me to do, juanita?
Just come in here and, uh...
1656
01:30:11,406 --> 01:30:13,909
Rip open my blouse and say,
"look, everybody, no tits."
1657
01:30:15,118 --> 01:30:16,703
That would be cute, wouldn't it?
1658
01:30:19,456 --> 01:30:20,456
I was, um...
1659
01:30:22,417 --> 01:30:25,587
Scared to death to tell anybody,
especially Lester t.
1660
01:30:27,964 --> 01:30:30,383
He loved them so much.
She sniffles
1661
01:30:31,426 --> 01:30:34,679
every night he would come home
and fall asleep with his head on 'em.
1662
01:30:37,557 --> 01:30:38,767
That's silly, isn't it?
1663
01:30:40,185 --> 01:30:42,312
He was a wonderful lover, though, you know.
1664
01:30:42,562 --> 01:30:44,689
Every night, two or three times,
we'd make love.
1665
01:30:47,901 --> 01:30:51,404
Then after the operation, it kinda...
Dwindled down.
1666
01:30:54,115 --> 01:30:55,825
Course, I was prepared for that.
1667
01:30:58,578 --> 01:31:03,208
You know, I used to cry all the time
because I knew...
1668
01:31:05,335 --> 01:31:09,047
I knew that one day, he wouldn't
love me no more, and of course...
1669
01:31:11,800 --> 01:31:14,135
That day came, and he left.
1670
01:31:19,516 --> 01:31:21,184
Did you, um, sleep with him, Joe?
1671
01:31:21,434 --> 01:31:23,561
Thunder rumbles
1672
01:31:29,067 --> 01:31:33,655
He took me to some cheap hotel room
where he was staying.
1673
01:31:37,158 --> 01:31:38,410
And he begged.
1674
01:31:40,620 --> 01:31:41,663
And he pleaded.
1675
01:31:45,959 --> 01:31:47,419
And I considered it...
1676
01:31:54,175 --> 01:31:55,677
But I couldn't. I just...
1677
01:31:57,470 --> 01:32:00,348
Lay back, stared at...
1678
01:32:02,058 --> 01:32:07,814
Stared at the cracks in the ceiling...
Like a roadmap.
1679
01:32:10,358 --> 01:32:16,990
Tracing the route that led me
to where I was at that moment.
1680
01:32:19,075 --> 01:32:20,827
She laughs
1681
01:32:21,036 --> 01:32:25,206
and the more miles I travelled,
the more hysterical I got.
1682
01:32:25,248 --> 01:32:27,292
She laughs
1683
01:32:32,589 --> 01:32:38,511
Then I started laughing and I...
I lost all control of myself.
1684
01:32:40,680 --> 01:32:45,060
I would've given anything to see the, um,
expression on his face.
1685
01:32:47,437 --> 01:32:48,688
Well, what happened then?
1686
01:32:50,148 --> 01:32:51,483
I stopped laughing.
1687
01:32:54,444 --> 01:32:58,865
Stopped? Why in the hell'd you stop?
I would've laughed till I cried.
1688
01:33:00,075 --> 01:33:01,242
Because he was crying.
1689
01:33:02,619 --> 01:33:04,259
Sissy:
What in the hell was he crying for?
1690
01:33:07,457 --> 01:33:09,918
Cos I was laughing. They laugh
1691
01:33:14,130 --> 01:33:15,882
well, you're kiddin', you gotta be...
1692
01:33:17,300 --> 01:33:20,887
It feels good to laugh about this, don't it?
I ain't laughed this hard in a million years.
1693
01:33:23,014 --> 01:33:27,018
Everybody used to laugh at sissy
with the watermelon boobs.
1694
01:33:28,728 --> 01:33:32,899
For years, I had to lug them
goddamn things around
1695
01:33:34,359 --> 01:33:35,401
so everybody could...
1696
01:33:37,570 --> 01:33:40,824
Squeeze 'em and... feel 'em.
1697
01:33:42,158 --> 01:33:46,704
I doubt that they ever gave a rat's ass
for me though.
1698
01:33:49,249 --> 01:33:50,375
What do you think, Stella?
1699
01:33:52,627 --> 01:33:53,628
She whispers: Don't.
1700
01:33:55,672 --> 01:33:56,672
Well?
1701
01:33:57,882 --> 01:33:59,217
This is not fun, is it?
1702
01:33:59,884 --> 01:34:02,512
Hey, everybody out there in
McCarthy, Texas, guess what?
1703
01:34:03,054 --> 01:34:04,139
They're rubber! — sissy.
1704
01:34:05,098 --> 01:34:08,184
Sissy!
— sissy's got rubber tits...
1705
01:34:08,226 --> 01:34:09,561
Get back in here.
1706
01:34:09,602 --> 01:34:11,229
I don't care no more, juanita.
1707
01:34:19,154 --> 01:34:20,280
Sissy, I'm so sorry.
1708
01:34:21,447 --> 01:34:23,825
I don't, um, want your sympathy, Mona.
1709
01:34:26,536 --> 01:34:27,536
Well?
1710
01:34:28,204 --> 01:34:31,374
I sure pulled the rubber over their eyes,
didn't I?
1711
01:34:31,416 --> 01:34:32,750
They laugh
1712
01:34:32,792 --> 01:34:35,545
not real tits at all, just retreads.
1713
01:34:35,587 --> 01:34:37,964
They laugh — retreads!
1714
01:34:38,923 --> 01:34:41,134
I need a drink, Stella may.
— right, absolutely.
1715
01:34:41,301 --> 01:34:42,552
They laugh
1716
01:34:42,969 --> 01:34:45,430
retreads...! They laugh
1717
01:34:49,809 --> 01:34:51,561
beer cap pops and fizzes
1718
01:34:52,353 --> 01:34:54,272
they laugh
1719
01:34:56,941 --> 01:34:59,861
you just... you may leave the party
at any time.
1720
01:35:00,278 --> 01:35:02,488
They laugh
1721
01:35:04,282 --> 01:35:07,410
do not feel that you have to remain
on our account.
1722
01:35:07,452 --> 01:35:09,621
Sissy laughs — I can't leave.
1723
01:35:09,662 --> 01:35:10,662
Mona: Why?
1724
01:35:10,997 --> 01:35:11,956
Without my car?
1725
01:35:11,998 --> 01:35:14,209
They laugh
1726
01:35:19,964 --> 01:35:24,886
Th-they will be returning it and
Jimmy Dean, I think, at anytime now.
1727
01:35:25,345 --> 01:35:27,222
They sigh and chuckle
1728
01:35:27,263 --> 01:35:28,263
it just...
1729
01:35:30,433 --> 01:35:34,103
Makes me sick... to my stomach
1730
01:35:34,145 --> 01:35:36,022
to think that people can be so cruel.
1731
01:35:36,105 --> 01:35:38,066
They laugh
1732
01:35:40,526 --> 01:35:43,238
they laugh and wheeze
1733
01:35:45,240 --> 01:35:46,616
Mona laughs
1734
01:35:46,658 --> 01:35:47,575
Stella: Oh, god!
1735
01:35:47,617 --> 01:35:49,619
They laugh
1736
01:35:52,205 --> 01:35:53,998
what's so funny now?
1737
01:35:54,457 --> 01:35:56,251
They laugh — huh?
1738
01:35:57,543 --> 01:35:58,503
What?
1739
01:35:58,544 --> 01:36:00,922
They laugh
1740
01:36:03,299 --> 01:36:04,425
you are.
1741
01:36:04,759 --> 01:36:06,386
They giggle
1742
01:36:06,511 --> 01:36:08,012
I' m... I am?
1743
01:36:09,555 --> 01:36:11,307
"It just makes me, uh, uh...
1744
01:36:11,349 --> 01:36:13,601
Sick to my, uh, uh, uh, stomach
1745
01:36:13,643 --> 01:36:16,688
to think that people can be so
uh-uh-uh-uh cruel."
1746
01:36:16,813 --> 01:36:18,481
They laugh
1747
01:36:22,986 --> 01:36:25,446
they laugh
1748
01:36:28,074 --> 01:36:30,285
they laugh
1749
01:36:30,994 --> 01:36:34,122
I just don't understand
what could be keeping them so long.
1750
01:36:34,289 --> 01:36:36,332
They sigh and chuckle
1751
01:36:36,374 --> 01:36:38,751
maybe the phone is out of order
along with everything...
1752
01:36:38,793 --> 01:36:41,021
There ain't nothing wrong
with the goddamn phone, he's gone.
1753
01:36:41,045 --> 01:36:43,756
Well, I-I know he's gone, heavens!
1754
01:36:43,798 --> 01:36:45,800
I-I'm not blind, am I?
1755
01:36:45,842 --> 01:36:47,945
Sissy: Well, then why now do you think
everybody else is?
1756
01:36:47,969 --> 01:36:51,139
Sorry, I don't understand your p...
— sissy: You understand me perfectly.
1757
01:36:51,597 --> 01:36:54,100
Alright? He is gone,
run away, flew the Coop.
1758
01:36:54,183 --> 01:36:55,810
Read my lips! Bitch, he's gone.
1759
01:36:56,019 --> 01:36:57,019
Please stop that...
1760
01:36:57,729 --> 01:36:58,896
He couldn't run away.
1761
01:36:59,314 --> 01:37:03,067
My god, the boy don't even know
what the word "runaway" means.
1762
01:37:03,276 --> 01:37:06,487
No, he can't do nothin' unless I'm there
to help him, you know that.
1763
01:37:06,529 --> 01:37:09,782
My god, what are you talk... he's helpless,
that boy's a child.
1764
01:37:09,824 --> 01:37:11,117
No, you are, not him.
1765
01:37:11,534 --> 01:37:15,538
You know, um, behind them comic books
that you think he's always readin'
1766
01:37:15,580 --> 01:37:17,290
is men's magazines, yes.
1767
01:37:17,874 --> 01:37:21,002
Mm. He ain't iookin' at bugs bunny
or porky pig, ma'am
1768
01:37:21,169 --> 01:37:22,587
he is looking at naked women.
1769
01:37:23,755 --> 01:37:25,548
He don't know nothin' about that...
1770
01:37:25,590 --> 01:37:28,384
Hell if he don't!
— them kinda trashy magazines.
1771
01:37:28,426 --> 01:37:30,112
You know, I don't, I
never give it to him...
1772
01:37:30,136 --> 01:37:32,680
Because I gave 'em to him, and that's it.
— juanita: Sissy!
1773
01:37:34,432 --> 01:37:36,267
Mona yells
1774
01:37:36,309 --> 01:37:38,311
they shout
1775
01:37:38,353 --> 01:37:40,688
Mona:
You pig! You dirty, ugly pig!
1776
01:37:40,730 --> 01:37:42,249
Wrong! Wrong!
— Mona: Putting that kind of smut
1777
01:37:42,273 --> 01:37:44,025
in the hands of a moron... I
— they yell
1778
01:37:44,067 --> 01:37:45,360
he's lying to me about that.
1779
01:37:46,736 --> 01:37:48,529
Mona:
Uh, I'm wondering just off-hand
1780
01:37:48,571 --> 01:37:52,450
uh, if you think it's possible that you could
let go of my wrist for about five seconds?
1781
01:37:54,369 --> 01:37:55,369
Thank you.
1782
01:37:55,953 --> 01:37:57,288
She mutters
1783
01:37:59,248 --> 01:38:01,209
y-you are sick.
1784
01:38:01,459 --> 01:38:05,088
And you are demented and I have a feeling
that you should be locked up.
1785
01:38:05,129 --> 01:38:06,798
And he is nearly 20 years old.
1786
01:38:07,006 --> 01:38:09,151
With the mind of a ten-year-old.
— no, Mona, you treat him like that
1787
01:38:09,175 --> 01:38:11,969
but he's nearly 20,
mind, body and otherwise.
1788
01:38:12,637 --> 01:38:13,679
Mona: You lie.
1789
01:38:14,347 --> 01:38:18,684
Constantly I find that you tell nothing
but lies!
1790
01:38:19,602 --> 01:38:22,897
What about all them doctors?
— you never took him to one goddamn doctor!
1791
01:38:22,939 --> 01:38:23,940
Notonel
1792
01:38:24,482 --> 01:38:27,193
not one goddamn doctor, he told me so.
1793
01:38:29,904 --> 01:38:31,114
Then he's a liar too.
1794
01:38:32,740 --> 01:38:34,409
You're the one who's been lying, Mona.
1795
01:38:35,827 --> 01:38:37,995
Mona:
The boy does not know the truth.
1796
01:38:38,830 --> 01:38:42,166
I am his mother and I know what he is.
1797
01:38:43,042 --> 01:38:44,460
I don't believe you.
1798
01:38:44,544 --> 01:38:47,296
I don't believe not one thing
that you've said.
1799
01:38:48,423 --> 01:38:51,342
You're just... I know what you're doing,
it's not... but it's easy.
1800
01:38:51,717 --> 01:38:54,137
You're just trying to trick me, that's all.
I know that.
1801
01:38:54,178 --> 01:38:56,806
You're trying to trick me into saying...
— into saying what, Mona?
1802
01:38:58,850 --> 01:39:00,893
That he's not the son of James Dean?
1803
01:39:08,067 --> 01:39:09,110
How would you know?
1804
01:39:11,112 --> 01:39:13,114
I was there.
— sissy: We all know.
1805
01:39:14,449 --> 01:39:17,410
We've all known it and accepted
it for years, everybody except you.
1806
01:39:19,954 --> 01:39:21,164
Sissy sighs
1807
01:39:38,473 --> 01:39:40,600
Thunder rumbles
1808
01:39:48,107 --> 01:39:50,276
Edna Louise, I...
1809
01:39:50,318 --> 01:39:55,364
Did I show you that
beautiful piece of reata
1810
01:39:55,656 --> 01:39:58,117
that I managed to retrieve
from the destruction?
1811
01:39:59,327 --> 01:40:00,536
Didn't show that to you?
1812
01:40:00,786 --> 01:40:01,786
Well, then...
1813
01:40:03,748 --> 01:40:07,376
C'mon. It's not as easily recognisable
as some of those
1814
01:40:07,418 --> 01:40:11,464
that I have found in the past years,
but then I'm thinking, you know
1815
01:40:11,506 --> 01:40:13,883
maybe next year when I go,
I could have a little...
1816
01:40:13,925 --> 01:40:15,718
I'll have a little longer time to...
1817
01:40:16,928 --> 01:40:18,471
I could take a longer trip.
1818
01:40:21,891 --> 01:40:22,891
They all know?
1819
01:40:24,936 --> 01:40:26,145
Sissy: Yes, they all know.
1820
01:40:29,232 --> 01:40:30,233
All these years?
1821
01:40:31,609 --> 01:40:33,653
Juanita, I'm asking you this question.
1822
01:40:34,695 --> 01:40:35,695
Sugan”
1823
01:40:36,405 --> 01:40:38,908
we just didn't see how it was possible
1824
01:40:40,034 --> 01:40:42,662
him being such a big movie star and all.
1825
01:40:43,412 --> 01:40:45,164
Thunder rumbles
1826
01:40:48,459 --> 01:40:49,459
oh.
1827
01:40:55,258 --> 01:40:59,262
I am so embarrassed about... I just,
I feel like such a fool.
1828
01:40:59,720 --> 01:41:01,556
I think I just wanted to be noticed.
1829
01:41:01,931 --> 01:41:05,643
That's all.
Like that time when I was in giant.
1830
01:41:06,269 --> 01:41:10,773
And I was chosen. For the
first time in my life, I was chosen.
1831
01:41:23,119 --> 01:41:24,787
I chose you, Mona.
1832
01:41:32,336 --> 01:41:33,379
I loved you.
1833
01:41:35,590 --> 01:41:38,593
Hey, wait a minute. You mean it was...?
1834
01:41:39,385 --> 01:41:40,386
She sighs
1835
01:41:43,014 --> 01:41:44,765
I mean, you're Jimmy Dean's...?
1836
01:41:47,643 --> 01:41:50,730
Hey, Joe, you son of a bitch,
can I buy you a drink?
1837
01:41:52,440 --> 01:41:55,026
I'll have a beer. — sissy:
Alright, now you're talkin', buddy.
1838
01:42:06,203 --> 01:42:07,203
Listen...
1839
01:42:07,580 --> 01:42:11,626
That storm's just passed right on by
like we didn't even matter.
1840
01:42:11,917 --> 01:42:14,337
Probably on to some
town don't even need it.
1841
01:42:15,921 --> 01:42:17,006
Edna: It's so sad.
1842
01:42:19,008 --> 01:42:20,051
Isn't it sad?
1843
01:42:21,427 --> 01:42:23,262
I just know I'm gonna start in to cry.
1844
01:42:24,138 --> 01:42:26,015
Come on, gather your crap together.
1845
01:42:32,688 --> 01:42:35,024
Believin' is so funny, isn't it?
1846
01:42:36,067 --> 01:42:41,030
When what you believe in
doesn't even know you exist.
1847
01:42:43,991 --> 01:42:46,035
Does this really make things different?
1848
01:42:46,911 --> 01:42:47,911
Not a bit.
1849
01:42:48,913 --> 01:42:51,957
Hell, juanita, go on and take a swig.
God's not iookin'.
1850
01:42:54,919 --> 01:42:56,379
Sidney said it did.
1851
01:42:57,338 --> 01:42:59,048
I tried to protect him.
1852
01:42:59,965 --> 01:43:05,012
I even lied to god
so he'd take him into heaven.
1853
01:43:05,221 --> 01:43:06,221
Goodbye, Mona.
1854
01:43:07,807 --> 01:43:09,767
I hope they find Jimmy Dean for you.
1855
01:43:13,104 --> 01:43:14,897
I had such a very nice time.
1856
01:43:15,189 --> 01:43:17,692
Thank you all for liking me
and being so nice to me
1857
01:43:17,733 --> 01:43:18,943
although I'm not very smart.
1858
01:43:20,653 --> 01:43:22,530
I think you're a very nice lady, or...
1859
01:43:23,280 --> 01:43:26,534
Whatever you are,
and I'm very pleased to have met you.
1860
01:43:27,410 --> 01:43:28,410
Thank you.
1861
01:43:39,672 --> 01:43:40,923
That's not it, is it?
1862
01:43:42,591 --> 01:43:44,885
We're all gonna see each other again,
won't we?
1863
01:43:45,177 --> 01:43:46,345
Shall we make a pact?
1864
01:43:48,055 --> 01:43:49,473
Twenty years from tonight?
1865
01:43:49,515 --> 01:43:52,518
Oh! Won't that be excitin'
to look forward to?
1866
01:43:52,852 --> 01:43:56,355
I can send us all postcards to remind us.
I won't let us lose each other.
1867
01:43:56,480 --> 01:43:57,480
Mona?
1868
01:44:07,241 --> 01:44:09,618
Well, next time pick some place cool,
for god's sake.
1869
01:44:10,411 --> 01:44:11,787
Edna:
We could have it at my house.
1870
01:44:11,829 --> 01:44:13,789
Aw hell, with all them kids you got
runnin' around
1871
01:44:13,831 --> 01:44:16,250
I wonder there's room enough for you,
let alone us.
1872
01:44:16,292 --> 01:44:19,062
You know what, you'd give everythin'
you got for one of them kids of hers
1873
01:44:19,086 --> 01:44:21,380
and you know it.
— Stella: Wouldn't have one in the house.
1874
01:44:21,422 --> 01:44:24,102
Edna: Can't you and merle have babies?
— Stella: What good are they?
1875
01:44:24,383 --> 01:44:28,471
Merle says the only way to have a baby is
with beans and potato salad at a barbeque.
1876
01:44:28,512 --> 01:44:30,264
She laughs
— I feel sorry for you.
1877
01:44:30,973 --> 01:44:31,973
Sorry for me?
1878
01:44:32,892 --> 01:44:35,019
Well, who the hell are you
to feel sorry for me?
1879
01:44:36,145 --> 01:44:37,438
Edna Louise Johnson.
1880
01:44:38,063 --> 01:44:39,356
And who the hell is that?
1881
01:44:40,107 --> 01:44:42,568
Someone very important to my family and me.
1882
01:44:43,360 --> 01:44:46,864
We maybe don't have a lot of money
or belong to a lot of fancy country clubs
1883
01:44:46,989 --> 01:44:49,033
but we are happy with each other.
— happy?
1884
01:44:49,325 --> 01:44:52,286
Christ, anybody can be happy. Look at me.
1885
01:44:52,578 --> 01:44:56,040
I laugh my ass off all the damn time, hell,
I'll laugh at just about anythin'.
1886
01:44:56,081 --> 01:44:58,501
But you're not happy.
— I'm happy, goddammitl
1887
01:45:02,004 --> 01:45:06,175
y'know, I never could stand people who keep
sayin' they're gonna go
1888
01:45:06,217 --> 01:45:07,468
and then they never do.
1889
01:45:17,937 --> 01:45:22,274
I wonder what it was that made god
turn away from me like that.
1890
01:45:23,400 --> 01:45:27,738
I just think that, um, there's so
many people in the world nowadays
1891
01:45:27,780 --> 01:45:30,616
it's hard for him to give
the personal attention that he used to.
1892
01:45:35,120 --> 01:45:39,041
I hope you found what you came in
iookin' for.
1893
01:45:45,339 --> 01:45:46,339
Miss.
1894
01:45:59,311 --> 01:46:00,311
Well, Joe?
1895
01:46:01,981 --> 01:46:02,981
Sissy.
1896
01:46:04,483 --> 01:46:05,483
Look.
1897
01:46:06,569 --> 01:46:08,112
Deceivin' to the eye...
1898
01:46:10,030 --> 01:46:11,156
That's what he was.
1899
01:46:13,909 --> 01:46:14,952
But at the time...
1900
01:46:15,911 --> 01:46:19,164
I got an idea, how about if
the mcguire sisters get together
1901
01:46:19,206 --> 01:46:20,332
for one final number?
1902
01:46:20,624 --> 01:46:21,624
Terrific.
1903
01:46:27,298 --> 01:46:29,592
I don't wanna do that...
I don't even recall them words...
1904
01:46:29,633 --> 01:46:31,552
Oh, darling, I don't
even know where I stand.
1905
01:46:31,594 --> 01:46:34,346
Come on, sissy!
Come on over here and show us how again.
1906
01:46:36,015 --> 01:46:37,975
Alright, Joe, come on.
It's a good thing I'm here.
1907
01:46:38,058 --> 01:46:40,412
Music: "Sincerely" by the Maguire sisters
— I remember you was on left-hand side
1908
01:46:40,436 --> 01:46:43,522
and mo, you was on the ever-popular
right-hand side and I was dead centre.
1909
01:46:43,689 --> 01:46:45,524
Sissy, your centre was never dead.
1910
01:46:45,566 --> 01:46:47,752
Alright, now, come on,
let's follow these bounceless boobs.
1911
01:46:47,776 --> 01:46:49,337
Let's be serious.
— I'm... madam chairman.
1912
01:46:49,361 --> 01:46:50,237
Alright.
1913
01:46:50,279 --> 01:46:53,657
They sing along: J" sincerely j”
1914
01:46:54,867 --> 01:47:00,039
j " oh yes, sincerely j"
1915
01:47:01,081 --> 01:47:06,337
j" cos I love you so dearly j”
1916
01:47:07,296 --> 01:47:13,636
j” please say you'll be mine j”
1917
01:47:14,970 --> 01:47:19,475
j" sincerely j”
1918
01:47:19,808 --> 01:47:25,689
j” oh, you know how I love you j"
1919
01:47:26,023 --> 01:47:31,862
j” I'll do anything for you j"
1920
01:47:32,279 --> 01:47:38,577
j” please say you'll be mine j”
1921
01:47:40,162 --> 01:47:46,835
j" oh lord, won't you tell me why j“
1922
01:47:46,961 --> 01:47:52,841
j" I love that fella so j“
1923
01:47:53,801 --> 01:47:58,889
j” he doesn't want me j“
1924
01:47:59,306 --> 01:48:04,353
j“ but I'll never,
never, never, never... j“
1925
01:48:04,478 --> 01:48:06,772
song fades
150047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.