All language subtitles for Come.Back.To.The.Five.And.Dime

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,112 --> 00:00:31,073 Truck horn blares 2 00:00:33,075 --> 00:00:34,159 lady shouts: Jimmy Dean! 3 00:00:34,868 --> 00:00:35,953 Jimmy Dean! 4 00:00:36,537 --> 00:00:39,915 Come on back here to the five-and-dime, now, Jimmy Dean. 5 00:00:40,999 --> 00:00:43,210 Jimmy Dean, you're out there. I know you are. 6 00:00:43,585 --> 00:00:45,420 Truck horn blares 7 00:01:32,259 --> 00:01:34,261 Radio chatters 8 00:01:36,847 --> 00:01:44,521 j“ ...Jesus bear the cross alone j” 9 00:01:45,105 --> 00:01:53,105 j“ and all the world go free? J" 10 00:01:54,156 --> 00:02:02,156 j " no, there's a cross for everyone j" 11 00:02:04,666 --> 00:02:12,549 j " and there's a cross for me j" 12 00:02:14,092 --> 00:02:22,092 j" the consecrated cross I'll bear j“ 13 00:02:24,311 --> 00:02:32,152 j" till death shall set me free... j“ 14 00:02:32,194 --> 00:02:33,570 fly swatter slaps 15 00:02:33,612 --> 00:02:41,612 j" and then go home my crown to wear j“ 16 00:02:43,664 --> 00:02:47,042 j“ for there's a crown... j“ — fly swatter slaps 17 00:02:47,834 --> 00:02:51,797 j” for me j” 18 00:02:53,298 --> 00:02:57,552 j” in the cross j” 19 00:02:58,011 --> 00:03:00,597 j " in the cross... j" 20 00:03:00,681 --> 00:03:03,475 music changes — j" darling, can I tell you j“ 21 00:03:03,517 --> 00:03:06,770 j" what's really on my mind? J” 22 00:03:07,521 --> 00:03:13,151 j" we've played this game for such a long, long time j” 23 00:03:13,944 --> 00:03:19,157 j" you think you're winning but you don't know the score... j” 24 00:03:19,199 --> 00:03:21,844 sorry I'm late, juanita, but they were short-handed down at the truck stop 25 00:03:21,868 --> 00:03:22,786 so I helped out. 26 00:03:22,828 --> 00:03:25,622 Should have known better to never expect you to be on time. 27 00:03:25,914 --> 00:03:28,333 You never have been in 20 years. 28 00:03:28,750 --> 00:03:32,963 Won't be at all surprised if you don't end up bein' late for your very own funeral. 29 00:03:33,004 --> 00:03:35,340 I said it wasn't my fault. — never is. 30 00:03:39,553 --> 00:03:42,305 Do you see anything of Jimmy Dean out there? 31 00:03:42,472 --> 00:03:45,559 No. Well, he was heading over to Luke's texaco last time I saw him. 32 00:03:46,184 --> 00:03:48,812 When are you going to finish up with them decorations of yours? 33 00:03:48,854 --> 00:03:50,772 I'll put my crap up and get right back to 'em. 34 00:03:50,814 --> 00:03:53,483 You'd better shake a leg, cos if anybody's gonna be showin' up 35 00:03:53,525 --> 00:03:56,778 for that reunion, they're gon' start in to showin' up anytime now. 36 00:03:56,903 --> 00:03:59,698 I wouldn't hold my breath if I was you. Mona get back yet? 37 00:03:59,781 --> 00:04:01,533 No, her bus is late. 38 00:04:01,742 --> 00:04:03,618 Music stops — radio crackles 39 00:04:03,827 --> 00:04:07,205 goddamn, juanita, you're not gonna turn that Jesus music on again I hope. 40 00:04:07,247 --> 00:04:08,498 Watch your mouth. 41 00:04:09,791 --> 00:04:11,752 I'm trying to get the weather news. 42 00:04:11,793 --> 00:04:13,295 I'll give you the weather news. 43 00:04:13,336 --> 00:04:16,590 It's 118 degrees in the shade, which there ain't none of. 44 00:04:17,007 --> 00:04:20,385 Same as it was yesterday and the day before and last week, and last month... 45 00:04:20,427 --> 00:04:23,722 There's talk that there's a rainstorm over near Odessa. 46 00:04:23,764 --> 00:04:27,225 Oh, bullshit, it ain't rained there in 20 years and ain't going to. 47 00:04:27,392 --> 00:04:29,686 Thunder cracks 48 00:04:31,646 --> 00:04:33,815 thunder rumbles 49 00:04:37,736 --> 00:04:39,446 rain lashes 50 00:04:48,330 --> 00:04:50,165 Door bell jingles 51 00:04:53,668 --> 00:04:56,421 I'm sorry I'm late, juanita, but I had to stop over at the truck stop 52 00:04:56,463 --> 00:04:57,631 and pick up something. 53 00:04:57,672 --> 00:05:00,592 I'll bet whatever it was, it was wearing pants. 54 00:05:01,760 --> 00:05:03,887 Mona and Joe here yet? Oh, my god... 55 00:05:03,929 --> 00:05:07,307 Joe's out back unpackin' some them new magazmes just come in. 56 00:05:07,516 --> 00:05:10,519 Uh, Mona must be held up in the storm. 57 00:05:10,560 --> 00:05:12,646 I know, it's rainin' like hell out there, ain't it? 58 00:05:12,687 --> 00:05:15,232 Watch your mouth, young lady. — oh, criminee, juanita. 59 00:05:15,273 --> 00:05:17,692 It's 1955, not 1905. 60 00:05:17,734 --> 00:05:19,528 Hell, everybody says "hell" nowadays. 61 00:05:19,653 --> 00:05:21,923 Well, you ain't gonna be sayin' it while you're workin' here. 62 00:05:21,947 --> 00:05:24,115 Is Sidney in yet? Hey, Sidney! 63 00:05:25,909 --> 00:05:26,909 Joel 64 00:05:27,786 --> 00:05:30,539 bring up them new photoplay magazines. 65 00:05:34,960 --> 00:05:35,961 Sissy: Hey, Sidney! 66 00:05:36,002 --> 00:05:37,879 Thunder cracks 67 00:05:42,342 --> 00:05:43,760 door bell jingles 68 00:05:43,802 --> 00:05:45,554 hool hi, Joe. 69 00:05:45,595 --> 00:05:46,595 Hi. 70 00:05:46,888 --> 00:05:47,889 Sissy in yet? 71 00:05:48,223 --> 00:05:51,268 She's looking for Sidney, but he's asleep. — Mona: Oh! 72 00:05:52,602 --> 00:05:54,229 Hi, juanita, sorry I'm late. 73 00:05:54,271 --> 00:05:55,814 Juanita: That's alright, honey. 74 00:05:56,147 --> 00:05:58,650 Some storm out there, ain't it? — ain't it though? 75 00:05:59,150 --> 00:06:00,235 My... Joe? 76 00:06:00,986 --> 00:06:04,573 Where are them new photoplay magazines? — well, now, I haven't unpacked 'em yet. 77 00:06:04,739 --> 00:06:06,741 Why? You know I been waitin' for 'em. 78 00:06:06,783 --> 00:06:09,663 Well, now, there's something in there I think you're not gonna wanna see. 79 00:06:10,412 --> 00:06:12,622 Thunder cracks — what? What is it? 80 00:06:13,498 --> 00:06:14,833 He's in love with someone. 81 00:06:15,917 --> 00:06:17,168 No, I don't believe you. 82 00:06:17,210 --> 00:06:20,630 It's that Italian girl, pier angeli, but she's already married. 83 00:06:21,423 --> 00:06:22,799 Hi, sissy, listen. 84 00:06:22,883 --> 00:06:25,802 I heard that you won yourself another one of them trophies 85 00:06:25,844 --> 00:06:27,238 over at the Dixie roller rink? — yes, I did. 86 00:06:27,262 --> 00:06:29,323 You know I think I'm the best roller skater in all west Texas. 87 00:06:29,347 --> 00:06:30,950 I think so. — you look like you been rode hard 88 00:06:30,974 --> 00:06:33,143 and put away wet. — oh, juanita, stop her mouth now! 89 00:06:33,184 --> 00:06:35,663 Juanita, where's Sidney? I wanna talk to him about sponsorin' me 90 00:06:35,687 --> 00:06:37,981 in the all-state roller skating championship next month. 91 00:06:38,023 --> 00:06:42,736 Oh, the men's Bible club had them a late meetin' over at the church last night. 92 00:06:42,777 --> 00:06:44,905 I didn't bother to wake him up this mornin'. 93 00:06:44,946 --> 00:06:47,198 Sissy: Men's bourbon club. — what was that? 94 00:06:47,282 --> 00:06:51,036 Juanita, you know what? You need to turn something on here to get life in this place. 95 00:06:51,077 --> 00:06:53,973 Music: "Sincerely" by the mcguire sisters — hey, Mona, Joe, come on out here, y'all! 96 00:06:53,997 --> 00:06:55,725 They're playing the song for the senior talent contest 97 00:06:55,749 --> 00:06:57,918 and I've been up all night long working on the steps. 98 00:06:57,959 --> 00:06:59,419 You look like it. — I know I do! 99 00:06:59,461 --> 00:07:01,254 I was at the graveyard... alright, ready? 100 00:07:01,338 --> 00:07:03,089 Everybody in their positions, and... 101 00:07:03,214 --> 00:07:07,427 They sing along: J" sincerely j” 102 00:07:07,928 --> 00:07:12,682 j " oh yes, sincerely j" 103 00:07:12,724 --> 00:07:13,724 now front. 104 00:07:14,184 --> 00:07:17,938 J" cos I love you so dearly... j” — they chatter 105 00:07:17,979 --> 00:07:20,273 music changes — j” Jesus... j“ 106 00:07:20,315 --> 00:07:22,400 the juanita shit. — j” bear the... j” 107 00:07:22,442 --> 00:07:23,443 juanita: Jimmy Dean! 108 00:07:23,485 --> 00:07:24,736 Knock on door 109 00:07:25,403 --> 00:07:26,446 Jimmy Dean! 110 00:07:27,030 --> 00:07:28,156 Is that you? 111 00:07:31,368 --> 00:07:34,996 Well, who is that? The sun's shinin' right here in my eyes... 112 00:07:35,038 --> 00:07:36,915 Stella: It's me, Stella may! 113 00:07:36,998 --> 00:07:39,876 And edna Louise! — sissy! Sissy! 114 00:07:40,001 --> 00:07:43,546 Come on out here quick, it's Stella may an' edna Louise! 115 00:07:43,588 --> 00:07:45,465 She laughs — hello! 116 00:07:45,507 --> 00:07:47,300 Honey! — they laugh 117 00:07:47,550 --> 00:07:49,260 how are ya? Oh! 118 00:07:49,636 --> 00:07:52,889 Come on in here so's we can take a look at ya! 119 00:07:53,056 --> 00:07:55,767 Listen, sit yourself down and I'll fix you an orange crush. 120 00:07:55,809 --> 00:07:58,353 Oh, it'll be like ole' home week. Old, old... 121 00:07:58,561 --> 00:08:02,148 Juanita, goddamn, you ain't changed a day in 20 years, girl. 122 00:08:02,482 --> 00:08:05,402 Sissy: Stella may, you old shit-kicker! — they squeal 123 00:08:07,028 --> 00:08:09,531 I wanted to change my dress but I... — they chatter excitedly 124 00:08:09,572 --> 00:08:12,075 Stella got in early from Dallas... — edna, edna. 125 00:08:12,200 --> 00:08:15,453 Edna Louise, my god, look at you! 126 00:08:15,829 --> 00:08:18,206 Oh, edna, you got somethin' in your oven, girl? 127 00:08:18,248 --> 00:08:19,541 I beg your pardon? Oh! 128 00:08:19,833 --> 00:08:20,917 Yes, it's my seventh. 129 00:08:20,959 --> 00:08:23,628 Seven kids... Can you imagine anythin' more horrible? 130 00:08:23,670 --> 00:08:27,757 Oh, don't pay her no never-mind. Edna Louise, it is so wonderful to see you! 131 00:08:27,799 --> 00:08:29,426 Edna: You too. — hey, hey, hey. 132 00:08:29,467 --> 00:08:31,469 Look what I found up in my attic. — what? 133 00:08:32,303 --> 00:08:33,471 Well? — ain't it a hoot? 134 00:08:33,513 --> 00:08:35,432 Oh, my god! It's the old club jacket! 135 00:08:35,473 --> 00:08:38,393 Can you believe we actually used to wear those goddamn things? 136 00:08:38,435 --> 00:08:40,979 I looked all over for mine an' I couldn't find it anyplace. 137 00:08:41,021 --> 00:08:42,897 Sissy: I don't know where mine is. I have... 138 00:08:42,939 --> 00:08:44,834 Looks so pretty on you. — sissy: I cannot believe it, look at you. 139 00:08:44,858 --> 00:08:46,818 I just... I can't believe you had seven children. 140 00:08:46,860 --> 00:08:47,736 I did. 141 00:08:47,819 --> 00:08:51,364 Lack of rain has just about dried us up. — good lord. 142 00:08:51,698 --> 00:08:53,338 Sissy, look at this. Sissy! — they chatter 143 00:08:53,366 --> 00:08:55,827 Stella: Goddammit, you look just fabulous. — thank you. 144 00:08:55,869 --> 00:08:58,830 Them boobs of yours. Christ, I'd kill for them boobs. 145 00:08:58,955 --> 00:09:00,790 Wouldn't you, edna? — the ones I have... 146 00:09:00,832 --> 00:09:02,560 Hey, what about me? How do I look to ya, huh? 147 00:09:02,584 --> 00:09:05,420 Well, you look like a million bucks. — million an' a half. 148 00:09:05,462 --> 00:09:07,297 My merle brought hisself in another one. 149 00:09:07,380 --> 00:09:11,259 That man can smell that oil, I swear. — look, everybody. A red gumball. 150 00:09:11,593 --> 00:09:12,969 That's my favourite colour. 151 00:09:13,803 --> 00:09:18,183 My fortune in the newspaper said today was gonna be one of my lucky days. 152 00:09:19,350 --> 00:09:20,350 And it is. 153 00:09:20,769 --> 00:09:24,397 Hell, honey, your lucky day's gonna come when you get them tubes of yours tied up. 154 00:09:24,439 --> 00:09:27,001 Sissy: Oh, don't pay her no never-mind. Come on, I gotta finish these decorations 155 00:09:27,025 --> 00:09:30,028 you come and help me. — hey, where's Mona, anyway? 156 00:09:30,320 --> 00:09:31,863 Juanita: She ain't back yet. 157 00:09:31,905 --> 00:09:33,531 Stella: Back from where? — marfa. 158 00:09:33,865 --> 00:09:36,951 She went off to marfa this weekend to get together with all them others 159 00:09:36,993 --> 00:09:38,828 that's in that picture show with her. 160 00:09:39,079 --> 00:09:42,373 Her bus is nearly two hours late in arriving back 161 00:09:42,415 --> 00:09:44,250 and I'm startin' to get worried. 162 00:09:44,292 --> 00:09:45,585 Stella: Hey, I got me an idea. 163 00:09:46,002 --> 00:09:47,045 Since Mona ain't here yet 164 00:09:47,087 --> 00:09:49,440 let's take us a ride on over to ol' Robert e. Lee high school. 165 00:09:49,464 --> 00:09:52,967 Oh, I sure as hell would like to show myself off to all them ol' teachers of mine. 166 00:09:53,009 --> 00:09:54,886 What do you say? — honey, they're all dead. 167 00:09:55,178 --> 00:09:58,556 Hell, there's gotta be somebody left around out there after 20 years 168 00:09:58,598 --> 00:09:59,641 who'ii remember who I was. 169 00:10:00,308 --> 00:10:01,810 Mcguire sisters... 170 00:10:02,352 --> 00:10:04,521 Ain't y'all got anything livelier than this? 171 00:10:04,771 --> 00:10:06,916 Sissy: Liveliest place in town's the graveyard, Stella. 172 00:10:06,940 --> 00:10:09,192 Stella: Well, hell, sissy, for you it always was. 173 00:10:09,234 --> 00:10:11,569 Haldonfl — Stella: Come on, what do you say? 174 00:10:11,611 --> 00:10:13,113 Sissy: No, you and edna Louise go on. 175 00:10:13,196 --> 00:10:15,782 I'm tryin' to get this place to look like somethin's cookin'. 176 00:10:15,907 --> 00:10:16,950 Stella: Come on, edna. 177 00:10:17,283 --> 00:10:19,202 Music: "If it's a dream" by the mcguire sisters 178 00:10:19,244 --> 00:10:21,037 Christ, it is so damned hot in here. 179 00:10:21,704 --> 00:10:25,041 Now, listen. Don't say nothing to Mona about us bein' here, see? 180 00:10:25,083 --> 00:10:26,167 Cos I wanna surprise her. 181 00:10:26,209 --> 00:10:28,586 God, this is gonna be a hoot. Goddamn hoot an' a half! 182 00:10:28,670 --> 00:10:31,131 Come on, edna. — well, I will have to change my dress... 183 00:10:31,172 --> 00:10:32,817 Later. Ya can do it later. I wanna get on out there. 184 00:10:32,841 --> 00:10:34,360 See if I really missed this town or not. 185 00:10:34,384 --> 00:10:37,720 Hey! Hey, listen, we'll stop on over to ol' Luigi's taco grotto 186 00:10:37,804 --> 00:10:39,556 get ourselves a dr pepper like we used to. 187 00:10:39,764 --> 00:10:41,683 Chatter fad es 188 00:10:42,517 --> 00:10:46,521 Mona's gonna be real pleased an' surprised to see 'em again. 189 00:10:47,188 --> 00:10:49,774 You think anybody else is gon' be showin' up for this thing? 190 00:10:50,150 --> 00:10:52,777 Well, her heart's dead set on 'em all showin' up 191 00:10:52,819 --> 00:10:55,321 but we're just gonna have to wait an' see, I guess. 192 00:10:56,406 --> 00:10:58,449 Thunder cracks 193 00:10:58,616 --> 00:11:00,118 door bell jingles 194 00:11:00,910 --> 00:11:04,080 sissy, have you heard the news? It's absolutely breath-taking. 195 00:11:04,122 --> 00:11:06,708 Y'all agreed I could tell 'em! — tell us what, dummy? 196 00:11:06,875 --> 00:11:11,045 Elizabeth Taylor and rock Hudson are gonna be comin' here! 197 00:11:11,087 --> 00:11:12,505 They squeal — can't ya just die! 198 00:11:12,547 --> 00:11:14,859 Wait a minute, here to McCarthy, Texas? — well, not exactly here 199 00:11:14,883 --> 00:11:18,303 but over to marfa, it's only 62 miles away for crumb's sake! 200 00:11:18,553 --> 00:11:20,847 Wait, no! What are they comin' here for? 201 00:11:20,889 --> 00:11:23,266 They're comin' to make a movie! — you hush up, edna Louise. 202 00:11:23,308 --> 00:11:24,642 I'm tellin', not you. 203 00:11:25,143 --> 00:11:26,644 They're comin' to make a picture show 204 00:11:26,686 --> 00:11:29,647 and the radio says it's all about giants or something. 205 00:11:29,731 --> 00:11:31,733 They chatter excitedly — a monster movie! 206 00:11:31,774 --> 00:11:34,086 You think it's anything like the creature from the black lagoon? 207 00:11:34,110 --> 00:11:35,713 That picture scared me to death. — I know! 208 00:11:35,737 --> 00:11:38,364 Edna Louise, quit bein' so damn dumb, would ya? Mona... 209 00:11:38,489 --> 00:11:41,075 Mona, you're just gonna fall on over dead when you hear who else 210 00:11:41,117 --> 00:11:42,994 is comin' to be in it, too. — tab hunter! 211 00:11:43,036 --> 00:11:44,704 No. — sissy: Well, goddammit, Stella may! 212 00:11:44,746 --> 00:11:46,206 Who is it? — it's James Dean! 213 00:11:46,247 --> 00:11:48,407 They shriek — James Dean's gonna be in it, too, Mona... 214 00:11:49,125 --> 00:11:51,044 Damn it all to hell, edna! 215 00:11:51,085 --> 00:11:53,713 Music: "If it's a dream" by the mcguire sisters 216 00:11:54,047 --> 00:11:56,841 you're never thinkin'i y'all agreed I could tell 'em 217 00:11:56,883 --> 00:11:58,384 an' you just ruined everything. 218 00:11:58,635 --> 00:12:01,012 Look, I don't know why you let her hang aroun' us anyhow. 219 00:12:01,054 --> 00:12:03,973 She's younger than we are an' she's just so damn dumb! 220 00:12:04,390 --> 00:12:05,808 Sue: The rest, tell 'em the rest. 221 00:12:05,850 --> 00:12:07,828 They chatter excitedly — the radio says they're gonna be 222 00:12:07,852 --> 00:12:09,812 lookin' for people to be in that picture too. 223 00:12:09,854 --> 00:12:12,982 They shriek — imagine bein' in a picture show 224 00:12:13,024 --> 00:12:14,692 with James Dean! 225 00:12:14,734 --> 00:12:17,153 They shriek 226 00:12:18,112 --> 00:12:19,882 hey, why don't we all go on over to marfa together? 227 00:12:19,906 --> 00:12:21,282 Sissy: But not tonight, y'all! 228 00:12:21,366 --> 00:12:23,534 No, cos I got my first date with Lester t tonight... 229 00:12:23,576 --> 00:12:26,704 Oh, shit. Why does this always happen to me? — door bell jingles 230 00:12:28,331 --> 00:12:30,625 how do you suppose that we're gon' get on over there? 231 00:12:31,459 --> 00:12:33,211 Just ask to borrow your mama's buick. 232 00:12:33,544 --> 00:12:36,297 I've told you that she's not gonna let me borrow that car. 233 00:12:36,339 --> 00:12:39,634 Oh, tell her that you're goin' on over there to hunt for a better job. 234 00:12:39,676 --> 00:12:41,302 She's never gon' believe that one. 235 00:12:41,344 --> 00:12:42,679 So you just lie to her, Joe. 236 00:12:43,763 --> 00:12:45,515 That's all, you have to lie to her... 237 00:12:45,723 --> 00:12:47,785 Sissy: Juanita, what do you think of these decorations? 238 00:12:47,809 --> 00:12:49,018 Juanita: Real nice. 239 00:12:50,520 --> 00:12:53,648 Well, I have busted my butt all morning getting them strung up here, y'know. 240 00:12:53,690 --> 00:12:55,817 Alright, I'm goin' to Luke's and I'll be right back. 241 00:12:56,401 --> 00:12:59,529 Now, what do you want? You want miracle whip and Bologna 242 00:12:59,570 --> 00:13:01,698 and cheese and just... — no, uh, bread! 243 00:13:01,739 --> 00:13:02,739 Alright. 244 00:13:05,910 --> 00:13:06,995 Hey, juanha! 245 00:13:07,537 --> 00:13:09,706 Her bus is pulling up now. — engine roars 246 00:13:34,439 --> 00:13:35,439 Oh... 247 00:13:36,232 --> 00:13:39,068 That darn fool of a bus broke down out there 248 00:13:39,110 --> 00:13:43,281 broke down out in the middle of nowhere, took 'em nearly forever to get it repaired. 249 00:13:44,032 --> 00:13:47,243 Well, you do look like somethin' the cat may have dragged in. 250 00:13:47,285 --> 00:13:48,494 Mona: Thank you, juanita. 251 00:13:52,832 --> 00:13:56,210 Here's an orange crush. Why don't you go over there and sit down? 252 00:13:56,336 --> 00:14:01,632 Oh! Are you as excited and nervous as I am? I could hardly contain myself 253 00:14:01,674 --> 00:14:05,553 that whole weekend long in marfa just thinkin' about it. 254 00:14:05,928 --> 00:14:08,097 Twenty years ago tonight... 255 00:14:08,139 --> 00:14:11,851 My god. It just seems just like yesterday, don't it? 256 00:14:12,352 --> 00:14:15,772 When that fatal crash took away his life. — fly swatter slaps 257 00:14:15,813 --> 00:14:17,440 a-hal — juanita? 258 00:14:19,817 --> 00:14:23,237 Do you think that it's possible that you could stop that slappin' around 259 00:14:23,321 --> 00:14:24,655 for just five seconds? 260 00:14:25,698 --> 00:14:26,698 Thank you. 261 00:14:27,492 --> 00:14:28,492 What's that? 262 00:14:30,244 --> 00:14:31,244 What's that? 263 00:14:32,288 --> 00:14:33,706 Is this what I think it is? 264 00:14:34,624 --> 00:14:36,334 Juanita: Oh! — oh, my goodness' sake! 265 00:14:36,376 --> 00:14:39,128 Look at this! What... it's the old club jacket! 266 00:14:39,170 --> 00:14:41,381 Where on earth did you dig this up from? 267 00:14:41,422 --> 00:14:44,133 Well, Stella may brought it in when she... — Stella may! 268 00:14:44,759 --> 00:14:49,472 Oh, my goodness! I just let the cat right on outta the bag. 269 00:14:49,514 --> 00:14:51,808 Well, is Stella may here then? Stella may! 270 00:14:52,100 --> 00:14:54,060 My goodness' sake... Stella may? 271 00:14:54,268 --> 00:14:55,395 Stella may! 272 00:14:56,104 --> 00:14:57,563 Have any of the others come? 273 00:14:57,605 --> 00:15:00,733 Ah, Stella may... oh, and edna Louise. 274 00:15:00,775 --> 00:15:02,568 Edna Louise come, too! 275 00:15:02,610 --> 00:15:07,698 Don't you let on like I told ya, though, cos they wanted to surprise ya. 276 00:15:07,740 --> 00:15:08,740 Well... 277 00:15:09,367 --> 00:15:10,868 I promise, juanita, yes. 278 00:15:11,452 --> 00:15:14,956 Music: "Seems like old times" by the mcguire sisters 279 00:15:15,665 --> 00:15:18,251 I was really worried that they might not all remember. 280 00:15:21,796 --> 00:15:22,796 Aw... 281 00:15:23,756 --> 00:15:26,467 I just... I really shoulda sent them all them little, tiny... 282 00:15:26,509 --> 00:15:28,320 I don't... what do you call them little card things? 283 00:15:28,344 --> 00:15:30,096 Little reminder cards, don't you think? 284 00:15:30,430 --> 00:15:33,641 Juanita: Lord, how would ya ever know where to find half of 'em? 285 00:15:33,724 --> 00:15:34,642 Mona: I know. 286 00:15:34,684 --> 00:15:37,645 They just... they did scatter off, every which way and another 287 00:15:37,854 --> 00:15:39,814 first chance that they got, didn't they? 288 00:15:41,983 --> 00:15:45,903 J” just to have my arms around you... j” — I remember... 289 00:15:46,737 --> 00:15:51,742 The day that we took this picture, and I recall it just like it was yesterday. 290 00:15:52,952 --> 00:15:57,373 Stella may stickin' out her tongue an' she's makin' that awful, silly face. 291 00:15:57,498 --> 00:15:59,917 I swear, she never could be serious. 292 00:16:00,460 --> 00:16:05,339 Sue Ellen had them curler things in her hair an' she tried to hide behind Martha. 293 00:16:06,549 --> 00:16:11,220 That was the very last time that the entire club was all together as one. 294 00:16:11,262 --> 00:16:12,388 Shutter clicks 295 00:16:12,430 --> 00:16:15,224 certainly hope that we will all be able to recognise each other. 296 00:16:15,266 --> 00:16:16,934 Wouldn't that be an awful thing? 297 00:16:18,394 --> 00:16:20,938 I'm sure that they will all remember. I don't... 298 00:16:21,522 --> 00:16:23,983 She clears her throat how could they possibly have forgotten 299 00:16:24,025 --> 00:16:26,360 such a devoted promise as that one was? 300 00:16:26,694 --> 00:16:27,694 Oh... 301 00:16:27,820 --> 00:16:28,820 Unh... 302 00:16:29,113 --> 00:16:30,907 She gasps 303 00:16:31,949 --> 00:16:32,950 you alright? 304 00:16:38,956 --> 00:16:41,042 Mm. Just, it's my heart. 305 00:16:43,044 --> 00:16:45,963 Just tends to skip a beat every now and then, that's all. 306 00:16:46,297 --> 00:16:50,009 It's all this dry air, it's just affecting my asthma something terrible. 307 00:16:50,051 --> 00:16:53,221 You know, I've been wheezing and struggling to keep a breath all day long. 308 00:16:53,304 --> 00:16:55,598 Well, sit yourself down, I'll freshen up your orange. 309 00:16:55,932 --> 00:16:58,059 No, juanha, no, no, no. 310 00:16:58,184 --> 00:16:59,936 I can't sit... — young Mona: Juanita! 311 00:16:59,977 --> 00:17:02,647 Music: "It may sound silly" by the mcguire sisters 312 00:17:02,688 --> 00:17:03,689 juanha! 313 00:17:04,232 --> 00:17:05,691 Door bell jingles 314 00:17:07,527 --> 00:17:14,492 I it may sound silly j“ 315 00:17:15,159 --> 00:17:18,454 j' for me to say this j' — juanita, I'm back! 316 00:17:19,372 --> 00:17:23,376 J“ after the way you broke... j“ — is that... Mona! 317 00:17:23,668 --> 00:17:25,920 I ...My heart j“ — well, lord, child! 318 00:17:25,962 --> 00:17:28,756 What are you doing back here already? 319 00:17:28,798 --> 00:17:32,802 Ah! Well, we all just waved you off to that college not more than a week ago. 320 00:17:32,843 --> 00:17:34,971 I know you did, but I don't have to go, after all. 321 00:17:35,012 --> 00:17:36,973 Isn't that wonderful? — you don't have to go? 322 00:17:37,014 --> 00:17:39,892 No, ma'am, I don't. — well, what in heaven's name went wrong? 323 00:17:39,934 --> 00:17:42,687 Wrong? Nothing went wrong. I just... it was my asthma. 324 00:17:42,728 --> 00:17:44,855 It just... it got worse, it really did. 325 00:17:44,897 --> 00:17:47,608 That climate there, it's just not right for my asthma. 326 00:17:47,692 --> 00:17:49,694 The doctor said so. — the doctor? 327 00:17:50,528 --> 00:17:52,780 You mean they had to send for the doctor? 328 00:17:52,822 --> 00:17:55,575 Oh, juanita, it was a terrible thing. It was just terrible. 329 00:17:55,616 --> 00:17:57,785 You know what happened? I was standing in line 330 00:17:57,952 --> 00:18:00,079 and I was waiting to sign in for my classes 331 00:18:00,538 --> 00:18:04,625 andljustcohapsed, icohapsed into a dead heap right onto the floor. 332 00:18:04,792 --> 00:18:06,627 I'll get you an orange crush. — thank you. 333 00:18:08,671 --> 00:18:10,256 It was real scary to everybody. 334 00:18:10,756 --> 00:18:13,509 They told me afterwards that they thought that I was dead. 335 00:18:13,551 --> 00:18:16,554 A-hol I thought I might have died myself for a minute. 336 00:18:16,762 --> 00:18:21,934 All at once, I felt me a premonition that death had come to take me away 337 00:18:22,893 --> 00:18:25,605 just like the one that they say that James Dean has all the time 338 00:18:25,646 --> 00:18:29,442 but then when I came to, then I knew that James Dean could never possibly die 339 00:18:29,650 --> 00:18:31,152 and so I lived too. 340 00:18:31,611 --> 00:18:34,614 Sidney will give me my job back, won't he? — I'm sure he will. 341 00:18:34,655 --> 00:18:36,574 Oh, good. — we're short of help. 342 00:18:36,782 --> 00:18:37,825 Ain't it lucky, too? 343 00:18:37,950 --> 00:18:40,703 Ain't it lucky that it happened just in time to allow me to return 344 00:18:40,745 --> 00:18:42,622 for tonight's meeting of the disciples? 345 00:18:44,540 --> 00:18:48,669 I was really worried how the club would ever continue without my leadership. 346 00:18:49,086 --> 00:18:50,086 Juanha. 347 00:18:50,880 --> 00:18:51,881 Know something? 348 00:18:52,048 --> 00:18:54,133 I missed you. I missed you a whole lot. 349 00:18:54,175 --> 00:18:55,175 I bet. 350 00:18:57,094 --> 00:18:58,346 Where's sissy and Joe? 351 00:18:58,387 --> 00:19:02,099 I can't wait to see their faces when they hear I'm back home for good. 352 00:19:02,850 --> 00:19:05,645 Uh... well, they're across the way over at... 353 00:19:06,520 --> 00:19:07,938 Mona, honey. — yes, ma'am? 354 00:19:09,357 --> 00:19:10,858 Joe doesn't... 355 00:19:12,568 --> 00:19:14,987 Joe's not workin'. — oh, you mean he's not workin' today? 356 00:19:15,029 --> 00:19:18,008 Well, that's wonderful then, cos we could spend the whole afternoon together. 357 00:19:18,032 --> 00:19:20,052 If you don't care, juanita. You know what? We'll do the... 358 00:19:20,076 --> 00:19:22,745 We'll come by around 5:30 and then we could help you close up. 359 00:19:22,787 --> 00:19:24,872 Alright, bye-bye, see you later, juanita. 360 00:19:26,832 --> 00:19:28,626 Muffled: Joe, I'm back! — door bell jingles 361 00:19:37,301 --> 00:19:40,137 Mona: My throat is as parched as that poor ground out there. 362 00:19:41,013 --> 00:19:42,431 Oh, I, you know... 363 00:19:42,473 --> 00:19:45,434 If you think that it is hot here, my goodness' sake 364 00:19:45,476 --> 00:19:47,103 then you should have been in marfa. 365 00:19:47,645 --> 00:19:51,357 That first day there, I thought, "well, now! Here it comes, my goodness' sake 366 00:19:51,440 --> 00:19:52,817 I'm gonna die for sure." 367 00:19:53,317 --> 00:19:55,986 Juanita: Was things just like you was hopin' they'd be? 368 00:19:56,612 --> 00:19:57,612 No. 369 00:19:58,531 --> 00:19:59,531 No. 370 00:20:00,282 --> 00:20:02,618 There's hardly anything left to reata anymore. 371 00:20:03,244 --> 00:20:07,581 Just six telephone Poles sticking up out of the ground and nearly nothing more. 372 00:20:09,375 --> 00:20:10,876 Nobody knew what was there 373 00:20:11,252 --> 00:20:14,797 and they would never know that it was that beautiful house from giant. 374 00:20:15,506 --> 00:20:19,009 What used to be the front, juanita, what used to be the front... 375 00:20:20,845 --> 00:20:24,640 Just lying all over the ground, rotting away in that terrible hot sun. 376 00:20:25,474 --> 00:20:28,394 Do you know what I did, though? You know what I managed to do? 377 00:20:28,436 --> 00:20:32,857 I managed to retrieve one last identifiable piece of that house. 378 00:20:33,190 --> 00:20:36,485 It's one of them pieces that I'm pretty sure must've been up there 379 00:20:36,527 --> 00:20:38,154 along the top of that porch roof. 380 00:20:40,322 --> 00:20:43,868 I really had to dig among the piles of destruction to come up with one 381 00:20:43,993 --> 00:20:47,872 that had even had the... Oh, slightest hint of recognition. 382 00:20:51,751 --> 00:20:52,751 So... 383 00:20:56,297 --> 00:20:57,297 Look here. 384 00:20:57,923 --> 00:20:58,966 Isn't that beautiful? 385 00:21:00,468 --> 00:21:01,468 Mm... 386 00:21:02,928 --> 00:21:05,514 Some of those you got in past years are better. 387 00:21:07,349 --> 00:21:08,349 Oh. 388 00:21:13,105 --> 00:21:17,234 Really is a sin the way the citizens of marfa have let that monument 389 00:21:17,318 --> 00:21:18,986 fall into ruin like that. 390 00:21:23,449 --> 00:21:25,159 It was only the front, of course. 391 00:21:26,076 --> 00:21:28,913 That's the way that they do things in the movies... 392 00:21:32,041 --> 00:21:34,418 "Deceiving to the eye", they call it. 393 00:21:35,628 --> 00:21:39,131 It'll be so embarrassing, won't it, to have the disciples come back 394 00:21:39,173 --> 00:21:41,217 to see how this town has dried up so? 395 00:21:42,259 --> 00:21:44,553 Why, you know, just now riding in on that bus 396 00:21:45,554 --> 00:21:47,556 this looks like a regular ghost town. 397 00:21:49,850 --> 00:21:54,313 Hard to believe how everything has changed so quickly in 20 years. 398 00:21:55,689 --> 00:21:57,691 Sure hasn't changed much in here, though. 399 00:21:58,943 --> 00:22:01,862 I'm sure they'll all remember what it was like in here 400 00:22:02,530 --> 00:22:03,781 in the five-and-dime. 401 00:22:03,948 --> 00:22:06,534 Music: "You never know till Monday" by the mcguire sisters 402 00:22:07,243 --> 00:22:15,243 I you never know j“ — I J“ 403 00:22:15,793 --> 00:22:18,921 j' you never know till Monday... j' — young Mona: Juanita! 404 00:22:19,505 --> 00:22:22,800 J' till the day after Sunday I 405 00:22:23,425 --> 00:22:24,425 juanha! 406 00:22:24,927 --> 00:22:25,927 Oh... 407 00:22:26,303 --> 00:22:27,303 Juanha. 408 00:22:29,014 --> 00:22:31,600 Sissy just told me about Joe. Why? 409 00:22:32,226 --> 00:22:34,144 Why did Sidney have to fire him? 410 00:22:34,311 --> 00:22:37,439 Now, Sidney has done what he believes is best for that boy 411 00:22:37,773 --> 00:22:39,316 as well as for the rest of us. 412 00:22:39,733 --> 00:22:42,152 And you will understand better as you get older. 413 00:22:42,236 --> 00:22:43,236 But I don't... 414 00:22:43,487 --> 00:22:45,573 What did he do that was so wrong? 415 00:22:45,865 --> 00:22:49,994 He never bothered nobody, he just stocked the shelves and mopped the floors 416 00:22:50,035 --> 00:22:51,036 like he was paid to. 417 00:22:51,078 --> 00:22:54,123 It's nothing to do with his work, it's what he is. 418 00:22:54,790 --> 00:22:57,501 Now, things'll be better off without him around. 419 00:22:57,793 --> 00:23:00,170 Now, Sidney has done the right thing. 420 00:23:00,504 --> 00:23:02,882 But we... we're friends, you know. 421 00:23:04,216 --> 00:23:08,304 Well, he should have friends who are boys, not you and sissy. 422 00:23:10,180 --> 00:23:13,767 It's just shameful the way the three of you dressed up as lookalikes 423 00:23:14,059 --> 00:23:16,896 pretended you was that singin' act... What's their names? 424 00:23:17,354 --> 00:23:18,939 It was the mcguire sisters. 425 00:23:19,481 --> 00:23:23,485 It was the mcguire sisters, and that was just for the senior talent show 426 00:23:23,527 --> 00:23:26,238 that's all, it were just for fun, it were just for fun. 427 00:23:26,488 --> 00:23:28,365 Well, it didn't turn out that way. 428 00:23:28,616 --> 00:23:32,703 I mean, everybody who saw it was just shocked and disgusted. 429 00:23:33,078 --> 00:23:35,414 First, that disgustin' thing at the talent show 430 00:23:35,831 --> 00:23:40,878 and then that incident at the final school dance with Lester t. Callahan 431 00:23:41,211 --> 00:23:43,589 that has erupted into a regular scandal. 432 00:23:44,381 --> 00:23:49,053 He is a sick boy and should be treated before he grows up into a communist. 433 00:23:49,094 --> 00:23:51,555 No, juanita, you are wrong. 434 00:23:51,889 --> 00:23:53,349 You are all wrong. 435 00:23:53,432 --> 00:23:56,685 He's just different, that's all, and it's not his fault. 436 00:23:56,727 --> 00:23:59,605 It's theirs. — Sidney knows what is best. 437 00:23:59,647 --> 00:24:01,482 No, he does not know! 438 00:24:02,608 --> 00:24:06,904 Sidney and me are good, upstandin', Bible-believing christians 439 00:24:07,196 --> 00:24:10,574 and we have searched our Bible from cover to cover 440 00:24:10,824 --> 00:24:14,370 to find an excuse for his behaviour and there is none. 441 00:24:14,995 --> 00:24:17,790 In the eyes of god, he does not belong. 442 00:24:17,831 --> 00:24:19,083 Then god is wrong. 443 00:24:19,792 --> 00:24:21,251 God made him, didn't he? 444 00:24:21,502 --> 00:24:24,880 If god doesn't accept him, then I just... I don't accept god then. 445 00:24:24,922 --> 00:24:26,632 Now, you listen here, young lady. 446 00:24:26,674 --> 00:24:29,885 I will not permit you to speak of our lord in that way. 447 00:24:30,219 --> 00:24:32,388 And I will not stay here and listen to it. 448 00:24:33,305 --> 00:24:37,726 He's not my god, I don't want him. I just... I hate him! 449 00:24:37,768 --> 00:24:39,770 And I hate Sidney too! 450 00:24:45,401 --> 00:24:47,277 Hey, juanita, hey! 451 00:24:47,569 --> 00:24:49,422 Would you come on help me with this door, please? 452 00:24:49,446 --> 00:24:50,886 I'm 'bout to drop these damn things. 453 00:24:51,281 --> 00:24:52,408 Here. — juanita: Which one? 454 00:24:52,449 --> 00:24:53,784 Sissy: Take this one right here. 455 00:24:53,826 --> 00:24:55,536 Juanita: Ow... ow! — are you ok? 456 00:24:56,078 --> 00:24:58,998 My god, it's hotter than I don't know what out there. 457 00:24:59,248 --> 00:25:01,184 Hey, kid. I see you made it back all in one piece. 458 00:25:01,208 --> 00:25:02,769 I did. — you're not 'gon believe what I found 459 00:25:02,793 --> 00:25:05,021 in today's Odessa American. — juanita: News of a rainstorm? 460 00:25:05,045 --> 00:25:06,463 Sissy: No, no. — what is it? 461 00:25:06,505 --> 00:25:07,506 The ice capades. 462 00:25:07,589 --> 00:25:10,050 The ice capades is comin' to the ector county coliseum 463 00:25:10,092 --> 00:25:12,904 for four whole days, Mona, you know that? And that ain't all, here, look at this. 464 00:25:12,928 --> 00:25:16,223 They are gonna be holdin' try-outs for new skaters to take up with them. 465 00:25:16,265 --> 00:25:18,493 My god, you know what, when I read that, my heart skipped four beats. 466 00:25:18,517 --> 00:25:21,103 This is a chance of a lifetime for me. — to do what? 467 00:25:21,437 --> 00:25:23,981 What do you mean, to do what? To ice skate, that's what. 468 00:25:24,023 --> 00:25:26,483 What, you? — well, I ain't talkin' 'bout my aunt Sally. 469 00:25:26,900 --> 00:25:30,362 Well, the only kinda skatin' you know how to do is roller skatin' 470 00:25:30,487 --> 00:25:33,407 and you ain't done none of that since the Dixie roller rink closed 471 00:25:33,449 --> 00:25:34,825 nearly ten years ago. 472 00:25:34,867 --> 00:25:37,244 You think that skatin's somethin' you can forget that easy? 473 00:25:37,286 --> 00:25:40,873 Sissy, you've never skated on ice before in your life. 474 00:25:40,956 --> 00:25:42,791 Well, so what? I mean, skating's skatin'. 475 00:25:42,833 --> 00:25:46,462 I don't care if you do it on rollers or ice or water, for Christ's sake. 476 00:25:46,754 --> 00:25:50,966 It's just a matter of balance and form, and god knows that my form is well-balanced. 477 00:25:51,258 --> 00:25:54,678 Well, um, don't you think that it's just a little late into life 478 00:25:54,720 --> 00:25:56,055 to... pfftl — they laugh 479 00:25:56,096 --> 00:25:58,849 I'm sorry... to try something like that, that's all I meant. 480 00:25:58,974 --> 00:26:01,477 Well, might be late for you, Mona, but I'm just beginnin'. 481 00:26:01,518 --> 00:26:02,829 You know, the way you two's talking 482 00:26:02,853 --> 00:26:04,980 you'd think I was ready for a wheelchair or somethin'. 483 00:26:05,272 --> 00:26:08,275 You'd be less apt to break your neck wheelin' on ice 484 00:26:08,317 --> 00:26:09,735 than skatin' on it. 485 00:26:09,860 --> 00:26:11,779 They laugh 486 00:26:13,489 --> 00:26:15,800 well, you know what? You're just 'gon be laughing outta the other side 487 00:26:15,824 --> 00:26:17,910 of your little ol' ha-ha-ha mouths. 488 00:26:18,202 --> 00:26:20,802 Mona, what do you think of my dress? It's the cat's ass, ain't it? 489 00:26:20,954 --> 00:26:23,373 It's too short and mind your language. 490 00:26:23,415 --> 00:26:24,833 I ain't talkin' to you. Here. 491 00:26:24,875 --> 00:26:25,751 Sissy! — what? 492 00:26:25,793 --> 00:26:27,419 Girl, what're you doing? 493 00:26:27,503 --> 00:26:29,421 You know what it reminds me of? — sissy: No. 494 00:26:29,463 --> 00:26:34,718 Well, just it reminds me of one of them roller-skating outfits that you used to wear. 495 00:26:36,512 --> 00:26:37,513 Sissy: Hey, mo. 496 00:26:37,971 --> 00:26:41,517 Mo, you remember how they used to scream and yell when I'd skate out on the floor? 497 00:26:42,184 --> 00:26:44,019 Gliding and twirling around the roller rink. 498 00:26:45,562 --> 00:26:47,314 What was that that they used to call me? 499 00:26:48,023 --> 00:26:49,023 Joe... 500 00:26:49,608 --> 00:26:50,818 Sissy: Joe? — Joe... 501 00:26:51,151 --> 00:26:57,157 Uh, used to call you "swanya hinie, the breastiest bird on, uh... 502 00:26:57,241 --> 00:26:58,367 Both: Eight wheels." 503 00:26:59,076 --> 00:27:02,037 What made you think about Joe? I ain't thought of him in a million years. 504 00:27:02,079 --> 00:27:03,497 I don't know. I don't know. 505 00:27:03,914 --> 00:27:06,208 He just sort of popped into mind, that's all. 506 00:27:06,542 --> 00:27:09,586 I just... I been doin' a lot of thinking back there in marfa at reata 507 00:27:09,628 --> 00:27:11,797 and he's still upstairs in my head, I guess. 508 00:27:12,131 --> 00:27:14,925 My god, the three of us had ourselves one hell of a time, didn't we? 509 00:27:15,300 --> 00:27:18,428 My god, Joe qualley was a riot. He was a riot! 510 00:27:18,470 --> 00:27:21,974 I suppose I'm gonna get to make the sandwiches all by myself. 511 00:27:22,015 --> 00:27:24,560 I cannot believe that you're home from college, it's like... 512 00:27:24,643 --> 00:27:26,270 It's like I'm dreamin', mo! 513 00:27:26,603 --> 00:27:27,603 Comem 514 00:27:27,771 --> 00:27:31,275 you know what? Well, Joe and me was gonna get Stella may to take your place 515 00:27:31,316 --> 00:27:33,795 in the mcguire sisters, but she would've never been as good as you. 516 00:27:33,819 --> 00:27:34,987 Sissy, you know what? 517 00:27:35,028 --> 00:27:37,614 I just, I don't think that we should do that act anymore 518 00:27:37,698 --> 00:27:40,325 because of all that's happened. No, juanita says it was because... 519 00:27:40,409 --> 00:27:42,077 Oh! — ...Of that thing at the senior dance 520 00:27:42,119 --> 00:27:45,164 with Lester t. Callahan, that's how all the trouble got started. 521 00:27:45,873 --> 00:27:49,459 Everybody really believed that Joe was my cousin from Oklahoma city 522 00:27:49,501 --> 00:27:51,253 especially Lester t. — I know. 523 00:27:51,295 --> 00:27:54,131 Joe does make a very pretty girl, all dressed up, don't he? 524 00:27:54,173 --> 00:27:55,883 Yes, Lester t. Sure thought so! 525 00:27:56,175 --> 00:28:00,220 You know what? I would have given anything to see the expression on Lester t.'S face 526 00:28:00,262 --> 00:28:02,389 when he got Joe in the backseat of his car 527 00:28:02,556 --> 00:28:05,017 and he reached in his dress and he squeezed them balloons 528 00:28:05,058 --> 00:28:07,644 and that strawberry jello exploded all over his white tuxedo. 529 00:28:07,811 --> 00:28:09,646 They laugh 530 00:28:10,105 --> 00:28:14,985 I just... Joe should never have carried the joke so far, that's all. 531 00:28:15,194 --> 00:28:17,821 So you think Lester t. Will try and get even like he said? 532 00:28:17,863 --> 00:28:19,948 Well, I wouldn't put it past that goonhead. 533 00:28:20,282 --> 00:28:24,912 I was so afraid for this summer to be over and now it can be summer forever, can't it? 534 00:28:24,953 --> 00:28:26,580 Oh, my, I hope not, mo, Jesus. 535 00:28:26,622 --> 00:28:29,625 You know, this heat is so hot I think it's shrinking my bazooms. 536 00:28:29,666 --> 00:28:30,834 Your what? — my bazooms. 537 00:28:30,876 --> 00:28:32,395 That's what the boys call 'em. — no, they don't. 538 00:28:32,419 --> 00:28:34,147 Now, do they look like they've shrunk any to you? 539 00:28:34,171 --> 00:28:35,297 Oh, no, let me see. 540 00:28:36,798 --> 00:28:40,510 No, lord, no. They both look exactly the same to me. 541 00:28:40,928 --> 00:28:42,763 Mo, do you think that they could, um... 542 00:28:43,222 --> 00:28:44,848 Be as big as Marilyn Monroe's? 543 00:28:46,934 --> 00:28:49,394 Yeah, ldo. I think they might be bigger than... 544 00:28:49,519 --> 00:28:51,355 Do you mean... — no, I do, I said that! 545 00:28:51,563 --> 00:28:52,522 Yeah. — do you know what? 546 00:28:52,564 --> 00:28:54,983 Sidney said that he thought that they were, but you know him. 547 00:28:55,025 --> 00:28:57,444 Ooh, Sidney told you that? — yes, mo. Let me tell you sum'. 548 00:28:57,486 --> 00:29:00,447 He's a card, you know? He's always pinchin' my butt behind the counter. 549 00:29:04,326 --> 00:29:06,203 Not where juanita can see him, of course. 550 00:29:06,495 --> 00:29:08,223 Does have the wool pulled over her eyes, don't he? 551 00:29:08,247 --> 00:29:09,122 Oh, I know. 552 00:29:09,248 --> 00:29:10,123 Mona. — what? 553 00:29:10,165 --> 00:29:12,292 Are you just busting for that movie to come out? 554 00:29:12,334 --> 00:29:15,587 You are gonna be up there on the movie screen with James Dean. 555 00:29:15,629 --> 00:29:18,882 I mean, on the movie screen! We go to the drive-in and you gon' be there 556 00:29:18,924 --> 00:29:20,717 with James Dean! I can't believe it. 557 00:29:21,009 --> 00:29:23,971 God, he just sends shivers up an' down my insides. 558 00:29:24,346 --> 00:29:27,057 He could just drag me off to the graveyard any night he wants to. 559 00:29:27,099 --> 00:29:28,100 Sissy. — yes? 560 00:29:28,141 --> 00:29:31,186 I... did you ever dream what it would be like? 561 00:29:31,228 --> 00:29:34,815 You know, to make love to somebody real famous like him? 562 00:29:35,315 --> 00:29:40,112 All the time. But you know, you really should experiment with some "nobody" first 563 00:29:40,153 --> 00:29:42,447 before you tackle someone as important as he is. 564 00:29:42,739 --> 00:29:44,825 That's all I'm doin', it's kinda like, um... 565 00:29:45,701 --> 00:29:47,821 Well, it's kinda like homework for the big test later. 566 00:29:49,871 --> 00:29:50,871 Sissy. — yes? 567 00:29:52,457 --> 00:29:57,170 I feel somethin' so deep inside me about James Dean 568 00:29:57,379 --> 00:30:00,507 that I just... I'm not able to get words to come out about it. 569 00:30:00,549 --> 00:30:01,550 You mean love? 570 00:30:02,968 --> 00:30:03,968 No. 571 00:30:04,052 --> 00:30:05,846 I don't. It's somethin' more than love. 572 00:30:05,887 --> 00:30:08,515 Well, there ain't nothing more than love, Mona. Love is the end. 573 00:30:08,557 --> 00:30:10,475 No, sissy, you are wrong. — no, I'm not. 574 00:30:10,517 --> 00:30:13,145 Yes, you are. There is something beyond the end. 575 00:30:14,062 --> 00:30:17,065 You know what I'm gonna do? — no, and I'm afraid to ask. 576 00:30:17,691 --> 00:30:20,861 Soon as I can save up the money, I'm gonna buy reata 577 00:30:21,320 --> 00:30:24,448 and then you and me and Joe can go and live there forever and ever. 578 00:30:24,489 --> 00:30:25,991 Wouldn't that be a wonderful thing? 579 00:30:26,575 --> 00:30:29,786 Mona, it is just a front. I mean, it's not a real house. 580 00:30:29,828 --> 00:30:31,788 It's just... fake front. 581 00:30:33,206 --> 00:30:35,625 No, it is real. 582 00:30:38,003 --> 00:30:40,380 It's just deceiving to the eye, that's all... 583 00:30:42,382 --> 00:30:43,383 It is real. 584 00:30:45,218 --> 00:30:46,218 What's real? 585 00:30:48,889 --> 00:30:49,889 What? 586 00:30:51,141 --> 00:30:52,141 Sissy: Huh? 587 00:30:57,105 --> 00:30:58,105 Mona: Nothing. 588 00:30:59,441 --> 00:31:01,735 Are you gonna freshen yourself up or ain't you? 589 00:31:01,777 --> 00:31:03,278 Cos it's gettin' awful late. 590 00:31:03,320 --> 00:31:05,197 Yes, ma'am, I am, I am. 591 00:31:05,822 --> 00:31:07,491 I'll just be a minute, ok? 592 00:31:07,866 --> 00:31:10,410 Oh, lord, it's heavy... so... 593 00:31:15,957 --> 00:31:20,504 You're not really serious about all this ice capades busmess, are ya? 594 00:31:20,754 --> 00:31:21,755 Hell if I ain't. 595 00:31:22,089 --> 00:31:25,300 You'd just be makin' a fool out of yourself and you know it. 596 00:31:25,509 --> 00:31:28,136 Well, it's my life to fool around with, ain't it? 597 00:31:28,178 --> 00:31:30,972 You do entirely too much foolin' around. 598 00:31:32,974 --> 00:31:36,978 I'm gonna ask my Wednesday night prayer club to devote their next few sessions to you. 599 00:31:37,312 --> 00:31:40,440 Well, you know what? You might as well pray for them poor people over in China 600 00:31:40,482 --> 00:31:42,484 cos they need it a helluva lot more than I do. 601 00:31:42,734 --> 00:31:46,071 We stopped prayin' for them. It didn't seem to be doin' much good. 602 00:31:46,947 --> 00:31:48,657 We're now prayin' for rain. 603 00:31:50,367 --> 00:31:51,952 You know what I did? — sissy: What? 604 00:31:51,993 --> 00:31:55,539 I said, you know what I did? I turned on both them faucets back there 605 00:31:55,580 --> 00:31:58,208 and nothing comes out, it's not a drop of water. 606 00:31:58,250 --> 00:32:00,961 Sissy: Well, it's finally happened. — juanita: Nothing's happened. 607 00:32:01,211 --> 00:32:04,297 Did you turn them all the way? — oh, please, juanita. 608 00:32:04,423 --> 00:32:06,341 Yes. As far as they would go. 609 00:32:06,591 --> 00:32:09,428 Juanita and sissy: Well, you can't turn 'em no further than that. 610 00:32:11,680 --> 00:32:12,764 You know what I think? 611 00:32:13,723 --> 00:32:16,435 I think it must be 110 degrees out there today. 612 00:32:17,519 --> 00:32:19,771 Thank god, the ice capades is coming to rescue my ass 613 00:32:19,813 --> 00:32:21,022 right in the Nick of time. 614 00:32:22,190 --> 00:32:23,442 Juanita: Garbage mouth. 615 00:32:27,571 --> 00:32:29,698 I just wonder, where on earth is Jimmy Dean? 616 00:32:30,782 --> 00:32:34,911 Juanita: He ran off right after lunch and I ain't seen hide nor hair of him since. 617 00:32:34,953 --> 00:32:37,205 I'm just... I'm hoping nothing's happened to him. 618 00:32:37,289 --> 00:32:38,331 Sissy: He's workin'. 619 00:32:39,166 --> 00:32:40,250 He's workin'? 620 00:32:40,459 --> 00:32:42,002 What do you mean, he's workin'? Where? 621 00:32:42,043 --> 00:32:45,797 Well, he got himself a job down at the texaco patching holes in inner tubes. 622 00:32:48,258 --> 00:32:49,593 Doing what? 623 00:32:49,718 --> 00:32:53,472 He is patchin' holes in inner tubes, and Luke is givin' him 50 cents a hole. 624 00:32:54,639 --> 00:32:55,639 Well... 625 00:32:56,349 --> 00:33:00,061 I think Luke is just taking advantage of that boy's mental deficiency. 626 00:33:00,353 --> 00:33:03,273 I just... no. I don't like that. I don't like that one bit. 627 00:33:03,315 --> 00:33:05,334 You know, he's having the time of his life, just leave him alone. 628 00:33:05,358 --> 00:33:09,029 Luke is just trying to make a iaughin' stock of him in front of this whole entire town. 629 00:33:09,070 --> 00:33:10,447 Nobody's iaughin'. — they do too! 630 00:33:10,489 --> 00:33:13,301 You know that, they laugh all the time, but they just do it to themselves. 631 00:33:13,325 --> 00:33:16,077 No, you just think they do, that's all. — I don't think anything! 632 00:33:16,119 --> 00:33:17,996 I know they do because they are jealous! 633 00:33:18,288 --> 00:33:23,543 Jealous because I was the one chosen to bring the son of James Dean into this world. 634 00:33:30,759 --> 00:33:31,843 Jimmy Dean! 635 00:33:32,093 --> 00:33:33,386 Jimmy Dean, you out there, boy? 636 00:33:33,428 --> 00:33:36,324 Sissy: Oh, for Christ's sake, Mona, you know he is old enough to have himself... 637 00:33:36,348 --> 00:33:38,183 This is none of your business! 638 00:33:38,225 --> 00:33:40,227 Juanita: You've gotten all excited over nothing. 639 00:33:40,268 --> 00:33:42,246 You know, you sound like all the rest of them out there 640 00:33:42,270 --> 00:33:46,650 all those warped and demented people who just think that they know so much more 641 00:33:46,691 --> 00:33:50,779 than all those doctors, that I have spent every penny that I have earned 642 00:33:50,820 --> 00:33:53,198 workin' here in this dime store, to take him to. 643 00:33:53,281 --> 00:33:54,991 He is retarded in the brain. 644 00:33:55,200 --> 00:33:58,537 You know, it's none of my business, but it is just as warped and demented 645 00:33:58,578 --> 00:34:02,040 for you to keep him cooped up inside here all day so people won't be iaughin' at you. 646 00:34:02,123 --> 00:34:03,333 Not him, Mona. You. 647 00:34:03,500 --> 00:34:05,627 Juanita: Sissy, you stay out of this. — oh, shit! 648 00:34:06,002 --> 00:34:08,004 Jimmy Dean is her son, not yours. 649 00:34:08,046 --> 00:34:10,423 I thought he belonged to James Dean fans everywhere 650 00:34:10,507 --> 00:34:13,343 conceived in Mona and dedicated to the population. 651 00:34:15,470 --> 00:34:20,433 He chose me from everybody else to bring his child into this world. 652 00:34:22,018 --> 00:34:24,145 Well, three cheers for Mona magdalene. 653 00:34:24,729 --> 00:34:27,065 Mona splutters 654 00:34:27,607 --> 00:34:29,067 I tell you... you know what? 655 00:34:29,109 --> 00:34:31,069 She laughs just.. You... 656 00:34:31,278 --> 00:34:34,614 You are a vile and wicked and jealous person! — Mona! 657 00:34:34,656 --> 00:34:37,367 Stop that! — they yell 658 00:34:37,409 --> 00:34:39,869 Mona! Stop that! — they yell 659 00:34:39,995 --> 00:34:41,663 stop, you'll make her fall! 660 00:34:41,705 --> 00:34:42,705 Shit, Mona. 661 00:34:45,041 --> 00:34:48,420 I never said anything... — Mona: I heard what you had to say. 662 00:34:48,795 --> 00:34:52,173 It is the same sort of remarks that they have been making behind my back 663 00:34:52,215 --> 00:34:54,050 ever since I discovered the truth about him. 664 00:34:54,175 --> 00:34:55,427 I just... I wonder! 665 00:34:55,468 --> 00:34:57,387 Are you able to hear me in there? 666 00:34:57,554 --> 00:35:01,433 You have turned out to be just as warped and demented as they are. 667 00:35:03,143 --> 00:35:05,478 And you were born and raised in this town, too, miss. 668 00:35:05,687 --> 00:35:07,397 Yes, I... yes. 669 00:35:07,689 --> 00:35:11,985 But I did... I managed to rise above the attitudes of this town 670 00:35:12,027 --> 00:35:15,113 while you laid spread over a gravestone and took them inside you. 671 00:35:15,405 --> 00:35:16,531 Juanita: Mona! 672 00:35:23,830 --> 00:35:26,833 Sissy, where are you going? — I'm going outside to cool off. 673 00:35:28,627 --> 00:35:29,711 Ain't that a laugh? 674 00:35:32,047 --> 00:35:34,215 Mona. — shh. 675 00:35:35,467 --> 00:35:36,467 Listen. 676 00:35:36,509 --> 00:35:39,888 Distant train horn blares 677 00:35:40,305 --> 00:35:42,974 a slowly passin' train is so romantic. 678 00:35:43,266 --> 00:35:45,685 Train horn blares 679 00:35:45,810 --> 00:35:47,937 Mona, you shouldn't have said that. 680 00:35:49,397 --> 00:35:51,608 Train horn blares 681 00:35:52,859 --> 00:35:54,444 did you just see him out there? 682 00:35:55,028 --> 00:35:56,028 Who? 683 00:35:57,489 --> 00:35:58,489 Jimmy Dean. 684 00:35:59,824 --> 00:36:01,368 Jimmy Dean? — yes. 685 00:36:03,662 --> 00:36:08,166 You know, juanita, he's all that I have left to remind me. 686 00:36:11,461 --> 00:36:12,461 It's the heat. 687 00:36:13,213 --> 00:36:15,590 Play tricks with your emotions if you ain't careful. 688 00:36:15,715 --> 00:36:17,676 Yes, ma'am, it could... She chuckles 689 00:36:19,427 --> 00:36:20,947 you're right. It could do that indeed. 690 00:36:22,389 --> 00:36:23,389 Ha-ho... 691 00:36:25,725 --> 00:36:26,726 There he is. 692 00:36:27,686 --> 00:36:29,145 Juanita: I don't see anybody. 693 00:36:30,980 --> 00:36:31,980 A boy. 694 00:36:33,316 --> 00:36:35,860 I thought that I saw reflected in the mirror. 695 00:36:36,277 --> 00:36:39,239 He was there and then he just disappeared. 696 00:36:39,280 --> 00:36:42,492 It's probably just Jimmy Dean, waitin' for you to turn your back 697 00:36:42,534 --> 00:36:46,746 so's he can sneak in here, pretend he was here the whole entire time. 698 00:36:50,083 --> 00:36:51,083 No, ma'am. 699 00:36:52,836 --> 00:36:56,047 No, ma'am, it wasn't Jimmy Dean at all. 700 00:36:56,089 --> 00:36:57,632 It just... it looked like, uh... 701 00:36:57,674 --> 00:37:00,176 One of the Ferguson boys? Roy or bill? 702 00:37:00,218 --> 00:37:01,218 Mona: 703 00:37:01,845 --> 00:37:02,929 Oh, my god! 704 00:37:03,263 --> 00:37:05,640 Juanita, come... Foot it over here real quick! 705 00:37:05,682 --> 00:37:07,517 Comem — now what's the matter? 706 00:37:07,559 --> 00:37:11,187 Somebody's arrived in one of them little yellow sports cars. 707 00:37:11,229 --> 00:37:12,540 Oh! — you see, it's parked way down 708 00:37:12,564 --> 00:37:14,232 the street there, you see? — yeah. 709 00:37:14,399 --> 00:37:16,317 Well, can you see who it is? 710 00:37:16,359 --> 00:37:18,111 No, can't tell. Can't tell. 711 00:37:18,194 --> 00:37:19,946 Oh, I can... it's a lady, though. 712 00:37:20,113 --> 00:37:22,866 And she's iookin' over here at the store. — oh! 713 00:37:23,366 --> 00:37:25,201 I don't seem to recognise her. 714 00:37:25,243 --> 00:37:27,537 Uh-uh. I don't neither, recognise her. 715 00:37:27,954 --> 00:37:30,206 But... oh, she's coming this way. 716 00:37:30,999 --> 00:37:31,999 Oh! 717 00:37:32,542 --> 00:37:34,627 You think it could be one of them disciples? 718 00:37:34,669 --> 00:37:38,506 Lord, girl, I hope not. My goodness' sake, I haven't had time to change my clothes 719 00:37:38,548 --> 00:37:40,842 or even prepare Jimmy Dean for presentation. 720 00:38:07,911 --> 00:38:09,829 Juanita: Hello. — hello. 721 00:38:16,669 --> 00:38:18,922 Is there anythin' I can help you to find? 722 00:38:19,255 --> 00:38:21,174 I'd just like to browse, if I may. 723 00:38:22,675 --> 00:38:23,802 Browse all you want. 724 00:38:23,843 --> 00:38:25,970 Mona: We don't get many browsers anymore. 725 00:38:26,095 --> 00:38:28,515 People just grab up what they need and then they leave. 726 00:38:28,723 --> 00:38:32,602 We just... we have become a very hurried society, I'm afraid. 727 00:38:39,150 --> 00:38:41,611 Don't see many woolworths like this one around anymore. 728 00:38:41,861 --> 00:38:44,656 Juanita: There are a few of us left, still hangin' on. 729 00:38:47,784 --> 00:38:49,369 Are you just passing through? 730 00:38:50,537 --> 00:38:51,538 You might say. 731 00:38:52,455 --> 00:38:53,455 Mona: Oh. 732 00:38:53,706 --> 00:38:56,209 Juanita: Sure is some funny-iookin' car you're drivin'. 733 00:38:56,251 --> 00:39:00,004 Mona: That's a sports car. It's a little sports car she got parked out there, juanita. 734 00:39:00,046 --> 00:39:01,464 Juanita: I know, I know. 735 00:39:02,257 --> 00:39:03,466 Funny-iookin' to me. 736 00:39:04,050 --> 00:39:06,928 I don't know how you can squeeze yourself all up inside it. 737 00:39:07,387 --> 00:39:10,139 Must make ya feel like a sardine in a can. 738 00:39:13,184 --> 00:39:14,936 Lady: I used to be a fan of his, too. 739 00:39:15,436 --> 00:39:16,479 Mona: Not anymore? 740 00:39:17,772 --> 00:39:20,066 He died... didn't you know? 741 00:39:20,400 --> 00:39:22,735 Yes, ma'am, course I knew that. 742 00:39:25,071 --> 00:39:26,948 But he lives on in his movies. 743 00:39:31,286 --> 00:39:32,579 Did you see giant? 744 00:39:33,997 --> 00:39:36,958 Yes. — It was filmed not far from here in marfa. 745 00:39:37,876 --> 00:39:38,876 Uh-huh. 746 00:39:40,628 --> 00:39:44,424 I don't mean to sound boastful, but I was in that film. 747 00:39:46,301 --> 00:39:50,680 I was only in the crowd scenes, but then my face does appear very distinctly 748 00:39:50,722 --> 00:39:51,806 in one segment. 749 00:39:53,600 --> 00:39:55,852 Must have been very exciting for you. — It was. 750 00:39:56,728 --> 00:39:59,939 It was the most exciting time of my whole entire life. 751 00:40:00,440 --> 00:40:02,233 Your voice, it does sound very familiar. 752 00:40:05,069 --> 00:40:07,113 Lots of people have said that it's unusual. 753 00:40:08,239 --> 00:40:12,785 I've heard it all my life, so... It sounds perfectly normal to me. 754 00:40:13,119 --> 00:40:14,996 Yes, I'm sure that it would. 755 00:40:19,500 --> 00:40:21,210 Are you the mother of his son? 756 00:40:21,836 --> 00:40:24,172 Oh, my goodness' sake, yes! 757 00:40:24,339 --> 00:40:26,090 How on earth did you know that? 758 00:40:27,216 --> 00:40:29,344 I saw one of your signs down the highway. 759 00:40:29,594 --> 00:40:30,594 Mona: Oh! 760 00:40:30,720 --> 00:40:34,349 "See the son of James Dean, visit woolworth's five-and-dime." 761 00:40:37,393 --> 00:40:38,353 We just... you know what? 762 00:40:38,394 --> 00:40:41,314 We never bothered to take them signs down cos the words... 763 00:40:41,522 --> 00:40:44,442 They become so faded from the sun, you couldn't read 'em anyway. 764 00:40:44,484 --> 00:40:46,402 You just must have unusual eyesight. 765 00:40:46,444 --> 00:40:47,946 That's”. She chuckles 766 00:40:48,905 --> 00:40:50,281 may I have a glass of water? 767 00:40:51,699 --> 00:40:54,577 We seem to be temporarily out of water. 768 00:40:54,661 --> 00:40:56,955 Would you settle for an orange crush instead? 769 00:40:57,163 --> 00:40:58,706 As long as it's cold and wet. 770 00:41:04,921 --> 00:41:06,881 Mona: When Jimmy Dean was first born... 771 00:41:07,173 --> 00:41:12,053 Nearly 3,000 people swarmed into town over a one-week period of time 772 00:41:12,095 --> 00:41:14,722 just to see the son of James Dean. 773 00:41:16,432 --> 00:41:19,352 He really help put McCarthy, Texas on the roadmap 774 00:41:19,394 --> 00:41:21,604 for a brief but glorious period of time. 775 00:41:22,313 --> 00:41:27,527 We were the busiest and we were the most prosperous five-and-dime in all of Texas. 776 00:41:29,904 --> 00:41:31,531 They gave us a plaque. — mm-hm. 777 00:41:31,906 --> 00:41:34,283 It's over there in the back of the cash register. 778 00:41:34,826 --> 00:41:36,869 That boy was a boom to us. 779 00:41:38,121 --> 00:41:40,790 Juanita, that's juanita there behind the counter. 780 00:41:41,833 --> 00:41:44,919 Her husband, Sidney, was manager at the time. 781 00:41:46,379 --> 00:41:48,965 He's... he's passed away since then. 782 00:41:50,508 --> 00:41:52,677 And the signs were his idea? — uh-huh. 783 00:41:53,094 --> 00:41:56,764 Yes, I, he just... he had everything just worked out just perfectly. 784 00:41:59,017 --> 00:42:03,021 There were newspaper people here and there were magazine people 785 00:42:03,354 --> 00:42:07,525 and they were takin' my picture and they'd just write down everything that I would say. 786 00:42:07,567 --> 00:42:09,986 I... I was quite the celebrity, and... 787 00:42:12,655 --> 00:42:14,967 People bought up everything that they could get their hands on 788 00:42:14,991 --> 00:42:17,201 just thinking that little Jimmy Dean had touched it. 789 00:42:17,410 --> 00:42:21,122 He was on display right over here, we built this nice little platform 790 00:42:21,164 --> 00:42:23,082 and we just... We put him on display right here. 791 00:42:23,458 --> 00:42:27,086 Sidney had to hire two policemen just to protect him from possible molesters 792 00:42:27,128 --> 00:42:28,128 and kidnappers. 793 00:42:28,463 --> 00:42:32,175 They even elected Sidney the mayor after that. 794 00:42:33,676 --> 00:42:36,137 And then the, urn, swarms went away? 795 00:42:36,888 --> 00:42:40,683 Prosperity, unfortunately, it's a fleeting thing. 796 00:42:41,392 --> 00:42:47,106 Juanita: But there is talk of rebuilding in time, as soon as the drought passes. 797 00:42:48,232 --> 00:42:50,401 Time is such a nebulous date to wait for. 798 00:42:50,943 --> 00:42:54,363 And Patience, they say, is a virtue, so... 799 00:42:55,740 --> 00:42:56,740 Well. 800 00:43:01,829 --> 00:43:05,500 There is something so distinctly familiar about you. 801 00:43:07,085 --> 00:43:09,212 I just... I can't put my finger on it. 802 00:43:09,378 --> 00:43:10,838 Do you notice that, juanita? 803 00:43:10,880 --> 00:43:13,508 No, I never saw her before that I can recall. 804 00:43:17,053 --> 00:43:19,180 I just... I must be experiencing... 805 00:43:19,430 --> 00:43:22,350 What do they, juanita, what do they call that thing, you know? 806 00:43:22,391 --> 00:43:25,478 Where you think you've been somewhere before but you haven't? 807 00:43:25,978 --> 00:43:27,021 Déja vu. 808 00:43:30,024 --> 00:43:31,024 Mona: Déja vu. 809 00:43:34,445 --> 00:43:35,445 Yes, ma'am. 810 00:43:41,619 --> 00:43:42,619 Juanita, w... 811 00:43:44,789 --> 00:43:45,832 You suppose... 812 00:43:48,084 --> 00:43:51,546 You suppose that water pressure has risen up enough by now, I could use it? 813 00:43:52,380 --> 00:43:53,381 There he is again. 814 00:43:54,674 --> 00:43:58,719 I don't see anybody. — he was hurt and bleedin'... 815 00:43:58,761 --> 00:44:01,681 And it looked like he wanted to come in, but he wasn't able to. 816 00:44:05,268 --> 00:44:07,395 Are you sure it's not just Jimmy Dean? 817 00:44:08,938 --> 00:44:11,399 Mona: No, why do you say something like that to me for? 818 00:44:13,734 --> 00:44:16,154 Why do you say that? Jimmy Dean hurt and bleeding? 819 00:44:16,487 --> 00:44:17,487 Um... 820 00:44:17,947 --> 00:44:18,947 Jimmy Dean! 821 00:44:19,073 --> 00:44:20,199 You out there, boy? 822 00:44:20,449 --> 00:44:23,035 You answer me, you hear me? If you can hear me, you answer! 823 00:44:28,249 --> 00:44:30,459 Door slams — he don't answer, juanita. 824 00:44:30,501 --> 00:44:32,712 I just hope to god nothing's happened to him. 825 00:44:40,261 --> 00:44:41,637 Mona, I wanna talk to you. 826 00:44:41,804 --> 00:44:43,973 Well, I just... I don't feel like I wanna talk to you. 827 00:44:44,015 --> 00:44:46,935 Sissy: Well, I don't give a good goddamn if you wanna talk to me or not... 828 00:44:46,976 --> 00:44:48,728 Juanita: You've been drinking, haven't you? 829 00:44:49,020 --> 00:44:50,062 Sissy: Drinkin' what? 830 00:44:50,104 --> 00:44:52,815 Juanita: Alcohol. I can smell it on your breath. 831 00:44:53,191 --> 00:44:55,943 Sissy: Well, there ain't no water, had to drink me somethin'... 832 00:44:55,985 --> 00:44:57,305 Hey! Sissy? — ...Or die of thirst. 833 00:44:57,695 --> 00:44:58,695 Sissy. _ oh! 834 00:44:58,738 --> 00:44:59,822 Stella: Is Mona back yet? 835 00:44:59,864 --> 00:45:01,991 Yes, but she is a bitch on wheels. 836 00:45:02,033 --> 00:45:04,368 Stella may, you don't wanna talk to her... — oh! 837 00:45:04,410 --> 00:45:06,245 Oh! — they shriek 838 00:45:06,287 --> 00:45:08,456 oh, my god! — Stella: Girl, I can't believe it! 839 00:45:08,497 --> 00:45:11,584 Oh, Stella may, you sweet thing! 840 00:45:11,626 --> 00:45:13,294 And edna Louise! 841 00:45:13,377 --> 00:45:15,213 Is she out of her goddamn mind? 842 00:45:15,463 --> 00:45:18,549 Five minutes ago she just tried to kill me. — no, no, she's just covering up 843 00:45:18,591 --> 00:45:20,343 cos I let the cat out of the bag. 844 00:45:20,885 --> 00:45:22,386 Cat? What cat out of what bag? 845 00:45:22,428 --> 00:45:25,848 Well, Stella may and edna Louise came in and they wanted to surprise... 846 00:45:25,890 --> 00:45:27,350 Seven? Seven! 847 00:45:27,391 --> 00:45:30,353 Seven... seven come 11. — they chuckle 848 00:45:30,519 --> 00:45:31,938 sissy: Stella may. Hey, Stella. 849 00:45:31,979 --> 00:45:34,124 Did you find anything out there worth remembering, girl? 850 00:45:34,148 --> 00:45:36,877 Honey, ain't nothin' left out there, period. — sissy: That's the truth. 851 00:45:36,901 --> 00:45:38,819 Much less anythin' worth rememberin'. 852 00:45:38,903 --> 00:45:42,281 Why the hell are y'all stickin' aroun' this town for anyhow? 853 00:45:42,740 --> 00:45:44,700 So... edna Louise. 854 00:45:45,076 --> 00:45:46,076 Oh, Mona. 855 00:45:47,912 --> 00:45:49,830 Well, look at you. — I know. 856 00:45:50,623 --> 00:45:51,623 You are... 857 00:45:52,250 --> 00:45:53,918 What? — you just... 858 00:45:55,294 --> 00:45:56,294 Look... 859 00:45:58,714 --> 00:46:01,384 Well, so, did anybody else show up yet? 860 00:46:02,260 --> 00:46:03,636 Oh, shit. 861 00:46:03,678 --> 00:46:05,513 Don't tell me, let me guess. 862 00:46:05,554 --> 00:46:07,723 Mona: No, Stella may... — whoa-oh! Don't tell me! 863 00:46:07,765 --> 00:46:09,058 Let me guess, let me see... 864 00:46:10,810 --> 00:46:12,103 Phyllis Marie Tucker. 865 00:46:12,395 --> 00:46:14,146 I'll be damned. — Mona: No, lord. 866 00:46:14,188 --> 00:46:15,856 No, it's not. — Phyllis Marie Tucker died. 867 00:46:15,898 --> 00:46:19,193 She choked to death on a piece of meat at the state fair, yes, she did. 868 00:46:19,235 --> 00:46:20,921 Right in front of the whole family. — Stella: Lemme... 869 00:46:20,945 --> 00:46:23,906 Wait a minute, where is that club picture, Mona? 870 00:46:24,115 --> 00:46:25,283 Holy shit. 871 00:46:25,574 --> 00:46:28,077 Sissy: Is she not a disciple? I mean... — oh, my god! 872 00:46:28,244 --> 00:46:30,037 Tell me that's not me. 873 00:46:30,329 --> 00:46:32,373 Would you get a look at the outfit I'm wearing? 874 00:46:32,415 --> 00:46:35,876 Oh, lord, if any of the girls at the country club got their paws on this... 875 00:46:35,918 --> 00:46:38,587 Haven't worn it in so long, it smelled like mothballs. 876 00:46:38,629 --> 00:46:40,673 So I sent it to the dry-cleaners, which is why... 877 00:46:40,715 --> 00:46:43,509 Edna Louise! Quit bellyaching about the way you look. 878 00:46:43,592 --> 00:46:46,512 She's been harpin' about that damn dress all the damn day. 879 00:46:46,679 --> 00:46:48,264 Go put it on and shut up. 880 00:46:49,098 --> 00:46:50,766 As if it would make any difference. 881 00:46:50,891 --> 00:46:53,853 Juanita: The bathroom's right where it always was, edna Louise. 882 00:46:54,020 --> 00:46:55,563 I won't take long, I promise. 883 00:46:56,022 --> 00:46:59,859 I just love to try and guess at people from old photographs. 884 00:47:00,776 --> 00:47:02,278 Now let's see, here. 885 00:47:02,445 --> 00:47:07,325 That is me... and this here is edna, dum-dum-dum-dum. 886 00:47:07,366 --> 00:47:09,452 God, she looks as dumb then as she is now. 887 00:47:10,036 --> 00:47:13,414 Ah, that's sissy, with those beautiful goddamn tits. 888 00:47:13,456 --> 00:47:14,498 This is Mona. 889 00:47:15,166 --> 00:47:18,044 And who is this? Look at that hair, I can't... 890 00:47:24,216 --> 00:47:25,216 Hey, uh”. 891 00:47:27,803 --> 00:47:28,803 Hey, Mona. 892 00:47:29,472 --> 00:47:33,059 Is that fancy yellow sports car parked down the street one of those purchases you made 893 00:47:33,100 --> 00:47:35,186 with all that money you raked in off Jimmy Dean? 894 00:47:35,227 --> 00:47:37,229 No. I didn't... — it's gotta be yours, then. 895 00:47:37,688 --> 00:47:40,649 Yeah, you look like you've done pretty well for yourself. 896 00:47:40,691 --> 00:47:43,027 As well as might be expected. — uh-huh. 897 00:47:43,152 --> 00:47:45,154 Now, uh, you sure you in this picture? 898 00:47:45,196 --> 00:47:47,198 I'm truly concerned about that boy. 899 00:47:47,948 --> 00:47:51,952 I just hate to have him wandering around out there and me not knowing where he is. 900 00:47:51,994 --> 00:47:53,287 She mutters 901 00:47:54,121 --> 00:47:55,121 sissy... 902 00:47:55,831 --> 00:47:56,832 Sissy. — what? 903 00:47:56,874 --> 00:47:59,210 I said... is Jimmy Dean out there? — no, I just went... 904 00:47:59,251 --> 00:48:00,252 Well, I just...! 905 00:48:00,503 --> 00:48:03,547 I'm wondering where is he, then? He just couldn't have disappeared. 906 00:48:03,589 --> 00:48:06,550 You think that's what happened? Maybe he just disappeared into thin air! 907 00:48:06,592 --> 00:48:09,237 You think, do you think maybe that's what happened? What did I tell you! 908 00:48:09,261 --> 00:48:11,305 Something happened to him, juanita, I knew it, I... 909 00:48:13,099 --> 00:48:14,099 Sissy... 910 00:48:14,141 --> 00:48:15,267 Sissy. — what? 911 00:48:15,309 --> 00:48:17,520 I can't... I'm not able to breathe. 912 00:48:17,561 --> 00:48:19,581 Sissy: Well, you know, just come in here... — help me. 913 00:48:19,605 --> 00:48:22,191 Sissy: And sit down. Be quiet and just sit down, here. 914 00:48:22,441 --> 00:48:25,361 Alright? — get her some ice water, she gonna faint. 915 00:48:25,403 --> 00:48:27,863 There ain't no water, Stella may, alright? Here, just... 916 00:48:27,905 --> 00:48:29,323 Get her a glass of whisky, then. 917 00:48:29,448 --> 00:48:32,618 There is no alcohol in this store and there never will be. 918 00:48:32,660 --> 00:48:36,038 What about the bottle that Sidney used to keep hidden behind the counter? 919 00:48:36,205 --> 00:48:38,082 What do you mean by that? 920 00:48:39,333 --> 00:48:42,044 Think it was right about, um... Right just down here. 921 00:48:43,003 --> 00:48:44,672 Well, Sidney did not drink. 922 00:48:45,172 --> 00:48:46,674 Joanne: Then how did he die from it? 923 00:48:47,133 --> 00:48:48,342 Who in the hell are you? 924 00:48:48,676 --> 00:48:51,429 He died of a heart attack. — he died of a decayed liver. 925 00:48:51,512 --> 00:48:53,722 Wait just a goddamn minute now, alright! 926 00:48:53,764 --> 00:48:55,182 Joanne: He was eaten up by alcohol. 927 00:48:55,224 --> 00:48:56,952 You just... you can't talk to her like that. 928 00:48:56,976 --> 00:48:58,394 Juanita: Sidney was a Saint. 929 00:48:58,436 --> 00:49:00,813 And he is in heaven now with god. 930 00:49:01,063 --> 00:49:05,651 The only time Sidney was ever in heaven, juanita, is when he had a bottle in his hand. 931 00:49:05,860 --> 00:49:07,445 Lies! All lies! 932 00:49:07,528 --> 00:49:10,489 Christ, I named everybody in the picture who it could be. 933 00:49:12,324 --> 00:49:15,661 In fact, it was in this corner I'd find him, cohapsed”. 934 00:49:17,079 --> 00:49:18,497 Hiding from you, juanita. 935 00:49:19,582 --> 00:49:20,582 And god. 936 00:49:25,421 --> 00:49:26,630 Every Wednesday night 937 00:49:27,923 --> 00:49:30,092 when I came to mop up these floors again. 938 00:49:31,719 --> 00:49:32,719 I know. 939 00:49:33,554 --> 00:49:35,055 I think that I know. 940 00:49:35,973 --> 00:49:38,517 Music: "Sincerely" by the Maguire sisters 941 00:49:38,559 --> 00:49:39,602 oh, god... 942 00:49:40,811 --> 00:49:42,354 Oh, god, it's Joe. 943 00:49:42,980 --> 00:49:46,066 Sissy: Holy shit, the mcguire sisters are reunited. 944 00:49:46,817 --> 00:49:47,860 Surprise. 945 00:49:47,902 --> 00:49:50,154 J“ sincerely... j“ 946 00:49:50,196 --> 00:49:51,196 Stella: Joe? 947 00:49:52,656 --> 00:49:54,783 J' oh yes... j' — Joe: Mona! 948 00:49:54,825 --> 00:49:58,287 J“ sincerely j' 949 00:49:58,913 --> 00:50:04,752 j' cos I love you so clearly j“ 950 00:50:04,877 --> 00:50:07,087 alright, well, I'm gonna show you what you did wrong. 951 00:50:08,172 --> 00:50:10,174 They sing: J" please say... j” 952 00:50:10,216 --> 00:50:12,235 you can't do it! You still can't do it! — j“ be mine... j" 953 00:50:12,259 --> 00:50:13,302 I swear! — Joe: Mona... 954 00:50:13,344 --> 00:50:15,137 They chatter excitedly — Joe: Mona! 955 00:50:17,806 --> 00:50:19,683 My god, Joel no, Joel 956 00:50:19,850 --> 00:50:22,770 oh, Joe, what happened? Sissy! Get a wet cloth! 957 00:50:22,811 --> 00:50:25,022 Alright, alright... — what're you doing back here? 958 00:50:25,064 --> 00:50:27,751 You're supposed to be at school. — don't talk, your mouth will bleed. 959 00:50:27,775 --> 00:50:30,736 Sissy, where are you? — I'm right here. Oh, Joe, my god. 960 00:50:31,111 --> 00:50:33,030 Joe sobs — get out! 961 00:50:33,739 --> 00:50:36,575 Get him outta here, somebody'll see him! 962 00:50:36,617 --> 00:50:39,286 Mona: Juanita, can't you see he's hurtin'? He's hurt bad. 963 00:50:39,328 --> 00:50:40,538 Joe, who did this to you? 964 00:50:40,579 --> 00:50:43,433 He kept punchin' me in the face while a couple of the others ones held me down 965 00:50:43,457 --> 00:50:45,709 screamin' somethin' about no pansy... — who, Joe? 966 00:50:45,751 --> 00:50:47,604 Make a jackass out of him. — Mona: Who did it? 967 00:50:47,628 --> 00:50:50,548 Then he laid me face down over one of the gravestones... 968 00:50:50,589 --> 00:50:52,633 Who? — and he pulled my overalls down 969 00:50:52,716 --> 00:50:54,385 and then Lester t... 970 00:50:54,468 --> 00:50:55,594 Lester t? 971 00:50:55,928 --> 00:50:57,471 Mona, it was so horrible. — no... 972 00:50:57,513 --> 00:50:59,866 And I was so damn scared and when I tried to scream for help 973 00:50:59,890 --> 00:51:02,935 they just kept punching me in the face... He sobs 974 00:51:02,977 --> 00:51:05,229 and he kept callin' me joanne... 975 00:51:05,854 --> 00:51:06,981 Joe who? 976 00:51:13,153 --> 00:51:16,365 Joe, why did you have to come back here? 977 00:51:17,241 --> 00:51:20,035 I had as much right to return to this reunion as anybody. 978 00:51:21,662 --> 00:51:22,662 Didn't I? 979 00:51:22,955 --> 00:51:25,874 Hell, Joe, you look better than I do for Christ's sake. 980 00:51:25,916 --> 00:51:28,794 None of the girls in this picture was named Josephine. 981 00:51:29,837 --> 00:51:31,630 That's me there. — what? 982 00:51:32,715 --> 00:51:33,799 Joe! 983 00:51:34,550 --> 00:51:36,594 Joe, shit-dang! 984 00:51:36,635 --> 00:51:39,388 You look just like a real girl, boy. 985 00:51:39,430 --> 00:51:42,850 I knew that there was something familiar about you. 986 00:51:43,058 --> 00:51:46,937 Well, Joe, take off your wig and crap so we can see how you turned out. 987 00:51:46,979 --> 00:51:50,399 Shit, I didn't drive all the way here from Dallas just to play 988 00:51:50,441 --> 00:51:51,817 "who's a girl and who ain't?" 989 00:51:51,859 --> 00:51:54,570 Oh, hell, do you remember how we used to do the mcguire sisters? 990 00:51:54,612 --> 00:51:57,615 Come on, mo. Well, come on, let's just do the mcguire sisters! 991 00:51:57,656 --> 00:51:58,967 "Sincerely." alright? — ok, come on. 992 00:51:58,991 --> 00:52:00,951 Sissy sings: J“ sincerely j” 993 00:52:00,993 --> 00:52:05,664 j” oh, oh, oh... j” — j” oh, yes, sincerely j" 994 00:52:05,706 --> 00:52:06,957 they laugh 995 00:52:07,291 --> 00:52:08,542 j " cos I love... j" — stop it! 996 00:52:10,002 --> 00:52:13,213 Those awful things you said about my Sidney were lies 997 00:52:13,297 --> 00:52:15,924 and I want you to tell everybody they were lies. 998 00:52:15,966 --> 00:52:18,594 Sissy: Sidney is dead, Joe, so let's just forget it, huh? 999 00:52:19,011 --> 00:52:20,054 Gee, juanita. 1000 00:52:21,013 --> 00:52:24,475 I thought this night was dedicated to remembering those days 1001 00:52:25,768 --> 00:52:28,812 that made us all what we are today. 1002 00:52:28,854 --> 00:52:31,333 Music: "Are you looking for a sweetheart" by the mcguire sisters 1003 00:52:31,357 --> 00:52:34,318 oh, Joe, how many of them were there? 1004 00:52:34,777 --> 00:52:36,904 I'm gonna get some iodine for your face. 1005 00:52:37,154 --> 00:52:38,154 Joe... 1006 00:52:38,364 --> 00:52:41,343 Lester t. And three or four of those assholes who always hang around together 1007 00:52:41,367 --> 00:52:42,826 but the whole town was there. 1008 00:52:43,786 --> 00:52:47,414 I saw images of them in my mind lined up along that graveyard fence. 1009 00:52:47,665 --> 00:52:51,168 Juanita: Sidney was a good man, he was... — he was a rotten son of a bitch. 1010 00:52:51,418 --> 00:52:56,298 Standing there off to the side, watching it through that graveyard fence... 1011 00:52:57,091 --> 00:53:00,552 Yelling and cheering and screaming like a bunch of Mexicans at a cockfight. 1012 00:53:02,596 --> 00:53:05,683 I saw faces. I know who they were. 1013 00:53:08,727 --> 00:53:11,939 Lester t. Was just doing the job this whole damn town has been wanting to do 1014 00:53:11,980 --> 00:53:14,900 to me for years. — no, Joe, don't say that! It's not true. 1015 00:53:16,902 --> 00:53:20,072 Juanita: Sidney was in waco that day. He wasn't even around. 1016 00:53:20,364 --> 00:53:21,407 He was there. 1017 00:53:25,953 --> 00:53:28,038 Jeez, I wish I had something to drink around here. 1018 00:53:28,080 --> 00:53:30,082 Yeah, come on, y'all. Let's get on with this party. 1019 00:53:30,124 --> 00:53:32,459 Y'know, it's hotter than hell and I need me a cold beer. 1020 00:53:32,668 --> 00:53:34,086 Where do you have beer? 1021 00:53:34,128 --> 00:53:36,714 Luke is keepin' a case cold for me in his cooler, juanita. 1022 00:53:36,839 --> 00:53:38,424 You ain't bringin' beer in here. 1023 00:53:39,049 --> 00:53:43,345 Could you just, um, turn off god for tonight and have yourself a good time? 1024 00:53:43,387 --> 00:53:45,723 Stella giggles — I won't have a good time 1025 00:53:45,764 --> 00:53:47,516 as long as he is in here. 1026 00:53:48,100 --> 00:53:50,227 She. — oh, you are not a "she". 1027 00:53:50,352 --> 00:53:53,564 You're only pretending to be one just like you always did. 1028 00:53:53,605 --> 00:53:55,357 Look. — oh! 1029 00:53:55,649 --> 00:53:57,151 Oh, my lord... — come on, juanita. 1030 00:53:57,192 --> 00:53:58,902 What did he do? — take a look at them. 1031 00:53:59,153 --> 00:54:00,362 Hm? — juanita sighs 1032 00:54:00,404 --> 00:54:04,283 Juan... there's no strawberry jello in those boobs anymore. 1033 00:54:04,324 --> 00:54:07,494 Mona: Joe, stop it. Stop it. It was funny back then, it's not funny anymore. 1034 00:54:07,536 --> 00:54:10,831 Sissy: Oh, hell, Mona! He's just pullin' her leg, ain't you, Joe? 1035 00:54:12,624 --> 00:54:14,126 I'm not Joe, sissy. 1036 00:54:15,252 --> 00:54:16,252 I'm joanne. 1037 00:54:17,337 --> 00:54:19,339 Mona: What do you mean? — sissy: Joanne? 1038 00:54:22,050 --> 00:54:27,306 I mean that, unlike apparently all of you, I have undergone a change. 1039 00:54:32,644 --> 00:54:34,813 Sissy: You mean that all of this is for real? 1040 00:54:34,855 --> 00:54:36,774 Holy shit! — no, please! 1041 00:54:36,815 --> 00:54:39,252 Mona: I just... I don't believe it. — sissy: You're kidding me? 1042 00:54:39,276 --> 00:54:43,113 They laugh — oh, my god! Oh, I swear, my god! 1043 00:54:43,155 --> 00:54:45,383 Mona: It's disgusting, I... — sissy: The wonders of modern science. 1044 00:54:45,407 --> 00:54:48,619 Stella: It's amazing! — that's really a disgusting thing to do... 1045 00:54:48,660 --> 00:54:51,622 Cannot believe this, you're kidding! Sissy laughs 1046 00:54:51,955 --> 00:54:57,711 holy shit, I seen things like you on the TV before but I never saw one up real close. 1047 00:54:57,836 --> 00:55:00,506 Sissy laughs — you're just one of them perverts 1048 00:55:00,547 --> 00:55:01,590 that's what you are. 1049 00:55:03,509 --> 00:55:06,345 Joanne: Well, that's what you always thought I was, juanita. 1050 00:55:06,804 --> 00:55:09,223 Time sure does play crazy tricks on you, I just... 1051 00:55:09,556 --> 00:55:11,809 Well, Joe, how long have you been this way? 1052 00:55:12,309 --> 00:55:13,977 Thirteen years come January. 1053 00:55:16,647 --> 00:55:18,816 My mama died, y'know... 1054 00:55:20,901 --> 00:55:23,904 And, uh, she left a bundle in insurance money and with it I became 1055 00:55:23,946 --> 00:55:25,697 what she really wanted all along. 1056 00:55:26,573 --> 00:55:27,825 Ironic, don't you think? 1057 00:55:29,576 --> 00:55:32,704 Just makes me sick to my stomach, that's what. 1058 00:55:44,591 --> 00:55:45,592 You know what? 1059 00:55:46,051 --> 00:55:50,556 You know what? Uh, I seen_ me a morphodite in a travelling carnival once. 1060 00:55:50,806 --> 00:55:54,726 And, uh, they said it was a half-man, half-woman. 1061 00:55:55,352 --> 00:55:56,436 Is that what you are? 1062 00:55:57,479 --> 00:55:59,356 In case anybody I know should ever ask. 1063 00:55:59,565 --> 00:56:01,066 They giggle 1064 00:56:02,609 --> 00:56:03,944 just tell them I'm a freak. 1065 00:56:05,028 --> 00:56:06,905 All your friends should know what that is. 1066 00:56:07,364 --> 00:56:09,676 Come on, y'all, let's go on over to Luke's and get ourselves a drink. 1067 00:56:09,700 --> 00:56:12,160 Hey, Joe, take us over in that fancy sports car of yours. 1068 00:56:12,202 --> 00:56:13,078 You got it. — ok. 1069 00:56:13,120 --> 00:56:15,914 You know what, Luke is just gon' pee his drawers when we pull up 1070 00:56:15,956 --> 00:56:18,750 in that yeller thing, I swear. — Stella: It's amazing, ain't it? 1071 00:56:19,293 --> 00:56:21,336 What they can do with those transplants... 1072 00:56:21,378 --> 00:56:24,464 Sissy: This reunion is gon' be a hell of a lot more fun than I figured. 1073 00:56:29,720 --> 00:56:30,721 Well, everybody? 1074 00:56:31,471 --> 00:56:32,471 Here I am. 1075 00:56:39,897 --> 00:56:40,939 Where is everybody? 1076 00:56:58,916 --> 00:57:00,167 Are ya hiding? 1077 00:57:10,719 --> 00:57:13,889 Music: "Answer me, my love" by the mcguire sisters 1078 00:57:13,931 --> 00:57:16,308 j” oh, my love j" 1079 00:57:16,808 --> 00:57:21,188 j" just what sin have I been guilty of? J” 1080 00:57:21,229 --> 00:57:22,940 door bell jingles — Joe? 1081 00:57:25,233 --> 00:57:28,612 Go away with me, Mona. I can't take any more crap from this town. 1082 00:57:28,779 --> 00:57:30,238 L_ icantleave. 1083 00:57:30,614 --> 00:57:33,742 I just got back. The climate here is perfect for my asthma. 1084 00:57:33,784 --> 00:57:34,868 The doctor said so. 1085 00:57:35,035 --> 00:57:37,537 I just... I might die if I ever have to leave again. 1086 00:57:38,080 --> 00:57:41,249 You're gonna go away with me and we're gonna be happy, just the two of us. 1087 00:57:41,708 --> 00:57:43,585 It'll be just like it was in marfa, forever. 1088 00:57:44,586 --> 00:57:47,214 I can't leave. I just... I need to stay here. 1089 00:57:47,547 --> 00:57:49,758 But then, you just... you don't have to go. 1090 00:57:49,800 --> 00:57:51,843 Things will change one day, you'll see. 1091 00:57:51,885 --> 00:57:54,054 This town is never gonna change, and you know it. 1092 00:57:54,888 --> 00:57:58,517 All of my life, I've tried to be like them... and I can't. 1093 00:57:58,684 --> 00:58:01,144 J“ if you're happier... j“ 1094 00:58:01,186 --> 00:58:03,939 Mona: We can make them change. James Dean is showing us how. 1095 00:58:04,147 --> 00:58:05,148 They won't listen. 1096 00:58:05,607 --> 00:58:08,527 Nobody wanted to listen to James Dean in east of Eden either 1097 00:58:08,568 --> 00:58:11,530 but he didn't run away and hide. — he is James Dean. 1098 00:58:11,989 --> 00:58:13,532 And I'm only Joseph qualley. 1099 00:58:16,034 --> 00:58:17,160 Do you know something? 1100 00:58:18,870 --> 00:58:23,000 You could be just like James Dean, do you know that? You really could. 1101 00:58:24,501 --> 00:58:26,920 J“ I've been true... j” 1102 00:58:28,839 --> 00:58:30,674 do you think that you could ever love me? 1103 00:58:31,800 --> 00:58:32,843 Like you love him? 1104 00:58:34,011 --> 00:58:35,011 Love you? 1105 00:58:35,178 --> 00:58:37,014 Oh, I couldn't do that. 1106 00:58:37,514 --> 00:58:41,977 I couldn't do that, I promised to love James Dean until the day that I die. 1107 00:58:42,060 --> 00:58:44,062 He's just a movie star, you can't... 1108 00:58:44,104 --> 00:58:46,565 No, he's not. He's more than a movie star, he... 1109 00:58:46,606 --> 00:58:47,606 Mona. 1110 00:58:48,442 --> 00:58:52,154 Mona, if you believe in me, well, maybe I could believe in myself too. 1111 00:58:53,071 --> 00:58:54,865 Joe, I just don't know. 1112 00:58:55,699 --> 00:58:56,908 Well, maybe they're right. 1113 00:58:57,409 --> 00:58:59,536 Maybe I should've been born a girl all along. 1114 00:58:59,870 --> 00:59:05,959 J' ...Sorrow, now I turn to you j“ 1115 00:59:06,710 --> 00:59:10,088 j' please answer me j' 1116 00:59:10,172 --> 00:59:15,135 j' I 1117 00:59:23,977 --> 00:59:26,646 It says right here, in romans, right here... 1118 00:59:27,355 --> 00:59:28,607 Where is everybody? 1119 00:59:31,359 --> 00:59:32,778 Oh, thank heavens! 1120 00:59:33,111 --> 00:59:35,864 I thought everyone had just left town and forgot about me 1121 00:59:35,906 --> 00:59:37,616 off there in the bathroom changin'. 1122 00:59:38,200 --> 00:59:42,120 But I figured if I stay here long enough, someone would remember and come back. 1123 00:59:42,913 --> 00:59:46,917 Edna Louise, my! Don't you look nice though? 1124 00:59:46,958 --> 00:59:48,043 Oh, thank you. 1125 00:59:48,335 --> 00:59:51,129 It must've shrunk though since the last time I got to wear it. 1126 00:59:52,255 --> 00:59:54,633 The dry-cleaners do that though sometimes, I heard. 1127 00:59:55,509 --> 00:59:57,636 Do I look alright otherwise? — Mona: You know what? 1128 00:59:58,303 --> 01:00:00,514 You look just like a whole new person. 1129 01:00:02,641 --> 01:00:04,518 So, how do you feel? 1130 01:00:04,643 --> 01:00:06,353 A little funny, I must admit. 1131 01:00:06,394 --> 01:00:07,395 Mona: I see. — yeah. 1132 01:00:07,479 --> 01:00:10,440 It isn't very comfortable, and it's a little tight 1133 01:00:10,482 --> 01:00:12,668 but I guess that's cos I'm not used to dressin' up fancy 1134 01:00:12,692 --> 01:00:14,444 the way Stella does all the time. 1135 01:00:16,113 --> 01:00:19,425 My goodness, if I don't sit down, I know I'm gonna fall off these stilts I'm wearin' 1136 01:00:19,449 --> 01:00:21,535 and break my neck. — Mona chuckles 1137 01:00:23,203 --> 01:00:26,164 sissy: I heard me 'bout this girl meryl, y'know, she took a Spanish fly 1138 01:00:26,206 --> 01:00:27,833 and ended up on the gearshift! She laughs 1139 01:00:27,874 --> 01:00:28,750 Stella: Shit! 1140 01:00:28,792 --> 01:00:32,379 We could have a good time with that little... — Joe, I know you're in love with your car! 1141 01:00:32,420 --> 01:00:34,005 They laugh — whew! 1142 01:00:34,798 --> 01:00:37,592 The, um, beer's out on the curb if you want it. 1143 01:00:37,843 --> 01:00:41,179 On the curb? Well, you can't leave it sittin' out out on the curb. 1144 01:00:41,763 --> 01:00:44,933 Gotta bring it inside and hide it behind the counter. 1145 01:00:44,975 --> 01:00:47,435 Sissy: Well, juanita, I think the devil done won you over. 1146 01:00:47,477 --> 01:00:51,523 Now, don't think this is gonna become an everyday habit cos it won't. 1147 01:00:51,690 --> 01:00:53,024 Christ! 1148 01:00:53,567 --> 01:00:56,236 Get a look at edna Louise over there, would ya? 1149 01:00:56,278 --> 01:00:57,487 How do I look, sissy? — hoo! 1150 01:00:57,863 --> 01:00:59,781 Well, darlin', you are the cat's ass. 1151 01:00:59,823 --> 01:01:01,366 I think you look ridiculous! 1152 01:01:01,783 --> 01:01:03,618 I do? — you look like an easter egg. 1153 01:01:03,660 --> 01:01:06,204 Sissy: Go hide yourself, we'll look for ya! — Mona: Stella may! 1154 01:01:06,246 --> 01:01:08,540 Stella may... — Stella: That uniform thing you wore here 1155 01:01:08,582 --> 01:01:11,543 looked a helluva lot better than this. — Mona: I wonder to myself... 1156 01:01:11,585 --> 01:01:14,754 Do you ever have anything nice to say about anybody? 1157 01:01:17,257 --> 01:01:21,636 That other dress is the one I wear to the beauty parlour every day to work in. 1158 01:01:23,346 --> 01:01:26,683 I wear it all the time. It's so old and... 1159 01:01:26,725 --> 01:01:27,725 Joanne: Comfortable. 1160 01:01:30,270 --> 01:01:32,105 Well, yes, it is, I feel... 1161 01:01:32,856 --> 01:01:35,692 So much more relaxed and at ease in it than this, I wish... 1162 01:01:35,734 --> 01:01:37,235 You glowed, you know, you, um... 1163 01:01:38,111 --> 01:01:40,530 You glowed brighter than anybody in the place. 1164 01:01:41,865 --> 01:01:42,865 Glowed? 1165 01:01:45,243 --> 01:01:47,037 Did I really? — joanne: Yes. 1166 01:01:48,663 --> 01:01:50,707 Edna: Nobody ever told me I glowed before. 1167 01:01:54,502 --> 01:01:58,256 I think I will change then, since nobody really minds. 1168 01:02:02,427 --> 01:02:03,470 I'll be right back. 1169 01:02:06,890 --> 01:02:08,058 Don't go away again. 1170 01:02:13,647 --> 01:02:15,815 Juanita: You are dead wrong about Sidney! 1171 01:02:16,191 --> 01:02:19,110 He was very upset about what he had to do... 1172 01:02:19,277 --> 01:02:21,780 And it hurt him straight up till the day 1173 01:02:21,821 --> 01:02:23,657 he died. — I'll have some of that bourbon now. 1174 01:02:31,039 --> 01:02:32,039 I, uh... 1175 01:02:33,625 --> 01:02:37,087 I am very curious about this thing you had done. 1176 01:02:37,963 --> 01:02:38,963 Now... 1177 01:02:40,882 --> 01:02:41,882 What, uh... 1178 01:02:43,385 --> 01:02:45,345 What do they do? Is it just... 1179 01:02:46,096 --> 01:02:49,808 Plastic parts they glue all over you or what? 1180 01:02:52,143 --> 01:02:55,939 It's a, um... psychological process. 1181 01:02:55,981 --> 01:02:57,816 You undergo a series of operat... 1182 01:02:59,818 --> 01:03:02,612 Of changes that I don't think you can understand, Stella. 1183 01:03:05,824 --> 01:03:11,621 Whoa! What happened to that fancy party dress you brung all the way out here? 1184 01:03:11,830 --> 01:03:15,500 Goodness, I'm spendin' so much time changin' and re-changin'. 1185 01:03:15,542 --> 01:03:16,793 I'm missin' the whole party. 1186 01:03:17,210 --> 01:03:18,503 Joanne I propose a toast. 1187 01:03:18,545 --> 01:03:19,671 Everybody got drinks? — mm! 1188 01:03:19,713 --> 01:03:21,315 Yeah, got one. — ok, you're taken care of. 1189 01:03:21,339 --> 01:03:23,842 Alright. — one glass of beer coming right over. 1190 01:03:24,509 --> 01:03:26,886 Mona, a little pick-me-up, help refresh your memory? 1191 01:03:28,221 --> 01:03:31,349 Orange crush will do me just fine, thank you very much. 1192 01:03:32,851 --> 01:03:33,977 Sissy: Joe, did it hurt? 1193 01:03:36,062 --> 01:03:37,147 Your operation? 1194 01:03:38,773 --> 01:03:39,773 Oh, um... 1195 01:03:41,318 --> 01:03:42,652 Not until years later. 1196 01:03:43,820 --> 01:03:45,322 I had a delayed reaction. 1197 01:03:48,241 --> 01:03:49,451 Sissy: You mean you regret it? 1198 01:03:52,203 --> 01:03:53,580 Only when I think about it. 1199 01:03:59,669 --> 01:04:01,171 Well, what'd they do with your... 1200 01:04:01,588 --> 01:04:03,882 They laugh — shit, girl! 1201 01:04:03,923 --> 01:04:06,092 I mean, could you...? — have sex? 1202 01:04:06,134 --> 01:04:07,260 Sissy: Yeah. — I can. 1203 01:04:08,887 --> 01:04:09,888 Stella: And? 1204 01:04:10,180 --> 01:04:11,931 Have, on occasion. 1205 01:04:12,432 --> 01:04:14,809 Me too. Every occasion I can. 1206 01:04:14,851 --> 01:04:17,270 They laugh 1207 01:04:18,104 --> 01:04:19,147 Stella: Goddamn... 1208 01:04:19,189 --> 01:04:20,815 They laugh 1209 01:04:21,941 --> 01:04:23,568 well, everybody ready for the toast? 1210 01:04:23,610 --> 01:04:25,653 Hell yeah! — I wanna drink! 1211 01:04:26,529 --> 01:04:29,115 Alright. To James Dean. 1212 01:04:30,450 --> 01:04:32,994 Long live the dead. — all: Long live the dead. 1213 01:04:33,036 --> 01:04:35,497 "Long live the dead." That's a good one, ain't it? 1214 01:04:40,668 --> 01:04:44,172 Sissy, I think you always began by leading the ritual song 1215 01:04:44,756 --> 01:04:47,550 and the rest of us, we just followed the bouncing boobs. 1216 01:04:47,592 --> 01:04:49,135 Ba-bum, ba-bum, ba-bum! 1217 01:04:49,344 --> 01:04:51,429 Uh, do you wanna leave my boobs out of this? 1218 01:04:51,638 --> 01:04:53,223 Hell, that's impossible. 1219 01:04:53,390 --> 01:04:54,516 Sissy: Is everybody ready? 1220 01:04:54,849 --> 01:04:57,018 Alright, ready? One, and two... 1221 01:04:57,310 --> 01:05:01,439 Tune of "I've been working on the railroad": J' the eyes of James Dean are upon us j“ 1222 01:05:01,523 --> 01:05:05,193 j“ all the live long day, oh, oh, oh j“ 1223 01:05:05,276 --> 01:05:08,655 j' the eyes of James Dean are upon us j' 1224 01:05:08,947 --> 01:05:12,534 I you cannot get away, hell no! I 1225 01:05:12,784 --> 01:05:16,079 j' you might think you can escape them j' 1226 01:05:16,454 --> 01:05:19,958 j' rise up so early in the morn j' 1227 01:05:20,208 --> 01:05:23,711 j' the eyes of James Dean are upon us j' 1228 01:05:24,045 --> 01:05:27,799 j' till gab'rel blows his horn! J' 1229 01:05:28,049 --> 01:05:31,719 music: "Kid's stuff" by the mcguire sisters — they chatter excitedly 1230 01:05:35,265 --> 01:05:36,265 alright. 1231 01:05:36,558 --> 01:05:38,268 Stella may, don't do that. I ask you! 1232 01:05:38,309 --> 01:05:41,146 How many times have I said please don't... — ok, Mona. 1233 01:05:41,688 --> 01:05:43,857 Edna Louise, let's start with you. 1234 01:05:43,898 --> 01:05:46,234 Why don't you read the minutes of the last meeting, please? 1235 01:05:46,860 --> 01:05:49,195 I have to announce, I'm a little embarrassed 1236 01:05:49,612 --> 01:05:53,908 that the minutes of the last meeting were accidentally eaten up by my dog, Rosie 1237 01:05:54,617 --> 01:05:57,245 but I think I can remember most of what happened in my head 1238 01:05:57,287 --> 01:05:58,746 if you would like me to speak it. 1239 01:05:58,872 --> 01:06:00,331 Stella: You said you had every one! 1240 01:06:00,373 --> 01:06:01,749 Every one but the last one. 1241 01:06:01,791 --> 01:06:05,503 Well, we will dispense with the reading of the minutes due to not having them. 1242 01:06:05,545 --> 01:06:06,921 But I have them up here. 1243 01:06:06,963 --> 01:06:09,841 Too bad Rosie didn't eat your head instead. — they laugh 1244 01:06:09,883 --> 01:06:14,053 Stella may, do you think you could get yourself serious for five seconds 1245 01:06:14,095 --> 01:06:15,597 and quit pickin' on edna Louise? 1246 01:06:15,638 --> 01:06:18,391 I'm serious, she's just so damn dumb. — Mona: Shh! 1247 01:06:18,433 --> 01:06:21,394 Sissy, would you give the treasurer's report please? Stand up when you do. 1248 01:06:21,728 --> 01:06:25,899 Well, we had, um... 47 dollars and 13 cents but we spent it all 1249 01:06:25,940 --> 01:06:28,359 to buy the beautiful emblems for our club jackets 1250 01:06:28,401 --> 01:06:30,570 and so, well, now we are broke. 1251 01:06:31,404 --> 01:06:32,947 Pictures for the collection. 1252 01:06:33,031 --> 01:06:36,910 Does anybody have any pictures that we don't already have, to hang up on the wall? 1253 01:06:37,035 --> 01:06:39,579 How many more pictures do you think you can get up on that wall? 1254 01:06:39,662 --> 01:06:43,124 I saw one of him sittin' on a motorcycle from rebel without a cause. 1255 01:06:43,333 --> 01:06:44,333 Well, where is it? 1256 01:06:44,667 --> 01:06:46,419 Stella: Rosie ate it. Ay-ay-ayl 1257 01:06:46,503 --> 01:06:48,588 come on, Stella, get serious. 1258 01:06:49,839 --> 01:06:51,883 They laugh 1259 01:06:54,010 --> 01:06:58,598 oh, pictures! I almost forgot. Where... where's my purse? 1260 01:06:59,516 --> 01:07:01,809 You girls are just gonna love this. 1261 01:07:04,395 --> 01:07:08,483 Now don't get your fingers all over it, cos this thing cost me an arm and a leg 1262 01:07:08,525 --> 01:07:09,567 on the black market. 1263 01:07:09,734 --> 01:07:12,820 Girls, this is gon' pop your eyeballs right outta their sockets. 1264 01:07:12,862 --> 01:07:15,007 Sissy: We all gon' be too old to appreciate it if you don't hurry up and show us! 1265 01:07:15,031 --> 01:07:16,241 Are you ready? — sissy: Yes! 1266 01:07:16,366 --> 01:07:17,242 Da-da! 1267 01:07:17,283 --> 01:07:19,827 The real James Dean stands up. 1268 01:07:20,787 --> 01:07:23,998 Oh, my god, would you look at the size of that thing! 1269 01:07:24,040 --> 01:07:26,793 Gee, what're we talking here, Stella may? — all day, sucker! 1270 01:07:26,918 --> 01:07:28,461 They shriek — that's disgusting. 1271 01:07:28,878 --> 01:07:30,678 Joanne: You didn't think so at one time, Mona. 1272 01:07:30,713 --> 01:07:32,632 That's not a picture of him. I know. 1273 01:07:32,674 --> 01:07:34,985 He'd never let anybody take a picture of him like that one... 1274 01:07:35,009 --> 01:07:38,721 It sure as hell ain't my aunt Sally. — is that a tree branch in his hand or what? 1275 01:07:39,180 --> 01:07:41,140 They laugh 1276 01:07:41,182 --> 01:07:43,994 you're the one with six kids! Darlin', this is the trunk we are talking. 1277 01:07:44,018 --> 01:07:48,606 No wonder you're holdin' onto his memory, with a monument like that. 1278 01:07:48,648 --> 01:07:50,441 I'd hold on from that end, wouldn't you? 1279 01:07:50,483 --> 01:07:52,777 Stop all this filthy talk! I said stop it! 1280 01:07:53,069 --> 01:07:54,821 That is not a picture of James Dean. 1281 01:07:55,154 --> 01:07:58,199 Oh, Mona, are you sure? You know, it was very dark that night. 1282 01:07:58,241 --> 01:07:59,802 That was very rude, Joe. — joanne: You could be mistaken. 1283 01:07:59,826 --> 01:08:01,244 Why don't you look more closely? 1284 01:08:02,453 --> 01:08:05,582 You know, Mona, if you don't want that picture, I have this beautiful frame... 1285 01:08:05,748 --> 01:08:06,833 Oh, shit. 1286 01:08:06,958 --> 01:08:08,001 Stella: Mona! 1287 01:08:08,668 --> 01:08:12,046 For Christ's sake, that thing cost me over 50 bucks. 1288 01:08:12,380 --> 01:08:15,091 Joanne: Yeah, I thought it was a perfect likeness myself. 1289 01:08:15,842 --> 01:08:16,884 How would you know? 1290 01:08:18,094 --> 01:08:21,472 In those days, you had trouble identifying faces 1291 01:08:21,514 --> 01:08:23,600 with your nose so close to the gravestone. 1292 01:08:24,601 --> 01:08:25,601 Edna: Mona... 1293 01:08:26,686 --> 01:08:29,939 Why don't you tell us all about marfa and bein' in a movie with him? 1294 01:08:30,273 --> 01:08:35,903 Yes, Mona, why don't you tell us the story of being chosen the virgin Mona 1295 01:08:36,070 --> 01:08:37,739 of the Texas testament? 1296 01:08:39,449 --> 01:08:40,992 Hey. Come on, Mona. 1297 01:08:42,452 --> 01:08:43,661 Come on, Mona, tell us. 1298 01:08:45,580 --> 01:08:48,249 No, I'm not gon' tell ya. I think you've all heard that story. 1299 01:08:48,291 --> 01:08:50,043 You heard it 100 times before. 1300 01:08:50,168 --> 01:08:51,168 Oh, come on, really. 1301 01:08:51,336 --> 01:08:53,379 Oh, you just wanna be begged, that's all. 1302 01:08:54,505 --> 01:08:55,965 Come on, we really wanna hear it. 1303 01:08:59,927 --> 01:09:00,927 Alright. 1304 01:09:01,137 --> 01:09:02,138 Iw... 1305 01:09:03,848 --> 01:09:04,848 Alright. 1306 01:09:05,933 --> 01:09:07,393 Well, you just... 1307 01:09:07,644 --> 01:09:11,731 You all remember how everybody in town was just buzzm' when it was announced 1308 01:09:11,773 --> 01:09:14,442 over the radio that they were lookin' for people to be in it. 1309 01:09:14,484 --> 01:09:16,778 I wanted to be in it, but my mother wouldn't let me. 1310 01:09:16,986 --> 01:09:18,738 She said movie people are sinful. 1311 01:09:19,947 --> 01:09:22,950 It was like a regular parade. 1312 01:09:23,451 --> 01:09:27,664 People from all over these parts headed for marfa, bumper-to-bumper 1313 01:09:27,705 --> 01:09:28,831 to be in that movie. 1314 01:09:32,752 --> 01:09:34,128 Joe borrowed his mama's... 1315 01:09:36,923 --> 01:09:39,092 That's alright, Mona, I was a "his" then. 1316 01:09:44,972 --> 01:09:49,560 Joe borrowed his mama's buick and right after work we drove off into the sunset 1317 01:09:49,602 --> 01:09:53,690 iaughin' and gigglin' and pretendin' like it was the end of a movie. 1318 01:09:54,065 --> 01:09:56,526 It hadn't even begun, that was the funny part. 1319 01:09:57,193 --> 01:10:00,113 We were playin' the endin' and the beginnin' was yet to come. 1320 01:10:01,030 --> 01:10:04,242 I pretended that I was Natalie wood... 1321 01:10:04,409 --> 01:10:06,411 She laughs I did! Yes, I did. 1322 01:10:06,494 --> 01:10:08,079 And Joe... Joe was... 1323 01:10:08,121 --> 01:10:12,667 I was James Dean... Pretending I wasn't Joseph qualley. 1324 01:10:18,172 --> 01:10:23,136 There were nearly 4,000 people in that small town when we got there. 1325 01:10:23,469 --> 01:10:26,973 And there were not nearly enough hotel rooms to accommodate everybody 1326 01:10:27,181 --> 01:10:31,352 so Joe and I had to sleep in the back of the buick along the side of the road. 1327 01:10:37,150 --> 01:10:41,612 Next morning, after I finished washing up in the sink of the gas station 1328 01:10:41,654 --> 01:10:46,200 across the road, nearly rubbin' my skin off with boraxo and paper towels 1329 01:10:46,492 --> 01:10:52,915 I was sittin' in the back of the buick pourin' this... lilac perfume all over myself 1330 01:10:52,957 --> 01:10:55,042 to get rid of the stink of the boraxo 1331 01:10:55,710 --> 01:11:00,089 when I just, I saw him walkin' down the road, right toward me. 1332 01:11:00,298 --> 01:11:02,341 Oh, god, I need a cold beer before I faint. 1333 01:11:03,593 --> 01:11:05,261 Mona: Stopped right next to the car 1334 01:11:05,344 --> 01:11:08,055 and he just was iookin' in his pockets for something. 1335 01:11:08,431 --> 01:11:12,351 And there was a cigarette danglin' from the corner of his mouth 1336 01:11:12,477 --> 01:11:16,689 and so I just, I took a chance that a match is what he was huntin' for 1337 01:11:17,440 --> 01:11:19,942 and I just, I leaned out and I said 1338 01:11:20,359 --> 01:11:24,113 I said, "I've got a match, if that's what you're needin'." 1339 01:11:24,906 --> 01:11:30,453 And he sort of smiled and he came over to where I was leanin' out the car wlndow 1340 01:11:31,329 --> 01:11:34,874 and he took the matches from my hand mm-hm... 1341 01:11:35,500 --> 01:11:37,001 And he said, "thank you, ma'am." 1342 01:11:38,127 --> 01:11:40,963 Just like he had been livin' in Texas all of his life. 1343 01:11:46,552 --> 01:11:49,597 I had those matches for the longest time afterward. 1344 01:11:50,556 --> 01:11:51,641 I used to sleep... 1345 01:11:53,059 --> 01:11:56,854 Wrapped up in a lace handkerchief underneath my pillow for years after. 1346 01:11:57,313 --> 01:12:01,192 Now, I'll tell you, I found a cigarette butt by the back wheel of the buick. 1347 01:12:01,567 --> 01:12:04,737 And it was a chesterfield, it's the same kind that he smokes. 1348 01:12:06,948 --> 01:12:07,949 Shh. 1349 01:12:08,699 --> 01:12:12,829 I wish you'd hush up, Joe, so I can tell 'em what happened next. 1350 01:12:13,329 --> 01:12:16,249 Well, I was there, too, you know... In case you forgot. 1351 01:12:19,752 --> 01:12:21,712 I remember everything. 1352 01:12:24,715 --> 01:12:29,929 It was at that very moment that I knew that somethin' was gonna happen 1353 01:12:29,971 --> 01:12:31,973 to change my whole entire life... 1354 01:12:32,431 --> 01:12:36,185 It was a premonition, you know, like I always get. 1355 01:12:36,727 --> 01:12:41,691 When he lit his cigarette and I looked up into those deep-set, shy, blue eyes 1356 01:12:41,732 --> 01:12:45,570 I could see myself as clear as iookin' into a mirror. 1357 01:12:47,238 --> 01:12:53,619 Later on... later on, at the place where they were picking people to be in that movie 1358 01:12:54,036 --> 01:12:55,371 when they picked me 1359 01:12:55,872 --> 01:12:56,872 me... 1360 01:12:57,248 --> 01:13:00,501 Out of all of those thousands of others, I knew for certain. 1361 01:13:01,460 --> 01:13:03,504 Well, they said that I didn't look "Texas" enough. 1362 01:13:04,755 --> 01:13:08,134 Now just what in the hell is "Texas" supposed to look like anyhow? 1363 01:13:10,720 --> 01:13:12,555 They were lookin' for types. 1364 01:13:13,222 --> 01:13:17,268 You just weren't the right... type, that's all. 1365 01:13:19,103 --> 01:13:24,066 Well, ya know, I look for you every time I see that movie on the TV. 1366 01:13:24,150 --> 01:13:25,234 I never see ya. 1367 01:13:25,484 --> 01:13:26,777 Hm. Hm. 1368 01:13:27,194 --> 01:13:29,113 Well, it's just that... ahem... 1369 01:13:29,280 --> 01:13:33,117 I... Elizabeth Taylor's head keeps gettin' in the way. 1370 01:13:34,535 --> 01:13:37,413 But I am there, mostly behind her left ear... 1371 01:13:38,748 --> 01:13:42,710 In that scene where she first arrives from her papa's plantation in Kentucky. 1372 01:13:43,419 --> 01:13:46,339 Recall that? And they have that big barbecue picnic. 1373 01:13:46,756 --> 01:13:49,675 She gets hot, she gets real hot and then she starts to faint 1374 01:13:49,884 --> 01:13:53,012 grabbin' onto the branch of a mesquite tree for support... 1375 01:13:53,971 --> 01:13:59,518 Well, right as the projector comes in real close to her at that particular point 1376 01:13:59,894 --> 01:14:03,189 you are able to see me peeking out from behind her left ear. 1377 01:14:05,691 --> 01:14:09,445 I just, I felt like such a celebrity, yeah. 1378 01:14:10,029 --> 01:14:13,783 I think maybe it was the way everybody fussed over me so. 1379 01:14:15,409 --> 01:14:19,372 And then all those people sittin' around watchin' in bleachers 1380 01:14:20,331 --> 01:14:21,791 just like at a football game. 1381 01:14:22,500 --> 01:14:24,710 My whole life was startin' to change. 1382 01:14:24,752 --> 01:14:27,672 I just, I could feel it deep down inside me. 1383 01:14:28,255 --> 01:14:29,255 Mona... 1384 01:14:29,632 --> 01:14:31,300 You sound like you was the only one. 1385 01:14:31,801 --> 01:14:34,679 Why, there were so many people down there I had trouble findin' you. 1386 01:14:36,639 --> 01:14:40,518 That night, as I laid there in the back of the buick, I kept thinkin' about... 1387 01:14:41,060 --> 01:14:45,606 How I had been chosen above all of those thousands of others 1388 01:14:46,107 --> 01:14:49,819 starin' out the window at those millions of stars 1389 01:14:50,111 --> 01:14:55,116 and the outline of that very beautiful house way off there in the distance. 1390 01:14:55,533 --> 01:14:59,620 Suddenly, as I'm iookin', I see that one of those stars explodes 1391 01:14:59,996 --> 01:15:03,791 and it bursts away from all the thousands of others and it fell from the sky 1392 01:15:04,250 --> 01:15:07,628 iandin' behind the front of the house, behind the front of reata. 1393 01:15:08,587 --> 01:15:09,587 Mona. 1394 01:15:10,172 --> 01:15:11,340 Are you gonna tell? 1395 01:15:11,799 --> 01:15:13,342 Joanne: Mona, are you gonna tell? 1396 01:15:14,802 --> 01:15:16,220 Joe: Are you really gonna tell? 1397 01:15:17,972 --> 01:15:19,682 Are you really gonna tell? 1398 01:15:21,726 --> 01:15:27,898 I pulled my blanket around my shoulders, um, I started to walk 1399 01:15:28,315 --> 01:15:30,818 to where the star had fallen to earth. 1400 01:15:31,235 --> 01:15:35,031 When I got up to the front gate, there was nobody there. 1401 01:15:36,365 --> 01:15:38,993 There was nobody, no guards, nothing. 1402 01:15:39,660 --> 01:15:43,664 And so I walked that long walk down the road to the house. 1403 01:15:44,790 --> 01:15:49,420 It was so quiet, it was so still... 1404 01:15:50,713 --> 01:15:55,760 The only sound was from a faraway train 1405 01:15:56,385 --> 01:15:59,388 blowing its whistle and chuggin' off into the night. 1406 01:16:03,225 --> 01:16:05,144 I got up to the front steps 1407 01:16:06,645 --> 01:16:11,233 and this voice just is coming out of nowhere, it says to me 1408 01:16:11,484 --> 01:16:14,820 "isn't it a little late to be callin' on your neighbours?" 1409 01:16:15,279 --> 01:16:17,948 And I just froze stiff as a post, cos it was him. 1410 01:16:17,990 --> 01:16:21,494 I knew that, I knew that the minute that I heard his voice. 1411 01:16:22,203 --> 01:16:26,248 And then he said, "don't just stand there being unfriendly. 1412 01:16:26,290 --> 01:16:28,626 Why don't you come on up and set a spell?" 1413 01:16:30,795 --> 01:16:33,255 And as I moved up the steps 1414 01:16:33,839 --> 01:16:39,553 then I reminded him that I was the one who had given him the matches that morning. 1415 01:16:42,098 --> 01:16:44,308 We spent the whole entire night together 1416 01:16:45,684 --> 01:16:50,439 until the sun... Crept up over the edge of the earth 1417 01:16:50,523 --> 01:16:54,944 turning that sky into just the brightest red you ever saw. 1418 01:16:57,530 --> 01:16:58,531 Oh, Mona. 1419 01:17:00,741 --> 01:17:05,454 We walked together to the gate and he kissed me for the 13th time. 1420 01:17:06,247 --> 01:17:10,292 I had counted them so that I would remember every single one. 1421 01:17:11,001 --> 01:17:14,922 And then he thanked me again for passing away the night with him 1422 01:17:15,172 --> 01:17:18,217 and we both walked away in separate directions. 1423 01:17:20,010 --> 01:17:23,347 Halfway back to the buick, I just burst out running 1424 01:17:23,389 --> 01:17:27,226 cos I just, I couldn't wait to tell Joe of my memorable night. 1425 01:17:29,687 --> 01:17:30,687 Gee, Mona. 1426 01:17:32,773 --> 01:17:34,692 That's not the way it happened at all. 1427 01:17:36,110 --> 01:17:37,110 Is it? 1428 01:17:46,871 --> 01:17:48,080 Next morning, you know what? 1429 01:17:48,164 --> 01:17:52,751 Next morning we had to leave real early cos Joe had to have his mama's buick back. 1430 01:17:52,793 --> 01:17:54,712 You recall that, don't you, most certainly? 1431 01:18:02,344 --> 01:18:04,471 From that night, a son was born. 1432 01:18:04,930 --> 01:18:06,682 Distant rumble 1433 01:18:07,057 --> 01:18:08,934 did you hear that? — Mona: Hear what, juanita? 1434 01:18:08,976 --> 01:18:11,896 Thunder. It sounded like thunder. — I think I heard it too. 1435 01:18:12,396 --> 01:18:15,065 Praise god, he hasn't forgotten us. 1436 01:18:15,107 --> 01:18:17,818 It's just Stella may's stomach rumblin'. Gimme a beer. 1437 01:18:18,235 --> 01:18:20,446 Distant rumble — juanita: It's coming closer! 1438 01:18:20,779 --> 01:18:22,656 Do you hear? — edna: Maybe it'll rain! 1439 01:18:22,698 --> 01:18:24,617 Stella laughs I hope not. 1440 01:18:24,950 --> 01:18:26,285 Just had the car washed. 1441 01:18:26,410 --> 01:18:28,621 Engine roars — oh, my god, Mona! 1442 01:18:28,662 --> 01:18:30,414 Engine roars — tyres screech 1443 01:18:30,581 --> 01:18:31,749 come here quick! 1444 01:18:32,416 --> 01:18:33,959 It's Jimmy Dean! 1445 01:18:34,335 --> 01:18:37,046 And he's driving off in that yellow sports car! 1446 01:18:37,087 --> 01:18:40,174 Mona: No, it's... not Jimmy Dean! He don't even know how to... 1447 01:18:40,382 --> 01:18:41,382 Jimmy Dean! 1448 01:18:41,675 --> 01:18:42,944 He don't even know how to drive! 1449 01:18:42,968 --> 01:18:45,971 Jimmy Dean, you come on back here, boy! You hear me? Come on back! 1450 01:18:46,013 --> 01:18:47,890 It's your mama callin'! You come on! 1451 01:18:48,224 --> 01:18:51,810 I'll call the highway patrol, maybe they can stop him before he hurts himself. 1452 01:18:51,852 --> 01:18:52,852 I'll do that. 1453 01:18:53,896 --> 01:18:55,481 Mona gasps 1454 01:18:55,898 --> 01:18:59,652 and how... how on earth did he ever get that car started, juanita? 1455 01:18:59,693 --> 01:19:02,029 You'd be surprised what that boy can do, Mona. 1456 01:19:04,281 --> 01:19:07,326 He must've learned how to drive working over at Luke's texaco. 1457 01:19:07,368 --> 01:19:09,245 Joanne: Boy go off in my Porsche. Licence... 1458 01:19:09,328 --> 01:19:13,499 Porsche. P-o-r-s-c-h-e... 19. 1459 01:19:14,375 --> 01:19:16,135 I don't know the colour of his hair, look... 1460 01:19:16,543 --> 01:19:18,337 It's... officer, it's not a theft... — sissy. 1461 01:19:18,420 --> 01:19:21,382 What did you mean by that mysterious remark? — joanne: A yellow Porsche. 1462 01:19:21,423 --> 01:19:23,884 Licence plate mx309, we'd like it brought home... 1463 01:19:23,926 --> 01:19:27,221 Music: "Kid's stuff" by the mcguire sisters — I hate that song, Stella may. 1464 01:19:27,763 --> 01:19:29,598 Radio crackles — juanita would laugh. 1465 01:19:30,474 --> 01:19:33,852 Radio announcer: Ladies and gentlemen, we have just received a special news bulletin 1466 01:19:33,894 --> 01:19:36,188 from the upi wire service. — hey, y'all, listen to this. 1467 01:19:36,855 --> 01:19:40,025 One of Hollywood's brightest young stars was killed early this evening 1468 01:19:40,067 --> 01:19:43,279 along California state highway 466. 1469 01:19:43,696 --> 01:19:46,323 A head-on collision took the life of James Dean... 1470 01:19:46,365 --> 01:19:48,742 Mona gasps — the 24-year-old movie star 1471 01:19:48,784 --> 01:19:51,203 James Byron Dean, had leapt to stardom in... 1472 01:19:51,245 --> 01:19:52,245 Joe: 1473 01:19:53,372 --> 01:19:54,498 Mona, did you hear? 1474 01:19:55,291 --> 01:19:56,292 Mona: 1475 01:19:56,750 --> 01:19:58,168 It's not James Dean. 1476 01:19:58,669 --> 01:20:00,629 I say that it's not James Dean. 1477 01:20:02,256 --> 01:20:07,177 Sissy: Mona, I feel so funny, like it was the end of the world or somethin'. 1478 01:20:07,219 --> 01:20:08,219 Hold my hand. 1479 01:20:09,305 --> 01:20:10,597 Joe: Mona, hold my hand too. 1480 01:20:12,016 --> 01:20:15,644 Stella: I think we should all kneel down and pray or somethin'. 1481 01:20:16,312 --> 01:20:17,312 Don't you, Mona? 1482 01:20:17,646 --> 01:20:19,606 Please, Mona, hold my hand. 1483 01:20:20,607 --> 01:20:23,777 Or light candles? We could light hundreds of candles. 1484 01:20:23,819 --> 01:20:25,654 It'd be so pretty, don't you think? 1485 01:20:25,696 --> 01:20:26,696 No... 1486 01:20:27,614 --> 01:20:29,616 No, we won't let him die. 1487 01:20:30,492 --> 01:20:32,578 His son will carry on in his place. 1488 01:20:32,619 --> 01:20:34,330 It's not his son! 1489 01:20:34,371 --> 01:20:35,371 It is. 1490 01:20:38,208 --> 01:20:41,754 Just cos he's dead, don't you kill me off too. 1491 01:20:44,673 --> 01:20:45,673 It is his. 1492 01:20:46,800 --> 01:20:48,218 What colour is his hair? 1493 01:20:48,844 --> 01:20:51,513 I don't know, probably... blonde. 1494 01:20:52,056 --> 01:20:54,641 Look, officer, it's... we just want him brought home. 1495 01:20:55,225 --> 01:20:57,353 Five-and-dime, it's the only one in town. 1496 01:20:57,519 --> 01:20:58,519 Thank you. 1497 01:21:02,566 --> 01:21:04,818 Highway patrol's sent out a car after him. 1498 01:21:06,111 --> 01:21:07,696 I'm sure they'll find him, Mona. 1499 01:21:08,113 --> 01:21:09,156 Please don't worry. 1500 01:21:11,492 --> 01:21:12,743 I do worry. 1501 01:21:14,286 --> 01:21:15,621 I worry all the time. 1502 01:21:16,747 --> 01:21:20,042 I can't let that boy out of my sight, not for one second. 1503 01:21:20,292 --> 01:21:23,128 It's not my fault that he turned out that way. 1504 01:21:23,212 --> 01:21:27,383 All the doctors said so. It just, it was the shock of his dying. 1505 01:21:28,050 --> 01:21:32,096 It just jostled my insides and it created... — a son. 1506 01:21:35,682 --> 01:21:36,725 Who is a moron. 1507 01:21:38,560 --> 01:21:39,560 What? 1508 01:21:40,020 --> 01:21:41,820 You heard what... Didn't you hear what I said? 1509 01:21:42,231 --> 01:21:43,524 I said he's a moron. 1510 01:21:44,274 --> 01:21:45,274 Moron... 1511 01:21:45,776 --> 01:21:48,987 I have to keep hidden away from everybody because I'm so ashamed. 1512 01:21:49,446 --> 01:21:50,781 You know what happens to me... 1513 01:21:51,698 --> 01:21:55,244 Every time that I have to look that boy in the face, I just get sick to my stomach. 1514 01:21:55,285 --> 01:21:56,453 Juanita: Mona, that's enough. 1515 01:21:56,578 --> 01:22:01,458 Could have been a famous movie star, and had his pictures in all them magazines 1516 01:22:01,500 --> 01:22:02,501 just like his daddy's. 1517 01:22:04,920 --> 01:22:08,424 Ibetyou, juanha, I bet you any amount of money 1518 01:22:08,507 --> 01:22:11,093 that it was somebody in this town who put him up to this. 1519 01:22:11,301 --> 01:22:14,388 They're always putting him up to crazy things to make him look foolish 1520 01:22:14,430 --> 01:22:16,306 so they can laugh. — nobody laughs. 1521 01:22:16,348 --> 01:22:18,559 They do too, they laugh all the time to themselves. 1522 01:22:18,600 --> 01:22:21,160 You know why they do, don't you? Cos they're jealous, that's why. 1523 01:22:21,770 --> 01:22:23,230 Joanne: Mona. — what? 1524 01:22:25,482 --> 01:22:28,986 Are they sure the boy is... — positive, yes, they are positive. 1525 01:22:30,237 --> 01:22:32,698 Thunder rumbles 1526 01:22:40,038 --> 01:22:41,039 Joanne: Er... 1527 01:22:41,707 --> 01:22:42,707 Well... 1528 01:22:44,626 --> 01:22:47,087 There must be something they can do, I mean... 1529 01:22:47,671 --> 01:22:52,718 There must be... Specialists or, um, therapy... 1530 01:22:52,759 --> 01:22:54,946 Mona: What, you think that they can cut his sickness away 1531 01:22:54,970 --> 01:22:56,555 as easily as they did yours? 1532 01:22:57,806 --> 01:23:00,893 Yours was easy to remedy. For him, there is no cure. 1533 01:23:01,393 --> 01:23:05,856 His mind will never mature... never catch up with the rest of his body. 1534 01:23:06,106 --> 01:23:08,066 He just, he will be a child forever. 1535 01:23:08,442 --> 01:23:10,569 Just like you always wanted him to be, right, Mona? 1536 01:23:10,611 --> 01:23:11,611 Mona: Sissy. 1537 01:23:12,696 --> 01:23:14,531 Joanne: Leave her alone, sissy. That's enough. 1538 01:23:14,573 --> 01:23:15,616 That's not nearly enough. 1539 01:23:15,657 --> 01:23:18,011 You know, I am just fed up to here with this shit of yours, Mona. 1540 01:23:18,035 --> 01:23:19,512 Makes me wanna puke. — Mona: Juanita... 1541 01:23:19,536 --> 01:23:22,289 And everything is just gonna turn out fine. 1542 01:23:22,789 --> 01:23:25,584 Sugar, god is watching over him. 1543 01:23:26,293 --> 01:23:27,377 Sissy: Good old god. 1544 01:23:27,586 --> 01:23:29,171 Thunder rumbles 1545 01:23:29,213 --> 01:23:34,009 it won't hurt none for us all to join hands and say a little prayer, neither. 1546 01:23:35,469 --> 01:23:36,887 I don't pray no more, I... 1547 01:23:37,346 --> 01:23:39,806 I gave it up for, um, lent. 1548 01:23:39,932 --> 01:23:42,643 Or lint. Belly button lint. — they laugh 1549 01:23:45,896 --> 01:23:47,147 when was that, sissy? 1550 01:23:48,315 --> 01:23:49,733 When did you give up praying? 1551 01:23:51,360 --> 01:23:53,153 Was it when Lester t. Walked out? 1552 01:23:54,863 --> 01:23:57,199 Joe, I don't know what in the hell you're talkin' about. 1553 01:23:57,241 --> 01:23:58,742 Stella: Sissy, he didn't? — no. 1554 01:24:00,160 --> 01:24:01,203 Look, sister. 1555 01:24:02,788 --> 01:24:05,916 Or mister, I don't know what it is that you're trying to be right now... 1556 01:24:05,958 --> 01:24:09,002 Sister. — well, don't... mess with me 1557 01:24:09,044 --> 01:24:10,212 cos you don't know shit. 1558 01:24:11,421 --> 01:24:12,839 Joanne: I know more than you think. 1559 01:24:12,881 --> 01:24:15,092 Stella: Sissy, did he? — no, he did not, Stella may. 1560 01:24:15,133 --> 01:24:19,721 He got himself a job over in Arabia or Lebanon or one of them foreign places 1561 01:24:19,763 --> 01:24:21,390 uh, wildcattin' for big oil company. 1562 01:24:21,974 --> 01:24:24,935 Well, how long's he been gone? — well, he has been gone for two years 1563 01:24:24,977 --> 01:24:27,312 but he wanted me to come over there, you know, but I... 1564 01:24:27,563 --> 01:24:29,923 Could you see me with a bunch of foreigners? I mean, please. 1565 01:24:32,150 --> 01:24:35,779 But he writes me all the time, sometimes twice a week. 1566 01:24:36,905 --> 01:24:38,156 When's he coming back? 1567 01:24:39,199 --> 01:24:41,660 Thunder rumbles 1568 01:24:43,704 --> 01:24:45,289 when he's goddamn good and ready... 1569 01:24:45,747 --> 01:24:46,747 Joe. 1570 01:24:47,791 --> 01:24:50,043 Bastard is makin' nearly 200 bucks a day over there 1571 01:24:50,085 --> 01:24:51,920 why in the hell should he come back? I said... 1572 01:24:52,170 --> 01:24:54,423 "Don't worry about me, Lester t. I will keep." 1573 01:24:55,799 --> 01:25:00,429 Joanne: Ah... gee, that's a very believable explanation, sissy. 1574 01:25:01,221 --> 01:25:04,391 But unfortunately not accurate. 1575 01:25:06,435 --> 01:25:08,979 You know, Joe, I don't know what you think that you know... 1576 01:25:09,021 --> 01:25:11,106 I know what he told me. 1577 01:25:12,566 --> 01:25:15,193 Lester t. Told you? Well, now, Joe, I... Excuse me. 1578 01:25:15,235 --> 01:25:18,572 Anybody in this room, if I am wrong, tell me, but I thought that the last time 1579 01:25:18,614 --> 01:25:21,450 you spoke with Lester t, your overalls was down around your ankles 1580 01:25:21,491 --> 01:25:24,161 and you was bent over a gravestone some place. 1581 01:25:24,286 --> 01:25:25,286 Joanne: Cute. 1582 01:25:25,829 --> 01:25:27,998 No, Kansas City. 1583 01:25:30,125 --> 01:25:31,126 Couple years back. 1584 01:25:32,002 --> 01:25:34,588 How the hell could he be in Kansas City when he's over in... 1585 01:25:34,630 --> 01:25:36,548 It's true. — prove it. 1586 01:25:39,926 --> 01:25:42,220 Thunder rumbles 1587 01:25:46,433 --> 01:25:47,809 uh, look, sissy. 1588 01:25:50,354 --> 01:25:53,148 Let's just say that I know, alright, and leave it at that. 1589 01:25:53,190 --> 01:25:54,608 Why don't we not say that, huh? 1590 01:25:55,192 --> 01:25:56,419 Why don't we just not say that? 1591 01:25:56,443 --> 01:25:58,737 I wanna know. I'm sure everybody here wants to know. 1592 01:25:58,779 --> 01:26:00,299 You wanna know, don't you, Stella may? 1593 01:26:02,282 --> 01:26:04,534 You may regret it in the end. — sissy: Oh, bullshit. 1594 01:26:04,660 --> 01:26:07,120 I don't think I will, Joe. I ain't afraid of your lies. 1595 01:26:09,623 --> 01:26:10,623 Joanne: Ok. 1596 01:26:11,625 --> 01:26:12,668 It's your funeral. 1597 01:26:14,336 --> 01:26:17,216 Well, it was just one of those chance meetings, you know, one of those... 1598 01:26:18,173 --> 01:26:20,884 Faces from the past that jump out at you... 1599 01:26:22,844 --> 01:26:23,970 To jar your memory. 1600 01:26:26,181 --> 01:26:27,724 I was working in this bar. 1601 01:26:30,185 --> 01:26:34,272 Every night, I'd get up on my little perch right next to the jukebox... 1602 01:26:36,692 --> 01:26:38,068 And sing to records. 1603 01:26:39,194 --> 01:26:40,570 Remember, like we used to. 1604 01:26:42,406 --> 01:26:44,574 The record turns and, uh... 1605 01:26:46,284 --> 01:26:49,663 You move your mouth into your phony microphone 1606 01:26:50,205 --> 01:26:52,541 and pretend you're eydie gormé. 1607 01:26:54,960 --> 01:26:57,295 Thunder rumbles 1608 01:26:59,756 --> 01:27:01,174 she sings: J' open up your arms j' 1609 01:27:01,216 --> 01:27:03,510 j' the moment he comes home to you j“ 1610 01:27:03,885 --> 01:27:05,721 j“ I'm warning you... j“ 1611 01:27:06,888 --> 01:27:07,888 good, huh? 1612 01:27:11,017 --> 01:27:12,144 Well, this one night... 1613 01:27:13,520 --> 01:27:14,520 Uh... 1614 01:27:15,689 --> 01:27:18,316 Just looked over the crowd from my perch, and... 1615 01:27:20,986 --> 01:27:25,657 Floating over a cloud of cigarette smoke was his face... 1616 01:27:29,327 --> 01:27:31,204 I'll never forget that face. 1617 01:27:34,499 --> 01:27:35,709 You want me to go on? 1618 01:27:36,376 --> 01:27:38,503 Y'know, you can just go on and pretend all you want to 1619 01:27:38,545 --> 01:27:40,172 cos you don't know crap from Christmas. 1620 01:27:41,548 --> 01:27:42,548 Joanne: We'll see. 1621 01:27:44,634 --> 01:27:45,634 Well... 1622 01:27:46,762 --> 01:27:51,391 He sure did give me the once-over as I stood up there mouthing away. 1623 01:27:52,601 --> 01:27:54,519 His eyes went straight to my boobs 1624 01:27:54,770 --> 01:27:57,105 just like the first time we ever encountered each other. 1625 01:27:59,941 --> 01:28:01,026 Came over to me... 1626 01:28:02,319 --> 01:28:05,071 Said he loved my voice. 1627 01:28:05,989 --> 01:28:07,991 I sounded just like... guess who? 1628 01:28:09,034 --> 01:28:10,202 Eydie gormé. 1629 01:28:12,621 --> 01:28:17,167 He invited me to join him for a drink, which I did. 1630 01:28:19,544 --> 01:28:22,380 Bourbon and water, wasn't it, sissy? 1631 01:28:26,968 --> 01:28:29,179 Well, that one led to another and another 1632 01:28:29,221 --> 01:28:34,601 and finally he began to pour out the woeful tale of the wife he left behind him 1633 01:28:35,519 --> 01:28:37,979 the little woman with no... — shut up, he didn't tell you. 1634 01:28:38,438 --> 01:28:41,775 With no what? Hey, finish tellin' what she has "no" of. 1635 01:28:43,360 --> 01:28:44,360 Mona: Sissy. 1636 01:28:45,153 --> 01:28:48,782 I told you not to marry him. He never loved you at all. 1637 01:28:49,699 --> 01:28:51,618 He did too, love me, Mona. He worshipped me. 1638 01:28:52,577 --> 01:28:53,954 He said that I had the, um... 1639 01:28:55,580 --> 01:28:57,916 Biggest pair of melons in the whole goddamn state of Texas. 1640 01:28:59,584 --> 01:29:02,838 He told you that, didn't he? Joe, he told you that he loved me. 1641 01:29:15,976 --> 01:29:17,394 He said that it was, um... 1642 01:29:19,521 --> 01:29:21,731 Repulsive to him, that it disgusted him. 1643 01:29:25,318 --> 01:29:26,820 I didn't want anybody to know this. 1644 01:29:30,282 --> 01:29:31,282 Sissy. 1645 01:29:32,742 --> 01:29:34,452 What are you talking about, girl? 1646 01:29:36,204 --> 01:29:37,204 Look at me. 1647 01:29:38,623 --> 01:29:39,623 Sissy... 1648 01:29:46,131 --> 01:29:47,131 Mona, I... 1649 01:29:47,799 --> 01:29:51,511 I begged them not to take them, Mona, but they said that... 1650 01:29:52,679 --> 01:29:55,348 It would... spread. 1651 01:29:56,099 --> 01:29:57,099 It would. 1652 01:29:57,183 --> 01:29:58,226 Juanita: Sissy... 1653 01:30:00,228 --> 01:30:02,731 Oh, I'm so sorry. 1654 01:30:04,024 --> 01:30:06,234 You should have told us before. 1655 01:30:08,194 --> 01:30:10,994 Well, what did you want me to do, juanita? Just come in here and, uh... 1656 01:30:11,406 --> 01:30:13,909 Rip open my blouse and say, "look, everybody, no tits." 1657 01:30:15,118 --> 01:30:16,703 That would be cute, wouldn't it? 1658 01:30:19,456 --> 01:30:20,456 I was, um... 1659 01:30:22,417 --> 01:30:25,587 Scared to death to tell anybody, especially Lester t. 1660 01:30:27,964 --> 01:30:30,383 He loved them so much. She sniffles 1661 01:30:31,426 --> 01:30:34,679 every night he would come home and fall asleep with his head on 'em. 1662 01:30:37,557 --> 01:30:38,767 That's silly, isn't it? 1663 01:30:40,185 --> 01:30:42,312 He was a wonderful lover, though, you know. 1664 01:30:42,562 --> 01:30:44,689 Every night, two or three times, we'd make love. 1665 01:30:47,901 --> 01:30:51,404 Then after the operation, it kinda... Dwindled down. 1666 01:30:54,115 --> 01:30:55,825 Course, I was prepared for that. 1667 01:30:58,578 --> 01:31:03,208 You know, I used to cry all the time because I knew... 1668 01:31:05,335 --> 01:31:09,047 I knew that one day, he wouldn't love me no more, and of course... 1669 01:31:11,800 --> 01:31:14,135 That day came, and he left. 1670 01:31:19,516 --> 01:31:21,184 Did you, um, sleep with him, Joe? 1671 01:31:21,434 --> 01:31:23,561 Thunder rumbles 1672 01:31:29,067 --> 01:31:33,655 He took me to some cheap hotel room where he was staying. 1673 01:31:37,158 --> 01:31:38,410 And he begged. 1674 01:31:40,620 --> 01:31:41,663 And he pleaded. 1675 01:31:45,959 --> 01:31:47,419 And I considered it... 1676 01:31:54,175 --> 01:31:55,677 But I couldn't. I just... 1677 01:31:57,470 --> 01:32:00,348 Lay back, stared at... 1678 01:32:02,058 --> 01:32:07,814 Stared at the cracks in the ceiling... Like a roadmap. 1679 01:32:10,358 --> 01:32:16,990 Tracing the route that led me to where I was at that moment. 1680 01:32:19,075 --> 01:32:20,827 She laughs 1681 01:32:21,036 --> 01:32:25,206 and the more miles I travelled, the more hysterical I got. 1682 01:32:25,248 --> 01:32:27,292 She laughs 1683 01:32:32,589 --> 01:32:38,511 Then I started laughing and I... I lost all control of myself. 1684 01:32:40,680 --> 01:32:45,060 I would've given anything to see the, um, expression on his face. 1685 01:32:47,437 --> 01:32:48,688 Well, what happened then? 1686 01:32:50,148 --> 01:32:51,483 I stopped laughing. 1687 01:32:54,444 --> 01:32:58,865 Stopped? Why in the hell'd you stop? I would've laughed till I cried. 1688 01:33:00,075 --> 01:33:01,242 Because he was crying. 1689 01:33:02,619 --> 01:33:04,259 Sissy: What in the hell was he crying for? 1690 01:33:07,457 --> 01:33:09,918 Cos I was laughing. They laugh 1691 01:33:14,130 --> 01:33:15,882 well, you're kiddin', you gotta be... 1692 01:33:17,300 --> 01:33:20,887 It feels good to laugh about this, don't it? I ain't laughed this hard in a million years. 1693 01:33:23,014 --> 01:33:27,018 Everybody used to laugh at sissy with the watermelon boobs. 1694 01:33:28,728 --> 01:33:32,899 For years, I had to lug them goddamn things around 1695 01:33:34,359 --> 01:33:35,401 so everybody could... 1696 01:33:37,570 --> 01:33:40,824 Squeeze 'em and... feel 'em. 1697 01:33:42,158 --> 01:33:46,704 I doubt that they ever gave a rat's ass for me though. 1698 01:33:49,249 --> 01:33:50,375 What do you think, Stella? 1699 01:33:52,627 --> 01:33:53,628 She whispers: Don't. 1700 01:33:55,672 --> 01:33:56,672 Well? 1701 01:33:57,882 --> 01:33:59,217 This is not fun, is it? 1702 01:33:59,884 --> 01:34:02,512 Hey, everybody out there in McCarthy, Texas, guess what? 1703 01:34:03,054 --> 01:34:04,139 They're rubber! — sissy. 1704 01:34:05,098 --> 01:34:08,184 Sissy! — sissy's got rubber tits... 1705 01:34:08,226 --> 01:34:09,561 Get back in here. 1706 01:34:09,602 --> 01:34:11,229 I don't care no more, juanita. 1707 01:34:19,154 --> 01:34:20,280 Sissy, I'm so sorry. 1708 01:34:21,447 --> 01:34:23,825 I don't, um, want your sympathy, Mona. 1709 01:34:26,536 --> 01:34:27,536 Well? 1710 01:34:28,204 --> 01:34:31,374 I sure pulled the rubber over their eyes, didn't I? 1711 01:34:31,416 --> 01:34:32,750 They laugh 1712 01:34:32,792 --> 01:34:35,545 not real tits at all, just retreads. 1713 01:34:35,587 --> 01:34:37,964 They laugh — retreads! 1714 01:34:38,923 --> 01:34:41,134 I need a drink, Stella may. — right, absolutely. 1715 01:34:41,301 --> 01:34:42,552 They laugh 1716 01:34:42,969 --> 01:34:45,430 retreads...! They laugh 1717 01:34:49,809 --> 01:34:51,561 beer cap pops and fizzes 1718 01:34:52,353 --> 01:34:54,272 they laugh 1719 01:34:56,941 --> 01:34:59,861 you just... you may leave the party at any time. 1720 01:35:00,278 --> 01:35:02,488 They laugh 1721 01:35:04,282 --> 01:35:07,410 do not feel that you have to remain on our account. 1722 01:35:07,452 --> 01:35:09,621 Sissy laughs — I can't leave. 1723 01:35:09,662 --> 01:35:10,662 Mona: Why? 1724 01:35:10,997 --> 01:35:11,956 Without my car? 1725 01:35:11,998 --> 01:35:14,209 They laugh 1726 01:35:19,964 --> 01:35:24,886 Th-they will be returning it and Jimmy Dean, I think, at anytime now. 1727 01:35:25,345 --> 01:35:27,222 They sigh and chuckle 1728 01:35:27,263 --> 01:35:28,263 it just... 1729 01:35:30,433 --> 01:35:34,103 Makes me sick... to my stomach 1730 01:35:34,145 --> 01:35:36,022 to think that people can be so cruel. 1731 01:35:36,105 --> 01:35:38,066 They laugh 1732 01:35:40,526 --> 01:35:43,238 they laugh and wheeze 1733 01:35:45,240 --> 01:35:46,616 Mona laughs 1734 01:35:46,658 --> 01:35:47,575 Stella: Oh, god! 1735 01:35:47,617 --> 01:35:49,619 They laugh 1736 01:35:52,205 --> 01:35:53,998 what's so funny now? 1737 01:35:54,457 --> 01:35:56,251 They laugh — huh? 1738 01:35:57,543 --> 01:35:58,503 What? 1739 01:35:58,544 --> 01:36:00,922 They laugh 1740 01:36:03,299 --> 01:36:04,425 you are. 1741 01:36:04,759 --> 01:36:06,386 They giggle 1742 01:36:06,511 --> 01:36:08,012 I' m... I am? 1743 01:36:09,555 --> 01:36:11,307 "It just makes me, uh, uh... 1744 01:36:11,349 --> 01:36:13,601 Sick to my, uh, uh, uh, stomach 1745 01:36:13,643 --> 01:36:16,688 to think that people can be so uh-uh-uh-uh cruel." 1746 01:36:16,813 --> 01:36:18,481 They laugh 1747 01:36:22,986 --> 01:36:25,446 they laugh 1748 01:36:28,074 --> 01:36:30,285 they laugh 1749 01:36:30,994 --> 01:36:34,122 I just don't understand what could be keeping them so long. 1750 01:36:34,289 --> 01:36:36,332 They sigh and chuckle 1751 01:36:36,374 --> 01:36:38,751 maybe the phone is out of order along with everything... 1752 01:36:38,793 --> 01:36:41,021 There ain't nothing wrong with the goddamn phone, he's gone. 1753 01:36:41,045 --> 01:36:43,756 Well, I-I know he's gone, heavens! 1754 01:36:43,798 --> 01:36:45,800 I-I'm not blind, am I? 1755 01:36:45,842 --> 01:36:47,945 Sissy: Well, then why now do you think everybody else is? 1756 01:36:47,969 --> 01:36:51,139 Sorry, I don't understand your p... — sissy: You understand me perfectly. 1757 01:36:51,597 --> 01:36:54,100 Alright? He is gone, run away, flew the Coop. 1758 01:36:54,183 --> 01:36:55,810 Read my lips! Bitch, he's gone. 1759 01:36:56,019 --> 01:36:57,019 Please stop that... 1760 01:36:57,729 --> 01:36:58,896 He couldn't run away. 1761 01:36:59,314 --> 01:37:03,067 My god, the boy don't even know what the word "runaway" means. 1762 01:37:03,276 --> 01:37:06,487 No, he can't do nothin' unless I'm there to help him, you know that. 1763 01:37:06,529 --> 01:37:09,782 My god, what are you talk... he's helpless, that boy's a child. 1764 01:37:09,824 --> 01:37:11,117 No, you are, not him. 1765 01:37:11,534 --> 01:37:15,538 You know, um, behind them comic books that you think he's always readin' 1766 01:37:15,580 --> 01:37:17,290 is men's magazines, yes. 1767 01:37:17,874 --> 01:37:21,002 Mm. He ain't iookin' at bugs bunny or porky pig, ma'am 1768 01:37:21,169 --> 01:37:22,587 he is looking at naked women. 1769 01:37:23,755 --> 01:37:25,548 He don't know nothin' about that... 1770 01:37:25,590 --> 01:37:28,384 Hell if he don't! — them kinda trashy magazines. 1771 01:37:28,426 --> 01:37:30,112 You know, I don't, I never give it to him... 1772 01:37:30,136 --> 01:37:32,680 Because I gave 'em to him, and that's it. — juanita: Sissy! 1773 01:37:34,432 --> 01:37:36,267 Mona yells 1774 01:37:36,309 --> 01:37:38,311 they shout 1775 01:37:38,353 --> 01:37:40,688 Mona: You pig! You dirty, ugly pig! 1776 01:37:40,730 --> 01:37:42,249 Wrong! Wrong! — Mona: Putting that kind of smut 1777 01:37:42,273 --> 01:37:44,025 in the hands of a moron... I — they yell 1778 01:37:44,067 --> 01:37:45,360 he's lying to me about that. 1779 01:37:46,736 --> 01:37:48,529 Mona: Uh, I'm wondering just off-hand 1780 01:37:48,571 --> 01:37:52,450 uh, if you think it's possible that you could let go of my wrist for about five seconds? 1781 01:37:54,369 --> 01:37:55,369 Thank you. 1782 01:37:55,953 --> 01:37:57,288 She mutters 1783 01:37:59,248 --> 01:38:01,209 y-you are sick. 1784 01:38:01,459 --> 01:38:05,088 And you are demented and I have a feeling that you should be locked up. 1785 01:38:05,129 --> 01:38:06,798 And he is nearly 20 years old. 1786 01:38:07,006 --> 01:38:09,151 With the mind of a ten-year-old. — no, Mona, you treat him like that 1787 01:38:09,175 --> 01:38:11,969 but he's nearly 20, mind, body and otherwise. 1788 01:38:12,637 --> 01:38:13,679 Mona: You lie. 1789 01:38:14,347 --> 01:38:18,684 Constantly I find that you tell nothing but lies! 1790 01:38:19,602 --> 01:38:22,897 What about all them doctors? — you never took him to one goddamn doctor! 1791 01:38:22,939 --> 01:38:23,940 Notonel 1792 01:38:24,482 --> 01:38:27,193 not one goddamn doctor, he told me so. 1793 01:38:29,904 --> 01:38:31,114 Then he's a liar too. 1794 01:38:32,740 --> 01:38:34,409 You're the one who's been lying, Mona. 1795 01:38:35,827 --> 01:38:37,995 Mona: The boy does not know the truth. 1796 01:38:38,830 --> 01:38:42,166 I am his mother and I know what he is. 1797 01:38:43,042 --> 01:38:44,460 I don't believe you. 1798 01:38:44,544 --> 01:38:47,296 I don't believe not one thing that you've said. 1799 01:38:48,423 --> 01:38:51,342 You're just... I know what you're doing, it's not... but it's easy. 1800 01:38:51,717 --> 01:38:54,137 You're just trying to trick me, that's all. I know that. 1801 01:38:54,178 --> 01:38:56,806 You're trying to trick me into saying... — into saying what, Mona? 1802 01:38:58,850 --> 01:39:00,893 That he's not the son of James Dean? 1803 01:39:08,067 --> 01:39:09,110 How would you know? 1804 01:39:11,112 --> 01:39:13,114 I was there. — sissy: We all know. 1805 01:39:14,449 --> 01:39:17,410 We've all known it and accepted it for years, everybody except you. 1806 01:39:19,954 --> 01:39:21,164 Sissy sighs 1807 01:39:38,473 --> 01:39:40,600 Thunder rumbles 1808 01:39:48,107 --> 01:39:50,276 Edna Louise, I... 1809 01:39:50,318 --> 01:39:55,364 Did I show you that beautiful piece of reata 1810 01:39:55,656 --> 01:39:58,117 that I managed to retrieve from the destruction? 1811 01:39:59,327 --> 01:40:00,536 Didn't show that to you? 1812 01:40:00,786 --> 01:40:01,786 Well, then... 1813 01:40:03,748 --> 01:40:07,376 C'mon. It's not as easily recognisable as some of those 1814 01:40:07,418 --> 01:40:11,464 that I have found in the past years, but then I'm thinking, you know 1815 01:40:11,506 --> 01:40:13,883 maybe next year when I go, I could have a little... 1816 01:40:13,925 --> 01:40:15,718 I'll have a little longer time to... 1817 01:40:16,928 --> 01:40:18,471 I could take a longer trip. 1818 01:40:21,891 --> 01:40:22,891 They all know? 1819 01:40:24,936 --> 01:40:26,145 Sissy: Yes, they all know. 1820 01:40:29,232 --> 01:40:30,233 All these years? 1821 01:40:31,609 --> 01:40:33,653 Juanita, I'm asking you this question. 1822 01:40:34,695 --> 01:40:35,695 Sugan” 1823 01:40:36,405 --> 01:40:38,908 we just didn't see how it was possible 1824 01:40:40,034 --> 01:40:42,662 him being such a big movie star and all. 1825 01:40:43,412 --> 01:40:45,164 Thunder rumbles 1826 01:40:48,459 --> 01:40:49,459 oh. 1827 01:40:55,258 --> 01:40:59,262 I am so embarrassed about... I just, I feel like such a fool. 1828 01:40:59,720 --> 01:41:01,556 I think I just wanted to be noticed. 1829 01:41:01,931 --> 01:41:05,643 That's all. Like that time when I was in giant. 1830 01:41:06,269 --> 01:41:10,773 And I was chosen. For the first time in my life, I was chosen. 1831 01:41:23,119 --> 01:41:24,787 I chose you, Mona. 1832 01:41:32,336 --> 01:41:33,379 I loved you. 1833 01:41:35,590 --> 01:41:38,593 Hey, wait a minute. You mean it was...? 1834 01:41:39,385 --> 01:41:40,386 She sighs 1835 01:41:43,014 --> 01:41:44,765 I mean, you're Jimmy Dean's...? 1836 01:41:47,643 --> 01:41:50,730 Hey, Joe, you son of a bitch, can I buy you a drink? 1837 01:41:52,440 --> 01:41:55,026 I'll have a beer. — sissy: Alright, now you're talkin', buddy. 1838 01:42:06,203 --> 01:42:07,203 Listen... 1839 01:42:07,580 --> 01:42:11,626 That storm's just passed right on by like we didn't even matter. 1840 01:42:11,917 --> 01:42:14,337 Probably on to some town don't even need it. 1841 01:42:15,921 --> 01:42:17,006 Edna: It's so sad. 1842 01:42:19,008 --> 01:42:20,051 Isn't it sad? 1843 01:42:21,427 --> 01:42:23,262 I just know I'm gonna start in to cry. 1844 01:42:24,138 --> 01:42:26,015 Come on, gather your crap together. 1845 01:42:32,688 --> 01:42:35,024 Believin' is so funny, isn't it? 1846 01:42:36,067 --> 01:42:41,030 When what you believe in doesn't even know you exist. 1847 01:42:43,991 --> 01:42:46,035 Does this really make things different? 1848 01:42:46,911 --> 01:42:47,911 Not a bit. 1849 01:42:48,913 --> 01:42:51,957 Hell, juanita, go on and take a swig. God's not iookin'. 1850 01:42:54,919 --> 01:42:56,379 Sidney said it did. 1851 01:42:57,338 --> 01:42:59,048 I tried to protect him. 1852 01:42:59,965 --> 01:43:05,012 I even lied to god so he'd take him into heaven. 1853 01:43:05,221 --> 01:43:06,221 Goodbye, Mona. 1854 01:43:07,807 --> 01:43:09,767 I hope they find Jimmy Dean for you. 1855 01:43:13,104 --> 01:43:14,897 I had such a very nice time. 1856 01:43:15,189 --> 01:43:17,692 Thank you all for liking me and being so nice to me 1857 01:43:17,733 --> 01:43:18,943 although I'm not very smart. 1858 01:43:20,653 --> 01:43:22,530 I think you're a very nice lady, or... 1859 01:43:23,280 --> 01:43:26,534 Whatever you are, and I'm very pleased to have met you. 1860 01:43:27,410 --> 01:43:28,410 Thank you. 1861 01:43:39,672 --> 01:43:40,923 That's not it, is it? 1862 01:43:42,591 --> 01:43:44,885 We're all gonna see each other again, won't we? 1863 01:43:45,177 --> 01:43:46,345 Shall we make a pact? 1864 01:43:48,055 --> 01:43:49,473 Twenty years from tonight? 1865 01:43:49,515 --> 01:43:52,518 Oh! Won't that be excitin' to look forward to? 1866 01:43:52,852 --> 01:43:56,355 I can send us all postcards to remind us. I won't let us lose each other. 1867 01:43:56,480 --> 01:43:57,480 Mona? 1868 01:44:07,241 --> 01:44:09,618 Well, next time pick some place cool, for god's sake. 1869 01:44:10,411 --> 01:44:11,787 Edna: We could have it at my house. 1870 01:44:11,829 --> 01:44:13,789 Aw hell, with all them kids you got runnin' around 1871 01:44:13,831 --> 01:44:16,250 I wonder there's room enough for you, let alone us. 1872 01:44:16,292 --> 01:44:19,062 You know what, you'd give everythin' you got for one of them kids of hers 1873 01:44:19,086 --> 01:44:21,380 and you know it. — Stella: Wouldn't have one in the house. 1874 01:44:21,422 --> 01:44:24,102 Edna: Can't you and merle have babies? — Stella: What good are they? 1875 01:44:24,383 --> 01:44:28,471 Merle says the only way to have a baby is with beans and potato salad at a barbeque. 1876 01:44:28,512 --> 01:44:30,264 She laughs — I feel sorry for you. 1877 01:44:30,973 --> 01:44:31,973 Sorry for me? 1878 01:44:32,892 --> 01:44:35,019 Well, who the hell are you to feel sorry for me? 1879 01:44:36,145 --> 01:44:37,438 Edna Louise Johnson. 1880 01:44:38,063 --> 01:44:39,356 And who the hell is that? 1881 01:44:40,107 --> 01:44:42,568 Someone very important to my family and me. 1882 01:44:43,360 --> 01:44:46,864 We maybe don't have a lot of money or belong to a lot of fancy country clubs 1883 01:44:46,989 --> 01:44:49,033 but we are happy with each other. — happy? 1884 01:44:49,325 --> 01:44:52,286 Christ, anybody can be happy. Look at me. 1885 01:44:52,578 --> 01:44:56,040 I laugh my ass off all the damn time, hell, I'll laugh at just about anythin'. 1886 01:44:56,081 --> 01:44:58,501 But you're not happy. — I'm happy, goddammitl 1887 01:45:02,004 --> 01:45:06,175 y'know, I never could stand people who keep sayin' they're gonna go 1888 01:45:06,217 --> 01:45:07,468 and then they never do. 1889 01:45:17,937 --> 01:45:22,274 I wonder what it was that made god turn away from me like that. 1890 01:45:23,400 --> 01:45:27,738 I just think that, um, there's so many people in the world nowadays 1891 01:45:27,780 --> 01:45:30,616 it's hard for him to give the personal attention that he used to. 1892 01:45:35,120 --> 01:45:39,041 I hope you found what you came in iookin' for. 1893 01:45:45,339 --> 01:45:46,339 Miss. 1894 01:45:59,311 --> 01:46:00,311 Well, Joe? 1895 01:46:01,981 --> 01:46:02,981 Sissy. 1896 01:46:04,483 --> 01:46:05,483 Look. 1897 01:46:06,569 --> 01:46:08,112 Deceivin' to the eye... 1898 01:46:10,030 --> 01:46:11,156 That's what he was. 1899 01:46:13,909 --> 01:46:14,952 But at the time... 1900 01:46:15,911 --> 01:46:19,164 I got an idea, how about if the mcguire sisters get together 1901 01:46:19,206 --> 01:46:20,332 for one final number? 1902 01:46:20,624 --> 01:46:21,624 Terrific. 1903 01:46:27,298 --> 01:46:29,592 I don't wanna do that... I don't even recall them words... 1904 01:46:29,633 --> 01:46:31,552 Oh, darling, I don't even know where I stand. 1905 01:46:31,594 --> 01:46:34,346 Come on, sissy! Come on over here and show us how again. 1906 01:46:36,015 --> 01:46:37,975 Alright, Joe, come on. It's a good thing I'm here. 1907 01:46:38,058 --> 01:46:40,412 Music: "Sincerely" by the Maguire sisters — I remember you was on left-hand side 1908 01:46:40,436 --> 01:46:43,522 and mo, you was on the ever-popular right-hand side and I was dead centre. 1909 01:46:43,689 --> 01:46:45,524 Sissy, your centre was never dead. 1910 01:46:45,566 --> 01:46:47,752 Alright, now, come on, let's follow these bounceless boobs. 1911 01:46:47,776 --> 01:46:49,337 Let's be serious. — I'm... madam chairman. 1912 01:46:49,361 --> 01:46:50,237 Alright. 1913 01:46:50,279 --> 01:46:53,657 They sing along: J" sincerely j” 1914 01:46:54,867 --> 01:47:00,039 j " oh yes, sincerely j" 1915 01:47:01,081 --> 01:47:06,337 j" cos I love you so dearly j” 1916 01:47:07,296 --> 01:47:13,636 j” please say you'll be mine j” 1917 01:47:14,970 --> 01:47:19,475 j" sincerely j” 1918 01:47:19,808 --> 01:47:25,689 j” oh, you know how I love you j" 1919 01:47:26,023 --> 01:47:31,862 j” I'll do anything for you j" 1920 01:47:32,279 --> 01:47:38,577 j” please say you'll be mine j” 1921 01:47:40,162 --> 01:47:46,835 j" oh lord, won't you tell me why j“ 1922 01:47:46,961 --> 01:47:52,841 j" I love that fella so j“ 1923 01:47:53,801 --> 01:47:58,889 j” he doesn't want me j“ 1924 01:47:59,306 --> 01:48:04,353 j“ but I'll never, never, never, never... j“ 1925 01:48:04,478 --> 01:48:06,772 song fades 150047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.