All language subtitles for Beavis and Butt Head s02e11 Way Down Mexico Way.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,141 --> 00:00:09,277 * MTV ♪ 2 00:00:09,277 --> 00:00:11,445 [both chuckling] 3 00:00:11,445 --> 00:00:14,448 [rock music] 4 00:00:14,448 --> 00:00:21,655 ♪ ♪ 5 00:00:26,560 --> 00:00:29,463 [both chuckling] [metal clanging] 6 00:00:29,463 --> 00:00:31,699 Yeah, yeah. Uh! Yeah. 7 00:00:31,699 --> 00:00:33,767 Yeah, yeah, lockers are loud. Yeah. 8 00:00:33,767 --> 00:00:36,104 [both chuckling] Yeah. 9 00:00:36,104 --> 00:00:39,507 Whoa, Beavis, Check out that guy. [chuckles] 10 00:00:40,474 --> 00:00:42,943 He's, like, sad. 11 00:00:42,943 --> 00:00:44,378 [both chuckling] 12 00:00:44,378 --> 00:00:46,247 Aww. [chuckles] 13 00:00:46,714 --> 00:00:48,949 Tristan, are you okay? 14 00:00:48,949 --> 00:00:50,418 Whatever. 15 00:00:50,418 --> 00:00:52,986 Things are just so... 16 00:00:52,986 --> 00:00:54,488 you know-- 17 00:00:54,488 --> 00:00:56,557 I do. [sighs] 18 00:00:56,557 --> 00:00:58,826 - Whoa. - Look at that. 19 00:00:58,826 --> 00:01:02,029 She is going to town on him. [chuckles] 20 00:01:02,130 --> 00:01:05,133 Yeah, take it easy. [chuckles] 21 00:01:05,133 --> 00:01:07,701 What's she doing that for? [chuckles] 22 00:01:07,701 --> 00:01:10,171 Uhh, I think maybe chicks like guys 23 00:01:10,171 --> 00:01:12,906 who have, like, emotions and stuff. 24 00:01:12,906 --> 00:01:15,243 [chuckles] - I have emotions. 25 00:01:15,243 --> 00:01:17,878 Like, when I eat french fries, I have the emotion of, like, 26 00:01:17,878 --> 00:01:21,282 um, these french fries taste really good, you know. 27 00:01:21,282 --> 00:01:25,319 Uhh, I think they have to be, like, sad emotions. 28 00:01:25,319 --> 00:01:28,689 Oh, yeah, yeah. Yeah, that's how they get you. 29 00:01:28,689 --> 00:01:30,624 Always something. [chuckles] 30 00:01:30,624 --> 00:01:32,160 Wait a second, Beavis. 31 00:01:32,160 --> 00:01:34,995 We should, like, start being all sad. 32 00:01:34,995 --> 00:01:37,931 Then chicks will like us and then we'll score. 33 00:01:37,931 --> 00:01:40,000 Yeah, that's a great idea, Butt-Head! 34 00:01:40,000 --> 00:01:42,536 Yes! I think we're finally gonna score-- 35 00:01:42,536 --> 00:01:44,037 Ah! 36 00:01:44,172 --> 00:01:46,707 Quit being happy, dumbass. You're gonna ruin it. 37 00:01:46,707 --> 00:01:48,176 Ohh, yeah, yeah, yeah. 38 00:01:48,176 --> 00:01:51,812 Sorry about that. Won't happen again. [chuckles] 39 00:01:51,812 --> 00:01:55,849 And this kind of cell division is called mitosis. 40 00:01:55,849 --> 00:01:58,319 Are there any questions? 41 00:01:58,319 --> 00:01:59,620 Butt-Head. 42 00:01:59,620 --> 00:02:01,189 Uhh-- 43 00:02:01,189 --> 00:02:03,191 I just wanna say that, like, 44 00:02:03,191 --> 00:02:08,196 what happened to that cell was, like, devadstating and stuff. 45 00:02:08,196 --> 00:02:11,064 And I'm also deverstated, and, um, 46 00:02:11,199 --> 00:02:14,067 I'm feeling emotions that are very sad. 47 00:02:14,202 --> 00:02:15,803 Yeah. [chuckles] 48 00:02:15,803 --> 00:02:19,072 Yeah, check it out. - Yeah, me too. [chuckles] 49 00:02:19,207 --> 00:02:22,410 My soul is, like, full of rain and stuff. 50 00:02:22,410 --> 00:02:24,745 Oh, my. Hmm. 51 00:02:24,745 --> 00:02:26,214 It sounds like the two of you 52 00:02:26,214 --> 00:02:28,649 may be struggling with depression. 53 00:02:28,649 --> 00:02:31,452 No, no, no. We're just really sad all the time. 54 00:02:31,452 --> 00:02:33,053 Very sad, yeah. [chuckles] 55 00:02:33,053 --> 00:02:35,389 Uhh-- Hey, baby. 56 00:02:35,389 --> 00:02:37,391 I, like, cry a lot. 57 00:02:37,391 --> 00:02:39,793 You know what I'm saying? 58 00:02:39,793 --> 00:02:41,929 Maybe a hug? [chuckles] 59 00:02:43,063 --> 00:02:44,765 Okay, I'm going to make sure 60 00:02:44,765 --> 00:02:48,236 that you boys get the help you need, mm-kay? 61 00:02:48,236 --> 00:02:51,405 These feelings of "everything sucks," 62 00:02:51,405 --> 00:02:52,773 how long have you had them? 63 00:02:52,773 --> 00:02:57,077 Uhh, since everything started to suck, I guess. 64 00:02:57,077 --> 00:02:59,012 Yeah, sorry, I couldn't hear you because, um, 65 00:02:59,012 --> 00:03:02,250 I was so busy frowning, you know. [chuckles] 66 00:03:02,250 --> 00:03:04,117 'Cause I'm sad. 67 00:03:04,252 --> 00:03:06,454 Feelings of hopelessness. 68 00:03:06,454 --> 00:03:09,089 Have you been sleeping more or less than usual? 69 00:03:09,089 --> 00:03:12,260 Uhh, I'm usually up all night, like, 70 00:03:12,260 --> 00:03:14,662 wiping away tears [chuckles] 71 00:03:14,662 --> 00:03:16,096 of sadness. 72 00:03:16,096 --> 00:03:17,865 Umm, yeah, yeah. Me too, yeah. 73 00:03:17,865 --> 00:03:20,368 I feel sad all night long. 74 00:03:20,368 --> 00:03:22,836 You know what I'm sayin'? [chuckles] 75 00:03:22,836 --> 00:03:25,506 Boi-oi-oi-oing. 76 00:03:25,506 --> 00:03:28,542 And have you engaged in any forms of self-harm? 77 00:03:28,542 --> 00:03:29,810 Oh, yeah, yeah. 78 00:03:29,810 --> 00:03:31,879 Yeah, I self-harm all the time, you know. 79 00:03:31,879 --> 00:03:34,181 Over in Anderson's shed, you know. 80 00:03:34,282 --> 00:03:36,149 I use hand lotion. [chuckles] 81 00:03:36,284 --> 00:03:37,285 Oh, no. 82 00:03:37,285 --> 00:03:38,686 Oh, no, no. It's no big deal. 83 00:03:38,686 --> 00:03:40,821 If I hear him coming, I can usually pull my pants up 84 00:03:40,821 --> 00:03:42,756 before he gets there, you know. 85 00:03:42,756 --> 00:03:45,293 He's kinda slow. [both chuckling] 86 00:03:45,293 --> 00:03:46,860 I need to make a phone call. 87 00:03:46,860 --> 00:03:49,062 You two need more help than I can give. 88 00:03:49,062 --> 00:03:50,431 [phone line trilling] 89 00:03:50,431 --> 00:03:53,667 Whoa. I think she's calling in more chicks. 90 00:03:53,667 --> 00:03:55,035 Eh, she's just not woman enough 91 00:03:55,035 --> 00:03:56,537 to score with both of us, I guess. 92 00:03:56,537 --> 00:03:57,938 [both chuckling] 93 00:03:57,938 --> 00:04:01,141 Sadness kicks ass. [chuckles] 94 00:04:02,376 --> 00:04:05,313 [both chuckling] 95 00:04:08,382 --> 00:04:09,950 Um, Butt-Head, 96 00:04:09,950 --> 00:04:12,586 I thought they were taking us to score with a bunch of chicks 97 00:04:12,586 --> 00:04:14,755 We're, like, in a hospital or something. 98 00:04:14,755 --> 00:04:17,925 They said they're putting us under observation. 99 00:04:17,925 --> 00:04:19,960 We're already getting noticed, Beavis. 100 00:04:19,960 --> 00:04:21,529 Our plan is working. 101 00:04:21,529 --> 00:04:23,331 Oh, yeah, yeah. 102 00:04:23,331 --> 00:04:25,699 Yeah, maybe they want to observe our schlongs. 103 00:04:25,699 --> 00:04:27,167 [chuckles] 104 00:04:27,167 --> 00:04:31,138 Uhh, whoa. What's that thing? 105 00:04:31,138 --> 00:04:33,574 That's the electroshock therapy machine. 106 00:04:33,574 --> 00:04:36,477 It stimulates the brain with electric pulses. 107 00:04:37,445 --> 00:04:40,414 - Uhh, stimulate? - Yeah. 108 00:04:40,414 --> 00:04:41,682 [both chuckling] 109 00:04:41,682 --> 00:04:43,351 But you don't need to worry about that. 110 00:04:43,351 --> 00:04:46,086 We only use it as a last resort for the most extreme cases. 111 00:04:46,086 --> 00:04:47,254 Yeah, we don't need that. 112 00:04:47,355 --> 00:04:48,922 We're gonna stimulate the natural way. 113 00:04:48,922 --> 00:04:50,824 [chuckles] Yeah. 114 00:04:50,824 --> 00:04:52,560 Now let's get you to your therapy. 115 00:04:52,560 --> 00:04:55,095 Yeah. [both chuckling] 116 00:04:55,095 --> 00:04:58,131 All right, guys, let's give a warm welcome 117 00:04:58,131 --> 00:05:02,069 to our two newcomers, Beavis and Butt-Head. 118 00:05:02,069 --> 00:05:05,038 Did I pronounce those right? - Uhh, 119 00:05:05,038 --> 00:05:06,907 we're, like, sad 120 00:05:06,907 --> 00:05:09,009 and we're ready to score. [chuckles] 121 00:05:09,009 --> 00:05:10,411 You guys all look pretty sad, too, 122 00:05:10,411 --> 00:05:13,113 so, um, when do we start scoring? [chuckles] 123 00:05:13,113 --> 00:05:15,483 Oh, we don't keep score here, guys. 124 00:05:15,483 --> 00:05:16,550 We're here to talk 125 00:05:16,550 --> 00:05:19,520 and to listen and to share. 126 00:05:19,520 --> 00:05:21,522 So let's begin. 127 00:05:21,522 --> 00:05:23,457 Everyone hold hands. 128 00:05:26,059 --> 00:05:28,429 Uhh, what? 129 00:05:28,429 --> 00:05:29,630 Come on. 130 00:05:31,432 --> 00:05:32,199 Uhh-- 131 00:05:32,199 --> 00:05:34,001 Hold hands, guys. 132 00:05:34,902 --> 00:05:37,438 It's okay if you two aren't ready to participate. 133 00:05:37,438 --> 00:05:39,139 No, no, we wanna participate. Yeah. 134 00:05:39,139 --> 00:05:41,174 That's the only reason we're even here. 135 00:05:41,174 --> 00:05:42,976 Well, if you wanna participate, 136 00:05:42,976 --> 00:05:45,112 then you have to hold hands. 137 00:05:49,249 --> 00:05:50,918 Close, Butt-Head. 138 00:05:50,918 --> 00:05:52,753 Try the hand. 139 00:05:52,753 --> 00:05:54,522 Really? [chuckles] 140 00:05:54,522 --> 00:05:55,956 Mm-hmm. 141 00:05:55,956 --> 00:05:59,159 Ehh, whatever it takes to score, I guess. [chuckles] 142 00:05:59,159 --> 00:06:03,063 - Okay. [chuckles] - Ehh, all right. 143 00:06:03,063 --> 00:06:04,432 - [groans] - [retches] 144 00:06:04,432 --> 00:06:07,100 Super. The purpose of this exercise 145 00:06:07,100 --> 00:06:09,870 is to show that-- - Uhh, this sucks. 146 00:06:09,870 --> 00:06:11,338 This really sucks, Butt-Head. 147 00:06:11,439 --> 00:06:13,741 Now I really am sad. 148 00:06:13,741 --> 00:06:15,042 Yeah, yeah, me too. 149 00:06:15,042 --> 00:06:17,478 Uhh, wait a second. 150 00:06:17,478 --> 00:06:19,680 Remember that machine that guy showed us? 151 00:06:19,680 --> 00:06:21,014 Ohh, yeah, yeah. 152 00:06:21,014 --> 00:06:23,584 Yeah, the extreme stimulator machine. 153 00:06:23,584 --> 00:06:25,218 Yeah. [chuckles] 154 00:06:25,218 --> 00:06:27,455 Let's go use that thing. 155 00:06:27,455 --> 00:06:29,457 Yeah, I'd rather fake score with a machine 156 00:06:29,457 --> 00:06:31,459 than hold hands with a real dude. 157 00:06:31,459 --> 00:06:33,461 Yeah, really. [both chuckle] 158 00:06:33,461 --> 00:06:35,262 I'm concerned about these two new patients, 159 00:06:35,262 --> 00:06:36,697 Bailey and Beckham. 160 00:06:36,697 --> 00:06:37,898 They seem very depressed. 161 00:06:37,898 --> 00:06:40,167 [both chuckling] - The constant laughter 162 00:06:40,167 --> 00:06:42,870 is clearly covering up a deep pain. 163 00:06:44,605 --> 00:06:47,475 Uhh, well, it's not the kind of scoring 164 00:06:47,475 --> 00:06:49,777 I thought I was gonna get, but it's better than nothing. 165 00:06:49,777 --> 00:06:51,178 [chuckles] 166 00:06:51,178 --> 00:06:54,615 These must go here. [chuckles] 167 00:06:54,615 --> 00:06:55,849 [clicks power button] [machine whirring] 168 00:06:55,849 --> 00:06:58,285 Okay, Beavis, turn that knob thing. 169 00:06:58,285 --> 00:07:01,221 Okay. Yeah, yeah, cool. [chuckles] 170 00:07:01,221 --> 00:07:03,090 [high-pitched squealing] 171 00:07:03,090 --> 00:07:04,825 On three. 172 00:07:04,825 --> 00:07:06,627 Uh, one-- 173 00:07:06,627 --> 00:07:09,296 [electricity zapping] Uhh! Ahh! Ahh! 174 00:07:09,296 --> 00:07:13,400 [groaning] 175 00:07:13,501 --> 00:07:14,635 [sighs] [zapping stops] 176 00:07:15,569 --> 00:07:17,337 Uh. - Whoa! 177 00:07:17,337 --> 00:07:19,406 I think you scored. Yeah. 178 00:07:19,507 --> 00:07:21,174 How was it? [chuckles] 179 00:07:21,174 --> 00:07:23,376 It hurt really bad. 180 00:07:23,511 --> 00:07:25,513 And I think my nads caught on fire. 181 00:07:25,513 --> 00:07:27,414 [chuckles] - Cool! 182 00:07:27,515 --> 00:07:29,116 My turn. Yeah. [chuckles] 183 00:07:29,116 --> 00:07:32,119 Scoring and fire. Yeah. Whoa. 184 00:07:32,119 --> 00:07:34,321 I'll just put these in here. 185 00:07:34,321 --> 00:07:37,825 One for you, and one for you. [chuckles] 186 00:07:37,825 --> 00:07:38,926 [electricity zapping] 187 00:07:38,926 --> 00:07:42,295 [screaming] 188 00:07:42,295 --> 00:07:47,267 [wailing] 189 00:07:53,073 --> 00:07:54,407 Are you all right? 190 00:07:54,542 --> 00:07:55,709 - Uhh-- - [coughs] 191 00:07:55,709 --> 00:07:57,778 We're not that sad anymore. 192 00:07:57,778 --> 00:08:00,247 We just need to rest. [chuckles] 193 00:08:00,247 --> 00:08:02,015 Ah, yeah, I was really sad, 194 00:08:02,015 --> 00:08:04,552 but now my schlong hurts, so, you know, 195 00:08:04,552 --> 00:08:06,987 I'm cheering up or something. Yeah. [coughs] 196 00:08:06,987 --> 00:08:09,022 Being sad sucks. 197 00:08:09,022 --> 00:08:12,425 [rock music] 198 00:08:13,160 --> 00:08:14,562 [glass shatters] 199 00:08:16,063 --> 00:08:17,865 [dramatic music] 200 00:08:17,865 --> 00:08:20,734 - Carlos, secrecy-- - Uhh, what is this show? 201 00:08:20,734 --> 00:08:22,803 What are they doing here? [chuckles] 202 00:08:22,803 --> 00:08:24,772 It's that show where people have, like, 203 00:08:24,772 --> 00:08:26,273 a boyfriend or a girlfriend, 204 00:08:26,273 --> 00:08:28,075 but they're afraid to tell anyone. 205 00:08:28,075 --> 00:08:29,109 [chuckles] 206 00:08:29,109 --> 00:08:32,179 I needed help because... 207 00:08:32,179 --> 00:08:34,281 I've had enough of your lies. 208 00:08:35,282 --> 00:08:37,985 Because you told me you were tall and good looking. 209 00:08:37,985 --> 00:08:40,588 Spencer, who said-- 210 00:08:40,588 --> 00:08:42,222 And Spencer told me that's not true. 211 00:08:42,222 --> 00:08:44,592 [both chuckling] - Yeah. 212 00:08:44,592 --> 00:08:46,594 'Cause he told me you were fat and short 213 00:08:46,594 --> 00:08:49,429 and had a bad beard and were really sweaty. 214 00:08:49,429 --> 00:08:50,931 [chuckles] 215 00:08:50,931 --> 00:08:52,966 Is that true? 216 00:08:52,966 --> 00:08:56,103 Who said that you actually had a vasectomy. 217 00:08:56,103 --> 00:08:58,038 ♪ ♪ 218 00:08:58,038 --> 00:09:01,041 It was on stage, but I know there's-- 219 00:09:01,041 --> 00:09:03,877 Ohh, wait a minute. He had a vasectomy on stage? 220 00:09:03,877 --> 00:09:05,312 [both chuckling] 221 00:09:05,312 --> 00:09:08,616 And then they threw tomatoes at him. [chuckles] 222 00:09:08,616 --> 00:09:10,951 Yeah, it's tough in here, I tell ya. 223 00:09:10,951 --> 00:09:14,487 Who's seen your mother sending you payments for rent. 224 00:09:14,622 --> 00:09:16,724 Let's start with the vasectomy joke. 225 00:09:16,724 --> 00:09:19,126 It's a [bleep] joke. 226 00:09:19,126 --> 00:09:21,629 I made a pun on vasectomies. I thought that was hilarious. 227 00:09:21,629 --> 00:09:23,330 He made a pun on vasectomies? 228 00:09:23,330 --> 00:09:26,934 [chuckles] Uhh, how would you do that? 229 00:09:26,934 --> 00:09:28,401 Yeah, I guess you could say, um, 230 00:09:28,401 --> 00:09:30,037 like, uh, um-- 231 00:09:30,037 --> 00:09:32,339 Oh, oh, I know! Maybe it's like, 232 00:09:32,339 --> 00:09:34,207 "Vasecto-me? 233 00:09:34,207 --> 00:09:36,476 More like vasecto-you!" Or--or something. 234 00:09:36,476 --> 00:09:37,978 [chuckles] 235 00:09:37,978 --> 00:09:41,314 He was probably like, "Knock, knock. Who's there? 236 00:09:41,314 --> 00:09:43,283 "Vasecta. 237 00:09:43,283 --> 00:09:44,952 "Vasecta who? 238 00:09:44,952 --> 00:09:48,689 "Uhh, vasecto-big fat guy with sweaty armpits 239 00:09:48,689 --> 00:09:51,925 and a bad beard." [chuckles] 240 00:09:53,526 --> 00:09:55,663 I host sex parties. 241 00:09:55,663 --> 00:09:58,265 [both chuckling] - Yeah. 242 00:09:58,265 --> 00:10:00,668 You have sex with other people on stage? 243 00:10:00,668 --> 00:10:02,636 - No, no. - No, no, no, 244 00:10:02,636 --> 00:10:05,505 I'm not that cool. [chuckles] 245 00:10:05,505 --> 00:10:06,874 I can show you. 246 00:10:06,874 --> 00:10:10,143 Basically, we host these parties 247 00:10:10,143 --> 00:10:13,346 where we sell sex toys. 248 00:10:13,346 --> 00:10:16,650 Nipple clamps, dildoes. 249 00:10:16,650 --> 00:10:18,952 He's like, "Okay, okay. 250 00:10:18,952 --> 00:10:20,553 "I'm sorry I didn't tell you 251 00:10:20,553 --> 00:10:22,856 I'm the king of discount butt plugs." 252 00:10:22,856 --> 00:10:24,057 [chuckles] - Yeah. 253 00:10:24,057 --> 00:10:25,759 Yeah, gotta make a living somehow. 254 00:10:25,759 --> 00:10:29,096 My comedy sucks. [chuckles] 255 00:10:29,096 --> 00:10:32,299 And I'm unattractive. [chuckles] 256 00:10:32,299 --> 00:10:34,501 My parents know about this. 257 00:10:34,501 --> 00:10:36,536 Here's a video right here. 258 00:10:36,536 --> 00:10:38,371 Uh, I'm confused, Butt-Head. 259 00:10:38,371 --> 00:10:40,173 So he's having sex parties 260 00:10:40,173 --> 00:10:43,243 and selling nipple clamps and butt plugs, 261 00:10:43,243 --> 00:10:45,412 and that's why he doesn't want her 262 00:10:45,412 --> 00:10:46,680 to meet his parents? 263 00:10:46,680 --> 00:10:48,816 [chuckles] 264 00:10:48,816 --> 00:10:51,919 His parents are proud of him. [chuckles] 265 00:10:51,919 --> 00:10:55,255 He comes from a long line of butt plug salesmen. 266 00:10:55,255 --> 00:10:57,324 [chuckles] 267 00:10:57,324 --> 00:10:59,927 Including my great- great-great grandfather, 268 00:10:59,927 --> 00:11:04,965 Alexander Buttploog. [chuckles] 269 00:11:04,965 --> 00:11:06,800 [with accent] He came over from the old country. 270 00:11:06,800 --> 00:11:08,601 [chuckles] 271 00:11:08,736 --> 00:11:10,904 Old Buttploogia. [chuckles] 272 00:11:10,904 --> 00:11:12,605 Bad, bad boy. [crowd laughing] 273 00:11:12,740 --> 00:11:15,475 When he came here, he didn't have a dildo in his pocket. 274 00:11:15,475 --> 00:11:17,177 [chuckles] 275 00:11:17,177 --> 00:11:20,748 Just a butt plug and a dream. [both chuckling] 276 00:11:20,748 --> 00:11:24,151 And it wasn't in his pocket. [chuckles] 277 00:11:25,819 --> 00:11:27,420 She's like, "Can we just address 278 00:11:27,420 --> 00:11:29,322 "the elephant in the room here? 279 00:11:29,322 --> 00:11:32,760 What's up with your sweaty, disgusting armpits?" 280 00:11:32,760 --> 00:11:34,361 [chuckles] - Yeah, yeah. 281 00:11:34,361 --> 00:11:36,830 Yeah, you've been sneaking around selling butt plugs 282 00:11:36,830 --> 00:11:39,066 when you should be, like, sneaking around 283 00:11:39,066 --> 00:11:41,434 selling anti-perspirants or something. 284 00:11:41,434 --> 00:11:42,970 [chuckles] 285 00:11:42,970 --> 00:11:44,905 For four years, you've dodged me 286 00:11:44,905 --> 00:11:46,907 meeting your parents, meeting your friends, 287 00:11:46,907 --> 00:11:48,108 going to half your comedy shows. 288 00:11:48,108 --> 00:11:49,642 'Cause they all know about this stuff. 289 00:11:49,777 --> 00:11:51,444 Okay, okay, but, um, 290 00:11:51,444 --> 00:11:53,313 I still don't completely understand. 291 00:11:53,313 --> 00:11:55,382 So, like, um-- so he's like, 292 00:11:55,382 --> 00:11:57,150 "I don't want you to meet my parents 293 00:11:57,150 --> 00:12:00,921 "until I tell you that I sell butt plugs. 294 00:12:00,921 --> 00:12:03,090 Then it'll be okay." [chuckles] 295 00:12:03,090 --> 00:12:04,825 His parents were probably like, 296 00:12:04,825 --> 00:12:06,526 "So you want us to meet your girlfriend? 297 00:12:06,526 --> 00:12:08,461 Well, how many butt plugs did she buy?" 298 00:12:08,461 --> 00:12:09,629 [both chuckle] 299 00:12:09,629 --> 00:12:11,564 "Wait, none? [chuckles] 300 00:12:11,564 --> 00:12:14,868 "Well, then what's in her butt right now? Nothing? 301 00:12:14,868 --> 00:12:17,037 I don't wanna meet her. Forget it. No." 302 00:12:17,037 --> 00:12:20,007 Gonna have to figure out a way to talk about this. 303 00:12:22,075 --> 00:12:23,811 But I can't imagine losing you. 304 00:12:23,811 --> 00:12:26,046 [both chuckle] 305 00:12:26,046 --> 00:12:29,182 - What? - Yeah. I sure can. 306 00:12:29,182 --> 00:12:31,251 And I'm hopeful for you both. 307 00:12:31,251 --> 00:12:33,887 Will you make me the luckiest man in the world 308 00:12:33,887 --> 00:12:35,989 and take my discount butt plug? 309 00:12:35,989 --> 00:12:39,159 [chuckles] 310 00:12:39,159 --> 00:12:41,829 [chuckles] You are one of us now. 311 00:12:41,829 --> 00:12:43,296 We're not losing a son, 312 00:12:43,296 --> 00:12:44,932 you're gaining a butt plug. 313 00:12:44,932 --> 00:12:47,267 [chuckles] 314 00:12:47,267 --> 00:12:49,236 It belonged to Carlos' grandmother 315 00:12:49,236 --> 00:12:51,071 until about ten minutes ago. 316 00:12:51,071 --> 00:12:53,540 [chuckles] But we want you to have it. 317 00:12:53,540 --> 00:12:55,675 [both chuckling] 318 00:12:55,675 --> 00:12:58,445 Yeah, yeah, you might wanna wash it first. 319 00:12:58,445 --> 00:13:01,081 And don't worry, that dog won't poop in the house. 320 00:13:01,081 --> 00:13:04,284 [chuckles] - Yeah, we've seen to that. 321 00:13:04,334 --> 00:13:08,884 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.