Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:00:49,468 --> 00:00:52,494
Once upon a time in the
land of Flutterfield,
3
00:00:52,570 --> 00:00:55,803
there lived a Butterfly Fairy
named Mariposa.
4
00:00:56,475 --> 00:00:58,500
She was the smartest fairy
in the land.
5
00:00:58,577 --> 00:01:00,909
She read every book
she could find.
6
00:01:01,112 --> 00:01:04,741
And the dashing Prince Carlos also
shared her love of reading.
7
00:01:06,151 --> 00:01:07,481
Then, one day,
8
00:01:07,552 --> 00:01:10,816
Mariposa discovered that the
magical lights in Flutterfield
9
00:01:10,922 --> 00:01:12,149
were growing dimmer.
10
00:01:12,222 --> 00:01:15,020
These lights protected Flutterfield
from the Skeezites,
11
00:01:15,092 --> 00:01:17,355
monsters who eat
Butterfly Fairies.
12
00:01:18,462 --> 00:01:20,452
The lights were going out
because Henna,
13
00:01:20,529 --> 00:01:24,090
an evil Butterfly Fairy, had poisoned
Queen Marabella,
14
00:01:24,166 --> 00:01:27,067
and it was the Queen's magic
that made the lights shine.
15
00:01:28,236 --> 00:01:31,900
So, Mariposa and her friends
flew to the Bewilderness
16
00:01:31,973 --> 00:01:33,771
on a quest for an antidote.
17
00:01:33,843 --> 00:01:38,175
But along the way, they faced peril
and danger of all kinds.
18
00:01:38,848 --> 00:01:41,315
When they finally arrived at the
Cave of Reflections,
19
00:01:41,384 --> 00:01:44,840
Mariposa proved her courage
and earned the antidote.
20
00:01:44,918 --> 00:01:45,976
When she did,
21
00:01:46,054 --> 00:01:49,046
her wings grew larger
and even more beautiful.
22
00:01:49,723 --> 00:01:51,954
Mariposa and her friends
returned to Flutterfield
23
00:01:52,026 --> 00:01:54,859
to discover the Skeezites
attacking the Royal Palace.
24
00:01:55,229 --> 00:01:59,131
Mariposa gave the antidote to the
Queen, who was instantly healed.
25
00:01:59,298 --> 00:02:03,428
The magical lights returned, forcing
Henna and the Skeezites to flee.
26
00:02:05,104 --> 00:02:08,665
Queen Marabella hailed Mariposa
and her friends as heroes,
27
00:02:08,741 --> 00:02:10,367
which they are to this day.
28
00:02:18,750 --> 00:02:20,717
Hey, Mariposa!
29
00:02:20,786 --> 00:02:22,083
Hello, Mariposa!
30
00:02:22,154 --> 00:02:23,142
Hi!
31
00:02:30,393 --> 00:02:32,021
Hey, Mariposa!
32
00:02:32,129 --> 00:02:33,390
Oh, hello!
33
00:02:33,697 --> 00:02:35,324
Morning, Mariposa.
Hi!
34
00:02:35,398 --> 00:02:36,388
Hey, Mariposa!
35
00:02:36,467 --> 00:02:37,524
Good morning.
36
00:02:37,600 --> 00:02:39,000
Thanks for the
suggestion on the book.
37
00:02:39,069 --> 00:02:41,469
Oh, no problem.
I'm glad you like it.
38
00:02:41,539 --> 00:02:43,437
Wait till you read the sequel.
39
00:02:43,572 --> 00:02:45,938
Mariposa. Excuse me.
40
00:02:46,241 --> 00:02:47,265
Yes.
41
00:02:47,342 --> 00:02:50,743
Sorry to bother you, but I was hoping
you might have a chance to say hello.
42
00:02:50,812 --> 00:02:52,110
My daughter's a big fan.
43
00:02:52,481 --> 00:02:53,708
Of mine?
44
00:02:53,781 --> 00:02:55,908
I know all about how
you and your friends
45
00:02:55,983 --> 00:02:59,111
got the big scary Skeezites
out of Flutterfield.
46
00:02:59,253 --> 00:03:02,745
Oh, it wasn't just me, there were
lots of fairies who helped.
47
00:03:02,823 --> 00:03:04,018
Willa helped.
48
00:03:05,159 --> 00:03:09,357
Is it true you've read every
book in Flutterfield?
49
00:03:09,730 --> 00:03:13,392
Well, not every one,
but there's still time.
50
00:03:14,302 --> 00:03:15,700
Will you sign my book?
51
00:03:16,970 --> 00:03:18,597
Really? Okay.
52
00:03:19,439 --> 00:03:22,202
And whenever you're looking
for a book recommendation,
53
00:03:22,274 --> 00:03:24,266
come by the Royal
Library in the palace.
54
00:03:24,577 --> 00:03:26,101
I'm there every day.
55
00:03:26,277 --> 00:03:29,714
I will, for sure!
Thanks so much, Mariposa!
56
00:03:29,982 --> 00:03:31,278
You're welcome.
57
00:03:31,349 --> 00:03:32,374
See you later.
58
00:03:32,451 --> 00:03:33,781
Bye!
59
00:03:34,353 --> 00:03:37,083
Hey! How come I never
get an autograph?
60
00:03:37,388 --> 00:03:39,288
Because you never have a pen!
61
00:03:39,657 --> 00:03:42,387
You must be the most
famous librarian ever.
62
00:03:42,560 --> 00:03:44,357
"Royal Historian. "
63
00:03:44,429 --> 00:03:46,692
And I chose the best
job in the world.
64
00:03:46,831 --> 00:03:51,096
I get to spend all day with the biggest
collection of books in Flutterfield.
65
00:03:51,468 --> 00:03:53,095
It's perfect.
66
00:04:02,546 --> 00:04:05,013
Easy, Zee.
I'm right here.
67
00:04:05,080 --> 00:04:06,069
What is it?
68
00:04:11,153 --> 00:04:13,280
The Queen?
Did she say why?
69
00:04:17,159 --> 00:04:20,992
That would be a surprise, since
it's not Mariposa's birthday.
70
00:04:21,128 --> 00:04:22,459
Let's go find out.
71
00:04:22,764 --> 00:04:23,889
Zee, lead the way!
72
00:04:53,892 --> 00:04:55,189
Zee!
73
00:04:55,860 --> 00:04:57,589
Huh?
74
00:05:01,465 --> 00:05:03,694
Mariposa.
Thank you for coming.
75
00:05:04,134 --> 00:05:05,965
Of course, Your Majesty.
76
00:05:06,537 --> 00:05:07,561
Prince Carlos.
77
00:05:07,805 --> 00:05:09,465
Good morning, Mariposa.
78
00:05:13,844 --> 00:05:15,471
Oh! Lord Gastrous.
79
00:05:18,247 --> 00:05:21,876
Mariposa, tell me, what do you
know about Crystal Fairies?
80
00:05:22,151 --> 00:05:24,483
The Crystal Fairies?
From Shimmervale?
81
00:05:24,654 --> 00:05:25,881
Crystal Fairies? Yuck!
82
00:05:25,955 --> 00:05:27,752
Well...
Huh?
83
00:05:27,857 --> 00:05:29,380
Their land is built
on an amazing
84
00:05:29,458 --> 00:05:31,948
natural energy source
called Crystallites,
85
00:05:32,026 --> 00:05:35,292
and the Crystallites heat and power
everything in their realm.
86
00:05:35,397 --> 00:05:37,796
See, Mother, I told you she'd be
the perfect choice.
87
00:05:37,933 --> 00:05:39,023
Hardly.
88
00:05:39,166 --> 00:05:42,067
She hasn't mentioned
that they're vicious, vile,
89
00:05:42,170 --> 00:05:45,264
and the sworn enemies
of the Butterfly Fairies.
90
00:05:45,340 --> 00:05:48,001
With all due respect,
Lord Gastrous,
91
00:05:48,075 --> 00:05:49,564
I don't believe
that to be true.
92
00:05:49,676 --> 00:05:51,075
Ah-ha! You see?
93
00:05:51,211 --> 00:05:52,508
Misinformation!
94
00:05:53,080 --> 00:05:56,845
I've been around long enough
to know who our enemies are.
95
00:05:57,049 --> 00:06:00,109
Mariposa, Crystal Fairies
are scary and cruel.
96
00:06:00,186 --> 00:06:01,346
Everyone knows that.
97
00:06:01,554 --> 00:06:04,044
Only because that's what
we've been led to believe.
98
00:06:04,156 --> 00:06:05,748
It's what's in our fairy tales.
99
00:06:06,191 --> 00:06:08,422
But the real history is different.
100
00:06:08,493 --> 00:06:09,551
Look.
101
00:06:11,730 --> 00:06:15,291
Centuries ago, Butterfly and
Crystal Fairies were allies.
102
00:06:15,467 --> 00:06:18,925
Then, the Crystal Fairy King
accused the Butterfly Fairies
103
00:06:19,136 --> 00:06:21,297
of trying to steal
their Crystallites.
104
00:06:21,372 --> 00:06:23,170
The Butterfly Fairies denied it,
105
00:06:23,241 --> 00:06:25,208
the Crystal Fairies
didn't believe them,
106
00:06:25,276 --> 00:06:28,040
and everyone got
angrier and angrier
107
00:06:28,112 --> 00:06:31,603
until the two sides declared
themselves eternal enemies,
108
00:06:31,715 --> 00:06:33,740
and vowed never
to have contact again.
109
00:06:34,384 --> 00:06:37,012
Okay, but what about the part
where the Crystal Fairies
110
00:06:37,086 --> 00:06:40,385
grind the Butterfly Fairies'
wings to make their bread?
111
00:06:40,622 --> 00:06:42,614
Where's the picture of that?
112
00:06:42,959 --> 00:06:45,189
You won't find it.
It never happened.
113
00:06:45,260 --> 00:06:46,784
Preposterous!
114
00:06:46,862 --> 00:06:51,299
Your Majesty, the girl has no
idea what she's talking about!
115
00:06:51,532 --> 00:06:52,693
But I do!
116
00:06:53,068 --> 00:06:54,091
Your Majesty,
117
00:06:54,168 --> 00:06:57,570
all the horrible stories about
Crystal Fairies are just that,
118
00:06:57,706 --> 00:06:58,934
stories.
119
00:06:59,806 --> 00:07:01,798
This is history.
120
00:07:02,075 --> 00:07:05,341
And it's exactly the thing on which
we should base our decisions.
121
00:07:05,413 --> 00:07:07,643
Research, not hearsay.
122
00:07:07,882 --> 00:07:08,871
I'm convinced.
123
00:07:09,249 --> 00:07:11,513
Mariposa, you shall
leave for Shimmervale
124
00:07:11,584 --> 00:07:13,575
as Flutterfield's
Royal Ambassador.
125
00:07:14,054 --> 00:07:16,522
You will live with the Royal Family
for one week,
126
00:07:16,589 --> 00:07:17,647
and prove that...
127
00:07:17,724 --> 00:07:20,420
...Butterfly Fairies and Crystal
Fairies can be friends.
128
00:07:20,493 --> 00:07:22,016
Huh?
What?
129
00:07:22,161 --> 00:07:23,924
But Crystal Fairies are dangerous!
130
00:07:24,263 --> 00:07:25,697
If Mariposa goes there,
she'll be...
131
00:07:25,765 --> 00:07:27,699
Welcomed as an honored guest.
132
00:07:27,867 --> 00:07:30,060
That's what King Regellius
assures me.
133
00:07:30,134 --> 00:07:32,899
The Crystal Fairies will love you,
Mariposa. I know it.
134
00:07:33,138 --> 00:07:35,867
But, who will look after
the Royal Library?
135
00:07:36,007 --> 00:07:37,440
Willa can manage that.
136
00:07:37,674 --> 00:07:38,699
She can?
137
00:07:38,776 --> 00:07:39,799
I can?
138
00:07:41,112 --> 00:07:43,376
Of course she can.
And I will help also.
139
00:07:44,214 --> 00:07:45,375
I...
140
00:07:46,016 --> 00:07:47,414
I'm sorry. I can't.
141
00:07:48,919 --> 00:07:50,682
Your Majesty.
142
00:08:04,000 --> 00:08:05,763
Mariposa!
143
00:08:31,058 --> 00:08:33,322
Ah, Willa told me
I'd find you here.
144
00:08:34,160 --> 00:08:35,651
Hello, Carlos.
145
00:08:37,497 --> 00:08:38,486
Ooh!
146
00:08:39,065 --> 00:08:40,965
Why won't you go
to Shimmervale?
147
00:08:41,234 --> 00:08:43,758
I don't think
I'm ambassador material.
148
00:08:44,202 --> 00:08:46,295
Oh, but you are
the smartest fairy I know.
149
00:08:46,406 --> 00:08:48,202
You've read every book
on Shimmervale.
150
00:08:48,273 --> 00:08:50,070
Yeah, I'm great with books.
151
00:08:50,142 --> 00:08:52,701
But making peace
with the Crystal Fairies?
152
00:08:53,010 --> 00:08:54,569
I can't do that.
153
00:08:54,745 --> 00:08:56,212
But I know you'll win them over.
154
00:08:56,548 --> 00:08:57,912
But what if I don't?
155
00:08:57,982 --> 00:09:00,644
What if I say or do the wrong thing?
156
00:09:01,153 --> 00:09:02,744
What if I make things worse?
157
00:09:02,987 --> 00:09:06,251
You won't. We all believe in you.
Just be yourself.
158
00:09:06,423 --> 00:09:10,085
And remember, the best way to
make a friend, is to be a friend.
159
00:09:11,195 --> 00:09:12,422
Hmm.
160
00:09:12,529 --> 00:09:15,520
Oh! I almost forgot. My mother
asked me to give this to you.
161
00:09:16,232 --> 00:09:17,357
Ooh.
162
00:09:20,636 --> 00:09:22,002
It's beautiful.
163
00:09:22,571 --> 00:09:23,766
It's a Flutter Flower.
164
00:09:23,839 --> 00:09:26,637
It's made from the most
precious magic of Flutterfield.
165
00:09:26,775 --> 00:09:29,573
Whenever you have doubts,
just take it out
166
00:09:29,745 --> 00:09:32,008
and it will remind you of us.
167
00:09:33,815 --> 00:09:35,009
I'll go.
168
00:09:35,083 --> 00:09:37,209
Please, thank
the Queen for me.
169
00:09:38,151 --> 00:09:40,517
You'll be welcomed on the
outskirts of Shimmervale.
170
00:09:40,587 --> 00:09:42,714
Guess I'll see you
when I get back, then.
171
00:09:43,123 --> 00:09:44,385
Bye, Carlos.
172
00:09:44,858 --> 00:09:46,053
Goodbye.
173
00:09:46,159 --> 00:09:47,421
And good luck!
174
00:09:48,496 --> 00:09:50,019
Goodbye!
Goodbye!
175
00:09:54,501 --> 00:09:57,594
Okay, Mondays, the new
manuscripts come in.
176
00:09:57,670 --> 00:10:00,798
On Tuesdays and Thursdays,
you need to lead the guided tours.
177
00:10:01,073 --> 00:10:03,940
On Wednesdays, the tapestries
get touched up and cleaned,
178
00:10:04,009 --> 00:10:06,500
and on Fridays,
we read to the elderly.
179
00:10:07,246 --> 00:10:08,405
Did you get all that?
180
00:10:08,479 --> 00:10:10,072
Yes. I think so.
181
00:10:10,248 --> 00:10:13,410
Uh, what was that thing you said?
After "Monday"?
182
00:10:13,718 --> 00:10:15,912
There! Is there
anything I forgot?
183
00:10:17,055 --> 00:10:19,353
Um... Your clothes?
184
00:10:19,857 --> 00:10:21,723
Oh, right.
185
00:10:22,326 --> 00:10:23,417
Hmm.
186
00:10:23,660 --> 00:10:24,649
I'm on it.
187
00:10:33,703 --> 00:10:35,000
Oh, Zee.
188
00:10:49,618 --> 00:10:50,778
Come on!
189
00:11:05,065 --> 00:11:06,223
Piece of cake.
190
00:11:06,700 --> 00:11:08,998
Thanks.
Wish me luck.
191
00:11:09,503 --> 00:11:10,662
Be careful, okay?
192
00:11:11,037 --> 00:11:12,062
I will!
193
00:11:13,506 --> 00:11:14,837
Good luck.
194
00:11:15,007 --> 00:11:16,908
Okay, Zee, we're ready to go!
195
00:11:17,410 --> 00:11:18,433
Zee?
196
00:11:19,245 --> 00:11:21,611
Looks like one of your books
doesn't want to go.
197
00:11:21,714 --> 00:11:22,702
Zee.
198
00:11:22,881 --> 00:11:25,406
You're not afraid of the
Crystal Fairies, are you?
199
00:11:26,451 --> 00:11:27,611
Mmm-mmm.
200
00:11:28,320 --> 00:11:29,343
Mmm-hmm.
201
00:11:29,421 --> 00:11:31,148
Zee, it'll be fine.
202
00:11:31,255 --> 00:11:34,782
There are no stories about
Crystal Fairies eating puffballs.
203
00:11:35,927 --> 00:11:37,689
Come on. Let's go
have an adventure!
204
00:12:02,085 --> 00:12:03,210
Ooh.
205
00:12:08,189 --> 00:12:09,281
Yay!
206
00:12:21,936 --> 00:12:23,459
Hello?
207
00:12:24,738 --> 00:12:26,102
Boo!
208
00:12:31,177 --> 00:12:32,769
Huh?
209
00:13:27,096 --> 00:13:29,153
Shimmervale; A History says,
210
00:13:29,263 --> 00:13:32,289
"Diplomats to Shimmervale
receive a grand welcome,
211
00:13:32,367 --> 00:13:35,665
"including a parade, marching band,
and fireworks. "
212
00:13:35,736 --> 00:13:36,633
Ooh.
213
00:13:37,063 --> 00:13:38,091
Ooh.
214
00:13:51,016 --> 00:13:52,745
This is the meeting spot, Zee!
215
00:14:02,795 --> 00:14:05,319
Hmm, we're right on time.
216
00:14:08,399 --> 00:14:10,390
Huh? Hmm.
217
00:14:17,241 --> 00:14:18,538
Is someone there?
218
00:14:21,812 --> 00:14:22,801
Hello?
219
00:14:25,015 --> 00:14:26,003
Don't hurt me!
220
00:14:27,049 --> 00:14:28,710
Of course we won't hurt you.
221
00:14:29,285 --> 00:14:32,551
I'm Mariposa, from Flutterfield,
and this is Zee.
222
00:14:34,223 --> 00:14:36,748
You're not going to hypnotize
me with your wicked magic,
223
00:14:36,858 --> 00:14:39,191
then lure me back to your dark,
dismal cave and...
224
00:14:40,695 --> 00:14:42,720
Um... No.
225
00:14:43,466 --> 00:14:45,456
Oh, goody!
I'm Talayla.
226
00:14:46,034 --> 00:14:49,025
Your butterfly wings
are so beautiful!
227
00:14:49,204 --> 00:14:50,865
Thanks, I like yours too.
228
00:14:51,338 --> 00:14:52,362
Ooh!
229
00:14:52,440 --> 00:14:53,839
Look! How cute.
230
00:14:53,907 --> 00:14:55,704
Is that your war beast?
231
00:14:56,543 --> 00:14:57,805
War beast?
232
00:14:57,878 --> 00:14:59,072
No.
233
00:14:59,313 --> 00:15:00,939
Then, yay! How cute!
234
00:15:03,584 --> 00:15:07,349
So, is this the grand welcome?
235
00:15:12,357 --> 00:15:13,949
Oh, that. Sorry.
236
00:15:14,025 --> 00:15:16,085
The flying band was too afraid
to come meet you.
237
00:15:18,498 --> 00:15:19,987
Ah. It's okay.
238
00:15:20,133 --> 00:15:21,157
Huh?
239
00:15:24,802 --> 00:15:28,102
Come on. I'll show you both
all around Shimmervale!
240
00:15:28,472 --> 00:15:30,406
I mean...
241
00:15:30,509 --> 00:15:32,942
In the name of his
Royal King Regellius,
242
00:15:33,043 --> 00:15:37,640
it is my privilege to give you an
official tour of our fair land.
243
00:15:38,115 --> 00:15:39,706
Let's go!
244
00:15:43,820 --> 00:15:44,808
Meh.
245
00:15:48,658 --> 00:15:51,490
Welcome to Shimmervale City.
246
00:16:03,438 --> 00:16:04,666
Ooh!
247
00:16:10,011 --> 00:16:12,410
And I see every
roof has a Crystallite,
248
00:16:12,915 --> 00:16:15,348
the main source of heat and
power here in Shimmer...
249
00:16:15,450 --> 00:16:17,246
That's my line.
250
00:16:17,317 --> 00:16:18,443
Sorry.
251
00:16:18,518 --> 00:16:21,510
As you can see, every roof
has a Crystallite,
252
00:16:21,721 --> 00:16:24,451
the main source of heat and power
here in Shimmervale.
253
00:16:24,557 --> 00:16:26,185
It's a Butterfly Fairy!
254
00:16:31,313 --> 00:16:32,152
Hmm?
255
00:16:32,598 --> 00:16:33,963
Follow me.
256
00:16:34,433 --> 00:16:36,628
Next stop, GlowWater Falls!
257
00:16:37,368 --> 00:16:38,358
Wait.
258
00:16:43,676 --> 00:16:44,868
Here it is.
259
00:16:44,942 --> 00:16:46,308
Historians say this...
260
00:16:46,377 --> 00:16:47,469
Historians say
261
00:16:47,544 --> 00:16:51,208
this is where Shimmervale's first
residents discovered Crystallites.
262
00:16:51,682 --> 00:16:53,014
Wow!
263
00:16:54,918 --> 00:16:58,820
I never thought I'd say this,
but pictures don't do it justice.
264
00:16:59,723 --> 00:17:01,623
Yup. It's why
we end the tour here.
265
00:17:05,662 --> 00:17:07,322
Zee? Are you okay?
266
00:17:10,232 --> 00:17:13,202
Aw, am I going too fast for you,
little puffer?
267
00:17:16,272 --> 00:17:19,105
And now to the palace,
where you'll be staying.
268
00:17:21,977 --> 00:17:23,467
Come on.
269
00:17:33,587 --> 00:17:35,020
Wow.
270
00:17:43,696 --> 00:17:46,426
The castle was built
over 4,000 years ago
271
00:17:46,499 --> 00:17:48,797
under the reign of
King Fremulous the Fourth.
272
00:17:50,303 --> 00:17:54,466
His wife, Queen Safrila, designed
much of what we still see today.
273
00:17:57,376 --> 00:17:58,435
Hey!
274
00:17:58,511 --> 00:17:59,568
Huh?
275
00:18:01,713 --> 00:18:03,077
Up here!
276
00:18:09,720 --> 00:18:10,708
Hi.
277
00:18:15,993 --> 00:18:17,550
Anu! You're scaring her!
278
00:18:19,729 --> 00:18:22,061
Ah, you're Mariposa, aren't you?
279
00:18:22,132 --> 00:18:23,428
The Butterfly Fairy?
280
00:18:23,534 --> 00:18:25,466
Yes.
I'm Catania.
281
00:18:25,535 --> 00:18:29,698
Oh, it must be so terrifying,
flying across Fairytopia to get here.
282
00:18:30,105 --> 00:18:31,697
Were you scared?
283
00:18:32,207 --> 00:18:34,869
Scared? I don't know,
it was more...
284
00:18:34,944 --> 00:18:37,276
Catania, away from the window!
285
00:18:37,579 --> 00:18:40,571
Ah, I've got to go.
Nice to meet you.
286
00:18:41,983 --> 00:18:43,245
Welcome to the kingdom.
287
00:18:46,888 --> 00:18:47,877
Hey!
288
00:18:54,261 --> 00:18:55,694
There you are.
289
00:18:55,762 --> 00:18:58,525
I thought I lost another
visitor on the tour.
290
00:18:58,732 --> 00:19:00,289
I'll never live that down.
291
00:19:00,433 --> 00:19:02,367
Anyhoo, let's show
you to your room.
292
00:19:05,104 --> 00:19:06,629
Zee! Come on!
293
00:19:20,352 --> 00:19:21,751
Ooh!
294
00:19:24,889 --> 00:19:25,912
Yo!
295
00:19:26,891 --> 00:19:27,879
Tah-dah!
296
00:19:28,926 --> 00:19:29,916
Cuckoo!
297
00:19:36,667 --> 00:19:37,998
And now...
298
00:19:38,836 --> 00:19:40,359
Tah-dah!
299
00:19:44,474 --> 00:19:45,872
Wow!
300
00:19:48,177 --> 00:19:49,405
It's...
301
00:19:52,147 --> 00:19:53,671
I decorated it myself.
302
00:19:53,749 --> 00:19:56,513
Really interesting.
303
00:19:57,419 --> 00:20:00,876
I based it on everything we Crystal
Fairies know about Butterfly Fairies.
304
00:20:01,389 --> 00:20:03,880
That was thoughtful.
305
00:20:04,226 --> 00:20:06,455
Do the trees in Flutterfield
really come alive,
306
00:20:06,527 --> 00:20:08,461
snatch the fairies in midair,
and devour them?
307
00:20:08,596 --> 00:20:10,029
What? No!
308
00:20:10,530 --> 00:20:11,828
These don't do that, do they?
309
00:20:11,899 --> 00:20:14,560
Nah, I couldn't figure out how
to make it work.
310
00:20:17,838 --> 00:20:21,169
I did put in hidden thorns, though!
311
00:20:21,240 --> 00:20:22,868
Just like home.
312
00:20:28,447 --> 00:20:31,143
And now it is my
extreme pleasure
313
00:20:31,216 --> 00:20:34,584
to invite you to meet
His Royal Highness King Regellius,
314
00:20:34,653 --> 00:20:36,917
and the Royal Princess Catania.
315
00:20:38,156 --> 00:20:39,680
Unless you want to stay here
and freshen up,
316
00:20:39,757 --> 00:20:41,088
you know, where it's familiar?
317
00:20:41,159 --> 00:20:44,560
No, uh, we would be honored to meet
the king and princess.
318
00:20:57,307 --> 00:20:58,467
Ready to meet the king?
319
00:20:58,709 --> 00:21:00,074
I think so.
320
00:21:04,548 --> 00:21:06,537
Please welcome Mariposa,
321
00:21:06,817 --> 00:21:10,149
Royal Ambassador
from Flutterfield!
322
00:21:19,361 --> 00:21:24,195
I introduce King Regellius and
Princess Catania of Shimmervale!
323
00:21:27,202 --> 00:21:28,190
Hey!
324
00:21:28,836 --> 00:21:29,963
"Hey"?
325
00:21:30,170 --> 00:21:33,037
Is that how you address
the Princess of Shimmervale?
326
00:21:33,340 --> 00:21:35,933
No. I, uh...
327
00:21:36,008 --> 00:21:39,307
I believe in Flutterfield it's
actually a term of deep respect.
328
00:21:39,780 --> 00:21:40,837
Isn't that right?
329
00:21:41,646 --> 00:21:44,080
Yes! Yes, it is.
330
00:21:45,485 --> 00:21:47,680
"Hey," Your Majesties.
331
00:21:48,054 --> 00:21:49,111
Hey.
332
00:21:51,556 --> 00:21:52,750
Hey.
333
00:21:53,625 --> 00:21:54,786
Hey.
334
00:21:57,729 --> 00:21:59,424
Is that thing growling at me?
335
00:21:59,698 --> 00:22:02,223
A beastly, "How are you?"
in Flutterfield.
336
00:22:02,601 --> 00:22:03,794
I see.
337
00:22:08,305 --> 00:22:09,430
Cuckoo!
338
00:22:10,274 --> 00:22:13,765
Clearly I have much to learn about
Butterfly Fairy customs.
339
00:22:14,912 --> 00:22:16,742
Let's repair to the
terrace for tea.
340
00:22:22,785 --> 00:22:24,720
Madam Ambassador.
341
00:22:28,690 --> 00:22:29,816
Come on, Sylvie.
342
00:22:35,397 --> 00:22:36,420
Hmm.
343
00:23:08,028 --> 00:23:09,550
Hey! Watch where
you're going!
344
00:23:09,627 --> 00:23:11,152
You almost made me
spill my smoothie.
345
00:23:12,798 --> 00:23:15,129
Carlos!
Good morning!
346
00:23:15,501 --> 00:23:17,365
It's afternoon, actually.
347
00:23:17,735 --> 00:23:19,497
Oops. I slept in.
348
00:23:20,004 --> 00:23:22,734
Then I stopped by Fluter's Bakery
for some Poof Pastries.
349
00:23:22,807 --> 00:23:23,795
Breakie?
350
00:23:24,142 --> 00:23:25,473
It's lunchtime.
351
00:23:26,411 --> 00:23:27,604
Oh.
352
00:23:27,678 --> 00:23:29,373
No breakfast for you then.
353
00:23:32,649 --> 00:23:33,843
Now, let's see.
354
00:23:33,917 --> 00:23:36,181
Today's shipment of books
has already come in.
355
00:23:36,253 --> 00:23:38,278
Check!
Inventory new books.
356
00:23:42,758 --> 00:23:45,226
This could take a while.
357
00:23:59,406 --> 00:24:00,669
Hmm.
358
00:24:07,614 --> 00:24:12,642
So, to defeat the Skeezites, your people
must be trained as warriors from birth.
359
00:24:12,753 --> 00:24:13,777
Oh, no.
360
00:24:13,854 --> 00:24:15,287
We're not warriors.
361
00:24:15,355 --> 00:24:19,086
I mean, we have warriors,
but we're a very peaceful people.
362
00:24:19,358 --> 00:24:20,348
More tea?
363
00:24:20,426 --> 00:24:21,450
Please.
364
00:24:21,527 --> 00:24:25,189
But I was under the impression
Butterfly Fairies were built for battle.
365
00:24:25,331 --> 00:24:29,391
The armored scales,
the vice-like pincers, the fire breath!
366
00:24:29,968 --> 00:24:31,993
Fire breath? Um...
367
00:24:32,070 --> 00:24:34,095
Ah... We actually don't
have any of those.
368
00:24:35,006 --> 00:24:36,099
Hmm.
369
00:24:42,847 --> 00:24:45,372
I love how the Crystallites
shimmer in the sun.
370
00:24:45,449 --> 00:24:46,643
Don't touch that!
371
00:24:47,217 --> 00:24:50,277
The Crystallites are only to
be touched by Crystal Fairies!
372
00:24:50,788 --> 00:24:52,515
Oh! Of course.
373
00:24:54,291 --> 00:24:56,384
I'm sorry, if I could just...
374
00:24:56,692 --> 00:24:57,990
Oh, excuse me.
375
00:24:58,094 --> 00:24:59,390
My word!
376
00:24:59,595 --> 00:25:00,995
Oh, no!
377
00:25:06,669 --> 00:25:07,692
Oh!
378
00:25:09,438 --> 00:25:12,167
I'm so sorry.
This is awful.
379
00:25:12,240 --> 00:25:13,401
Let me help.
380
00:25:13,475 --> 00:25:14,668
Ooh! My bad.
381
00:25:14,876 --> 00:25:16,002
Oh, sorry!
382
00:25:19,914 --> 00:25:21,745
Ah.
383
00:25:22,416 --> 00:25:23,975
Here, allow me.
384
00:25:25,152 --> 00:25:26,176
Thank you.
385
00:25:26,853 --> 00:25:28,184
Oh!
386
00:25:28,322 --> 00:25:29,653
Did I get you?
387
00:25:29,722 --> 00:25:30,747
Here, let me see.
388
00:25:30,825 --> 00:25:32,984
Please.
I prefer you didn't!
389
00:25:35,696 --> 00:25:40,132
Perhaps, Madam Ambassador,
it would be best if you simply sat down.
390
00:25:42,001 --> 00:25:44,730
And moved a bit farther
back from the table.
391
00:25:45,871 --> 00:25:47,997
Of course, Your Majesty.
392
00:25:49,441 --> 00:25:51,466
Perhaps, just a little farther.
393
00:25:53,512 --> 00:25:54,670
A bit more...
394
00:25:56,548 --> 00:25:57,605
More.
395
00:25:58,817 --> 00:26:00,249
Teeny bit farther.
396
00:26:01,852 --> 00:26:02,841
Perfect.
397
00:26:03,921 --> 00:26:05,890
I'm sorry. What?
398
00:26:06,390 --> 00:26:08,152
I said, thank you!
399
00:26:14,931 --> 00:26:16,194
Oh, no!
400
00:26:17,467 --> 00:26:20,401
This Royal Tea is over!
401
00:26:21,237 --> 00:26:22,328
Come, Catania!
402
00:26:28,577 --> 00:26:31,478
Well, that went better than expected.
Don't you think?
403
00:26:47,160 --> 00:26:49,287
Now is the time, Boris.
404
00:26:49,496 --> 00:26:52,090
Eight years of
planning my revenge.
405
00:26:52,232 --> 00:26:56,896
Eight years to hone my magic
and become even more powerful.
406
00:26:56,970 --> 00:26:59,494
Eight years of talk
and no action.
407
00:26:59,572 --> 00:27:01,335
When are we gonna get
to the revenging?
408
00:27:01,740 --> 00:27:03,833
Silence!
I need to concentrate.
409
00:27:13,719 --> 00:27:14,742
Yes.
410
00:27:14,819 --> 00:27:18,346
Yes! Look at it!
It's beautiful!
411
00:27:18,423 --> 00:27:19,514
Beautiful?
412
00:27:19,590 --> 00:27:22,558
Personally, I prefer things
to be shinier, you know?
413
00:27:22,693 --> 00:27:24,956
Sparkly, like a piece of jewelry,
414
00:27:25,063 --> 00:27:26,360
or a lake!
415
00:27:26,431 --> 00:27:29,831
That's really shiny,
with sun sparkling...
416
00:27:29,900 --> 00:27:32,060
Beautiful because it's
completely destroyed!
417
00:27:39,375 --> 00:27:42,401
Soon all of Shimmervale's
Crystallites
418
00:27:42,478 --> 00:27:45,241
will have had
their final glow.
419
00:28:15,208 --> 00:28:16,368
Can't sleep, Zee?
420
00:28:18,810 --> 00:28:20,539
I know. I couldn't
sleep either.
421
00:28:21,714 --> 00:28:24,148
There's just so much more to learn
about Shimmervale.
422
00:28:24,217 --> 00:28:26,115
I can't have anymore
tea disasters.
423
00:28:29,888 --> 00:28:30,912
Hmm.
424
00:28:30,988 --> 00:28:34,322
It says here that outsiders are forbidden
to touch a Crystallite,
425
00:28:34,726 --> 00:28:36,386
especially the Heartstone,
426
00:28:36,595 --> 00:28:39,461
which is the most powerful Crystallite
in Shimmervale.
427
00:28:39,797 --> 00:28:42,062
That's why the king
was so upset at tea.
428
00:28:45,568 --> 00:28:47,434
Sorry, Zee,
429
00:28:47,670 --> 00:28:49,036
but I'm not tired
430
00:28:49,106 --> 00:28:51,904
and this light just makes
me feel like I'm at home.
431
00:28:53,675 --> 00:28:55,109
Hey!
432
00:28:55,478 --> 00:28:56,706
Why, you...
433
00:28:57,080 --> 00:28:58,068
Oh!
434
00:29:11,727 --> 00:29:13,625
Good morning.
435
00:29:13,961 --> 00:29:15,155
Mariposa?
436
00:29:17,298 --> 00:29:18,286
Whoa!
437
00:29:21,269 --> 00:29:23,736
Ready for your introduction to the
people of Shimmervale?
438
00:29:23,970 --> 00:29:25,131
Huh?
Huh?
439
00:29:25,206 --> 00:29:27,173
We don't want to keep the king and
princess waiting,
440
00:29:27,407 --> 00:29:30,137
not to mention an entire kingdom
of Crystal Fairies!
441
00:29:30,477 --> 00:29:32,036
I'll never live that down.
442
00:29:32,879 --> 00:29:34,346
One minute!
443
00:29:40,486 --> 00:29:42,181
Come on.
444
00:29:59,537 --> 00:30:03,267
Mariposa, before our conversation was
interrupted yesterday,
445
00:30:03,507 --> 00:30:06,066
you were about to enlighten me as to
your weapons training
446
00:30:06,143 --> 00:30:07,667
and hand-to-hand
combat skills.
447
00:30:08,178 --> 00:30:09,770
Combat skills?
448
00:30:10,080 --> 00:30:13,174
Yes, the ones you used to fight the
Skeezites, of course.
449
00:30:13,683 --> 00:30:17,141
Oh. Well, it never really
came down to "battle. "
450
00:30:17,653 --> 00:30:19,415
Rayla, Rayna
and I met Zinzie,
451
00:30:19,755 --> 00:30:21,381
and then we all flew
to the Bewilderness,
452
00:30:21,456 --> 00:30:23,788
where we found clues
leading us to the mermaids
453
00:30:23,858 --> 00:30:25,689
who told us to fly east to the
Cave of Reflection...
454
00:30:25,760 --> 00:30:28,160
If you don't want to
tell me, just say so!
455
00:30:29,264 --> 00:30:31,697
I'm sorry, I'm not
trying to be evasive.
456
00:30:33,902 --> 00:30:35,698
Shimmervale City,
Your Highness.
457
00:30:43,343 --> 00:30:48,713
Please welcome Mariposa,
Royal Ambassador from Flutterfield!
458
00:30:56,989 --> 00:30:59,582
Well, it looks like
everyone is busy today.
459
00:31:00,760 --> 00:31:02,659
We're not busy!
460
00:31:04,796 --> 00:31:07,959
Well, it appears
my subjects are
461
00:31:08,166 --> 00:31:09,564
preoccupied.
462
00:31:10,068 --> 00:31:11,466
No, we're not!
463
00:31:12,604 --> 00:31:13,592
Oh!
464
00:31:13,672 --> 00:31:15,434
Your crown!
465
00:31:17,441 --> 00:31:18,839
She's attacking the King!
466
00:31:22,579 --> 00:31:23,807
I'm sorry!
467
00:31:24,347 --> 00:31:25,939
Your crown,
Your Majesty.
468
00:31:27,384 --> 00:31:30,547
Perhaps you beat the Skeezites by
tripping over them.
469
00:31:42,030 --> 00:31:44,055
There will be more
people here tomorrow.
470
00:31:44,299 --> 00:31:45,426
I'm sure of it.
471
00:31:45,500 --> 00:31:46,933
No, there won't!
472
00:31:50,372 --> 00:31:53,670
We're flying. We're flying.
We're flying.
473
00:31:59,712 --> 00:32:02,945
And mother thought two years in
art school was a waste of time.
474
00:32:04,051 --> 00:32:06,042
And we're stopping.
475
00:32:09,388 --> 00:32:11,481
A long time ago,
I forget how long,
476
00:32:11,558 --> 00:32:14,923
our fairy forefathers built Flutterfield
on top of a putrid swamp.
477
00:32:14,993 --> 00:32:16,325
Ah, but Miss?
478
00:32:16,461 --> 00:32:20,990
It says that Flutterfield was built
on a magnificent and exquisite garden.
479
00:32:22,601 --> 00:32:23,897
Yeah. Moving on.
480
00:32:23,968 --> 00:32:27,734
Okay, over here you'll see our
resident mural
481
00:32:28,440 --> 00:32:31,273
guy painting some
kind of picture?
482
00:32:31,542 --> 00:32:32,531
Ooh!
483
00:32:33,678 --> 00:32:36,840
Willa, you're not supposed to bring
the visitors back here.
484
00:32:37,113 --> 00:32:39,981
Please stand back,
this is a very fragile...
485
00:32:44,087 --> 00:32:45,282
...tapestry.
486
00:32:45,622 --> 00:32:47,055
Okay, people.
We're flying, we're flying.
487
00:32:47,123 --> 00:32:48,887
You're not very
good at this, are you?
488
00:32:48,958 --> 00:32:50,391
When's Mariposa coming back?
489
00:32:50,460 --> 00:32:51,893
Can I get a refund?
490
00:33:04,972 --> 00:33:05,962
Huh?
491
00:33:10,277 --> 00:33:11,836
Good morning, Zee!
492
00:33:13,948 --> 00:33:15,916
Ow, ow, ow.
493
00:33:16,183 --> 00:33:18,083
Today will be better, Zee.
494
00:33:19,019 --> 00:33:20,315
Oh!
495
00:33:21,122 --> 00:33:22,782
I just know it!
496
00:33:23,657 --> 00:33:25,248
Good morning!
497
00:33:25,357 --> 00:33:27,417
Here's your dress.
498
00:33:29,261 --> 00:33:30,524
My dress?
499
00:33:30,930 --> 00:33:34,387
The king has asked me to invite
you to the Annual Crystal Ball.
500
00:33:34,733 --> 00:33:36,598
Crystal Ball?
What's that?
501
00:33:37,002 --> 00:33:39,232
Just the biggest
social event of the year.
502
00:33:39,605 --> 00:33:41,698
Everyone comes to
the palace to celebrate!
503
00:33:42,073 --> 00:33:43,405
That's perfect.
504
00:33:43,474 --> 00:33:45,965
I'll win over the
citizens of Shimmervale
505
00:33:46,044 --> 00:33:48,342
and the king will see that
we can all get along.
506
00:33:48,947 --> 00:33:50,378
Do you know where
I can find the king?
507
00:33:50,949 --> 00:33:52,915
I want to thank him
for the invitation.
508
00:34:02,626 --> 00:34:05,925
Now where is my
third flying battalion?
509
00:34:07,463 --> 00:34:08,953
Ah, yes. Thank you.
510
00:34:10,166 --> 00:34:12,691
When you're responsible
for the kingdom, Catania,
511
00:34:12,767 --> 00:34:15,362
it will be important that
you position your guards
512
00:34:15,438 --> 00:34:19,237
at all the strategic locations from
which an enemy could attack.
513
00:34:19,674 --> 00:34:20,903
Oh, yes.
514
00:34:21,076 --> 00:34:22,303
Mmm-hmm.
515
00:34:23,712 --> 00:34:24,904
Your Majesty!
516
00:34:25,679 --> 00:34:27,147
Oh, Mariposa.
517
00:34:27,482 --> 00:34:31,248
Your Highness, thank you for
the invitation. I'm very honored.
518
00:34:31,820 --> 00:34:34,652
I wanted to know
if you want me to, well,
519
00:34:34,755 --> 00:34:36,347
address your
subjects at the ball.
520
00:34:36,724 --> 00:34:38,452
I bring greetings
from Queen Marabella,
521
00:34:38,525 --> 00:34:39,821
and I could simply say
522
00:34:39,892 --> 00:34:42,725
that everyone in Flutterfield
sends their good wishes.
523
00:34:48,234 --> 00:34:50,633
Let's see how it goes
at the ball, Mariposa,
524
00:34:50,702 --> 00:34:52,603
and perhaps you can
address the people.
525
00:34:53,171 --> 00:34:54,696
Thank you, Your Majesty.
526
00:35:03,548 --> 00:35:05,139
Zee! No!
527
00:35:06,184 --> 00:35:07,173
Oh, no!
528
00:35:09,887 --> 00:35:11,650
Now, look at what
you've done!
529
00:35:11,755 --> 00:35:14,383
I'm so sorry. Here,
let me help you pick those up.
530
00:35:18,027 --> 00:35:21,657
Honestly, I'm not even sure why
I agreed to this arrangement.
531
00:35:21,831 --> 00:35:23,629
Father, it was an accident.
532
00:35:24,235 --> 00:35:25,462
And those wings!
533
00:35:25,767 --> 00:35:27,065
They're a menace!
534
00:35:27,402 --> 00:35:28,870
Can't you do
anything about them?
535
00:35:29,472 --> 00:35:30,870
Do anything?
536
00:35:31,341 --> 00:35:34,538
Um, I guess I...
537
00:35:42,084 --> 00:35:44,051
Better.
Keep them that way.
538
00:35:45,987 --> 00:35:48,012
I'm sorry.
It's just he...
539
00:35:48,321 --> 00:35:49,482
Hmm.
540
00:35:49,557 --> 00:35:50,887
I'll talk to him.
541
00:35:51,158 --> 00:35:52,147
Father!
542
00:35:53,728 --> 00:35:55,218
Keep them this way?
543
00:35:56,197 --> 00:35:58,130
Ow.
544
00:35:58,198 --> 00:36:00,029
That could be difficult.
545
00:36:13,947 --> 00:36:15,846
You wanted to see me,
Your Majesty?
546
00:36:16,015 --> 00:36:17,641
Oh, yes.
547
00:36:18,049 --> 00:36:21,040
I want you to stay close to Mariposa
at the ball, Talayla.
548
00:36:21,353 --> 00:36:25,651
It's our most important celebration and
I don't want anything to go wrong.
549
00:36:26,392 --> 00:36:27,414
Yes, Sire.
550
00:36:29,961 --> 00:36:33,487
You see, Boris?
Patience is a virtue.
551
00:36:33,831 --> 00:36:37,027
Everyone in Shimmervale,
all in one place.
552
00:36:37,234 --> 00:36:40,533
Sharpen your talons,
my friend. We go tonight.
553
00:36:41,003 --> 00:36:44,735
Oh, I'm a-sharpenin'.
I'm a-sharpenin'.
554
00:37:02,624 --> 00:37:03,783
Sorry.
555
00:37:15,435 --> 00:37:16,734
Oh!
556
00:37:17,738 --> 00:37:19,103
Wow!
557
00:37:20,107 --> 00:37:22,074
Ooh!
558
00:37:25,612 --> 00:37:26,738
Did I get it right?
559
00:37:27,313 --> 00:37:28,438
You did this?
560
00:37:28,748 --> 00:37:30,773
You worked so hard
to learn about us,
561
00:37:30,850 --> 00:37:32,875
the least we could do
is return the favor.
562
00:37:33,885 --> 00:37:35,716
Hmm.
563
00:37:38,657 --> 00:37:40,021
Is it anything like home?
564
00:37:40,092 --> 00:37:41,320
It's perfect.
565
00:37:42,094 --> 00:37:44,026
I've actually been
reading up on Flutterfield
566
00:37:44,095 --> 00:37:45,653
since I found out
you were coming.
567
00:37:45,763 --> 00:37:47,993
You have?
I love to read.
568
00:37:48,065 --> 00:37:51,330
Sometimes I feel like I never want
to leave the palace.
569
00:37:51,434 --> 00:37:55,269
I'm perfectly happy spending
whole days lost in books.
570
00:37:55,339 --> 00:37:56,635
Me too!
571
00:37:56,706 --> 00:37:58,230
I've noticed.
572
00:37:59,376 --> 00:38:02,504
It's why I think
you'll like this.
573
00:38:04,213 --> 00:38:05,613
Wow!
574
00:38:07,117 --> 00:38:09,084
Catania! You did this?
575
00:38:09,386 --> 00:38:11,012
Well, I had some help.
576
00:38:15,791 --> 00:38:17,519
This is incredible!
577
00:38:18,459 --> 00:38:19,688
Oh! I can't believe it.
578
00:38:19,762 --> 00:38:21,992
Have you read this,
Flight of Fancy?
579
00:38:22,063 --> 00:38:23,723
It's one of my
all-time favorites!
580
00:38:23,797 --> 00:38:25,459
Mine too!
581
00:38:27,035 --> 00:38:28,934
Grab it. I want
to show you something.
582
00:38:43,416 --> 00:38:46,943
It's okay, Sylvie.
We can trust Mariposa.
583
00:38:50,389 --> 00:38:51,719
Follow us!
584
00:39:05,870 --> 00:39:08,997
This is my favorite
place to read.
585
00:39:09,640 --> 00:39:10,629
Wow.
586
00:39:13,977 --> 00:39:15,274
It's beautiful.
587
00:39:16,313 --> 00:39:18,303
Come on up!
588
00:39:22,585 --> 00:39:24,382
Isn't that a Crystallite?
589
00:39:24,754 --> 00:39:27,881
Only the most important one
in all the land.
590
00:39:27,956 --> 00:39:28,945
Come on!
591
00:39:36,264 --> 00:39:38,494
This is the Heartstone,
isn't it?
592
00:39:39,367 --> 00:39:42,529
It's the most powerful
Crystallite we have.
593
00:39:42,603 --> 00:39:44,332
I feel safe when I'm near it.
594
00:39:44,672 --> 00:39:46,299
Like nothing can harm me.
595
00:39:46,507 --> 00:39:48,532
Harm you?
Who would want to harm you?
596
00:39:49,509 --> 00:39:53,310
Um, it must be hard being away
from Flutterfield.
597
00:39:53,380 --> 00:39:54,368
Do you miss it?
598
00:39:54,448 --> 00:39:58,577
A little, but I'm really enjoying getting
to explore Shimmervale.
599
00:39:59,451 --> 00:40:02,216
I can't wait to see
GlowWater Falls again.
600
00:40:02,288 --> 00:40:05,314
I... I haven't
been there in years.
601
00:40:05,524 --> 00:40:07,151
You're kidding. Years?
602
00:40:07,961 --> 00:40:09,188
Since I was eight.
603
00:40:09,963 --> 00:40:11,054
Why not?
604
00:40:11,130 --> 00:40:12,496
I don't know.
605
00:40:12,565 --> 00:40:13,996
Let's go now.
606
00:40:14,066 --> 00:40:17,091
Now? You just said you haven't
been there in years.
607
00:40:17,168 --> 00:40:18,294
Don't you miss it?
608
00:40:19,170 --> 00:40:20,433
A lot.
609
00:40:20,638 --> 00:40:22,630
But the Crystal Ball
is this afternoon.
610
00:40:22,840 --> 00:40:24,307
We need time to get ready.
611
00:40:24,374 --> 00:40:27,036
We'll be quick. We'll be back
in two wingflaps.
612
00:40:29,846 --> 00:40:32,314
Okay, just for a little bit.
613
00:40:34,050 --> 00:40:37,679
I understand, Sylvie.
But you'll be right there with me.
614
00:41:09,016 --> 00:41:10,108
Wow.
615
00:41:12,553 --> 00:41:14,316
You think this is amazing?
616
00:41:14,388 --> 00:41:15,377
Follow me.
617
00:41:37,876 --> 00:41:41,868
I didn't think getting closer could
possibly make it any more amazing but...
618
00:41:41,947 --> 00:41:43,743
It did!
619
00:41:45,049 --> 00:41:46,607
Ooh!
620
00:41:50,119 --> 00:41:51,780
Have you ever skipped
Rainbow Rocks?
621
00:41:51,856 --> 00:41:55,291
How would I have ever
skipped Rainbow Rocks?
622
00:41:59,629 --> 00:42:01,119
Whoa.
623
00:42:01,763 --> 00:42:02,787
Oh!
624
00:42:02,866 --> 00:42:03,855
You try.
625
00:42:09,304 --> 00:42:10,293
Whoo-hoo!
626
00:42:12,174 --> 00:42:13,163
You're a natural!
627
00:42:41,767 --> 00:42:44,668
I've missed this place.
628
00:42:44,737 --> 00:42:46,364
Why has it been so long?
629
00:42:46,772 --> 00:42:49,206
Does it have anything
to do with why you don't fly?
630
00:42:57,915 --> 00:43:00,543
It's okay, you don't have to
talk about it if you don't want to.
631
00:43:01,419 --> 00:43:03,614
No, I do want to.
632
00:43:06,524 --> 00:43:07,682
I was eight years old.
633
00:43:11,795 --> 00:43:14,319
My father and I were
having a picnic
634
00:43:16,466 --> 00:43:18,696
when we saw something
down below.
635
00:43:22,538 --> 00:43:24,130
It was an old woman.
636
00:43:24,206 --> 00:43:25,730
She wasn't from Shimmervale,
637
00:43:25,807 --> 00:43:28,139
but she was poking around
the Crystallites.
638
00:43:40,788 --> 00:43:42,983
My father confronted her.
639
00:43:43,057 --> 00:43:44,684
She asked for a Crystallite.
640
00:43:44,758 --> 00:43:48,626
I knew what my father
would say. He told me all the time.
641
00:43:48,696 --> 00:43:51,221
"Our responsibility
is to the Crystal Fairies.
642
00:43:51,298 --> 00:43:53,822
"If we let other creatures
have Crystallites,
643
00:43:53,901 --> 00:43:56,960
"we could end up without enough
for our own subjects. "
644
00:43:57,036 --> 00:43:59,095
So your father said no.
645
00:43:59,172 --> 00:44:00,298
Mmm-hmm.
646
00:44:00,373 --> 00:44:01,704
What did the old woman do?
647
00:44:03,109 --> 00:44:04,098
Well...
648
00:44:04,477 --> 00:44:07,343
You dare deny the Gwyllion?
649
00:44:13,952 --> 00:44:18,081
I can't move!
650
00:44:18,555 --> 00:44:23,117
You had your chance. Now you
owe me all your Crystallites.
651
00:44:23,193 --> 00:44:24,752
Daddy!
652
00:44:26,297 --> 00:44:27,423
Catania, go back!
653
00:44:27,630 --> 00:44:31,464
Even more precious to you.
654
00:44:46,482 --> 00:44:48,848
Say goodbye to your little one.
655
00:44:57,025 --> 00:45:01,519
Madam? Uh, Mistress?
Uh, Gwyllion? Look out!
656
00:45:02,229 --> 00:45:04,858
Gah! My spell
was too weak.
657
00:45:04,931 --> 00:45:06,023
Get him!
658
00:45:06,099 --> 00:45:08,191
I'm a-gettin' him.
I'm a-gettin' him.
659
00:45:16,643 --> 00:45:18,405
Hey, watch your hands,
would ya?
660
00:45:18,878 --> 00:45:19,868
Oh!
661
00:45:20,079 --> 00:45:21,102
Let me go!
662
00:45:21,179 --> 00:45:22,374
You're mine now!
663
00:45:23,248 --> 00:45:24,580
Not if I can help it!
664
00:45:24,650 --> 00:45:26,743
Get off of me!
665
00:45:27,119 --> 00:45:28,710
Give me back my daughter!
666
00:45:29,055 --> 00:45:30,044
No!
667
00:45:35,926 --> 00:45:36,951
My staff!
668
00:45:39,097 --> 00:45:40,257
Take her!
669
00:45:41,398 --> 00:45:43,490
Daddy!
670
00:45:43,833 --> 00:45:45,494
Catania!
671
00:45:45,769 --> 00:45:47,396
Got it!
672
00:46:04,520 --> 00:46:09,388
You treat me with such disrespect?
You will regret this!
673
00:46:10,324 --> 00:46:13,225
Yeah! You mess with us,
we'll mess with you, eh?
674
00:46:14,128 --> 00:46:17,030
Ah, hey! Wait up! Gwyllion!
675
00:46:22,437 --> 00:46:23,959
Both my wings were broken.
676
00:46:24,505 --> 00:46:27,065
They healed,
but I haven't flown since.
677
00:46:27,674 --> 00:46:29,506
What happened
to the Gwyllion?
678
00:46:29,577 --> 00:46:30,565
She never came back.
679
00:46:31,343 --> 00:46:33,141
Are you worried she will?
680
00:46:33,213 --> 00:46:35,373
My father worries about it a lot.
681
00:46:35,447 --> 00:46:37,609
It's the real reason
he allowed you to come.
682
00:46:38,450 --> 00:46:40,884
He wants advice
on fighting the Gwyllion.
683
00:46:40,953 --> 00:46:43,115
But he could have just asked
Queen Marabella.
684
00:46:43,189 --> 00:46:44,850
I'm sure she would have...
No.
685
00:46:44,924 --> 00:46:47,517
He doesn't trust
Butterfly Fairies enough for that.
686
00:46:49,027 --> 00:46:50,755
Do you?
687
00:46:51,629 --> 00:46:52,790
Yes.
688
00:46:53,798 --> 00:46:55,323
I want you to have this.
689
00:46:57,935 --> 00:47:00,802
Catania, I... I can't.
690
00:47:00,904 --> 00:47:01,928
With our history,
691
00:47:02,006 --> 00:47:05,907
no Butterfly Fairy should ever take
a Crystallite from Shimmervale.
692
00:47:05,976 --> 00:47:07,671
You're not taking it.
693
00:47:07,744 --> 00:47:08,733
It's a gift.
694
00:47:09,846 --> 00:47:10,835
Oh!
695
00:47:11,580 --> 00:47:14,606
Thank you. I have
something for you too.
696
00:47:17,254 --> 00:47:18,618
It's so pretty!
697
00:47:19,188 --> 00:47:21,019
It's a Flutter Flower.
698
00:47:21,090 --> 00:47:23,718
I thought I needed it
to remind me of home.
699
00:47:23,792 --> 00:47:26,454
Maybe after I leave,
it can remind you of me.
700
00:47:27,129 --> 00:47:28,118
Oh!
701
00:47:28,730 --> 00:47:29,719
Thank you.
702
00:47:30,699 --> 00:47:31,687
Huh?
703
00:47:34,903 --> 00:47:35,891
Whoa!
Whoa!
704
00:47:40,108 --> 00:47:43,201
The Crystal Ball!
We need to go get ready!
705
00:47:44,111 --> 00:47:45,908
Whoo-hoo!
706
00:47:55,922 --> 00:47:58,220
My wings feel like they've been
flapping for days.
707
00:47:58,723 --> 00:48:00,589
Oh, it's been a long week.
708
00:48:00,660 --> 00:48:02,024
But I think we did it.
Mmm.
709
00:48:02,093 --> 00:48:03,526
I think you're right.
710
00:48:03,595 --> 00:48:06,825
Mariposa's gonna be so impressed.
This wasn't so hard.
711
00:48:07,500 --> 00:48:09,057
Now, how did the reading
to the elderly go?
712
00:48:09,568 --> 00:48:11,364
I was just gonna ask you
the same thing.
713
00:48:12,938 --> 00:48:14,199
Oh, no!
Oh, no!
714
00:48:27,217 --> 00:48:28,276
Uh, come in.
715
00:48:30,353 --> 00:48:32,253
Oh, no!
716
00:48:32,322 --> 00:48:34,482
What's wrong?
I came to get you for the ball,
717
00:48:34,556 --> 00:48:35,784
and you're not even ready!
718
00:48:35,857 --> 00:48:37,051
Sure I am.
719
00:48:38,228 --> 00:48:40,628
But, but...
You're not beshimmered!
720
00:48:40,996 --> 00:48:41,984
Hmm?
721
00:49:04,317 --> 00:49:06,377
Tsk, tsk, tsk.
Mmm-mmm-mmm!
722
00:49:15,628 --> 00:49:16,617
Ooh!
723
00:49:24,502 --> 00:49:29,166
We do this in Flutterfield too,
only we call it befluttering!
724
00:49:30,808 --> 00:49:32,207
Bye.
Thank you.
725
00:49:37,281 --> 00:49:38,408
What do you think?
726
00:49:38,548 --> 00:49:39,537
Whoa!
727
00:49:41,052 --> 00:49:43,383
I'll work on it on the
way to the Crystal Ball.
728
00:50:11,679 --> 00:50:14,045
Wow.
729
00:50:14,148 --> 00:50:15,137
Ooh!
730
00:50:25,525 --> 00:50:26,514
Uh-oh.
731
00:50:32,832 --> 00:50:36,791
Oh, no! How can you enjoy
the ball if you can't fly?
732
00:50:36,902 --> 00:50:38,267
I know how.
733
00:50:41,406 --> 00:50:42,771
Your wings!
734
00:50:42,841 --> 00:50:45,969
If you have to fold down
your wings, I will too.
735
00:50:46,078 --> 00:50:47,704
What do you think?
736
00:50:48,246 --> 00:50:49,872
Beautiful.
737
00:50:49,947 --> 00:50:53,815
Thank you. My pleasure,
Your Ambassadoress.
738
00:50:54,218 --> 00:50:56,652
Oops!
Still working on that.
739
00:51:07,697 --> 00:51:10,928
Just an intimate gathering with
a couple of close friends?
740
00:51:11,000 --> 00:51:14,196
I told you. Everyone comes
to the Crystal Ball.
741
00:51:14,303 --> 00:51:16,464
I'd be surprised
if anyone isn't here.
742
00:51:24,179 --> 00:51:26,443
What is it?
Mmm, nothing.
743
00:51:26,515 --> 00:51:30,450
It's just, I always
loved dancing, until...
744
00:51:32,853 --> 00:51:34,082
So, we'll dance!
745
00:51:34,154 --> 00:51:35,985
But I don't...
Take us down please, Sylvie!
746
00:51:42,129 --> 00:51:43,118
Oh!
747
00:51:43,864 --> 00:51:45,353
Wow!
748
00:51:46,699 --> 00:51:48,132
Caramel toffee dumpling?
749
00:51:58,778 --> 00:51:59,767
Huh?
750
00:52:07,818 --> 00:52:08,808
Ew!
751
00:52:18,596 --> 00:52:20,289
Let's dance!
752
00:52:20,363 --> 00:52:22,423
But we're the only
ones down here.
753
00:52:22,599 --> 00:52:24,031
What if everyone stares?
754
00:52:24,100 --> 00:52:26,466
What if they do?
Come on, it's fun!
755
00:52:52,326 --> 00:52:54,487
You're right, this is fun!
756
00:52:55,061 --> 00:52:56,050
Told you!
757
00:52:57,264 --> 00:52:58,252
Huh?
758
00:53:10,976 --> 00:53:12,534
Oh! Look at that.
759
00:53:12,912 --> 00:53:13,901
What are they doing?
760
00:53:51,681 --> 00:53:52,669
Whoa!
761
00:53:53,481 --> 00:53:54,471
Oh, no.
762
00:53:54,550 --> 00:53:57,576
It's fine.
Now I know how it feels.
763
00:54:01,321 --> 00:54:03,415
That Butterfly Fairy
has a Crystallite!
764
00:54:04,592 --> 00:54:06,457
She must have stolen it!
765
00:54:06,928 --> 00:54:07,952
What? No!
766
00:54:08,028 --> 00:54:09,791
I knew we couldn't trust them!
767
00:54:09,963 --> 00:54:12,761
Look out for her fire breath!
768
00:54:17,970 --> 00:54:19,097
Enough!
769
00:54:23,209 --> 00:54:25,644
Mariposa,
you stole a Crystallite,
770
00:54:26,579 --> 00:54:28,604
after we welcomed you.
771
00:54:28,681 --> 00:54:30,273
And trusted you.
772
00:54:30,348 --> 00:54:31,646
No, Your Highness.
773
00:54:31,717 --> 00:54:33,480
I gave it to her!
774
00:54:33,553 --> 00:54:35,349
We were at GlowWater Falls
earlier and...
775
00:54:35,420 --> 00:54:38,117
You went to GlowWater Falls
unprotected?
776
00:54:38,190 --> 00:54:40,123
I know.
But Mariposa and I...
777
00:54:40,192 --> 00:54:42,250
She's a Butterfly Fairy,
778
00:54:42,327 --> 00:54:46,456
and in no position to know what's
best for a Crystal Fairy Princess!
779
00:54:46,530 --> 00:54:48,157
We weren't doing
anything wrong.
780
00:54:48,232 --> 00:54:50,632
I understand why you're
so protective, but...
781
00:54:50,701 --> 00:54:52,362
You know nothing!
782
00:54:52,436 --> 00:54:55,462
You don't know what it's like to be
responsible for a kingdom.
783
00:54:55,539 --> 00:54:59,771
You don't know how to protect us,
so we have to protect ourselves.
784
00:54:59,842 --> 00:55:01,741
Leave! Immediately!
785
00:55:03,279 --> 00:55:05,543
Leave? The ballroom?
786
00:55:05,615 --> 00:55:08,641
Leave Shimmervale!
And never come back!
787
00:55:08,850 --> 00:55:09,874
Father!
788
00:55:09,953 --> 00:55:11,647
Not now, Catania.
789
00:55:13,021 --> 00:55:15,081
As you wish, Your Majesty.
790
00:55:30,071 --> 00:55:32,539
But Father, I gave it to her!
791
00:55:32,773 --> 00:55:36,833
Even more reason to separate
you from an obviously bad influence.
792
00:55:37,645 --> 00:55:38,633
Ugh.
793
00:55:51,023 --> 00:55:54,823
It's all right, people.
The Butterfly Fairy threat is over.
794
00:55:55,327 --> 00:55:58,057
Smile! Dance! Enjoy!
795
00:56:13,211 --> 00:56:14,905
I don't know what's worse.
796
00:56:14,978 --> 00:56:19,209
That I failed, or that I have to go home
and admit it to people who believed in me.
797
00:56:21,685 --> 00:56:23,208
What is that?
798
00:56:28,024 --> 00:56:30,185
I thought everyone
was already at the ball?
799
00:56:35,698 --> 00:56:37,427
We can't just go.
800
00:56:37,600 --> 00:56:39,226
What if it's dangerous?
What if...
801
00:56:41,135 --> 00:56:42,501
What if it's the Gwyllion?
802
00:56:46,940 --> 00:56:47,930
Zee!
803
00:56:51,812 --> 00:56:54,746
I know the king told us to leave,
but we have to warn them.
804
00:56:55,315 --> 00:56:56,304
Uh-uh.
805
00:56:57,584 --> 00:57:01,212
Zee! We have to help the Crystal Fairies.
They're our friends.
806
00:57:04,357 --> 00:57:07,348
Catania's our friend.
And Sylvie.
807
00:57:07,426 --> 00:57:10,225
Are you going to tell me
that Anu isn't a friend?
808
00:57:14,733 --> 00:57:17,861
If the king and the other Crystal Fairies
aren't our friends now,
809
00:57:17,936 --> 00:57:21,200
well, I'm going to be a friend when
they need one most.
810
00:57:39,622 --> 00:57:43,752
Shimmervale, your day of reckoning
has finally come.
811
00:57:51,700 --> 00:57:54,964
Whoa! You're so wicked!
812
00:58:27,532 --> 00:58:28,522
Ahh.
813
00:58:38,877 --> 00:58:43,280
Well, look what
we have here, Boris.
814
00:58:43,848 --> 00:58:47,146
Oh, so shiny.
815
00:58:47,384 --> 00:58:50,513
Not for long!
816
00:59:26,587 --> 00:59:31,286
Ugh! I don't understand? He's the
one who doesn't understand, Anu.
817
00:59:46,438 --> 00:59:48,133
No.
818
00:59:49,842 --> 00:59:51,002
It can't be!
819
01:00:02,819 --> 01:00:03,809
What?
820
01:00:05,088 --> 01:00:06,988
Oh, no.
Catania!
821
01:00:07,058 --> 01:00:08,047
Mariposa?
822
01:00:08,626 --> 01:00:11,151
I think it's the Gwyllion!
She's putting out all the Crystallites!
823
01:00:11,229 --> 01:00:15,561
If she turns all the Crystallites
to rock, Shimmervale will freeze!
824
01:00:32,113 --> 01:00:35,105
Father! No!
825
01:00:53,767 --> 01:00:54,892
Gwyllion!
826
01:00:54,967 --> 01:00:58,699
One Crystallite!
That's all it would have taken.
827
01:00:58,772 --> 01:01:01,740
Stop, Gwyllion!
Have mercy on us!
828
01:01:02,108 --> 01:01:07,909
Yes, I will show you the same
mercy you showed me.
829
01:01:10,949 --> 01:01:15,544
Now witness as I destroy
your most precious stone of all!
830
01:01:19,424 --> 01:01:20,856
The Heartstone!
831
01:01:20,925 --> 01:01:22,291
Huh?
832
01:01:22,359 --> 01:01:23,793
The Heartstone is like a candle,
833
01:01:23,862 --> 01:01:26,694
if we keep it lit, we can re-light all
the other Crystallites.
834
01:01:30,034 --> 01:01:31,399
The Gwyllion!
835
01:01:35,505 --> 01:01:37,200
She's going to get to it first!
836
01:01:37,273 --> 01:01:38,466
What do we do now?
837
01:01:38,540 --> 01:01:42,102
We do what your father did.
We find a way to break her magic staff.
838
01:01:42,512 --> 01:01:44,502
But how do we...
839
01:01:44,579 --> 01:01:47,275
You guys are lousy hiders, eh?
840
01:01:52,721 --> 01:01:53,709
Catania!
841
01:01:59,994 --> 01:02:02,895
You're not gonna get away
from me this time, Princess!
842
01:02:02,963 --> 01:02:04,262
We have to do something.
843
01:02:07,001 --> 01:02:07,989
Oh, yeah! Oh!
844
01:02:11,104 --> 01:02:15,631
Shimmervale, for your selfishness
I leave you with nothing!
845
01:02:35,226 --> 01:02:36,214
Sylvie!
846
01:02:36,294 --> 01:02:37,283
Whoa!
847
01:02:46,671 --> 01:02:48,433
Oh, yeah, right?
848
01:02:48,505 --> 01:02:49,904
Yeah!
849
01:02:49,973 --> 01:02:51,907
What?
850
01:02:51,975 --> 01:02:52,963
Hey!
851
01:02:57,481 --> 01:02:59,312
What?
852
01:03:10,492 --> 01:03:11,618
Are you all right?
853
01:03:11,726 --> 01:03:14,058
I am, but Sylvie's wing is hurt.
854
01:03:14,128 --> 01:03:16,529
She'll be okay, she just can't fly.
855
01:03:21,501 --> 01:03:22,491
Oh, no!
856
01:03:25,105 --> 01:03:27,267
Catania?
Fly with me.
857
01:03:27,374 --> 01:03:30,343
I can't. I don't fly.
And it's the Gwyllion.
858
01:03:30,410 --> 01:03:32,641
You can do this,
Catania. Be brave.
859
01:03:33,046 --> 01:03:35,139
I'm not brave.
I'm scared.
860
01:03:36,649 --> 01:03:37,638
I can't.
861
01:03:39,419 --> 01:03:40,408
Stay here.
862
01:03:44,289 --> 01:03:46,813
Of course. Go.
Thank you.
863
01:03:50,362 --> 01:03:53,957
I can feel it!
864
01:03:54,031 --> 01:03:55,896
Not too much longer.
865
01:03:56,500 --> 01:03:58,059
Gwyllion! Stop!
866
01:04:11,247 --> 01:04:12,714
Boris! Get her!
867
01:04:26,795 --> 01:04:28,524
Boris, get them!
868
01:04:34,068 --> 01:04:35,592
Nice try, puffballs!
869
01:04:36,604 --> 01:04:38,935
Yeah, you better run! Ha!
870
01:04:39,372 --> 01:04:42,536
Well done, Boris.
871
01:04:58,791 --> 01:04:59,781
No!
872
01:05:01,494 --> 01:05:03,984
Mariposa! No!
873
01:05:09,501 --> 01:05:10,491
Huh?
874
01:05:25,849 --> 01:05:28,817
No more interruptions!
875
01:05:34,490 --> 01:05:37,152
It's happening!
It's happening!
876
01:05:39,194 --> 01:05:40,355
No!
877
01:05:41,463 --> 01:05:42,452
Catania!
878
01:05:47,401 --> 01:05:49,870
You won't stop me
this time, little one.
879
01:05:51,173 --> 01:05:54,369
Boris, help me!
880
01:06:21,800 --> 01:06:23,098
You made it!
881
01:06:23,168 --> 01:06:26,467
Not fast enough.
It's too late. Look!
882
01:06:29,407 --> 01:06:31,466
It's so cold.
883
01:06:33,344 --> 01:06:34,743
Catania, look!
884
01:06:38,416 --> 01:06:39,541
The Flutter Flower.
885
01:06:44,087 --> 01:06:45,816
Hmm, I wonder.
886
01:06:55,331 --> 01:06:56,320
Huh?
Huh?
887
01:06:57,968 --> 01:06:59,763
I thought maybe...
888
01:07:01,971 --> 01:07:04,064
Keep holding it
close to the Heartstone!
889
01:07:11,945 --> 01:07:12,935
It's working!
890
01:07:48,313 --> 01:07:50,747
The other Crystallites!
891
01:07:53,450 --> 01:07:55,611
Whoo-hoo!
Whoo-hoo!
892
01:07:58,390 --> 01:07:59,788
Whoa!
Whoa!
893
01:08:00,491 --> 01:08:01,923
Your wings.
894
01:08:02,191 --> 01:08:03,181
Your wings.
895
01:08:04,193 --> 01:08:05,592
Ooh!
Ooh!
896
01:08:24,945 --> 01:08:26,174
Father!
897
01:08:26,982 --> 01:08:27,970
Catania!
898
01:08:30,284 --> 01:08:34,653
You're flying!
And your wings, they're beautiful!
899
01:08:35,121 --> 01:08:36,521
Thank you.
900
01:08:37,590 --> 01:08:40,185
I'm so, so proud of you.
901
01:08:41,062 --> 01:08:42,824
And you, Mariposa,
902
01:08:43,431 --> 01:08:44,920
I owe you an apology.
903
01:08:45,799 --> 01:08:47,164
I misjudged you.
904
01:08:47,701 --> 01:08:48,690
I was wrong.
905
01:08:50,637 --> 01:08:52,968
Mistress, come on!
Get up, eh?
906
01:08:53,038 --> 01:08:55,768
We still got a chance!
You can do this!
907
01:08:58,409 --> 01:09:00,742
My staff!
Where's my staff?
908
01:09:01,181 --> 01:09:04,946
It's gone, Gwyllion. Just like you'll be
when I'm done with you.
909
01:09:05,683 --> 01:09:07,208
Any last words?
910
01:09:07,286 --> 01:09:09,617
Father, no!
You mustn't harm her.
911
01:09:10,188 --> 01:09:12,656
What? Remember why
all this happened.
912
01:09:13,323 --> 01:09:16,019
The Gwyllion asked us
for one Crystallite.
913
01:09:16,095 --> 01:09:20,393
One. And we have so many,
but we said no.
914
01:09:20,463 --> 01:09:22,658
And that gives her
the right to destroy us?
915
01:09:22,866 --> 01:09:27,029
No, not at all. But destroying
her isn't right either.
916
01:09:28,170 --> 01:09:29,968
What do you
suggest we do?
917
01:09:30,539 --> 01:09:32,769
What we should have done
in the first place.
918
01:09:39,682 --> 01:09:41,046
She's being a friend,
919
01:09:42,051 --> 01:09:44,349
and maybe making one too.
920
01:09:51,024 --> 01:09:54,221
I'm giving you your freedom,
and a chance to start over.
921
01:09:54,963 --> 01:09:58,955
I know that's not always easy,
so maybe this will help.
922
01:10:01,835 --> 01:10:06,738
You... You're giving me a Crystallite?
After everything I did?
923
01:10:07,074 --> 01:10:08,438
I'm righting a wrong.
924
01:10:10,876 --> 01:10:11,866
I...
925
01:10:12,878 --> 01:10:14,779
I don't know
what to say.
926
01:10:17,550 --> 01:10:19,313
Oh!
Oh!
927
01:10:28,526 --> 01:10:29,585
Thank you.
928
01:10:30,362 --> 01:10:32,556
I hope I can live up
to your faith in me.
929
01:10:33,030 --> 01:10:36,192
You're kidding me, right?
Come on, we had 'em!
930
01:10:36,801 --> 01:10:39,201
You changed.
You used to be cool.
931
01:10:39,603 --> 01:10:44,130
Come, my pet.
We have much to think about.
932
01:10:47,610 --> 01:10:50,943
Hey, if you don't want your shiny
things any more, can I have 'em?
933
01:10:52,615 --> 01:10:54,583
You may be a child,
934
01:10:54,650 --> 01:10:57,551
but in some ways you're wiser
than I'll ever be.
935
01:10:58,286 --> 01:10:59,549
Thank you, Father.
936
01:11:01,255 --> 01:11:02,382
Aww!
937
01:11:07,995 --> 01:11:10,395
I would like to repay your kindness.
938
01:11:11,131 --> 01:11:12,463
Thank you, Your Majesty.
939
01:11:13,267 --> 01:11:17,226
Hmm. There is one thing
you can do for me.
940
01:11:45,997 --> 01:11:46,986
Mmm-hmm.
941
01:11:55,539 --> 01:11:58,007
Mother, this is King Regellius
of Shimmervale.
942
01:11:58,742 --> 01:12:02,075
King Regellius, my mother,
Queen Marabella of Flutterfield.
943
01:12:05,081 --> 01:12:06,070
Your Highness.
944
01:12:06,984 --> 01:12:09,008
I mean, "Hey!"
945
01:12:09,084 --> 01:12:10,609
Uh, hey?
946
01:12:11,353 --> 01:12:13,254
It's an honor to
meet you, Your Highness.
947
01:12:13,489 --> 01:12:16,286
You're not concerned
about my fire breath?
948
01:12:16,491 --> 01:12:20,427
Your Majesty, I am ashamed
that I ever thought...
949
01:12:20,695 --> 01:12:23,391
Our myths about you
were just as silly.
950
01:12:23,464 --> 01:12:24,865
But it's all in the past now.
951
01:12:24,933 --> 01:12:26,627
It's a privilege to have you here.
952
01:12:26,967 --> 01:12:28,559
And I wanted to give you this.
953
01:12:29,003 --> 01:12:31,198
An offering of peace and goodwill.
954
01:12:32,106 --> 01:12:37,873
Is that a Crystallite? It's even more
beautiful than Mariposa described.
955
01:12:37,944 --> 01:12:39,640
Thank you.
You're welcome.
956
01:12:41,147 --> 01:12:42,409
May I have this dance?
957
01:12:42,782 --> 01:12:44,943
Why, yes, I'd love to.
958
01:12:52,725 --> 01:12:54,692
No way!
959
01:12:54,761 --> 01:12:56,283
Watch! Ready?
960
01:12:56,361 --> 01:12:57,350
Ready.
961
01:13:01,900 --> 01:13:05,563
Seriously? You knocked the king's crown
off his head with your wing?
962
01:13:05,637 --> 01:13:07,696
Whoa!
963
01:13:07,772 --> 01:13:09,602
Well, it was an accident!
964
01:13:09,674 --> 01:13:11,800
I've never seen
his face that red.
965
01:13:11,908 --> 01:13:16,209
I have. But not since I accidentally
put lava sauce in his fluffle muffins.
966
01:13:16,313 --> 01:13:17,872
Ew!
967
01:13:18,582 --> 01:13:20,641
I'll never live that down.
968
01:13:21,384 --> 01:13:24,352
I almost forgot. How'd everything
go at the Royal Library?
969
01:13:24,720 --> 01:13:25,846
Not much trouble, I hope?
970
01:13:26,022 --> 01:13:27,079
Um...
971
01:13:27,156 --> 01:13:31,320
Are you kidding? It was a breeze.
No trouble at all.
972
01:13:31,427 --> 01:13:33,361
Hey! There's that
awful tour guide.
973
01:13:33,429 --> 01:13:34,759
We want our money back.
974
01:13:34,830 --> 01:13:38,128
Uh-oh. I have to,
uh, freshen up.
975
01:13:39,534 --> 01:13:41,297
Hey! Come back here!
976
01:13:46,940 --> 01:13:48,771
I just wanted to tell you again
977
01:13:48,876 --> 01:13:51,902
how impressed I am by everything
you accomplished.
978
01:13:52,311 --> 01:13:55,544
Thank you, Carlos. I couldn't have done it
without the Flutter Flower.
979
01:13:57,383 --> 01:13:58,578
Care to dance?
980
01:13:59,318 --> 01:14:00,343
I'd love to.
981
01:14:13,965 --> 01:14:15,432
See. What did I tell ya?
982
01:14:16,102 --> 01:14:17,500
Made for each other.
983
01:14:18,236 --> 01:14:21,330
Well, I can see clearly
984
01:14:21,406 --> 01:14:25,604
that my ideas of the Crystal Fairies
were farfetched indeed!
985
01:14:25,677 --> 01:14:28,111
You are in no way
vicious or vile.
986
01:14:28,480 --> 01:14:30,141
Why thank you,
Lord Gastrous.
987
01:14:30,915 --> 01:14:31,903
Boo!
988
01:14:35,219 --> 01:14:36,277
Hmm. Right.
989
01:14:36,352 --> 01:14:38,820
Oh, I love this song.
Do you dance?
990
01:14:39,422 --> 01:14:40,412
I do now.
991
01:14:40,623 --> 01:14:41,647
Then come on!
992
01:14:42,660 --> 01:14:44,786
You want to get your groove on to this,
Lord Gastrous?
993
01:14:45,261 --> 01:14:47,729
What? No. I, uh, never...
994
01:15:29,134 --> 01:15:30,123
Oh!
995
01:15:31,305 --> 01:16:31,868
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
67728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.