All language subtitles for silent.witness.s01e06.int.dvdrip.xvid-archivist-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,462 --> 00:01:19,341 No. Nol! 2 00:01:21,262 --> 00:01:23,492 (WAILING) 3 00:01:26,262 --> 00:01:31,496 Go and tell Farmer. Don't phone. Don't radio. Go and tell her. 4 00:01:33,702 --> 00:01:35,022 Bag his head. 5 00:01:35,102 --> 00:01:36,854 Get him straight to the mortuary. 6 00:02:09,262 --> 00:02:11,617 Isn't there someone else who can do this? 7 00:02:11,702 --> 00:02:12,817 I'm doing it. 8 00:02:14,982 --> 00:02:16,336 Let's get on with it. 9 00:02:26,582 --> 00:02:29,415 Right, let's have a look at his lungs. 10 00:02:36,502 --> 00:02:38,732 There's froth in the trachea, 11 00:02:44,502 --> 00:02:45,981 main bronchi 12 00:02:49,662 --> 00:02:51,699 and the smaller air passages. 13 00:02:52,542 --> 00:02:53,816 In addition, 14 00:02:54,542 --> 00:02:57,534 there are scattered pieces of weed present. 15 00:03:00,422 --> 00:03:04,017 The lungs are over-inflated in appearance 16 00:03:05,022 --> 00:03:06,899 and feel crepitant, 17 00:03:08,062 --> 00:03:09,894 which is consistent with drowning. 18 00:03:12,542 --> 00:03:13,532 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 19 00:03:14,302 --> 00:03:16,771 REPORTER: PC Stephen johns was 24 years old, 20 00:03:16,862 --> 00:03:18,694 married and lived in Cambridge. 21 00:03:18,782 --> 00:03:22,901 This is the second death to have involved the Fast Anglia Constabulary in three days. 22 00:03:23,182 --> 00:03:25,059 Michael jason Pearce... 23 00:03:25,142 --> 00:03:28,658 -Do you think I should phone Natalie? -No. 24 00:03:38,622 --> 00:03:40,420 Jerry, what happened to Stephen? 25 00:03:41,102 --> 00:03:43,662 I mean, I knew there was something up. I'm not stupid. 26 00:03:43,742 --> 00:03:44,857 Shut up. 27 00:03:45,382 --> 00:03:46,895 He was such a lovely man. 28 00:03:48,542 --> 00:03:51,421 Shut up. 29 00:04:03,302 --> 00:04:05,816 There's a wound to the back of the head. 30 00:04:07,622 --> 00:04:12,219 A superficial linear laceration with surrounding abrasion 31 00:04:12,582 --> 00:04:13,936 and bruising. 32 00:04:15,942 --> 00:04:19,981 It's impossible to say whether the bruising occurred prior to or during drowning. 33 00:04:20,622 --> 00:04:26,015 It's possible he banged his head on his way down or when he hit the bottom. 34 00:04:26,742 --> 00:04:29,655 Could he have fallen? His wife said he couldn't swim. 35 00:04:30,102 --> 00:04:31,251 It's possible. 36 00:04:31,942 --> 00:04:33,501 I just can't say for sure. 37 00:04:34,222 --> 00:04:38,295 I'm sure it would be of great comfort to his wife if I could tell her that he'd slipped, 38 00:04:38,382 --> 00:04:40,339 that it was accidental death. 39 00:04:41,822 --> 00:04:43,142 I'm sure it would. 40 00:04:43,502 --> 00:04:45,857 I'm afraid I can't give her that comfort. 41 00:05:01,822 --> 00:05:03,142 Good night, ma'am. 42 00:05:03,862 --> 00:05:06,536 -FARMER: Is there someone with his widow? -Yes, ma'am. 43 00:05:10,382 --> 00:05:12,771 (SIGHING) Good night. 44 00:05:25,942 --> 00:05:29,173 LIAM: Sam, I want to meet your family. 45 00:05:30,662 --> 00:05:33,734 You've met my family. Have you lost the will to live? 46 00:05:33,822 --> 00:05:35,096 It's time. 47 00:05:36,062 --> 00:05:37,655 I don't think so. 48 00:05:38,582 --> 00:05:41,893 -Wyn... -Wyn is a deeply unhappy woman, 49 00:05:41,982 --> 00:05:43,541 that's what Wyn is. 50 00:05:44,102 --> 00:05:45,854 what good would it do? 51 00:05:47,342 --> 00:05:50,619 when I think of you and Wyn, I see myself. 52 00:05:51,462 --> 00:05:56,093 Defined by a conflict that has left us high and dry and knackered. 53 00:05:57,942 --> 00:06:00,331 It's time we all moved on. 54 00:06:03,022 --> 00:06:05,172 Maybe we're not all ready to move on. 55 00:06:09,542 --> 00:06:11,453 Have you got me hat? 56 00:06:11,862 --> 00:06:13,455 All right, Sarge? 57 00:06:14,342 --> 00:06:16,982 -Bob. -Sorry, sir. I mean, Bob. 58 00:06:17,262 --> 00:06:18,821 DENNING: You two, out! 59 00:06:26,222 --> 00:06:29,419 Members of the public enter the police station through the front entrance. 60 00:06:29,742 --> 00:06:31,858 I've come to see Superintendent Farmer. 61 00:06:32,182 --> 00:06:33,775 Have you got an appointment? 62 00:06:36,902 --> 00:06:40,611 So there's no trace of Pearce's blood on any police clothes or shoes? 63 00:06:40,702 --> 00:06:41,692 No. 64 00:06:42,222 --> 00:06:43,781 Did you get Johns' shoes? 65 00:06:44,022 --> 00:06:45,740 Nothing wrong with them. 66 00:06:46,062 --> 00:06:47,894 There was one odd thing, though. 67 00:06:48,102 --> 00:06:49,536 Sergeant Claire. 68 00:06:49,622 --> 00:06:53,411 He was the Custody Sergeant. It was his last shift before he retired. 69 00:06:53,502 --> 00:06:57,132 Exactly, but his shoes were brand spanking new. 70 00:06:57,822 --> 00:06:59,096 So? 71 00:06:59,582 --> 00:07:02,096 I mean out-of-the-bag new. 72 00:07:02,942 --> 00:07:04,501 0dd thing to do, don't you think? 73 00:07:04,582 --> 00:07:08,337 Your last ever shift and you wear a pair of shoes straight out of the shop? 74 00:07:09,262 --> 00:07:10,491 Just a thought. 75 00:07:12,582 --> 00:07:14,698 You know what everyone's saying, don't you? 76 00:07:15,262 --> 00:07:18,015 Johns killed Pearce and then killed himself. 77 00:07:18,382 --> 00:07:19,781 It's not possible. 78 00:07:20,462 --> 00:07:22,294 Tell me why it's not possible. 79 00:07:22,462 --> 00:07:25,102 Apart from the fact that there's no evidence that he did, 80 00:07:25,182 --> 00:07:27,492 nobody in this station has a bad word to say about him... 81 00:07:27,582 --> 00:07:28,936 Yeah, apart from that. 82 00:07:29,142 --> 00:07:32,373 We know that he wasn't anywhere near that cell at the time of death. 83 00:07:32,702 --> 00:07:33,897 How do we know that? 84 00:07:33,982 --> 00:07:35,655 He was at a suspect's flat. 85 00:07:35,862 --> 00:07:38,741 -Which suspect? -Stevo. A petty dealer. 86 00:07:39,502 --> 00:07:42,142 -Have you spoken to him? -No, but Hartley has. 87 00:07:42,342 --> 00:07:44,697 He can verify everything that was in Johns' statement. 88 00:07:44,782 --> 00:07:47,774 Idon't care about Hartley. I want you to speak to him. 89 00:07:47,862 --> 00:07:48,852 (KNOCKING ON DOOR) 90 00:07:48,942 --> 00:07:49,932 Come in. 91 00:07:52,462 --> 00:07:53,736 Mr Claire. 92 00:07:55,622 --> 00:07:56,692 ADAMS: Bob. 93 00:07:57,662 --> 00:07:58,982 I heard the news. 94 00:07:59,062 --> 00:08:00,735 FARMER: It's a terrible business. 95 00:08:01,502 --> 00:08:02,901 Did you know Johns well? 96 00:08:04,822 --> 00:08:07,575 He was a good lad. A bit green. 97 00:08:09,582 --> 00:08:10,902 A decent boy. 98 00:08:12,062 --> 00:08:14,133 He would've made a good officer. 99 00:08:15,542 --> 00:08:17,692 You were the Custody Sergeant that night. 100 00:08:18,142 --> 00:08:22,500 Is there any way, in your opinion, that Johns could have been involved in Pearce's death? 101 00:08:22,862 --> 00:08:25,058 Stephen Johns didn't kill anybody. 102 00:08:25,702 --> 00:08:27,932 All right, Bob. It was just a question. 103 00:08:29,742 --> 00:08:30,732 Ma'am... 104 00:08:30,862 --> 00:08:31,932 (KNOCKING ON DOOR) 105 00:08:32,022 --> 00:08:33,376 Come in. 106 00:08:34,262 --> 00:08:37,095 -Ma'am, they're about to... -About to what? 107 00:08:37,942 --> 00:08:39,899 Open Johns' locker, ma'am. 108 00:08:54,382 --> 00:08:55,736 I'll do that. 109 00:08:55,822 --> 00:08:57,381 It's not for you to do. 110 00:09:10,382 --> 00:09:12,498 -I thought he gave his shoes in? -He did. 111 00:09:12,582 --> 00:09:14,061 These must be his spares. 112 00:09:14,142 --> 00:09:16,179 HARTLEY: But all the lockers were checked on the night of the murder. 113 00:09:16,262 --> 00:09:19,061 (SIGHING) Well, maybe he put them in later. 114 00:09:19,462 --> 00:09:20,975 There's no crime in that. 115 00:09:21,062 --> 00:09:22,052 we'll see. 116 00:09:22,422 --> 00:09:24,459 Get these down to the lab. Priority. 117 00:09:32,462 --> 00:09:34,658 Get his personal effects to his wife. 118 00:09:36,382 --> 00:09:39,693 -Ma'am. -Bob, could I have a word? 119 00:09:41,542 --> 00:09:43,772 It won't take a minute. Please. 120 00:09:55,542 --> 00:09:56,691 What are you doing? 121 00:09:57,062 --> 00:09:58,336 what am I doing? 122 00:10:00,062 --> 00:10:01,382 What I have to do. 123 00:10:01,782 --> 00:10:03,181 What I should have done. 124 00:10:04,182 --> 00:10:06,014 why? We're all right. 125 00:10:06,102 --> 00:10:07,217 why? 126 00:10:09,222 --> 00:10:10,656 He's dead. 127 00:10:14,742 --> 00:10:17,131 Then don't let him die in vain. 128 00:10:21,182 --> 00:10:23,093 Did you hear about the policeman? 129 00:10:24,542 --> 00:10:26,180 That might be good news. 130 00:10:26,662 --> 00:10:28,812 -But he's dead. -I know, but... 131 00:10:29,662 --> 00:10:33,895 What if he killed this man and then felt so guilty he killed himself? 132 00:10:34,222 --> 00:10:35,895 That's what people are saying. 133 00:10:37,342 --> 00:10:39,060 But what if they're wrong? 134 00:10:39,902 --> 00:10:42,257 You didn't see what I saw in that cell. 135 00:10:43,062 --> 00:10:44,336 what if I'm actually capable 136 00:10:44,422 --> 00:10:46,891 -of doing something like that? -You didn't do it. 137 00:10:47,022 --> 00:10:48,899 -Tracy. -I know you. 138 00:10:49,982 --> 00:10:52,451 I know you couldn't do a thing like that. 139 00:10:56,782 --> 00:10:59,581 The geezer came and spoke to me. I told him what happened. 140 00:10:59,662 --> 00:11:02,461 -Which geezer? -The investigating geezer. 141 00:11:03,382 --> 00:11:06,261 And what did you tell the investigating geezer? 142 00:11:06,382 --> 00:11:07,941 why don't you go and ask him? 143 00:11:08,022 --> 00:11:10,775 Because I'm asking you, you little wanker! 144 00:11:11,982 --> 00:11:15,020 I've got nothing else to say. It's all been sorted. 145 00:11:15,102 --> 00:11:17,059 -ADAMS: Come here! -Hey! Leave it out! 146 00:11:17,302 --> 00:11:18,656 (CRASHING) 147 00:11:21,142 --> 00:11:22,860 -Tom! -ADAMS: Shut it! 148 00:11:23,302 --> 00:11:24,622 What's been sorted? 149 00:11:24,702 --> 00:11:26,056 I told the geezer. 150 00:11:26,142 --> 00:11:28,861 Aye, and now you can tell me, and I want the truth. 151 00:11:29,582 --> 00:11:31,141 -I heard him. -Heard who? 152 00:11:31,222 --> 00:11:33,213 -The bloke in the next cell. -which bloke? 153 00:11:33,302 --> 00:11:34,372 You know. 154 00:11:35,542 --> 00:11:38,102 You mean you were in the station when the murder was discovered? 155 00:11:38,222 --> 00:11:39,337 Yeah. 156 00:11:39,462 --> 00:11:41,055 I heard this bloke go apeshit. 157 00:11:41,142 --> 00:11:42,860 I mean total shed collapse, man. 158 00:11:43,222 --> 00:11:45,691 There's people coming and going. Some whispering. 159 00:11:46,022 --> 00:11:48,491 -Then the cop opens me cell door. -which one? 160 00:11:48,582 --> 00:11:50,220 -Idon't know. -which one? 161 00:11:50,302 --> 00:11:51,372 I don't remember. 162 00:11:56,222 --> 00:11:57,371 All right. 163 00:11:57,782 --> 00:12:01,491 It was the young one that arrested me. The one who topped himself. 164 00:12:02,462 --> 00:12:03,861 what did he say? 165 00:12:04,302 --> 00:12:06,771 He said I was free to go. There would be no charges. 166 00:12:06,862 --> 00:12:07,932 What else? 167 00:12:08,302 --> 00:12:10,293 -Please. -what else? 168 00:12:10,942 --> 00:12:14,697 He said if anyone ever asked, I was to say they was here searching my flat for drugs. 169 00:12:31,862 --> 00:12:32,932 Sir. 170 00:12:33,382 --> 00:12:37,262 -Do you want a game? -No, I want you to look at this. 171 00:12:38,102 --> 00:12:39,092 So? 172 00:12:40,982 --> 00:12:46,102 It says you and Johns were searching Stevo's flat between 10:45 and 11:15. 173 00:12:47,742 --> 00:12:49,301 well, that's not true, is it? 174 00:12:49,382 --> 00:12:51,259 Must be. It's what it says. 175 00:12:51,342 --> 00:12:52,935 Don't piss me about. 176 00:12:53,022 --> 00:12:54,217 Sir, 177 00:12:54,622 --> 00:12:57,774 it's in my statement. It's in Johns' statement. 178 00:12:58,622 --> 00:13:00,693 Aye, but Johns is dead. 179 00:13:00,782 --> 00:13:02,932 So I've only got your word for it. 180 00:13:03,022 --> 00:13:05,582 And Sergeant Claire. He knew where we were. 181 00:13:06,822 --> 00:13:09,621 If you've got anything to tell me, you tell me now. 182 00:13:10,182 --> 00:13:12,059 Were you in the station at the time of the murder? 183 00:13:12,142 --> 00:13:13,815 No, I wasn't. I swear. 184 00:13:14,422 --> 00:13:15,651 What about Johns? 185 00:13:17,902 --> 00:13:19,051 Jerry. 186 00:13:20,662 --> 00:13:22,414 He was with me most of the time. 187 00:13:22,742 --> 00:13:24,221 Most of the time? 188 00:13:25,782 --> 00:13:27,534 Well, where else did he go? 189 00:13:29,382 --> 00:13:31,578 He said he left his wallet in the station. 190 00:13:31,662 --> 00:13:35,496 I waited outside in the car. He went back into the station to get it. 191 00:13:36,022 --> 00:13:37,660 At the time of the murder? 192 00:13:38,022 --> 00:13:39,012 Yeah. 193 00:13:47,422 --> 00:13:49,299 Is Claire involved in this? 194 00:13:49,502 --> 00:13:50,981 (LAUGHING) 195 00:13:51,782 --> 00:13:52,931 Claire? 196 00:13:53,462 --> 00:13:56,853 He was the Custody Sergeant. He must have seen Johns going in and out. 197 00:13:56,982 --> 00:13:57,972 He didn't. 198 00:13:58,702 --> 00:14:01,501 We told Claire we were at Stevo's, and he believed us. 199 00:14:02,102 --> 00:14:03,092 Right. 200 00:14:04,262 --> 00:14:05,661 If this is true 201 00:14:05,902 --> 00:14:09,577 -and all you did was protect Johns... -It is true. 202 00:14:11,022 --> 00:14:12,251 Then you're an idiot. 203 00:14:13,502 --> 00:14:16,938 But if you're worse than an idiot, if you're a murderer, 204 00:14:17,102 --> 00:14:18,581 I'll come for you, Jerry. 205 00:14:18,822 --> 00:14:21,132 No rank, no rights. 206 00:14:21,702 --> 00:14:23,295 I'll come for you. 207 00:14:29,582 --> 00:14:32,620 I spoke to Wyn today, and I asked her. 208 00:14:33,862 --> 00:14:34,932 And? 209 00:14:36,942 --> 00:14:38,216 Well, what did she say? 210 00:14:38,982 --> 00:14:42,657 She said Declan was a murdering bastard who got everything coming to him. 211 00:14:43,702 --> 00:14:45,739 -And that you... -what about me? 212 00:14:45,822 --> 00:14:48,462 You were "an arrogant, good-for-nothing moron 213 00:14:48,662 --> 00:14:50,573 "who had learned to rhyme 'moon' with 'june'" 214 00:14:50,662 --> 00:14:52,858 and thought you knew everything about everything. 215 00:14:52,942 --> 00:14:56,412 -And then she said... -Right, yes, thank you. Got the message. 216 00:14:56,502 --> 00:14:58,493 Then she said she'd come. 217 00:14:59,342 --> 00:15:01,253 -You're joking. -No. 218 00:15:01,622 --> 00:15:04,819 wyn, Ricky, Mammy. They're all coming. 219 00:15:05,102 --> 00:15:06,900 Bloody hell. 220 00:15:07,102 --> 00:15:08,536 (KNOCKING ON DOOR) 221 00:15:09,102 --> 00:15:10,297 That's not them? 222 00:15:10,702 --> 00:15:11,976 No, tomorrow. 223 00:15:14,462 --> 00:15:15,452 (SAM CHUCKLING) 224 00:15:18,142 --> 00:15:19,576 -Hi. -Hello, Tom. 225 00:15:19,942 --> 00:15:21,899 -Can I have a quick word? -Sure. 226 00:15:22,222 --> 00:15:23,451 Thanks. 227 00:15:28,422 --> 00:15:31,892 The Custody Sergeant in a station knows everything. 228 00:15:32,022 --> 00:15:33,376 He's like God. 229 00:15:33,622 --> 00:15:36,375 If an officer nicks a pencil, he knows. 230 00:15:36,542 --> 00:15:39,853 If an officer knocks off five minutes early, he knows. 231 00:15:40,502 --> 00:15:43,415 So if an officer murders a prisoner, 232 00:15:44,582 --> 00:15:45,731 he knows. 233 00:15:51,022 --> 00:15:54,652 I haven't met very many people in my life that I really look up to, 234 00:15:55,262 --> 00:15:57,219 but Bob Claire's one of them. 235 00:15:58,142 --> 00:16:01,658 when I was a kid copper in Glasgow, he looked out for me. 236 00:16:02,702 --> 00:16:04,932 He'd seen it all, you know? 237 00:16:05,742 --> 00:16:08,575 But it never made him bitter or cynical. 238 00:16:10,222 --> 00:16:11,542 In his statement, 239 00:16:12,502 --> 00:16:16,894 he said that Denning and Johns weren't in the station at the time of the murder. 240 00:16:19,662 --> 00:16:20,732 That's a lie. 241 00:16:22,142 --> 00:16:23,496 Have you spoken to him? 242 00:16:24,182 --> 00:16:25,377 What do I say? 243 00:16:25,862 --> 00:16:28,661 He's retired, his wife's dying, 244 00:16:29,182 --> 00:16:32,254 one of his young coppers may just have topped himself, 245 00:16:32,942 --> 00:16:36,776 and I go crashing in and accuse him of falsifying a statement? 246 00:16:38,542 --> 00:16:40,499 CLAIRE: A man died in my station. 247 00:16:41,942 --> 00:16:45,492 He was in my custody. He should have been the safest man in Cambridgeshire. 248 00:16:47,022 --> 00:16:49,491 So, yes, I was a little disturbed 249 00:16:49,862 --> 00:16:51,739 when I saw the inside of that cell. 250 00:16:53,302 --> 00:16:55,737 It was my last night, and I was bloody devastated. 251 00:16:55,942 --> 00:17:00,061 You said in your statement that Johns wasn't in the station at the time of the murder. 252 00:17:00,542 --> 00:17:02,852 Tom, I said I didn't see him. 253 00:17:03,102 --> 00:17:05,412 Do you think Stephen Johns killed Michael Pearce? 254 00:17:05,502 --> 00:17:08,016 No. I think Allen Symonds killed Michael Pearce. 255 00:17:08,102 --> 00:17:09,854 -what about... -I'm sorry, Doctor, I don't care 256 00:17:09,942 --> 00:17:12,172 what rabbits are pulled out of what hats. 257 00:17:12,262 --> 00:17:15,778 You will never persuade me that one of my boys did what I saw in that cell. 258 00:17:16,382 --> 00:17:17,781 We should go. 259 00:17:18,102 --> 00:17:21,379 I think that Symonds killed Pearce, and I will always think that. 260 00:17:22,462 --> 00:17:25,454 And I think if some people spent a bit more time proving that, 261 00:17:25,542 --> 00:17:28,978 rather than running around pointing the finger at police officers, 262 00:17:29,662 --> 00:17:32,097 I think this whole bloody mess would've been over. 263 00:17:33,302 --> 00:17:35,691 And I think Stephen Johns might still be alive. 264 00:17:38,182 --> 00:17:39,581 That's what I think. 265 00:17:41,902 --> 00:17:43,939 We can see ourselves out, Bob. 266 00:17:49,102 --> 00:17:53,061 Sergeant, why were you wearing a brand new pair of shoes on the night of the murder? 267 00:17:54,662 --> 00:17:56,380 My wife bought them for me. 268 00:17:57,302 --> 00:18:00,135 She wanted me to look my best on my last night. 269 00:18:00,822 --> 00:18:02,301 Is that all right, Doctor? 270 00:18:03,222 --> 00:18:04,496 Let's go. 271 00:18:06,502 --> 00:18:09,733 That's the trouble with pulling rabbits out of hats, Dr Ryan. 272 00:18:10,622 --> 00:18:15,219 Might look clever, but it's just another stupid bloody rabbit, isn't it? 273 00:18:38,062 --> 00:18:40,133 MARCIA: Here are the results from the shoes found in johns' locker. 274 00:18:41,582 --> 00:18:44,301 -And these are definitely Johns' shoes? -Definitely. 275 00:18:44,702 --> 00:18:46,375 And someone had tried to clean them? 276 00:18:46,462 --> 00:18:49,341 They'd been doused in cleaning fluid, scrubbed, buffed. 277 00:18:49,502 --> 00:18:51,539 But I found a blood trace in the cotton stitching. 278 00:18:51,622 --> 00:18:53,613 -Michael Pearce? -Same blood group. 279 00:18:53,702 --> 00:18:55,579 So Johns was in that cell. 280 00:19:01,142 --> 00:19:03,577 Fred, if anyone needs me, I'll be at the police station. 281 00:19:03,662 --> 00:19:04,652 Okay. 282 00:19:07,182 --> 00:19:08,616 Mrs Johns, 283 00:19:10,022 --> 00:19:11,456 I'm very sorry. 284 00:19:11,822 --> 00:19:14,018 -You. -Come on, Natalie. 285 00:19:14,222 --> 00:19:17,021 -I hope you rot in hell. -Come on. 286 00:19:22,502 --> 00:19:24,778 (PEOPLE CHATTERING) 287 00:19:29,862 --> 00:19:32,217 (CHATTERING STOPS) 288 00:19:36,902 --> 00:19:38,176 Look, Tom. 289 00:19:38,382 --> 00:19:41,022 -Well, that's that, then. -What? 290 00:19:41,182 --> 00:19:43,742 I'll be eating on my own for the rest of my life. 291 00:19:45,062 --> 00:19:47,497 We found blood on Johns' shoes. 292 00:19:48,262 --> 00:19:50,776 Someone had tried very hard to clean it off. 293 00:19:59,142 --> 00:20:02,260 -More fan mail? -I thought you'd want to know. 294 00:20:02,382 --> 00:20:05,693 That one of my officers is a murderer? Not really. 295 00:20:07,022 --> 00:20:09,252 -I'll see you out. -Don't bother. 296 00:20:27,182 --> 00:20:28,331 TREVOR: So let me get this straight. 297 00:20:28,422 --> 00:20:31,460 Wyn and Liam are coming around to your house to have dinner? 298 00:20:31,542 --> 00:20:32,691 Yes. 299 00:20:34,062 --> 00:20:35,496 On the same night? 300 00:20:35,982 --> 00:20:37,256 Yes. 301 00:20:38,142 --> 00:20:39,541 Same room? 302 00:20:44,142 --> 00:20:46,656 -Jesus, Trevor, get out! Get out! -What is it? 303 00:20:46,742 --> 00:20:48,141 Penny. 304 00:20:55,622 --> 00:20:57,260 SAM: Do they know what it is? 305 00:20:57,422 --> 00:21:00,141 ADAMS: No, but they're gonna blow it up anyway, just to make sure. 306 00:21:00,302 --> 00:21:02,532 why would anyone wanna blow you up? 307 00:21:03,142 --> 00:21:05,019 It said "For Johns". 308 00:21:05,502 --> 00:21:08,381 Someone thinks I'm responsible for what happened to him. 309 00:21:08,742 --> 00:21:11,336 We can hardly arrest the whole police force. 310 00:21:11,542 --> 00:21:13,101 That's not funny. 311 00:21:13,902 --> 00:21:18,180 1 did nothing to that man. It was him who contacted me, remember? 312 00:21:41,982 --> 00:21:44,417 OFFICER: Well, it wasn't a bomb. 313 00:21:46,262 --> 00:21:49,573 I think we might have just blown up your laundry, ma'am. 314 00:22:02,982 --> 00:22:03,972 Liam. 315 00:22:04,382 --> 00:22:05,417 Sam. 316 00:22:06,302 --> 00:22:08,213 Don't you dare get drunk on me. 317 00:22:08,302 --> 00:22:10,862 Sam, your sister is coming to dinner. 318 00:22:12,262 --> 00:22:14,333 -It was your idea. -I know. 319 00:22:14,422 --> 00:22:16,732 But I didn't say I was gonna be sober. 320 00:22:28,262 --> 00:22:30,253 1t all looks lovely, Sam. 321 00:22:30,382 --> 00:22:32,612 Thanks. Liam helped. 322 00:22:37,102 --> 00:22:38,456 -Ricky? -No. 323 00:22:38,742 --> 00:22:39,857 Mum! 324 00:22:40,182 --> 00:22:41,934 He's got school tomorrow. 325 00:22:42,062 --> 00:22:45,339 La-di-da. La-di-da. 326 00:22:46,262 --> 00:22:50,176 There you go, Mrs Ryan. Don't tell me you've got school tomorrow. 327 00:22:54,942 --> 00:22:55,977 How's work? 328 00:22:57,502 --> 00:22:58,901 Oh, you know. 329 00:22:59,342 --> 00:23:01,379 A lot of cars go that way, 330 00:23:01,742 --> 00:23:03,335 some go the other way 331 00:23:03,942 --> 00:23:06,616 and then a few come in and get some petrol. 332 00:23:07,502 --> 00:23:08,651 Right. 333 00:23:12,102 --> 00:23:14,013 LIAM: Would you like a straw, Mrs Ryan? 334 00:23:14,742 --> 00:23:16,141 You trying to be funny? 335 00:23:17,382 --> 00:23:18,372 No. 336 00:23:19,062 --> 00:23:22,020 -I'm asking if she would like a straw. -She's well able. 337 00:23:51,862 --> 00:23:55,457 So, anyway, I'm walking home from school, minding my own business... 338 00:23:55,542 --> 00:23:58,011 It must have been one of the only times he went to school. 339 00:23:58,182 --> 00:23:59,172 Aye. 340 00:23:59,262 --> 00:24:03,176 I'm walking round the corner and all of a sudden, smack! 341 00:24:04,382 --> 00:24:05,372 RICKY: What? 342 00:24:05,782 --> 00:24:10,015 A bloody great slab of concrete hits me on the head, knocks me off my feet. 343 00:24:10,582 --> 00:24:12,937 So I'm lying there, 344 00:24:13,182 --> 00:24:16,254 blood spouting out of me like I'm Niagara Falls 345 00:24:16,982 --> 00:24:19,132 and your mother looking down on me. 346 00:24:20,102 --> 00:24:21,331 You did it, Mum? 347 00:24:21,502 --> 00:24:22,981 It was only a pebble. 348 00:24:23,382 --> 00:24:24,816 And what does she say? 349 00:24:25,142 --> 00:24:28,294 "I'm so sorry, Liam. Hold on there while I just go and get some help"? 350 00:24:28,382 --> 00:24:31,932 -No, she didn't. -SAM: Liam. 351 00:24:33,222 --> 00:24:35,452 No, she says, 352 00:24:36,622 --> 00:24:39,535 "Serves you right, you Catholic bastard." 353 00:24:39,622 --> 00:24:41,579 (LAUGHING) 354 00:24:43,902 --> 00:24:46,576 "You Catholic bastard"! 355 00:24:53,902 --> 00:24:55,051 Wyn, 356 00:24:55,422 --> 00:24:57,652 I'm sorry about what happened to your da. 357 00:24:58,262 --> 00:25:00,617 I was sorry then, and I'm sorry now. 358 00:25:01,222 --> 00:25:03,338 And don't ask me to forgive and forget. 359 00:25:03,862 --> 00:25:05,739 Ricky, would you pass the water? 360 00:25:07,622 --> 00:25:09,659 Don't you want to remember more, Wyn? 361 00:25:09,742 --> 00:25:11,858 Leave it, Liam. It's too fast. 362 00:25:11,942 --> 00:25:13,694 20 years. Too fast? 363 00:25:13,782 --> 00:25:16,820 -SAM: Leave her alone. -Let him talk. He likes talking. 364 00:25:17,102 --> 00:25:21,255 Wouldn't you like to remember the smell of a classroom on a wet afternoon? 365 00:25:23,022 --> 00:25:27,698 The butterfly thrill when Michael McBride told you he loved you at the Youth Club dance? 366 00:25:27,982 --> 00:25:29,177 Jesus. 367 00:25:30,622 --> 00:25:33,057 Lying half asleep on your father's chest, 368 00:25:34,062 --> 00:25:36,781 listening to his voice boom around in your head? 369 00:25:36,982 --> 00:25:38,131 SAM: Enough, Liam. 370 00:25:38,822 --> 00:25:43,020 What happened to your da will always be central to your lives. 371 00:25:43,622 --> 00:25:45,977 That's right. That's proper. 372 00:25:47,702 --> 00:25:50,933 But the other things must come, too. So that what did happen to your da, 373 00:25:51,022 --> 00:25:53,935 to thousands of men like your da, like Declan, 374 00:25:54,982 --> 00:25:56,780 can have a proper context. 375 00:25:57,942 --> 00:26:01,014 And when they have a context, you can look back with more than bitterness. 376 00:26:01,102 --> 00:26:02,615 You can look back with love. 377 00:26:08,702 --> 00:26:10,852 Look at you there, Till. 378 00:26:11,582 --> 00:26:14,859 You were wearing that dress the night I met you. Remember? 379 00:26:19,662 --> 00:26:21,812 Oh, look! Blackpool! 380 00:26:26,022 --> 00:26:28,172 Hey, let's go back there in the spring, eh? 381 00:26:29,142 --> 00:26:30,780 Yeah, yeah, why not? 382 00:27:13,942 --> 00:27:15,012 Liam? 383 00:27:16,102 --> 00:27:17,376 Come back to bed. 384 00:27:19,382 --> 00:27:21,293 I'm gonna go to America, Sam. 385 00:27:23,142 --> 00:27:26,134 I've had a ticket burning a hole in my pocket for a month now, 386 00:27:26,622 --> 00:27:27,942 but I've been putting it off. 387 00:27:29,662 --> 00:27:33,542 All the time you've been in Cambridge you've had a plane ticket in your pocket? 388 00:27:34,422 --> 00:27:35,981 I'm tired of looking back. 389 00:27:36,662 --> 00:27:39,176 It's time to move on, see what's round the next corner. 390 00:27:40,382 --> 00:27:42,055 Oh, I'm very pleased for you, Liam. 391 00:27:44,662 --> 00:27:46,096 So what was this? 392 00:27:46,702 --> 00:27:47,897 Come with me. 393 00:27:49,022 --> 00:27:50,251 I spoke to a friend out there. 394 00:27:50,342 --> 00:27:53,255 He says there's a vacant chair in pathology at the University of Massachusetts. 395 00:27:53,342 --> 00:27:54,662 How dare you? 396 00:27:55,582 --> 00:27:58,461 Sam, listen to me, please. 397 00:27:58,742 --> 00:28:02,861 -My life is here. My family. My career. -I know why you're here with your family. 398 00:28:02,942 --> 00:28:06,731 It's like huddling into a lifeboat. It's crap, but at least it's crap with other people. 399 00:28:06,822 --> 00:28:08,096 You're very clever, Liam. 400 00:28:08,182 --> 00:28:09,855 But you're not half as bloody clever as you think you are. 401 00:28:09,982 --> 00:28:12,542 You come swanning back into my life after 20 years... 402 00:28:12,622 --> 00:28:15,296 Get out of the lifeboat, Sam. Get some bloody joy. 403 00:28:15,382 --> 00:28:16,656 And be like you, you mean? 404 00:28:16,782 --> 00:28:19,820 Running round the world, measuring your life in young girls? 405 00:28:20,582 --> 00:28:23,017 -How balanced is that? -Okay. 406 00:28:23,622 --> 00:28:26,978 -I know I should have brought it up earlier. -How arrogant of you. 407 00:28:27,382 --> 00:28:31,341 -I'm in control of my life, not you. -You're not in control of your life. 408 00:28:31,702 --> 00:28:33,056 You're an obsessive. 409 00:28:33,582 --> 00:28:35,971 You think if you fill up your life with other people's emotions, 410 00:28:36,062 --> 00:28:37,382 you won't have to deal with your own. 411 00:28:37,662 --> 00:28:41,257 Sam, you are an incredible woman, but you're not in control. 412 00:28:41,462 --> 00:28:43,692 You think that you are. You pray that you are. But you're not. 413 00:28:43,782 --> 00:28:45,898 You're not even in control when you're sleeping. 414 00:28:46,022 --> 00:28:47,660 -Get out, Liam. -Sam. 415 00:28:47,822 --> 00:28:49,051 Get out. 416 00:29:01,382 --> 00:29:03,578 MARCIA: Do you know anyone called Nng? 417 00:29:03,702 --> 00:29:04,772 N, N, and G. 418 00:29:04,862 --> 00:29:07,820 They look like the name tags you used to have inside your clothes at school. 419 00:29:07,902 --> 00:29:08,892 (PHONE RINGING) 420 00:29:09,262 --> 00:29:10,252 TREVOR: Hello? 421 00:29:10,342 --> 00:29:12,811 Do police officers have name tags in their clothing? 422 00:29:12,982 --> 00:29:15,258 Sam. Liam Slattery. 423 00:29:18,062 --> 00:29:19,496 MARCIA: It can wait, Sam. 424 00:29:19,782 --> 00:29:23,412 I'm sorry, Liam, she's in a meeting. Can I take a message? 425 00:29:23,542 --> 00:29:25,772 I found blood on some of the shirt fragments. 426 00:29:26,102 --> 00:29:29,174 -The same blood group as Michael Pearce? -You've got it. 427 00:29:29,462 --> 00:29:32,056 Someone was trying to tell you something big-time. 428 00:29:33,022 --> 00:29:35,901 That's his phone number. That's when his train leaves. 429 00:29:56,462 --> 00:29:59,295 ...get you some lunch. Now, where's Daddy? 430 00:29:59,582 --> 00:30:01,698 -Mrs Denning? -What? 431 00:30:01,782 --> 00:30:04,058 -I'm Dr Ryan. -I know who you are. 432 00:30:04,142 --> 00:30:07,578 You sent me a package. Ididn't get to see what was inside it. 433 00:30:07,782 --> 00:30:11,093 -I don't know what you mean. -You wrote "For Johns" on it. 434 00:30:11,182 --> 00:30:13,492 It was a shirt, wasn't it? It had blood on it? 435 00:30:13,582 --> 00:30:16,779 -I don't know what you're talking about. -You liked Stephen Johns, didn't you? 436 00:30:16,862 --> 00:30:18,500 -Yes. -You don't believe the things 437 00:30:18,582 --> 00:30:20,016 people are saying about him? 438 00:30:20,102 --> 00:30:23,060 -I have to go. -Stephen Johns is dead. 439 00:30:23,422 --> 00:30:27,973 Michael Pearce is dead. A man is going to stand trial for murder. 440 00:30:28,382 --> 00:30:31,818 What was in the package, Mrs Denning? Was it your husband's shirt? 441 00:30:31,902 --> 00:30:32,892 Jerry. 442 00:30:34,862 --> 00:30:36,933 -What is she doing here? -I don't know, Jerry. 443 00:30:37,022 --> 00:30:39,093 -I haven't spoken to her. I haven't said anything. -Get in the car. 444 00:30:39,182 --> 00:30:41,901 -But Jerry, I didn't... -Get in the car! 445 00:30:44,902 --> 00:30:47,052 Can't piss on me, Doctor. 446 00:30:47,462 --> 00:30:49,294 I'm not Stephen Johns. 447 00:30:50,462 --> 00:30:53,580 You try and hurt me or my family, 448 00:30:54,622 --> 00:30:57,535 and I promise you I will hurt you back. 449 00:31:02,662 --> 00:31:06,576 You harass my officers, now you're harassing my officers' wives. 450 00:31:06,742 --> 00:31:08,813 Patricia Denning wanted to tell me something. 451 00:31:08,902 --> 00:31:10,973 Patricia Denning has just been on the phone. 452 00:31:11,262 --> 00:31:13,538 The woman wants to make an official complaint. 453 00:31:13,622 --> 00:31:15,420 Only because her husband told her to. 454 00:31:15,502 --> 00:31:16,822 Quite right, too. 455 00:31:17,502 --> 00:31:21,735 Someone sent me a package because they had something they wanted to give me. 456 00:31:21,822 --> 00:31:23,972 which you helpfully blew up, didn't you? 457 00:31:26,422 --> 00:31:28,652 My father was in the RUC. 458 00:31:29,782 --> 00:31:31,693 He was killed by an IRA bomb. 459 00:31:33,062 --> 00:31:35,292 So I have a slight problem with bombs. 460 00:31:42,502 --> 00:31:44,698 -SAM: Trevor. -Hm? 461 00:31:45,502 --> 00:31:48,415 what would you say if I said I wanted to take a sabbatical? 462 00:31:49,982 --> 00:31:51,256 Sabbatical? 463 00:31:54,182 --> 00:31:56,412 I'd say you only just bloody got here. 464 00:31:59,062 --> 00:32:00,132 Liam? 465 00:32:01,822 --> 00:32:05,372 Yes. He's going to teach in the States for a year. Wants me to join him. 466 00:32:07,622 --> 00:32:11,013 Well, as your business partner, I'd have to say I think you'd be crazy. 467 00:32:11,902 --> 00:32:15,782 I couldn't afford to keep your job open on the off chance that you might come back. 468 00:32:15,902 --> 00:32:17,381 It's only hypothetical. 469 00:32:19,302 --> 00:32:22,021 But as your friend, I think it would probably be a good idea. 470 00:32:24,102 --> 00:32:26,491 I'd keep your job open as long as I could. 471 00:32:28,782 --> 00:32:31,535 And it wouldn't be the end of the world if you and I started afresh, would it? 472 00:32:33,702 --> 00:32:34,692 No. 473 00:32:37,742 --> 00:32:39,221 Let me know what you decide. 474 00:33:16,622 --> 00:33:18,135 (TYRES SQUEALING) 475 00:33:35,662 --> 00:33:37,778 ADAMS: Are you sure it was intentional? 476 00:33:40,502 --> 00:33:43,096 Allright, I'll get some people to go and take a look. 477 00:33:43,822 --> 00:33:44,812 Thanks. 478 00:33:45,542 --> 00:33:46,691 You all right? 479 00:33:49,102 --> 00:33:50,456 I missed a train. 480 00:33:52,742 --> 00:33:55,495 Look, you just stay here and get some rest. 481 00:33:55,582 --> 00:33:56,856 I'll sort it out. 482 00:34:10,062 --> 00:34:12,815 (RINGING, MACHINE PICKING UP) 483 00:34:14,262 --> 00:34:16,776 (WHISPERING) Shit, shit. 484 00:34:17,822 --> 00:34:21,178 SAM: Hello, this is Sam Ryan. I can't come to the phone at the moment, 485 00:34:21,262 --> 00:34:25,381 but if you leave your name and number, I'll get back to you as soon as I can. 486 00:34:32,182 --> 00:34:33,172 (GASPING) 487 00:35:14,822 --> 00:35:16,221 (WHISPERING) Hiya. 488 00:35:49,782 --> 00:35:51,853 -I'll phone the police right now! -Natalie. 489 00:35:51,942 --> 00:35:54,741 -Get out of here. -Somebody tried to kill me. 490 00:35:54,862 --> 00:35:55,852 Good! 491 00:35:56,582 --> 00:35:57,572 why? 492 00:35:58,982 --> 00:36:01,576 Do you know what people are saying about your husband? 493 00:36:01,902 --> 00:36:03,176 Leave him alone. 494 00:36:03,302 --> 00:36:05,020 That he murdered a man. 495 00:36:05,382 --> 00:36:07,578 -No. -Murdered him 496 00:36:07,742 --> 00:36:12,054 and then stamped on him so that another man would be accused of his killing. 497 00:36:12,662 --> 00:36:13,652 No. 498 00:36:13,742 --> 00:36:17,098 That he couldn't live with it, and he had to kill himself. 499 00:36:17,702 --> 00:36:19,340 He would never kill anyone. 500 00:36:19,542 --> 00:36:21,738 And he would never, never leave me. 501 00:36:25,702 --> 00:36:27,613 Your husband sent me this. 502 00:36:29,942 --> 00:36:31,171 SAM: Why? 503 00:36:31,862 --> 00:36:33,614 what was he trying to tell me? 504 00:36:38,742 --> 00:36:40,016 Idon't know. 505 00:36:49,182 --> 00:36:50,855 Did he say anything to you? 506 00:36:58,622 --> 00:37:01,341 He said it was an accident. 507 00:37:03,062 --> 00:37:04,700 What was an accident? 508 00:37:06,982 --> 00:37:08,495 Whatever happened. 509 00:37:11,782 --> 00:37:14,342 I said to him, "You had an accident with this man?" 510 00:37:14,422 --> 00:37:18,734 But he said to me, "No, it wasn't my accident." 511 00:37:19,582 --> 00:37:21,220 Whose accident was it? 512 00:37:24,942 --> 00:37:26,296 Idon't know. 513 00:37:29,102 --> 00:37:30,297 (NATALIE CRYING) 514 00:37:33,022 --> 00:37:34,251 My own wife. 515 00:37:37,382 --> 00:37:39,020 My own wife. 516 00:37:40,582 --> 00:37:42,653 We can do this on our own, Jerry. 517 00:37:43,702 --> 00:37:45,101 Let them go. 518 00:37:45,542 --> 00:37:47,101 It's nothing to do with them. 519 00:37:47,542 --> 00:37:49,135 (BABY CRYING) 520 00:37:51,702 --> 00:37:54,137 If you make a move, I'll take you out. 521 00:37:57,062 --> 00:37:58,461 I won't make a move. 522 00:38:10,982 --> 00:38:14,259 Jerry, don't do this. 523 00:38:14,822 --> 00:38:16,221 Get out, Patricia. 524 00:38:16,942 --> 00:38:19,013 Jerry. -Get out! 525 00:38:19,582 --> 00:38:20,777 Come on. 526 00:38:24,182 --> 00:38:26,856 I think you'd better tell me what this is all about. 527 00:38:34,142 --> 00:38:37,578 Jill, Jill, wait! 528 00:38:48,782 --> 00:38:50,056 Sergeant. 529 00:38:56,942 --> 00:38:58,262 It was my last night. 530 00:39:00,542 --> 00:39:03,261 I was upset. I was nervous. 531 00:39:05,942 --> 00:39:07,455 MICHAEL: Get me out of here! 532 00:39:07,542 --> 00:39:09,135 CLAIRE: Pearce was making a fuss. 533 00:39:09,222 --> 00:39:10,371 Come on, open the door! 534 00:39:10,462 --> 00:39:12,976 So I went into his cell just fo speak to him. 535 00:39:13,062 --> 00:39:14,860 That's all. Just to speak to him. 536 00:39:17,942 --> 00:39:20,297 But he kept whining, complaining, 537 00:39:21,142 --> 00:39:23,577 saying Symonds had attacked him. 538 00:39:26,142 --> 00:39:28,258 Then he tried to get out of the cell. 539 00:39:28,862 --> 00:39:32,571 Now, I pushed him up against the wall. I didn't hit him. I swear I didn't hit him. 540 00:39:32,662 --> 00:39:34,016 I know you didn't hit him. 541 00:39:38,742 --> 00:39:40,221 (SIGHING) 542 00:39:40,302 --> 00:39:44,057 He sat down on the mattress, and I shut the door like I've done a thousand times. 543 00:39:44,502 --> 00:39:47,620 He died of a traumatic subarachnoid haemorrhage. 544 00:39:48,342 --> 00:39:51,494 when you pushed him up against the wall he must have banged his head. 545 00:39:55,102 --> 00:39:56,251 Oh, God. 546 00:39:58,982 --> 00:40:00,131 All right in there? 547 00:40:00,662 --> 00:40:01,936 CLAIRE: johns found him. 548 00:40:03,862 --> 00:40:05,773 He knew I was the last one in there. 549 00:40:09,342 --> 00:40:10,935 If he had raised the alarm, 550 00:40:12,942 --> 00:40:15,092 he'd have still been alive now. 551 00:40:15,902 --> 00:40:17,415 So what did he do? 552 00:40:17,902 --> 00:40:19,222 (ALL LAUGHING) 553 00:40:19,662 --> 00:40:20,891 He told Denning, 554 00:40:22,342 --> 00:40:23,696 and Denning covered jt up. 555 00:40:24,942 --> 00:40:28,822 Denning stamped on Pearce to make it look as if Symonds did it? 556 00:40:32,422 --> 00:40:35,813 Then he realised that his shoe marks would be on the body. 557 00:40:37,262 --> 00:40:41,051 So they took the shoes from Symonds 558 00:40:42,022 --> 00:40:44,332 and used them to stamp over the body. 559 00:40:49,102 --> 00:40:50,900 why didn't you go to Farmer? 560 00:40:52,262 --> 00:40:55,334 There was a second when I might have gone to Farmer, 561 00:40:56,102 --> 00:40:59,140 the second that Johns found the body. 562 00:41:02,542 --> 00:41:06,297 After that, no one was able to own up, 563 00:41:07,942 --> 00:41:10,741 not without dragging down officers with them. 564 00:41:15,742 --> 00:41:17,494 You don't do that sort of thing. 565 00:41:29,302 --> 00:41:30,576 What's happening? 566 00:41:31,142 --> 00:41:32,974 Denning's got Tom in... 567 00:41:33,062 --> 00:41:36,214 Adams in there. He's got a knife. 568 00:41:40,942 --> 00:41:43,855 In the end, the murder's down to Johns. 569 00:41:43,942 --> 00:41:47,651 People will understand that. You're not a murderer. 570 00:41:47,742 --> 00:41:48,891 You, 571 00:41:52,542 --> 00:41:54,135 you bastard. 572 00:41:55,822 --> 00:42:00,214 You were so busy trying to shag the pathologist, you let her piss all over us. 573 00:42:01,182 --> 00:42:03,378 So you bloody sit down! 574 00:42:03,662 --> 00:42:05,812 All right, all right. 575 00:42:08,222 --> 00:42:10,259 House 25 clear. 576 00:42:11,502 --> 00:42:13,220 26 clear. 577 00:42:13,822 --> 00:42:14,812 (FIREARMS COCKING) 578 00:42:22,222 --> 00:42:23,621 You scumbag. 579 00:42:27,902 --> 00:42:31,532 Creeping around and stealing stuff for Ryan. We all knew what you were doing. 580 00:42:35,182 --> 00:42:36,661 I went to see Johns. 581 00:42:39,942 --> 00:42:43,617 Told him that he was gonna drag us all down with him if he didn't pull himself together. 582 00:42:43,822 --> 00:42:45,460 He was gonna give himself up? 583 00:42:45,982 --> 00:42:49,020 He phoned me and told me he was gonna go to Farmer. 584 00:42:53,342 --> 00:42:55,219 I persuaded him to meet me 585 00:42:56,502 --> 00:42:57,936 down by the old quarry. 586 00:42:58,342 --> 00:42:59,571 No. 587 00:43:00,582 --> 00:43:02,414 I didn't mean to kill him. 588 00:43:03,702 --> 00:43:05,898 I just wanted to talk to him. 589 00:43:07,942 --> 00:43:10,900 But he'd broken. He'd just gone completely. 590 00:43:15,262 --> 00:43:18,380 He was gonna go to Farmer and that was that. 591 00:43:18,942 --> 00:43:20,580 Don't let anyone get in those back gardens, all right? 592 00:43:20,662 --> 00:43:22,016 Keep your eye on the lot of them. 593 00:43:22,102 --> 00:43:23,740 We've asked for a negotiator. 594 00:43:23,822 --> 00:43:25,540 -Armed response? -Mm-hm. 595 00:43:26,622 --> 00:43:28,659 -You all right? -Mm-hm. 596 00:43:30,942 --> 00:43:33,218 This is why there are rules. 597 00:43:40,142 --> 00:43:41,780 We had a fight. 598 00:43:43,422 --> 00:43:46,574 The next thing I knew, he was in the water. 599 00:43:49,582 --> 00:43:52,859 I tried to pull him out, but I couldn't. He was so heavy. 600 00:43:54,462 --> 00:43:56,294 And he wasn't helping. 601 00:43:58,782 --> 00:44:01,934 He was just letting himself sink. He wouldn't help. 602 00:44:02,942 --> 00:44:06,492 I couldn't understand it. I was shouting at him to help! 603 00:44:06,822 --> 00:44:10,781 He was unconscious. Jesus Christ. 604 00:44:13,942 --> 00:44:18,379 I thought I heard somebody coming. I just panicked. I just got out of there. 605 00:44:48,022 --> 00:44:49,376 You can go. 606 00:44:51,862 --> 00:44:54,058 Promise me you'll tell his missus I'm sorry? 607 00:44:56,702 --> 00:44:58,215 No, Jerry. 608 00:44:58,502 --> 00:45:00,618 -Promise me. -I promise. I promise. 609 00:45:00,702 --> 00:45:02,659 -But for God's sake... -CLAIRE: Jerry! 610 00:45:03,902 --> 00:45:06,576 Jerry, it's me, Sergeant Claire. 611 00:45:07,782 --> 00:45:09,455 What's that bloody idiot doing? 612 00:45:09,782 --> 00:45:11,136 FARMER: Sergeant Claire. 613 00:45:12,222 --> 00:45:14,179 Sergeant Claire, get back here now! 614 00:45:14,302 --> 00:45:17,101 Come on, Jerry. It's all over. 615 00:45:17,982 --> 00:45:19,541 You're a good friend, Jerry. 616 00:45:19,982 --> 00:45:21,859 -All right, get him out of there. -Wait, Harriet. 617 00:45:21,942 --> 00:45:24,934 I should never have let you do what you did, and now it has to stop. 618 00:45:29,022 --> 00:45:30,695 I've told them everything. 619 00:45:31,582 --> 00:45:34,700 I don't want any more people hurt for what I did, Jerry. 620 00:45:35,982 --> 00:45:39,498 What did he do? What did Claire do? 621 00:45:40,022 --> 00:45:42,252 CLAIRE: They know I killed the man, Jerry. 622 00:45:42,942 --> 00:45:45,092 I didn't mean to, God knows. 623 00:45:48,502 --> 00:45:50,618 They know you and Johns covered for me. 624 00:45:58,022 --> 00:46:01,777 A man's dead, Jerry. Johns is dead. 625 00:46:02,982 --> 00:46:05,337 Let's stop this thing now. 626 00:46:07,222 --> 00:46:08,451 Harriet. 627 00:46:15,182 --> 00:46:16,616 CLAIRE: Come on, son. 628 00:46:19,062 --> 00:46:20,541 Put the knife down. 629 00:46:21,582 --> 00:46:25,462 Jerry, throw the knife away. 630 00:46:35,222 --> 00:46:37,020 It's all right, son. 631 00:46:39,102 --> 00:46:40,661 It's all right. 632 00:46:46,022 --> 00:46:47,342 It's all right. 633 00:47:01,622 --> 00:47:02,771 I'm sorry. 634 00:47:08,302 --> 00:47:09,701 FARMER: DC Cox! 635 00:47:28,382 --> 00:47:30,020 What the hell happened to you? 636 00:47:30,102 --> 00:47:32,378 I'm all right. I had a bit of an accident. 637 00:47:32,462 --> 00:47:34,772 -You seen a doctor? -Trevor, don't fuss. 638 00:47:34,982 --> 00:47:36,097 Did you see Liam? 639 00:47:36,302 --> 00:47:38,020 No, I missed him. 640 00:47:38,262 --> 00:47:39,935 He's been phoning all afternoon. 641 00:47:43,462 --> 00:47:44,975 He didn't get on the train. 642 00:47:46,182 --> 00:47:49,015 He said he couldn't believe you wouldn't at least say goodbye. 643 00:47:49,102 --> 00:47:50,456 Is he still there? 644 00:47:50,702 --> 00:47:51,851 He might be. 645 00:48:00,142 --> 00:48:03,339 (DEPARTURE ANNOUNCEMENT OVER PA) 47906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.