All language subtitles for fire.country.s01e22.2160p.web.h265-ggez
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,108 --> 00:00:09,318
I haven't been using.
2
00:00:09,342 --> 00:00:10,453
Yeah, you keep saying that.
3
00:00:10,477 --> 00:00:12,121
It's the, it's the truth.
4
00:00:12,145 --> 00:00:14,090
You have to, you have
to believe me.
5
00:00:14,114 --> 00:00:16,192
Cap.
6
00:00:16,216 --> 00:00:19,061
What I believe right now,
that's not the point.
7
00:00:19,085 --> 00:00:22,631
What the parole board believes
tomorrow? That's the point.
8
00:00:22,655 --> 00:00:24,166
My hearing's still on?
9
00:00:24,190 --> 00:00:25,968
Yeah. Yeah.
10
00:00:25,992 --> 00:00:27,370
According to the email
I just got,
11
00:00:27,394 --> 00:00:29,004
even though you peed dirty.
12
00:00:29,028 --> 00:00:31,207
So I could still parole?
13
00:00:31,231 --> 00:00:32,842
It's not off the table.
14
00:00:32,866 --> 00:00:35,244
They're gonna give you
a chance to explain yourself.
15
00:00:35,268 --> 00:00:38,004
I-It has, it has
to be Sleeper, man.
16
00:00:39,172 --> 00:00:40,583
He told me that our beef
isn't over.
17
00:00:40,607 --> 00:00:42,251
Can you please explain to me
18
00:00:42,275 --> 00:00:43,986
how a dude in prison
19
00:00:44,010 --> 00:00:46,655
could orchestrate
a drug test swap here in camp?
20
00:00:46,679 --> 00:00:48,324
'Cause I'm having
a real hard time
21
00:00:48,348 --> 00:00:50,717
understanding what
that looks like.
22
00:00:52,485 --> 00:00:56,298
He-He's obviously got a,
got a foothold here.
23
00:00:56,322 --> 00:00:58,000
Could have been two
of his guys, I don't know.
24
00:00:58,024 --> 00:00:59,702
Maybe he paid off a C.O.
25
00:00:59,726 --> 00:01:01,337
You know, when Gabriela
was a little girl,
26
00:01:01,361 --> 00:01:03,606
this bad dude broke
into our house
27
00:01:03,630 --> 00:01:05,074
and he stole a bunch of money
that she'd been saving up
28
00:01:05,098 --> 00:01:06,409
for years.
29
00:01:06,433 --> 00:01:08,444
Okay. That's what I told her.
30
00:01:08,468 --> 00:01:11,013
But the truth is,
I took the money.
31
00:01:11,037 --> 00:01:13,849
And the answer wasn't all
elaborate, it was simple.
32
00:01:13,873 --> 00:01:15,451
I was a bad guy.
33
00:01:15,475 --> 00:01:17,019
And in this situation
right here, Bode?
34
00:01:17,043 --> 00:01:19,088
The simplest answer
is that you failed
35
00:01:19,112 --> 00:01:20,756
a scientific drug test
36
00:01:20,780 --> 00:01:23,225
because you had drugs
in your system, bro.
37
00:01:23,249 --> 00:01:25,060
Sleeper has it out for me, man.
38
00:01:25,084 --> 00:01:26,762
Come on.
39
00:01:26,786 --> 00:01:28,697
You know that!
40
00:01:28,721 --> 00:01:31,467
You know what I know, man?
41
00:01:31,491 --> 00:01:34,427
I know that I believed in you.
42
00:01:35,462 --> 00:01:36,639
I put my reputation on the line
43
00:01:36,663 --> 00:01:38,707
over and over,
44
00:01:38,731 --> 00:01:41,468
and over again just for you.
45
00:01:43,036 --> 00:01:44,847
Because I saw myself in you.
46
00:01:44,871 --> 00:01:47,316
I saw a man who
wanted to change.
47
00:01:47,340 --> 00:01:49,075
And now I look at you.
48
00:01:50,844 --> 00:01:53,079
I don't know what I see.
49
00:02:26,279 --> 00:02:27,914
Good morning.
50
00:02:28,715 --> 00:02:30,083
Good morning.
51
00:02:33,586 --> 00:02:34,954
Eve, are you up?
52
00:02:37,757 --> 00:02:39,034
Aren't we supposed to carpool?
53
00:02:39,058 --> 00:02:40,469
Come on, let's go.
54
00:02:40,493 --> 00:02:42,471
Madre... I'm sorry.
55
00:02:42,495 --> 00:02:45,007
I didn't realize you
have company. Get out.
56
00:02:45,031 --> 00:02:47,066
Sorry. No, that's okay.
57
00:02:48,668 --> 00:02:49,912
That's your...
58
00:02:49,936 --> 00:02:52,348
That's not my girlfriend. No... Okay.
59
00:02:52,372 --> 00:02:55,017
No, that's my roommate,
my coworker.
60
00:02:55,041 --> 00:02:56,619
Your coworker?
61
00:02:56,643 --> 00:02:58,854
Yes.
62
00:02:58,878 --> 00:03:02,124
So you want to get breakfast
before I go to work, or...?
63
00:03:02,148 --> 00:03:03,626
Or, you know
64
00:03:03,650 --> 00:03:05,828
maybe we could
do this again soon?
65
00:03:05,852 --> 00:03:07,396
I...
66
00:03:07,420 --> 00:03:08,697
Last night was so fun.
67
00:03:08,721 --> 00:03:13,969
I, don't do breakfast, and...
68
00:03:13,993 --> 00:03:15,604
You're lovely.
69
00:03:15,628 --> 00:03:18,565
You're really lovely, but.
70
00:03:23,736 --> 00:03:25,672
I can't do "again."
71
00:03:32,912 --> 00:03:35,124
Okay, for Bode, how about this?
72
00:03:35,148 --> 00:03:36,525
Split grip, super slim,
73
00:03:36,549 --> 00:03:38,551
with a DPS reel seat?
74
00:03:40,620 --> 00:03:42,698
Okay, all right. Well...
75
00:03:42,722 --> 00:03:44,700
What do you get a guy
that's getting out of prison?
76
00:03:44,724 --> 00:03:48,137
You're excited to have
your best bro back, and I think
77
00:03:48,161 --> 00:03:49,805
that's adorable.
78
00:03:49,829 --> 00:03:52,675
Having him move in is going
to be interesting.
79
00:03:52,699 --> 00:03:54,410
He's, um...
80
00:03:54,434 --> 00:03:56,645
He's moving in with you?
81
00:03:56,669 --> 00:03:59,105
Yeah, no, only until
he gets back on his feet.
82
00:04:00,540 --> 00:04:02,084
What?
83
00:04:02,108 --> 00:04:03,385
Nothing, just, I'm
84
00:04:03,409 --> 00:04:05,120
I'm thinking of logistics,
you know?
85
00:04:05,144 --> 00:04:07,756
My little sister,
she lives with me, and,
86
00:04:07,780 --> 00:04:12,494
so my place is a no-go
a-and now yours will be tricky.
87
00:04:12,518 --> 00:04:14,396
I get it. I understand.
88
00:04:14,420 --> 00:04:15,898
A roommate isn't ideal, but...
89
00:04:15,922 --> 00:04:20,035
Well, it's-it's not
just any roommate, it's...
90
00:04:20,059 --> 00:04:22,295
Bode, so...
91
00:04:26,332 --> 00:04:28,243
You know what?
92
00:04:28,267 --> 00:04:31,113
Forget I said anything. Um
93
00:04:31,137 --> 00:04:33,740
I think he's gonna
really like that gift.
94
00:04:35,308 --> 00:04:37,043
I got to go to work.
95
00:04:40,947 --> 00:04:42,825
Look at this little bug.
96
00:04:42,849 --> 00:04:46,629
Well, that little bug is
now a huge adult person.
97
00:04:46,653 --> 00:04:48,888
I can still love
on his little face.
98
00:04:51,391 --> 00:04:54,203
I come in peace.
99
00:04:54,227 --> 00:04:55,771
And I bring you
100
00:04:55,795 --> 00:04:58,540
streamers and other
frilly things to hang up.
101
00:04:58,564 --> 00:05:00,800
I'm glad you could
make it, Luke.
102
00:05:02,035 --> 00:05:06,115
Hey, um, you knew he was coming?
103
00:05:06,139 --> 00:05:08,651
I shared Bode's hearing date
with him.
104
00:05:08,675 --> 00:05:10,853
And you can't ice your
brother out forever.
105
00:05:10,877 --> 00:05:12,755
Look, you're not the gatekeeper
to this family, Vin.
106
00:05:12,779 --> 00:05:14,957
Doesn't mean
I'm happy to see you.
107
00:05:14,981 --> 00:05:17,784
Okay, let's just hang this up.
108
00:05:20,887 --> 00:05:22,731
You still haven't told him?
109
00:05:22,755 --> 00:05:24,266
Lower your voice.
110
00:05:24,290 --> 00:05:26,268
I'll take that as a no.
111
00:05:26,292 --> 00:05:29,962
We'll tell him together,
after Bode gets out.
112
00:05:35,868 --> 00:05:38,171
Ooh. Hey, bro. Hey.
113
00:05:41,340 --> 00:05:44,353
You know how I used to say
we were terrible people to date?
114
00:05:44,377 --> 00:05:48,924
Well, I also didn't realize I...
I may be terrible in bed.
115
00:05:48,948 --> 00:05:51,527
You do know I know
a string of women
116
00:05:51,551 --> 00:05:52,928
who would beg to differ, right?
117
00:05:52,952 --> 00:05:56,532
This is a new woman.
And we hit it off.
118
00:05:56,556 --> 00:05:58,434
Her name is Mel. Mel.
119
00:05:58,458 --> 00:06:01,570
Mel. What-what is that,
short for Melissa?
120
00:06:01,594 --> 00:06:03,372
Melanie? I didn't ask.
121
00:06:03,396 --> 00:06:04,940
But as the night progressed,
122
00:06:04,964 --> 00:06:08,377
I suggested that she come over
to mine.
123
00:06:08,401 --> 00:06:10,245
Nice move. 'Cause
she was looking real fine.
124
00:06:10,269 --> 00:06:13,082
Okay. Okay.
After two glasses of wine.
125
00:06:13,106 --> 00:06:15,417
Bars. Bars. Bars.
126
00:06:15,441 --> 00:06:16,819
All right.
127
00:06:16,843 --> 00:06:19,688
And then this morning,
she bolted.
128
00:06:19,712 --> 00:06:21,356
Cara was acting all weird
when I mentioned
129
00:06:21,380 --> 00:06:23,225
that Bode was moving back in.
130
00:06:23,249 --> 00:06:26,462
You think she's still
hung up on Bode?
131
00:06:26,486 --> 00:06:28,421
Well, now I do.
132
00:06:29,922 --> 00:06:32,534
Wow, we really are
terrible people to date.
133
00:06:32,558 --> 00:06:35,728
I should have asked her
what Mel was short for.
134
00:06:44,570 --> 00:06:45,881
You're clean,
135
00:06:45,905 --> 00:06:48,584
Sleeper's a tool
and this is bull.
136
00:06:48,608 --> 00:06:50,076
I know.
137
00:06:51,511 --> 00:06:53,388
If your clean test
got swapped with a dirty one,
138
00:06:53,412 --> 00:06:55,882
who got the get-out-of-jail-free
card, literally?
139
00:06:57,583 --> 00:07:01,163
Lonnegan. We both know he was
high when we got tested.
140
00:07:01,187 --> 00:07:03,856
Cap won't let them
send you back to prison.
141
00:07:05,424 --> 00:07:10,139
Cap thinks this whole
Sleeper story is far-fetched.
142
00:07:10,163 --> 00:07:13,142
I mean, it does sound paranoid.
143
00:07:13,166 --> 00:07:14,309
Wait.
144
00:07:14,333 --> 00:07:15,844
Cap doesn't believe you?
145
00:07:15,868 --> 00:07:17,679
And if he doesn't...
146
00:07:17,703 --> 00:07:19,548
What if my parents don't?
147
00:07:19,572 --> 00:07:21,116
Or Gabriela?
148
00:07:21,140 --> 00:07:22,985
I know what it's like to be
looked at as guilty
149
00:07:23,009 --> 00:07:25,087
for something you didn't do.
150
00:07:25,111 --> 00:07:26,622
I'm sorry.
151
00:07:26,646 --> 00:07:29,691
A couple days ago, we both
thought we were going home.
152
00:07:29,715 --> 00:07:32,494
At least you still get
to marry Cookie.
153
00:07:32,518 --> 00:07:34,997
She gets here tomorrow.
154
00:07:35,021 --> 00:07:38,834
And look, you still
got to be my best man.
155
00:07:38,858 --> 00:07:41,160
I hope I can, Freddy.
156
00:07:42,929 --> 00:07:45,007
After my parole hearing,
I don't know
157
00:07:45,031 --> 00:07:49,135
if I'm gonna be here
or home or back in prison.
158
00:07:58,211 --> 00:08:01,047
I love Freddy. I do, but...
159
00:08:04,450 --> 00:08:06,161
Am I a crazy person?
160
00:08:06,185 --> 00:08:09,398
I'm pumping in a wedding dress,
161
00:08:09,422 --> 00:08:13,635
to surprise my incarcerated
fiancé a day early.
162
00:08:13,659 --> 00:08:17,039
You're not a crazy person,
Cookie. You're in love.
163
00:08:17,063 --> 00:08:19,975
And it's still raining.
164
00:08:19,999 --> 00:08:21,143
What if it's a bad omen?
165
00:08:21,167 --> 00:08:22,778
Eloisa.
166
00:08:22,802 --> 00:08:24,446
Will you be quiet?
167
00:08:24,470 --> 00:08:27,216
I just put your cute baby
down for a nap,
168
00:08:27,240 --> 00:08:29,685
and now you are
to start enjoying
169
00:08:29,709 --> 00:08:32,387
this woodsy cabin thing
that we rented.
170
00:08:32,411 --> 00:08:35,324
I really thought Freddy
was getting out.
171
00:08:35,348 --> 00:08:38,060
I thought the Lighthouse Amends
people would make things right.
172
00:08:38,084 --> 00:08:41,387
Okay. You've pumped enough.
173
00:08:42,355 --> 00:08:44,399
So.
174
00:08:44,423 --> 00:08:45,958
We.
175
00:08:47,727 --> 00:08:49,528
Are gonna have some champagne.
176
00:08:51,297 --> 00:08:54,500
And we're gonna celebrate
you getting married.
177
00:08:55,534 --> 00:08:57,079
And
178
00:08:57,103 --> 00:08:59,605
the conjugal visits that follow.
179
00:09:01,474 --> 00:09:04,186
You really think things
are gonna be good?
180
00:09:04,210 --> 00:09:07,513
Come on. Things
are good.
181
00:09:09,148 --> 00:09:11,984
And you look so beautiful
I could cry.
182
00:09:13,486 --> 00:09:14,730
I do, don't I?
183
00:09:14,754 --> 00:09:16,365
Yes, you do.
184
00:09:16,389 --> 00:09:18,024
I do.
185
00:09:20,192 --> 00:09:22,895
Don't forget.
186
00:09:26,265 --> 00:09:29,035
And would you look at that?
The rain's letting up.
187
00:09:36,609 --> 00:09:37,686
My God!
188
00:09:37,710 --> 00:09:40,012
My God. Janey?
189
00:09:59,298 --> 00:10:00,666
Mudslides.
190
00:10:01,500 --> 00:10:03,845
Not like brush fire, gentlemen.
191
00:10:03,869 --> 00:10:05,447
First thing we do
192
00:10:05,471 --> 00:10:07,883
is establish escape routes
and safe zones.
193
00:10:07,907 --> 00:10:10,819
That's our emergency evac
in case of a secondary mudslide.
194
00:10:10,843 --> 00:10:12,220
What we're gonna be doing
is removing debris,
195
00:10:12,244 --> 00:10:13,889
mostly for rescues,
but also, potentially,
196
00:10:13,913 --> 00:10:15,891
for a number of recoveries
as well.
197
00:10:15,915 --> 00:10:18,060
Recoveries? That's right.
198
00:10:18,084 --> 00:10:19,494
Of dead bodies.
199
00:10:19,518 --> 00:10:21,630
Mud, it crushes people,
200
00:10:21,654 --> 00:10:23,699
encases them in the earth
packed like cement blocks.
201
00:10:23,723 --> 00:10:25,067
We do the most we can
202
00:10:25,091 --> 00:10:26,234
for the most people,
203
00:10:26,258 --> 00:10:28,103
but we do it as quick as we can.
204
00:10:28,127 --> 00:10:30,138
You got it? Copy.
205
00:10:30,162 --> 00:10:32,074
You up for this, Bode?
206
00:10:32,098 --> 00:10:35,043
I wouldn't be here
if I weren't, Cap.
207
00:10:35,067 --> 00:10:36,778
You believe that?
208
00:10:36,802 --> 00:10:38,871
Watch it.
209
00:10:39,972 --> 00:10:41,707
Yes, Cap.
210
00:10:44,710 --> 00:10:46,722
Greencrest, Division 1501.
211
00:10:46,746 --> 00:10:49,015
Assuming West Hills Command.
212
00:10:50,049 --> 00:10:51,326
Listen up!
213
00:10:51,350 --> 00:10:54,396
We have encased victims
with very little oxygen,
214
00:10:54,420 --> 00:10:56,565
and trapped victims
on borrowed time,
215
00:10:56,589 --> 00:10:58,633
and others who
cannot self-rescue.
216
00:10:58,657 --> 00:11:00,936
Gabriela, Arthur,
you're gonna be my lookout.
217
00:11:00,960 --> 00:11:03,605
You see, you hear,
you feel anything,
218
00:11:03,629 --> 00:11:04,940
you call it in
as a secondary slide.
219
00:11:04,964 --> 00:11:06,174
Copy, Chief.
220
00:11:06,198 --> 00:11:08,176
Any water release
or tree movement could
221
00:11:08,200 --> 00:11:10,912
domino in an heartbeat,
so establish your safety zones
222
00:11:10,936 --> 00:11:12,814
and escape routes as you go.
223
00:11:12,838 --> 00:11:14,750
Crawford, Edwards,
what are our moves here?
224
00:11:14,774 --> 00:11:15,851
We establish Ops, we capitalize
225
00:11:15,875 --> 00:11:17,886
on our available resources
226
00:11:17,910 --> 00:11:18,987
and call for any
additional ones,
227
00:11:19,011 --> 00:11:20,922
civil and emergency responders.
228
00:11:20,946 --> 00:11:24,092
Okay. The USAR teams
are on the move now.
229
00:11:24,116 --> 00:11:25,961
Vince, you're my gonna
have to be my Ops, and Eve,
230
00:11:25,985 --> 00:11:28,530
can you get me a contact
for the manager of this place?
231
00:11:28,554 --> 00:11:30,232
Hopefully they weren't
on-site. Copy you.
232
00:11:30,256 --> 00:11:31,900
Chief Leone, I've got evidence
233
00:11:31,924 --> 00:11:33,402
of a couple structures here.
Do a hasty search.
234
00:11:33,426 --> 00:11:35,237
Tag them and map them
for the primary.
235
00:11:35,261 --> 00:11:37,773
Okay, everybody, listen up:
Tread softly out there.
236
00:11:37,797 --> 00:11:40,342
We don't know what we're
standing on or for how long.
237
00:11:40,366 --> 00:11:41,767
Let's go.
238
00:12:01,153 --> 00:12:02,164
Ma'am?
239
00:12:02,188 --> 00:12:03,498
You all right?
240
00:12:03,522 --> 00:12:05,000
Yeah, I-I wasn't hurt.
241
00:12:05,024 --> 00:12:06,701
We should probably get you
checked out anyway.
242
00:12:06,725 --> 00:12:08,637
No, no, I mean,
I wasn't in the mudslide.
243
00:12:08,661 --> 00:12:11,373
I stayed out last night,
and now my cabin is gone.
244
00:12:11,397 --> 00:12:15,677
Yesterday, there were families
and little kids playing, I
245
00:12:15,701 --> 00:12:17,846
I heard a baby crying. My God.
246
00:12:17,870 --> 00:12:19,815
We're doing everything we can.
Eve?
247
00:12:19,839 --> 00:12:21,183
Yeah, Chief?
Get this woman to safety.
248
00:12:21,207 --> 00:12:22,451
Copy, Chief.
249
00:12:22,475 --> 00:12:24,052
Okay, ma'am,
so we're gonna get...
250
00:12:24,076 --> 00:12:25,220
Mel.
251
00:12:25,244 --> 00:12:26,455
Hey. Are you okay?
252
00:12:26,479 --> 00:12:28,023
Yeah. No, no, I-I'm good.
Well, you...
253
00:12:28,047 --> 00:12:30,216
Because I stayed
at your place last night.
254
00:12:31,450 --> 00:12:33,328
Yeah, last night with you,
it was...
255
00:12:33,352 --> 00:12:35,063
Yeah, no, I thought so, too.
256
00:12:35,087 --> 00:12:38,757
Yeah, but now that I know that
you work for Cal Fire, I can't.
257
00:12:39,892 --> 00:12:41,603
I work with the state
attorney's office, Eve.
258
00:12:41,627 --> 00:12:44,473
I'm here
investigating Three Rock.
259
00:12:44,497 --> 00:12:45,941
Investigating what? I can't say.
260
00:12:45,965 --> 00:12:47,209
But what happened last night,
261
00:12:47,233 --> 00:12:49,778
it is a huge conflict
of interest.
262
00:12:49,802 --> 00:12:51,413
I-I really am sorry, but I
263
00:12:51,437 --> 00:12:53,115
it can never happen again.
264
00:12:53,139 --> 00:12:55,016
Okay.
265
00:12:55,040 --> 00:12:56,451
Hey, Olsen.
266
00:12:56,475 --> 00:12:58,887
Um, he'll get you out of here. Yeah.
267
00:12:58,911 --> 00:13:01,089
Freddy,
lookout needs brush cleared.
268
00:13:01,113 --> 00:13:02,757
Rest of you guys,
unload these tools.
269
00:13:02,781 --> 00:13:03,925
I'm gonna check us in.
270
00:13:03,949 --> 00:13:05,160
Hey. Let me clear the brush.
271
00:13:05,184 --> 00:13:07,028
Give me a chance
to find my parents,
272
00:13:07,052 --> 00:13:09,231
tell them about the failed test
before somebody else does.
273
00:13:09,255 --> 00:13:10,599
Got you.
274
00:13:10,623 --> 00:13:13,125
Let's go. Faster, Three Rock!
275
00:13:15,161 --> 00:13:17,105
Gabriela.
276
00:13:17,129 --> 00:13:19,040
Bode. Hey.
277
00:13:19,064 --> 00:13:21,243
I got to head to my lookout.
278
00:13:21,267 --> 00:13:22,944
You got a big day tomorrow.
279
00:13:22,968 --> 00:13:25,447
Yeah, look, I'm gonna
tell you something,
280
00:13:25,471 --> 00:13:28,350
and it's gonna sound crazy,
but I don't have a lot of time.
281
00:13:28,374 --> 00:13:30,109
You remember Sleeper, right?
282
00:13:32,244 --> 00:13:34,189
Well, I didn't tell you this
283
00:13:34,213 --> 00:13:37,025
because I was trying
to keep you out of it,
284
00:13:37,049 --> 00:13:38,927
but he threatened
to get back at me
285
00:13:38,951 --> 00:13:41,720
for snitching, and he did.
286
00:13:43,322 --> 00:13:48,136
I'm clean, but my drug test
came back dirty.
287
00:13:48,160 --> 00:13:50,672
No. No. No, no.
288
00:13:50,696 --> 00:13:52,774
Bode, you're almost out.
289
00:13:52,798 --> 00:13:54,543
Please, you have to believe me.
290
00:13:54,567 --> 00:13:56,778
I do. I-I do believe you.
291
00:13:56,802 --> 00:13:58,446
But this is my fault.
292
00:13:58,470 --> 00:14:00,482
I told you to go to my dad,
and then Sleeper got you back.
293
00:14:00,506 --> 00:14:02,217
I'm gonna be there
294
00:14:02,241 --> 00:14:04,686
at your parole hearing
and stand by you.
295
00:14:04,710 --> 00:14:07,222
What if I don't get out
because of this?
296
00:14:07,246 --> 00:14:09,891
I'll still stand by you.
297
00:14:09,915 --> 00:14:12,694
Until you get out,
whenever that is.
298
00:14:12,718 --> 00:14:15,955
I need to tell my parents.
299
00:14:16,889 --> 00:14:19,024
They're gonna believe you.
300
00:14:20,025 --> 00:14:22,070
Your dad doesn't. Really?
301
00:14:22,094 --> 00:14:24,029
I got to go.
302
00:14:25,297 --> 00:14:27,032
What?
303
00:14:29,602 --> 00:14:31,213
Let me get this straight.
304
00:14:31,237 --> 00:14:34,983
It's not you,
it's, it's your job?
305
00:14:35,007 --> 00:14:38,019
And that's why, Melanie or,
306
00:14:38,043 --> 00:14:40,622
or Melody... or was it
Melissa... was weird.
307
00:14:40,646 --> 00:14:42,624
Nah, I'm being serious, Jake.
308
00:14:42,648 --> 00:14:44,993
No, Mel is investigating
Three Rock.
309
00:14:45,017 --> 00:14:46,428
Nothing good can come from that.
310
00:14:46,452 --> 00:14:47,829
Well, in that case,
311
00:14:47,853 --> 00:14:48,997
you definitely need
to stay away from her.
312
00:14:49,021 --> 00:14:51,533
Got a hit here. Come on.
313
00:14:51,557 --> 00:14:53,501
Watch your step.
314
00:14:53,525 --> 00:14:55,937
Right here.
315
00:14:55,961 --> 00:14:57,772
Help. Help.
316
00:14:57,796 --> 00:14:59,140
We're on our way.
317
00:14:59,164 --> 00:15:00,609
Help.
318
00:15:00,633 --> 00:15:02,401
H-Help.
319
00:15:04,036 --> 00:15:05,447
All right. Coming to you.
320
00:15:05,471 --> 00:15:06,915
Okay.
321
00:15:06,939 --> 00:15:09,251
I got it, I got it.
322
00:15:09,275 --> 00:15:10,852
Okay, let's get it out.
323
00:15:10,876 --> 00:15:13,688
Okay.
324
00:15:13,712 --> 00:15:14,856
Dylan? Brian?
325
00:15:14,880 --> 00:15:16,591
Here we go. Please.
326
00:15:16,615 --> 00:15:18,460
We got you. One... Dylan...
327
00:15:18,484 --> 00:15:19,761
Dylan. Dylan
328
00:15:19,785 --> 00:15:21,096
Dylan and Brian.
329
00:15:21,120 --> 00:15:22,163
Sir, do you know where you are?
330
00:15:22,187 --> 00:15:23,598
Yeah, I was, I was in a cabin
331
00:15:23,622 --> 00:15:24,866
with my-my husband
and my son Dylan.
332
00:15:24,890 --> 00:15:26,034
Where-where are they?
333
00:15:26,058 --> 00:15:27,302
Hey, hey.
What is your name, sir?
334
00:15:27,326 --> 00:15:29,004
Just... Who cares?
Just find my family.
335
00:15:29,028 --> 00:15:30,538
Listen, we're going to, okay?
Dylan!
336
00:15:30,562 --> 00:15:31,806
Hey, hey. Sir? Listen. Hey, hey.
337
00:15:31,830 --> 00:15:33,408
Can you have a seat?
I need you to tell me,
338
00:15:33,432 --> 00:15:34,676
where did you last see them?
339
00:15:34,700 --> 00:15:36,978
Brian and I were
b-building a t...
340
00:15:37,002 --> 00:15:38,580
A pillow fort for Dylan,
341
00:15:38,604 --> 00:15:42,117
and then I saw the-the mud
coming straight for us,
342
00:15:42,141 --> 00:15:44,019
and I know it sounds crazy,
but I p
343
00:15:44,043 --> 00:15:46,512
I put Dylan
in the, in the fridge.
344
00:15:47,780 --> 00:15:49,291
Look, I-I teach geology.
345
00:15:49,315 --> 00:15:50,959
The-the mudslide was
supposed to crush me
346
00:15:50,983 --> 00:15:53,094
and the-the fridge
was supposed to save Dylan,
347
00:15:53,118 --> 00:15:55,664
but I'm standing here,
I'm standing here alone.
348
00:15:55,688 --> 00:15:57,832
No, no, no, no.
We will find him.
349
00:15:57,856 --> 00:15:59,067
Alex, come on.
350
00:15:59,091 --> 00:16:00,402
All right. We'll find him.
351
00:16:00,426 --> 00:16:01,836
Okay. Let me take a look.
352
00:16:01,860 --> 00:16:03,171
A refrigerator?
353
00:16:03,195 --> 00:16:04,773
Yeah, that's only
ten minutes left of oxygen.
354
00:16:04,797 --> 00:16:07,433
And that's only if it was
fully sealed. Let's hustle.
355
00:16:09,535 --> 00:16:11,546
This here
should be pretty stable.
356
00:16:11,570 --> 00:16:14,440
What I'm worried about
is this part right here.
357
00:16:15,908 --> 00:16:18,053
Last family incident
with you in orange.
358
00:16:18,077 --> 00:16:20,412
What a way to go out.
359
00:16:21,380 --> 00:16:24,793
I-I
360
00:16:24,817 --> 00:16:27,262
might not be getting out.
361
00:16:27,286 --> 00:16:29,254
What's that mean?
362
00:16:30,022 --> 00:16:32,991
I failed my drug test yesterday.
363
00:16:34,426 --> 00:16:36,104
You did what?
364
00:16:36,128 --> 00:16:38,106
It's not what you think... No,
no, no. You looked me in the face
365
00:16:38,130 --> 00:16:40,442
and you told me you
were gonna stay clean.
366
00:16:40,466 --> 00:16:41,900
I am.
367
00:16:43,235 --> 00:16:44,612
We want to believe you, okay?
368
00:16:44,636 --> 00:16:46,171
Just help us understand.
369
00:16:47,039 --> 00:16:48,783
There's a guy, Sleeper...
370
00:16:48,807 --> 00:16:50,485
No, no, I can't, I can't
371
00:16:50,509 --> 00:16:52,854
I can't listen to the lies
and excuses again.
372
00:16:52,878 --> 00:16:55,957
I promise you, it's not. No, this
is the addiction all over again.
373
00:16:55,981 --> 00:16:57,459
No, I don't want to hear about
some other guy.
374
00:16:57,483 --> 00:16:58,927
You tell me about you.
375
00:16:58,951 --> 00:17:00,528
I'm trying. Mom...
I can't do this again. I can't.
376
00:17:00,552 --> 00:17:03,398
I was set up. You're
gonna actually kill me, Bode.
377
00:17:03,422 --> 00:17:04,890
Stop!
378
00:17:05,691 --> 00:17:06,602
It's the fridge.
379
00:17:06,626 --> 00:17:07,869
Dylan?
380
00:17:07,893 --> 00:17:10,905
Dylan. Hey, Papa's here now.
381
00:17:10,929 --> 00:17:12,540
This whole area is unsafe!
382
00:17:12,564 --> 00:17:13,875
My son is in there.
383
00:17:13,899 --> 00:17:15,810
But the piece of structure
is unstable.
384
00:17:15,834 --> 00:17:17,746
It could fall on you.
385
00:17:17,770 --> 00:17:18,847
Hey, sir.
386
00:17:18,871 --> 00:17:20,548
Come on, let us do our jobs.
387
00:17:20,572 --> 00:17:22,350
No!
388
00:17:22,374 --> 00:17:24,052
Dylan! Come on!
389
00:17:24,076 --> 00:17:25,844
No!
390
00:17:28,881 --> 00:17:30,492
Hey. Shar!
391
00:17:30,516 --> 00:17:31,526
Mom!
392
00:17:31,550 --> 00:17:34,496
- Mom. Mom.
- Sharon!
393
00:17:34,520 --> 00:17:35,663
- Mom, Mom.
- Shar,
394
00:17:35,687 --> 00:17:36,765
wake up.
395
00:17:36,789 --> 00:17:37,990
Sharon!
396
00:17:39,425 --> 00:17:40,702
Let's go, Three Rock!
397
00:17:40,726 --> 00:17:42,203
Faster!
398
00:17:42,227 --> 00:17:44,639
We need this gear off the rig
before Cap's back.
399
00:17:44,663 --> 00:17:46,365
Let's go.
400
00:17:50,502 --> 00:17:51,846
Eloisa?
401
00:17:51,870 --> 00:17:53,014
Freddy?
402
00:17:53,038 --> 00:17:55,374
Eloisa, what are you doing here?
403
00:17:56,341 --> 00:17:58,853
We-we came a day early. Whoa...
404
00:17:58,877 --> 00:18:00,522
Cookie wanted to surprise you.
405
00:18:00,546 --> 00:18:01,956
Cookie's here? Yes.
406
00:18:01,980 --> 00:18:03,725
And Janey. Or-or they were.
407
00:18:03,749 --> 00:18:05,326
The-the rain stopped,
and the-the mud,
408
00:18:05,350 --> 00:18:06,795
it just was coming right for us
409
00:18:06,819 --> 00:18:08,129
and the cabin was split in two
410
00:18:08,153 --> 00:18:10,098
and then, Cookie,
she ran for the baby...
411
00:18:10,122 --> 00:18:11,699
Wait, where are they now?
Freddy, I don't know.
412
00:18:11,723 --> 00:18:12,867
I can't find them.
413
00:18:12,891 --> 00:18:14,102
Please help me find them. Okay.
414
00:18:14,126 --> 00:18:16,438
Ok-okay, stay-stay... stay here.
415
00:18:16,462 --> 00:18:18,130
Stay here!
416
00:18:29,408 --> 00:18:31,443
Cookie!
417
00:18:39,418 --> 00:18:41,220
Give me that ambulance! Now!
418
00:18:48,527 --> 00:18:50,462
Mom. Dad.
419
00:18:52,331 --> 00:18:55,877
Dad, Dad, I-I want to know the
second you know what's wrong.
420
00:18:55,901 --> 00:18:58,103
Just call Cap
and have him update me.
421
00:18:59,371 --> 00:19:01,049
Let's go. Let's go.
422
00:19:01,073 --> 00:19:02,808
Coming in.
423
00:19:04,443 --> 00:19:05,687
Let's go.
424
00:19:05,711 --> 00:19:08,146
All right. Rolling out.
425
00:19:11,016 --> 00:19:14,729
Lookout 1591,
what's the situation report?
426
00:19:14,753 --> 00:19:17,532
No signs
of secondary slide, I.C.
427
00:19:17,556 --> 00:19:19,133
Any shift in conditions?
428
00:19:19,157 --> 00:19:21,202
No. There's a new I.C.?
429
00:19:21,226 --> 00:19:22,604
Where's D.C. Leone?
430
00:19:22,628 --> 00:19:23,972
She collapsed.
431
00:19:23,996 --> 00:19:26,341
Vince is with her
at the hospital.
432
00:19:26,365 --> 00:19:28,276
Bode must be worried sick.
433
00:19:28,300 --> 00:19:30,502
Yeah, I'm sure he is.
434
00:19:31,803 --> 00:19:33,948
He told me
you doubted his story.
435
00:19:33,972 --> 00:19:37,085
Yeah, well,
that's all it is,
mija.
436
00:19:37,109 --> 00:19:38,319
Just a story.
437
00:19:38,343 --> 00:19:40,922
You taught me
about second chances.
438
00:19:40,946 --> 00:19:43,024
I do believe in second chances.
439
00:19:43,048 --> 00:19:46,628
And third ones and fourth ones,
and I believe in Bode.
440
00:19:46,652 --> 00:19:50,298
I just... don't believe Bode
right now.
441
00:19:50,322 --> 00:19:53,234
Look, Gabriela,
Bode's a good person, all right?
442
00:19:53,258 --> 00:19:56,604
And he slipped up.
Both things can be true.
443
00:19:56,628 --> 00:20:01,609
I know 'cause I know
you're a good person,
444
00:20:01,633 --> 00:20:03,444
and I've seen you slip up.
445
00:20:03,468 --> 00:20:06,848
But that's not what's happening
with Bode. I know it.
446
00:20:06,872 --> 00:20:08,950
Why would he ask you
to drug test everyone
447
00:20:08,974 --> 00:20:11,843
if he knew that his
was gonna come back dirty?
448
00:20:19,451 --> 00:20:21,119
Hey. Chief.
449
00:20:21,954 --> 00:20:22,997
Any word on my mom?
450
00:20:23,021 --> 00:20:24,632
Not yet. Could you maybe call?
451
00:20:24,656 --> 00:20:26,901
Little busy here.
452
00:20:26,925 --> 00:20:28,803
Bode! Help, man!
453
00:20:28,827 --> 00:20:30,471
Cookie and my baby were
in one of these cabins, man.
454
00:20:30,495 --> 00:20:32,974
The mud hit
and she was just gone.
455
00:20:32,998 --> 00:20:35,877
I don't know what to do.
I-I don't know what to do, man.
456
00:20:35,901 --> 00:20:38,479
Hey, Freddy. We'll find them,
all right? We'll find them.
457
00:20:38,503 --> 00:20:41,139
Let's go get Cap.
Come on. Let's go.
458
00:20:43,508 --> 00:20:46,120
Please, we need to start
digging. Give me... Okay, Charles.
459
00:20:46,144 --> 00:20:47,989
Charles, Charles, hey! Hey, hey!
460
00:20:48,013 --> 00:20:51,492
Listen, we need to move slowly
to prevent another collapse.
461
00:20:51,516 --> 00:20:52,660
Charles, come with me. Here.
462
00:20:52,684 --> 00:20:55,129
- Look.
- Honey, Charles.
463
00:20:55,153 --> 00:20:57,398
Honey. Charles!
464
00:20:57,422 --> 00:20:59,467
My God. My God.
465
00:20:59,491 --> 00:21:01,126
You're all right.
466
00:21:03,762 --> 00:21:05,764
Where's Dylan?
467
00:21:08,533 --> 00:21:11,069
They're digging him out.
468
00:21:13,405 --> 00:21:15,817
There's no indication
on the live search dog.
469
00:21:15,841 --> 00:21:17,352
No hit from the live dog.
470
00:21:17,376 --> 00:21:19,420
Well, that cadaver dog
471
00:21:19,444 --> 00:21:21,279
also smells nothing.
472
00:21:22,147 --> 00:21:23,558
What the hell are
we digging for then?
473
00:21:23,582 --> 00:21:25,183
Wait.
474
00:21:30,589 --> 00:21:32,700
Hold on.
475
00:21:32,724 --> 00:21:33,935
- Dylan?
- Nice. Nice!
476
00:21:33,959 --> 00:21:35,637
It's gonna be all right.
477
00:21:35,661 --> 00:21:37,496
It's just milk.
478
00:21:39,665 --> 00:21:41,676
We'll keep looking, okay?
479
00:21:41,700 --> 00:21:44,069
Come on, Jake.
480
00:21:48,206 --> 00:21:50,852
Cookie! Cookie, can you hear us?
481
00:21:50,876 --> 00:21:53,278
That-that flag. It was on
the porch of our cabin.
482
00:21:55,180 --> 00:21:57,358
This is, this is
where we were when it hit.
483
00:21:57,382 --> 00:21:59,460
Cookie.
484
00:21:59,484 --> 00:22:01,396
Janey!
485
00:22:01,420 --> 00:22:04,065
Freddy? Freddy? My God,
is that you or am I dreaming?
486
00:22:04,089 --> 00:22:05,533
We're over here.
487
00:22:05,557 --> 00:22:07,735
Is she okay? Is she okay?!
488
00:22:07,759 --> 00:22:10,338
We got hit and I passed out and
489
00:22:10,362 --> 00:22:12,340
I don't know if she got hit.
490
00:22:12,364 --> 00:22:13,875
Or hurt.
491
00:22:13,899 --> 00:22:16,310
Here, here, here.
Eloisa, go with Janey.
492
00:22:16,334 --> 00:22:17,745
Don't leave her.
493
00:22:17,769 --> 00:22:18,880
Cap, I don't have your
clearance to leave.
494
00:22:18,904 --> 00:22:20,915
Take my baby and run, please.
495
00:22:20,939 --> 00:22:23,951
You did good.
Baby, I love you so much.
496
00:22:23,975 --> 00:22:25,720
We're gonna get you out of here.
497
00:22:25,744 --> 00:22:27,846
I love you, too.
498
00:22:37,322 --> 00:22:40,168
Cal Fire Chief collapses,
you-you'd think you'd get bumped
499
00:22:40,192 --> 00:22:42,270
to the front of the line
for a scan.
500
00:22:42,294 --> 00:22:44,672
A bump to the front would mean
I'm really in a bad way.
501
00:22:44,696 --> 00:22:46,240
I don't mind waiting.
502
00:22:46,264 --> 00:22:50,001
Plus, it gives us time
to talk about Bode relapsing.
503
00:22:52,070 --> 00:22:54,215
A-And getting upset
is what landed you here.
504
00:22:54,239 --> 00:22:57,719
Come on, how could I not be
upset with his parole at stake?
505
00:22:57,743 --> 00:23:02,023
All of his progress just out
the window just to get high.
506
00:23:02,047 --> 00:23:04,525
How do you know
he's not telling the truth?
507
00:23:04,549 --> 00:23:06,852
How do you know?
508
00:23:07,619 --> 00:23:08,796
'Cause I felt it in my body
509
00:23:08,820 --> 00:23:10,231
when he pointed
to that other guy.
510
00:23:10,255 --> 00:23:12,734
That's his old behavior pattern.
511
00:23:12,758 --> 00:23:14,802
That's his addiction.
512
00:23:14,826 --> 00:23:17,496
Sharon Leone?
We're ready for you.
513
00:23:18,730 --> 00:23:22,677
I need him to be
telling the truth.
514
00:23:22,701 --> 00:23:24,736
You need him to?
515
00:23:26,972 --> 00:23:29,775
'Cause otherwise,
how will you love him?
516
00:23:31,777 --> 00:23:33,187
Careful, Vince.
517
00:23:33,211 --> 00:23:36,414
That way of thinking
really sounds like your dad.
518
00:23:52,197 --> 00:23:55,042
What's wrong? Where's Sharon?
519
00:23:55,066 --> 00:23:56,677
They took her in for an MRI.
520
00:23:56,701 --> 00:23:58,646
Not that it's any
of your business.
521
00:23:58,670 --> 00:24:00,338
Well, she texted me.
522
00:24:01,106 --> 00:24:04,476
She texted you?
523
00:24:06,211 --> 00:24:10,549
Why you texting
with my wife, Luke?
524
00:24:12,117 --> 00:24:16,021
We kind of wanted
to tell you together.
525
00:24:20,292 --> 00:24:22,027
"We"?
526
00:24:30,836 --> 00:24:31,780
This is like pudding.
527
00:24:31,804 --> 00:24:33,581
It's not staying put, Bode.
528
00:24:33,605 --> 00:24:35,516
Small and quick piles. Well,
c-can't we just get a winch
529
00:24:35,540 --> 00:24:37,585
or something and-and
pull her out of here?
530
00:24:37,609 --> 00:24:38,886
No, no. It's too dangerous.
531
00:24:38,910 --> 00:24:40,454
The mudslides
could start up again.
532
00:24:40,478 --> 00:24:44,358
You're Bode? Freddy's best man?
533
00:24:44,382 --> 00:24:45,893
Yeah. We were supposed to
534
00:24:45,917 --> 00:24:48,129
meet at the wedding.
535
00:24:48,153 --> 00:24:49,597
Not like this.
536
00:24:49,621 --> 00:24:51,566
We're gonna get you
to that wedding, okay?
537
00:24:51,590 --> 00:24:53,568
Cap, we need stronger tools.
538
00:24:53,592 --> 00:24:55,360
The mud is solidifying.
539
00:24:57,963 --> 00:25:00,741
I just wanted to surprise you
a day early.
540
00:25:00,765 --> 00:25:02,009
My fiancé.
541
00:25:02,033 --> 00:25:03,544
Hey, hey, you did,
you did, baby.
542
00:25:03,568 --> 00:25:05,279
And look. Look.
543
00:25:05,303 --> 00:25:06,914
You saved Janey.
544
00:25:06,938 --> 00:25:10,842
She got so big so fast.
Didn't she?
545
00:25:13,712 --> 00:25:15,389
We're gonna get you.
546
00:25:15,413 --> 00:25:16,924
Freddy, Janey's alert
547
00:25:16,948 --> 00:25:18,292
and her vitals are good.
She's heading to the hospital
548
00:25:18,316 --> 00:25:19,760
to make sure she stays that way.
549
00:25:19,784 --> 00:25:21,128
I'm going with her.
550
00:25:21,152 --> 00:25:22,730
I promised Cookie.
551
00:25:22,754 --> 00:25:25,366
- Do a pediatric assessment.
- Thank you.
552
00:25:25,390 --> 00:25:27,802
And she won't be alone.
And Bode?
553
00:25:27,826 --> 00:25:29,737
Your mom's stable,
she's getting an MRI.
554
00:25:29,761 --> 00:25:32,607
I don't understand why you can't
stay away from my wife,
555
00:25:32,631 --> 00:25:34,609
my wife!
I-I care about her, Vin.
556
00:25:34,633 --> 00:25:36,611
She's your sister-in-law, Luke.
557
00:25:36,635 --> 00:25:39,614
N-Normal, decent people
don't behave like this.
558
00:25:39,638 --> 00:25:41,515
Hey, I asked you
not to come, Luke.
559
00:25:41,539 --> 00:25:43,885
I know, I... How is she?
560
00:25:43,909 --> 00:25:45,553
Sharon collapsed
from exhaustion,
561
00:25:45,577 --> 00:25:47,455
dehydration and stress,
562
00:25:47,479 --> 00:25:50,625
which, from her chart,
is nothing new.
563
00:25:50,649 --> 00:25:54,896
So, this is, this is gonna
keep happening?
564
00:25:54,920 --> 00:25:57,665
Until a kidney
becomes available, yes.
565
00:25:57,689 --> 00:25:59,000
G-Good news is,
566
00:25:59,024 --> 00:26:01,335
some IV fluids and
she can go home.
567
00:26:01,359 --> 00:26:02,703
Thank you.
568
00:26:02,727 --> 00:26:04,629
Thanks.
569
00:26:07,165 --> 00:26:09,343
Come on.
570
00:26:09,367 --> 00:26:11,379
I can explain about him.
571
00:26:11,403 --> 00:26:12,914
I don't care about him. Okay.
572
00:26:12,938 --> 00:26:14,782
Whatever it is,
just tell me. Okay?
573
00:26:14,806 --> 00:26:17,142
Just tell me. You and me.
574
00:26:17,943 --> 00:26:20,388
I know you think this is bad.
575
00:26:20,412 --> 00:26:21,756
It's not bad, Vince.
576
00:26:21,780 --> 00:26:24,182
I hope you see that. Luke?
577
00:26:29,654 --> 00:26:32,490
I am a kidney match for Sharon.
578
00:26:39,030 --> 00:26:42,701
You two have known
about this for-for how long?
579
00:26:44,269 --> 00:26:47,548
Well, you know, I-I tested
when everybody else did,
580
00:26:47,572 --> 00:26:51,919
but by the time I matched,
I was kind of persona non grata
581
00:26:51,943 --> 00:26:54,956
in this family, and I just
figured that my kidney was, too.
582
00:26:54,980 --> 00:26:59,860
Then when Sharon had to wait
so long for a donor, I figured
583
00:26:59,884 --> 00:27:02,730
I might as well ask, so I did.
584
00:27:02,754 --> 00:27:04,165
You think donating a kidney
585
00:27:04,189 --> 00:27:07,268
- is gonna erase what you did?
- No.
586
00:27:07,292 --> 00:27:10,161
I said I wouldn't accept
a kidney with strings.
587
00:27:13,765 --> 00:27:15,910
So, here I am.
588
00:27:15,934 --> 00:27:18,837
One kidney donor, no strings.
589
00:27:20,605 --> 00:27:22,173
It's yours if you want it.
590
00:27:27,045 --> 00:27:28,122
Thank you.
591
00:27:28,146 --> 00:27:30,682
Yeah, of course, man.
592
00:27:34,853 --> 00:27:37,865
Time is not our friend, Jake.
593
00:27:37,889 --> 00:27:39,700
Dylan! He needs all the air
594
00:27:39,724 --> 00:27:41,102
we can give him right now.
595
00:27:41,126 --> 00:27:43,328
Dylan!
596
00:27:44,696 --> 00:27:47,575
That's it. She got something?
597
00:27:47,599 --> 00:27:49,543
Let's move. Go.
598
00:27:49,567 --> 00:27:52,570
Come on, come on.
599
00:27:53,972 --> 00:27:57,051
Right here, right here.
600
00:27:57,075 --> 00:27:58,719
Good girl.
601
00:27:58,743 --> 00:28:00,321
- Hello?
- Hello?
602
00:28:00,345 --> 00:28:02,590
There must have been a
crack in the fridge's seal.
603
00:28:02,614 --> 00:28:03,824
That's the only way that
he would've been able
604
00:28:03,848 --> 00:28:04,825
to breathe this long.
605
00:28:04,849 --> 00:28:06,627
Help!
606
00:28:06,651 --> 00:28:08,329
Dylan, we're coming
for you, buddy.
607
00:28:08,353 --> 00:28:09,921
Come on.
608
00:28:13,358 --> 00:28:15,860
Secondary slide! Evac, evac!
609
00:28:22,534 --> 00:28:24,912
Secondary mudslide!
610
00:28:24,936 --> 00:28:27,515
Eve, we got to go.
Let's move. Now!
611
00:28:27,539 --> 00:28:31,309
Not without Dylan.
612
00:28:33,111 --> 00:28:35,656
Secondary slide
is on its way, boys.
613
00:28:35,680 --> 00:28:36,957
Retreat, right now!
614
00:28:36,981 --> 00:28:39,760
Do you copy?
Cookie's still trapped.
615
00:28:39,784 --> 00:28:41,996
This mud's getting harder
every minute that we waste.
616
00:28:42,020 --> 00:28:43,764
I'm sorry.
I know it feels impossible,
617
00:28:43,788 --> 00:28:45,633
but it's the order
I have to give.
618
00:28:45,657 --> 00:28:46,901
You get the hell out of there
right now,
619
00:28:46,925 --> 00:28:48,269
and then we come back
for Cookie.
620
00:28:48,293 --> 00:28:50,337
Do you copy?
I won't leave Cookie.
621
00:28:50,361 --> 00:28:52,506
And I won't leave you.
We-we started this together.
622
00:28:52,530 --> 00:28:53,850
We're gonna finish it,
you and me.
623
00:28:56,701 --> 00:28:58,145
Hey.
624
00:28:58,169 --> 00:29:00,748
Keep digging.
625
00:29:00,772 --> 00:29:02,774
It's okay. It's okay.
He's got us.
626
00:29:12,317 --> 00:29:14,962
I'm giving you and Cookie
every chance to survive.
627
00:29:14,986 --> 00:29:16,621
Arms up.
628
00:29:21,593 --> 00:29:22,770
Boys, retreat.
629
00:29:22,794 --> 00:29:24,262
Do you copy?
630
00:29:30,435 --> 00:29:31,812
It's stuck. Come on!
631
00:29:31,836 --> 00:29:33,514
You got to be kidding me.
632
00:29:33,538 --> 00:29:34,682
The door won't open?
633
00:29:34,706 --> 00:29:36,107
It's jammed.
634
00:29:38,877 --> 00:29:40,745
We're out of time.
635
00:29:41,913 --> 00:29:43,924
Gabriela? What do you see?
636
00:29:43,948 --> 00:29:45,259
Did Bode and Freddy get out?
637
00:29:45,283 --> 00:29:46,794
Get out of where?
638
00:29:46,818 --> 00:29:48,729
They're rescuing Cookie
at one of the cabins.
639
00:29:48,753 --> 00:29:51,356
Are they retreating?
I don't see them.
640
00:29:54,259 --> 00:29:56,604
Come on!
641
00:29:56,628 --> 00:29:59,797
- Go, brace! Brace!
- Go, go!
642
00:30:00,698 --> 00:30:03,001
Brace!
643
00:30:09,107 --> 00:30:11,476
No time to go slow, just pull.
644
00:30:16,648 --> 00:30:18,926
Come on, come on. Let's go.
645
00:30:18,950 --> 00:30:21,119
Hold this tree.
646
00:30:24,756 --> 00:30:26,133
All right, baby.
Hang on. I got you. Hang on.
647
00:30:26,157 --> 00:30:27,434
You're gonna be okay.
648
00:30:27,458 --> 00:30:28,893
Wait! Hold on!
649
00:30:54,552 --> 00:30:56,063
Bode! Where's Bode?
650
00:30:56,087 --> 00:30:57,498
Bode? Freddy?
651
00:30:57,522 --> 00:30:59,433
Cookie? Bode?
652
00:30:59,457 --> 00:31:01,426
They were right here.
653
00:31:03,194 --> 00:31:05,296
Is that our life safety rope?
654
00:31:06,331 --> 00:31:07,975
Yes.
655
00:31:07,999 --> 00:31:09,968
That-a-boys.
656
00:31:10,935 --> 00:31:13,972
Bode! Bode!
657
00:31:15,773 --> 00:31:19,010
It broke? No, no, no, no, no!
658
00:31:20,011 --> 00:31:21,722
Bode!
659
00:31:21,746 --> 00:31:24,291
Okay. No, we're good.
660
00:31:24,315 --> 00:31:26,093
We're good, we're good.
661
00:31:26,117 --> 00:31:28,162
Come on, we got to get
this kid out.
662
00:31:28,186 --> 00:31:30,688
We're coming, Dylan. Give me
something. Where's the shovel?
663
00:31:31,589 --> 00:31:32,766
I got the Halligan.
664
00:31:32,790 --> 00:31:35,002
You what? Come on, come on. Yeah.
665
00:31:35,026 --> 00:31:37,104
My count. One,
666
00:31:37,128 --> 00:31:39,564
two, three.
667
00:31:40,698 --> 00:31:41,899
Dylan?
668
00:31:43,134 --> 00:31:44,678
I want my dads.
669
00:31:44,702 --> 00:31:46,471
Hey. It's okay. Yeah.
670
00:31:47,572 --> 00:31:49,374
I got you, buddy.
671
00:32:17,935 --> 00:32:20,314
My God.
672
00:32:20,338 --> 00:32:22,049
Freddy? My God. Freddy.
673
00:32:22,073 --> 00:32:23,241
Freddy!
674
00:32:26,210 --> 00:32:27,478
Okay. You got it?
675
00:32:28,780 --> 00:32:30,391
- Goat.
- I'm okay.
676
00:32:30,415 --> 00:32:33,594
Are you okay?
Some-Someone check on Cookie.
677
00:32:33,618 --> 00:32:35,329
Hey, Cookie, we got you.
678
00:32:35,353 --> 00:32:36,997
We got you. You okay? Bode.
679
00:32:37,021 --> 00:32:39,700
Bode? Where's Bode?
He was, he was with us.
680
00:32:39,724 --> 00:32:41,669
Bode?
He was right here. He was...
681
00:32:41,693 --> 00:32:43,103
Someone's got to find him.
He was right here.
682
00:32:43,127 --> 00:32:45,496
Bode!
683
00:32:58,309 --> 00:32:59,877
Bode.
684
00:33:09,821 --> 00:33:11,265
Command, we've got
three patients
685
00:33:11,289 --> 00:33:12,666
in need of medical assessment.
686
00:33:12,690 --> 00:33:14,759
We're heading
to the triage location now.
687
00:33:23,868 --> 00:33:25,512
You have quite the audience
out there
688
00:33:25,536 --> 00:33:27,572
at your parole hearing.
689
00:33:30,208 --> 00:33:33,711
Mind if I take a look
at your final statement?
690
00:33:45,990 --> 00:33:51,505
I've come too far to stand
in front of people I love,
691
00:33:51,529 --> 00:33:54,141
like Gabriela,
692
00:33:54,165 --> 00:33:55,967
my parents
693
00:33:58,336 --> 00:33:59,737
you
694
00:34:01,305 --> 00:34:04,075
to say that I did drugs
when I didn't.
695
00:34:05,042 --> 00:34:06,453
You know, the way
I've been hurt in the past
696
00:34:06,477 --> 00:34:08,679
by guys that I trusted at camp
697
00:34:10,281 --> 00:34:11,725
it's hard to believe
someone could actually
698
00:34:11,749 --> 00:34:13,818
come as far as you have.
699
00:34:15,586 --> 00:34:17,688
But you have, Bode.
700
00:34:18,956 --> 00:34:20,234
And you reminded me
of that yesterday
701
00:34:20,258 --> 00:34:22,403
when you rode out that
mudslide with Freddy.
702
00:34:22,427 --> 00:34:24,438
I'm
703
00:34:24,462 --> 00:34:27,574
I'm sorry it took me
so long to see it.
704
00:34:27,598 --> 00:34:28,909
I believe you.
705
00:34:28,933 --> 00:34:32,379
Cap, that-that means everything.
706
00:34:32,403 --> 00:34:33,714
No matter what
707
00:34:33,738 --> 00:34:36,774
that parole board decides today.
708
00:34:38,543 --> 00:34:40,912
I'm proud of you,
mijo.
709
00:34:46,017 --> 00:34:48,462
Bode Leone?
710
00:34:48,486 --> 00:34:50,197
I'm Melody Herard,
I'm an investigator
711
00:34:50,221 --> 00:34:52,132
for the state
attorney general's office.
712
00:34:52,156 --> 00:34:54,601
I'd like to speak
with you in private. No.
713
00:34:54,625 --> 00:34:56,937
He's still my inmate.
The only representation
714
00:34:56,961 --> 00:35:00,231
he's entitled to is the public
defender waiting in the lobby.
715
00:35:03,534 --> 00:35:05,636
Excuse me.
716
00:35:14,178 --> 00:35:15,956
You came?
717
00:35:15,980 --> 00:35:17,124
Of course.
718
00:35:17,148 --> 00:35:19,960
I want to support Bode.
719
00:35:19,984 --> 00:35:22,329
Look, um
720
00:35:22,353 --> 00:35:23,730
about Bode moving in, I
721
00:35:23,754 --> 00:35:25,098
I overreacted.
722
00:35:25,122 --> 00:35:27,501
Do you still have
feelings for him?
723
00:35:27,525 --> 00:35:29,703
Because, Cara, honestly, I
724
00:35:29,727 --> 00:35:31,863
I can't go through that again.
725
00:35:33,664 --> 00:35:36,643
No, no. Jake, it's...
it's not that.
726
00:35:36,667 --> 00:35:39,871
It's nothing.
Can we just forget it?
727
00:35:41,105 --> 00:35:43,383
Okay, that move?
728
00:35:43,407 --> 00:35:47,254
That putting up walls?
729
00:35:47,278 --> 00:35:49,156
Cara, that used to be my move.
730
00:35:49,180 --> 00:35:52,726
So, you're with me
here right now.
731
00:35:52,750 --> 00:35:54,886
Tell me, what's going on?
732
00:36:00,525 --> 00:36:02,827
When I was 19.
733
00:36:04,595 --> 00:36:06,406
I got pregnant.
734
00:36:06,430 --> 00:36:09,042
And my mom said
735
00:36:09,066 --> 00:36:11,578
that it would be best
to hide it.
736
00:36:11,602 --> 00:36:15,716
So we went to Europe
for months, to visit family.
737
00:36:15,740 --> 00:36:18,118
I...
738
00:36:18,142 --> 00:36:19,853
I-I remember that.
739
00:36:19,877 --> 00:36:22,489
And when I came back,
I-I wore baggy clothing
740
00:36:22,513 --> 00:36:27,094
for a few months until
I lost the baby weight and...
741
00:36:27,118 --> 00:36:31,289
My mom said she gave birth
to my sister.
742
00:36:33,257 --> 00:36:34,825
To Genevieve.
743
00:36:35,626 --> 00:36:38,729
Is Gen Bode's kid?
744
00:36:43,067 --> 00:36:44,802
Honestly?
745
00:36:46,871 --> 00:36:49,783
I don't, I don't know.
746
00:36:49,807 --> 00:36:51,642
It's all right.
747
00:36:57,481 --> 00:36:59,993
I'm investigating drug
allegations at Three Rock.
748
00:37:00,017 --> 00:37:02,362
According to C.O.s, you narced
on an inmate named Sleeper
749
00:37:02,386 --> 00:37:04,097
to win a drug turf war.
750
00:37:04,121 --> 00:37:06,433
There are factions
at Three Rock, yes?
751
00:37:06,457 --> 00:37:07,801
Sleeper's, yours,
752
00:37:07,825 --> 00:37:09,503
Freddy Mills is your
right-hand guy, yes?
753
00:37:09,527 --> 00:37:13,240
No, Freddy had... Freddy has
nothing to do with any of this.
754
00:37:13,264 --> 00:37:14,908
His wrongful conviction case
caught my eye
755
00:37:14,932 --> 00:37:16,743
when the Lighthouse Amends
Project took it on.
756
00:37:16,767 --> 00:37:17,911
He had an alibi.
757
00:37:17,935 --> 00:37:19,780
It seemed like a slam dunk.
758
00:37:19,804 --> 00:37:21,481
But then his case stalled out.
Do you know why?
759
00:37:21,505 --> 00:37:24,751
A backlog in the courts. That
was the outward messaging, yeah.
760
00:37:24,775 --> 00:37:26,987
But the reality is,
you turning in the drugs
761
00:37:27,011 --> 00:37:28,789
that sent Sleeper back to prison
762
00:37:28,813 --> 00:37:31,758
triggered my entire
investigation, into you,
763
00:37:31,782 --> 00:37:33,760
and into everyone
connected to you.
764
00:37:33,784 --> 00:37:35,162
And Freddy,
765
00:37:35,186 --> 00:37:37,130
who turned in
tens of thousands of dollars
766
00:37:37,154 --> 00:37:41,301
that he said you mysteriously
found at a train crash fire.
767
00:37:41,325 --> 00:37:42,769
That's what happened.
768
00:37:42,793 --> 00:37:44,571
Freddy's entanglement in
this investigation through you
769
00:37:44,595 --> 00:37:46,907
is what's holding up
his wrongful conviction case.
770
00:37:46,931 --> 00:37:48,342
Not the courts.
771
00:37:48,366 --> 00:37:50,911
What? I believe you
are running a drug game
772
00:37:50,935 --> 00:37:53,204
at Three Rock, Mr. Leone.
773
00:37:54,171 --> 00:37:56,183
Listen, you've got a couple
of options here, okay?
774
00:37:56,207 --> 00:37:58,986
If you skirt justice
in this hearing today,
775
00:37:59,010 --> 00:38:01,121
all you are doing
is prolonging my investigation
776
00:38:01,145 --> 00:38:04,215
and you keep Freddy's case
in limbo.
777
00:38:06,450 --> 00:38:08,462
But hey, you accept blame?
778
00:38:08,486 --> 00:38:13,357
My investigation ends
and Freddy is as good as out.
779
00:38:15,559 --> 00:38:18,229
It's your choice, Mr. Leone.
780
00:38:34,011 --> 00:38:37,991
I have spent the last 60 days
781
00:38:38,015 --> 00:38:40,794
preparing for what
I would say today.
782
00:38:40,818 --> 00:38:42,129
I never dreamed
that I'd have a room
783
00:38:42,153 --> 00:38:45,756
full of people here
to support me.
784
00:38:50,461 --> 00:38:53,607
You all deserve honesty.
785
00:38:53,631 --> 00:38:56,176
The truth is, is there's no
preparing for what's happened
786
00:38:56,200 --> 00:38:58,345
since I got
my parole hearing date.
787
00:38:58,369 --> 00:38:59,913
As many of you know,
788
00:38:59,937 --> 00:39:03,150
I found out that I failed
my drug test yesterday.
789
00:39:03,174 --> 00:39:05,819
Recently, camp has changed.
790
00:39:05,843 --> 00:39:08,155
All it takes is one bad dude
791
00:39:08,179 --> 00:39:11,415
to infect a place as special
as Three Rock.
792
00:39:14,552 --> 00:39:16,454
The truth is
793
00:39:21,225 --> 00:39:23,503
that bad dude is me.
794
00:39:23,527 --> 00:39:28,208
I relapsed here at camp,
and it snowballed.
795
00:39:28,232 --> 00:39:30,868
There's no one else to blame.
796
00:39:32,436 --> 00:39:35,539
I alone take
full responsibility.
797
00:39:43,814 --> 00:39:46,450
I deeply regret my actions.
798
00:39:48,185 --> 00:39:50,297
And I understand that
I've-I've shattered the trust
799
00:39:50,321 --> 00:39:53,023
that I've worked
so hard to build.
800
00:39:54,425 --> 00:39:56,160
I'm so sorry.
801
00:39:57,828 --> 00:39:59,439
Bode. Bode.
802
00:39:59,463 --> 00:40:00,774
Just give us a minute, please.
803
00:40:00,798 --> 00:40:02,576
Bode, I will
fight this with you,
804
00:40:02,600 --> 00:40:04,111
but what the hell just happened?
805
00:40:04,135 --> 00:40:07,581
It is me.
I am standing with you.
806
00:40:07,605 --> 00:40:10,608
Just please let me in. Please.
807
00:40:12,610 --> 00:40:15,622
What happened is
808
00:40:15,646 --> 00:40:17,758
I'm a drug addict,
809
00:40:17,782 --> 00:40:20,494
and I relapsed.
810
00:40:20,518 --> 00:40:22,186
I've been lying to you.
811
00:40:25,122 --> 00:40:27,968
No. No, Bode,
812
00:40:27,992 --> 00:40:29,970
I don't believe you.
813
00:40:29,994 --> 00:40:31,996
Gabriela, I need you
to forget about me.
814
00:40:33,430 --> 00:40:35,942
Just g-go and go
and live your life.
815
00:40:35,966 --> 00:40:38,435
And build a future
that you deserve.
816
00:40:39,436 --> 00:40:40,571
Without me.
817
00:40:54,618 --> 00:40:58,155
We lost him. Again.
818
00:40:59,156 --> 00:41:00,467
I don't care about anything
I said before.
819
00:41:00,491 --> 00:41:02,993
You pull some strings,
get him out.
820
00:41:04,228 --> 00:41:06,106
No, I already tried that,
821
00:41:06,130 --> 00:41:08,499
keeping him at Three Rock.
822
00:41:12,002 --> 00:41:13,780
I thought I was saving him.
823
00:41:13,804 --> 00:41:15,916
And you were right.
824
00:41:15,940 --> 00:41:18,785
I-I pulled strings and I
825
00:41:18,809 --> 00:41:20,911
I made everything worse.
826
00:41:52,610 --> 00:41:55,222
I thought you weren't
getting out till later today.
827
00:41:55,246 --> 00:41:57,147
I wanted to surprise
you
this time.
828
00:42:00,050 --> 00:42:02,686
I can do that now.
829
00:42:11,996 --> 00:42:14,474
Cookie.
830
00:42:14,498 --> 00:42:16,300
They got Bode.
831
00:42:20,070 --> 00:42:23,340
He's back in prison.
832
00:43:11,522 --> 00:43:14,234
Captioning sponsored by CBS.
833
00:43:14,258 --> 00:43:17,761
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org57729