All language subtitles for fire.country.s01e22.2160p.web.h265-ggez

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,108 --> 00:00:09,318 I haven't been using. 2 00:00:09,342 --> 00:00:10,453 Yeah, you keep saying that. 3 00:00:10,477 --> 00:00:12,121 It's the, it's the truth. 4 00:00:12,145 --> 00:00:14,090 You have to, you have to believe me. 5 00:00:14,114 --> 00:00:16,192 Cap. 6 00:00:16,216 --> 00:00:19,061 What I believe right now, that's not the point. 7 00:00:19,085 --> 00:00:22,631 What the parole board believes tomorrow? That's the point. 8 00:00:22,655 --> 00:00:24,166 My hearing's still on? 9 00:00:24,190 --> 00:00:25,968 Yeah. Yeah. 10 00:00:25,992 --> 00:00:27,370 According to the email I just got, 11 00:00:27,394 --> 00:00:29,004 even though you peed dirty. 12 00:00:29,028 --> 00:00:31,207 So I could still parole? 13 00:00:31,231 --> 00:00:32,842 It's not off the table. 14 00:00:32,866 --> 00:00:35,244 They're gonna give you a chance to explain yourself. 15 00:00:35,268 --> 00:00:38,004 I-It has, it has to be Sleeper, man. 16 00:00:39,172 --> 00:00:40,583 He told me that our beef isn't over. 17 00:00:40,607 --> 00:00:42,251 Can you please explain to me 18 00:00:42,275 --> 00:00:43,986 how a dude in prison 19 00:00:44,010 --> 00:00:46,655 could orchestrate a drug test swap here in camp? 20 00:00:46,679 --> 00:00:48,324 'Cause I'm having a real hard time 21 00:00:48,348 --> 00:00:50,717 understanding what that looks like. 22 00:00:52,485 --> 00:00:56,298 He-He's obviously got a, got a foothold here. 23 00:00:56,322 --> 00:00:58,000 Could have been two of his guys, I don't know. 24 00:00:58,024 --> 00:00:59,702 Maybe he paid off a C.O. 25 00:00:59,726 --> 00:01:01,337 You know, when Gabriela was a little girl, 26 00:01:01,361 --> 00:01:03,606 this bad dude broke into our house 27 00:01:03,630 --> 00:01:05,074 and he stole a bunch of money that she'd been saving up 28 00:01:05,098 --> 00:01:06,409 for years. 29 00:01:06,433 --> 00:01:08,444 Okay. That's what I told her. 30 00:01:08,468 --> 00:01:11,013 But the truth is, I took the money. 31 00:01:11,037 --> 00:01:13,849 And the answer wasn't all elaborate, it was simple. 32 00:01:13,873 --> 00:01:15,451 I was a bad guy. 33 00:01:15,475 --> 00:01:17,019 And in this situation right here, Bode? 34 00:01:17,043 --> 00:01:19,088 The simplest answer is that you failed 35 00:01:19,112 --> 00:01:20,756 a scientific drug test 36 00:01:20,780 --> 00:01:23,225 because you had drugs in your system, bro. 37 00:01:23,249 --> 00:01:25,060 Sleeper has it out for me, man. 38 00:01:25,084 --> 00:01:26,762 Come on. 39 00:01:26,786 --> 00:01:28,697 You know that! 40 00:01:28,721 --> 00:01:31,467 You know what I know, man? 41 00:01:31,491 --> 00:01:34,427 I know that I believed in you. 42 00:01:35,462 --> 00:01:36,639 I put my reputation on the line 43 00:01:36,663 --> 00:01:38,707 over and over, 44 00:01:38,731 --> 00:01:41,468 and over again just for you. 45 00:01:43,036 --> 00:01:44,847 Because I saw myself in you. 46 00:01:44,871 --> 00:01:47,316 I saw a man who wanted to change. 47 00:01:47,340 --> 00:01:49,075 And now I look at you. 48 00:01:50,844 --> 00:01:53,079 I don't know what I see. 49 00:02:26,279 --> 00:02:27,914 Good morning. 50 00:02:28,715 --> 00:02:30,083 Good morning. 51 00:02:33,586 --> 00:02:34,954 Eve, are you up? 52 00:02:37,757 --> 00:02:39,034 Aren't we supposed to carpool? 53 00:02:39,058 --> 00:02:40,469 Come on, let's go. 54 00:02:40,493 --> 00:02:42,471 Madre... I'm sorry. 55 00:02:42,495 --> 00:02:45,007 I didn't realize you have company. Get out. 56 00:02:45,031 --> 00:02:47,066 Sorry. No, that's okay. 57 00:02:48,668 --> 00:02:49,912 That's your... 58 00:02:49,936 --> 00:02:52,348 That's not my girlfriend. No... Okay. 59 00:02:52,372 --> 00:02:55,017 No, that's my roommate, my coworker. 60 00:02:55,041 --> 00:02:56,619 Your coworker? 61 00:02:56,643 --> 00:02:58,854 Yes. 62 00:02:58,878 --> 00:03:02,124 So you want to get breakfast before I go to work, or...? 63 00:03:02,148 --> 00:03:03,626 Or, you know 64 00:03:03,650 --> 00:03:05,828 maybe we could do this again soon? 65 00:03:05,852 --> 00:03:07,396 I... 66 00:03:07,420 --> 00:03:08,697 Last night was so fun. 67 00:03:08,721 --> 00:03:13,969 I, don't do breakfast, and... 68 00:03:13,993 --> 00:03:15,604 You're lovely. 69 00:03:15,628 --> 00:03:18,565 You're really lovely, but. 70 00:03:23,736 --> 00:03:25,672 I can't do "again." 71 00:03:32,912 --> 00:03:35,124 Okay, for Bode, how about this? 72 00:03:35,148 --> 00:03:36,525 Split grip, super slim, 73 00:03:36,549 --> 00:03:38,551 with a DPS reel seat? 74 00:03:40,620 --> 00:03:42,698 Okay, all right. Well... 75 00:03:42,722 --> 00:03:44,700 What do you get a guy that's getting out of prison? 76 00:03:44,724 --> 00:03:48,137 You're excited to have your best bro back, and I think 77 00:03:48,161 --> 00:03:49,805 that's adorable. 78 00:03:49,829 --> 00:03:52,675 Having him move in is going to be interesting. 79 00:03:52,699 --> 00:03:54,410 He's, um... 80 00:03:54,434 --> 00:03:56,645 He's moving in with you? 81 00:03:56,669 --> 00:03:59,105 Yeah, no, only until he gets back on his feet. 82 00:04:00,540 --> 00:04:02,084 What? 83 00:04:02,108 --> 00:04:03,385 Nothing, just, I'm 84 00:04:03,409 --> 00:04:05,120 I'm thinking of logistics, you know? 85 00:04:05,144 --> 00:04:07,756 My little sister, she lives with me, and, 86 00:04:07,780 --> 00:04:12,494 so my place is a no-go a-and now yours will be tricky. 87 00:04:12,518 --> 00:04:14,396 I get it. I understand. 88 00:04:14,420 --> 00:04:15,898 A roommate isn't ideal, but... 89 00:04:15,922 --> 00:04:20,035 Well, it's-it's not just any roommate, it's... 90 00:04:20,059 --> 00:04:22,295 Bode, so... 91 00:04:26,332 --> 00:04:28,243 You know what? 92 00:04:28,267 --> 00:04:31,113 Forget I said anything. Um 93 00:04:31,137 --> 00:04:33,740 I think he's gonna really like that gift. 94 00:04:35,308 --> 00:04:37,043 I got to go to work. 95 00:04:40,947 --> 00:04:42,825 Look at this little bug. 96 00:04:42,849 --> 00:04:46,629 Well, that little bug is now a huge adult person. 97 00:04:46,653 --> 00:04:48,888 I can still love on his little face. 98 00:04:51,391 --> 00:04:54,203 I come in peace. 99 00:04:54,227 --> 00:04:55,771 And I bring you 100 00:04:55,795 --> 00:04:58,540 streamers and other frilly things to hang up. 101 00:04:58,564 --> 00:05:00,800 I'm glad you could make it, Luke. 102 00:05:02,035 --> 00:05:06,115 Hey, um, you knew he was coming? 103 00:05:06,139 --> 00:05:08,651 I shared Bode's hearing date with him. 104 00:05:08,675 --> 00:05:10,853 And you can't ice your brother out forever. 105 00:05:10,877 --> 00:05:12,755 Look, you're not the gatekeeper to this family, Vin. 106 00:05:12,779 --> 00:05:14,957 Doesn't mean I'm happy to see you. 107 00:05:14,981 --> 00:05:17,784 Okay, let's just hang this up. 108 00:05:20,887 --> 00:05:22,731 You still haven't told him? 109 00:05:22,755 --> 00:05:24,266 Lower your voice. 110 00:05:24,290 --> 00:05:26,268 I'll take that as a no. 111 00:05:26,292 --> 00:05:29,962 We'll tell him together, after Bode gets out. 112 00:05:35,868 --> 00:05:38,171 Ooh. Hey, bro. Hey. 113 00:05:41,340 --> 00:05:44,353 You know how I used to say we were terrible people to date? 114 00:05:44,377 --> 00:05:48,924 Well, I also didn't realize I... I may be terrible in bed. 115 00:05:48,948 --> 00:05:51,527 You do know I know a string of women 116 00:05:51,551 --> 00:05:52,928 who would beg to differ, right? 117 00:05:52,952 --> 00:05:56,532 This is a new woman. And we hit it off. 118 00:05:56,556 --> 00:05:58,434 Her name is Mel. Mel. 119 00:05:58,458 --> 00:06:01,570 Mel. What-what is that, short for Melissa? 120 00:06:01,594 --> 00:06:03,372 Melanie? I didn't ask. 121 00:06:03,396 --> 00:06:04,940 But as the night progressed, 122 00:06:04,964 --> 00:06:08,377 I suggested that she come over to mine. 123 00:06:08,401 --> 00:06:10,245 Nice move. 'Cause she was looking real fine. 124 00:06:10,269 --> 00:06:13,082 Okay. Okay. After two glasses of wine. 125 00:06:13,106 --> 00:06:15,417 Bars. Bars. Bars. 126 00:06:15,441 --> 00:06:16,819 All right. 127 00:06:16,843 --> 00:06:19,688 And then this morning, she bolted. 128 00:06:19,712 --> 00:06:21,356 Cara was acting all weird when I mentioned 129 00:06:21,380 --> 00:06:23,225 that Bode was moving back in. 130 00:06:23,249 --> 00:06:26,462 You think she's still hung up on Bode? 131 00:06:26,486 --> 00:06:28,421 Well, now I do. 132 00:06:29,922 --> 00:06:32,534 Wow, we really are terrible people to date. 133 00:06:32,558 --> 00:06:35,728 I should have asked her what Mel was short for. 134 00:06:44,570 --> 00:06:45,881 You're clean, 135 00:06:45,905 --> 00:06:48,584 Sleeper's a tool and this is bull. 136 00:06:48,608 --> 00:06:50,076 I know. 137 00:06:51,511 --> 00:06:53,388 If your clean test got swapped with a dirty one, 138 00:06:53,412 --> 00:06:55,882 who got the get-out-of-jail-free card, literally? 139 00:06:57,583 --> 00:07:01,163 Lonnegan. We both know he was high when we got tested. 140 00:07:01,187 --> 00:07:03,856 Cap won't let them send you back to prison. 141 00:07:05,424 --> 00:07:10,139 Cap thinks this whole Sleeper story is far-fetched. 142 00:07:10,163 --> 00:07:13,142 I mean, it does sound paranoid. 143 00:07:13,166 --> 00:07:14,309 Wait. 144 00:07:14,333 --> 00:07:15,844 Cap doesn't believe you? 145 00:07:15,868 --> 00:07:17,679 And if he doesn't... 146 00:07:17,703 --> 00:07:19,548 What if my parents don't? 147 00:07:19,572 --> 00:07:21,116 Or Gabriela? 148 00:07:21,140 --> 00:07:22,985 I know what it's like to be looked at as guilty 149 00:07:23,009 --> 00:07:25,087 for something you didn't do. 150 00:07:25,111 --> 00:07:26,622 I'm sorry. 151 00:07:26,646 --> 00:07:29,691 A couple days ago, we both thought we were going home. 152 00:07:29,715 --> 00:07:32,494 At least you still get to marry Cookie. 153 00:07:32,518 --> 00:07:34,997 She gets here tomorrow. 154 00:07:35,021 --> 00:07:38,834 And look, you still got to be my best man. 155 00:07:38,858 --> 00:07:41,160 I hope I can, Freddy. 156 00:07:42,929 --> 00:07:45,007 After my parole hearing, I don't know 157 00:07:45,031 --> 00:07:49,135 if I'm gonna be here or home or back in prison. 158 00:07:58,211 --> 00:08:01,047 I love Freddy. I do, but... 159 00:08:04,450 --> 00:08:06,161 Am I a crazy person? 160 00:08:06,185 --> 00:08:09,398 I'm pumping in a wedding dress, 161 00:08:09,422 --> 00:08:13,635 to surprise my incarcerated fiancé a day early. 162 00:08:13,659 --> 00:08:17,039 You're not a crazy person, Cookie. You're in love. 163 00:08:17,063 --> 00:08:19,975 And it's still raining. 164 00:08:19,999 --> 00:08:21,143 What if it's a bad omen? 165 00:08:21,167 --> 00:08:22,778 Eloisa. 166 00:08:22,802 --> 00:08:24,446 Will you be quiet? 167 00:08:24,470 --> 00:08:27,216 I just put your cute baby down for a nap, 168 00:08:27,240 --> 00:08:29,685 and now you are to start enjoying 169 00:08:29,709 --> 00:08:32,387 this woodsy cabin thing that we rented. 170 00:08:32,411 --> 00:08:35,324 I really thought Freddy was getting out. 171 00:08:35,348 --> 00:08:38,060 I thought the Lighthouse Amends people would make things right. 172 00:08:38,084 --> 00:08:41,387 Okay. You've pumped enough. 173 00:08:42,355 --> 00:08:44,399 So. 174 00:08:44,423 --> 00:08:45,958 We. 175 00:08:47,727 --> 00:08:49,528 Are gonna have some champagne. 176 00:08:51,297 --> 00:08:54,500 And we're gonna celebrate you getting married. 177 00:08:55,534 --> 00:08:57,079 And 178 00:08:57,103 --> 00:08:59,605 the conjugal visits that follow. 179 00:09:01,474 --> 00:09:04,186 You really think things are gonna be good? 180 00:09:04,210 --> 00:09:07,513 Come on. Things are good. 181 00:09:09,148 --> 00:09:11,984 And you look so beautiful I could cry. 182 00:09:13,486 --> 00:09:14,730 I do, don't I? 183 00:09:14,754 --> 00:09:16,365 Yes, you do. 184 00:09:16,389 --> 00:09:18,024 I do. 185 00:09:20,192 --> 00:09:22,895 Don't forget. 186 00:09:26,265 --> 00:09:29,035 And would you look at that? The rain's letting up. 187 00:09:36,609 --> 00:09:37,686 My God! 188 00:09:37,710 --> 00:09:40,012 My God. Janey? 189 00:09:59,298 --> 00:10:00,666 Mudslides. 190 00:10:01,500 --> 00:10:03,845 Not like brush fire, gentlemen. 191 00:10:03,869 --> 00:10:05,447 First thing we do 192 00:10:05,471 --> 00:10:07,883 is establish escape routes and safe zones. 193 00:10:07,907 --> 00:10:10,819 That's our emergency evac in case of a secondary mudslide. 194 00:10:10,843 --> 00:10:12,220 What we're gonna be doing is removing debris, 195 00:10:12,244 --> 00:10:13,889 mostly for rescues, but also, potentially, 196 00:10:13,913 --> 00:10:15,891 for a number of recoveries as well. 197 00:10:15,915 --> 00:10:18,060 Recoveries? That's right. 198 00:10:18,084 --> 00:10:19,494 Of dead bodies. 199 00:10:19,518 --> 00:10:21,630 Mud, it crushes people, 200 00:10:21,654 --> 00:10:23,699 encases them in the earth packed like cement blocks. 201 00:10:23,723 --> 00:10:25,067 We do the most we can 202 00:10:25,091 --> 00:10:26,234 for the most people, 203 00:10:26,258 --> 00:10:28,103 but we do it as quick as we can. 204 00:10:28,127 --> 00:10:30,138 You got it? Copy. 205 00:10:30,162 --> 00:10:32,074 You up for this, Bode? 206 00:10:32,098 --> 00:10:35,043 I wouldn't be here if I weren't, Cap. 207 00:10:35,067 --> 00:10:36,778 You believe that? 208 00:10:36,802 --> 00:10:38,871 Watch it. 209 00:10:39,972 --> 00:10:41,707 Yes, Cap. 210 00:10:44,710 --> 00:10:46,722 Greencrest, Division 1501. 211 00:10:46,746 --> 00:10:49,015 Assuming West Hills Command. 212 00:10:50,049 --> 00:10:51,326 Listen up! 213 00:10:51,350 --> 00:10:54,396 We have encased victims with very little oxygen, 214 00:10:54,420 --> 00:10:56,565 and trapped victims on borrowed time, 215 00:10:56,589 --> 00:10:58,633 and others who cannot self-rescue. 216 00:10:58,657 --> 00:11:00,936 Gabriela, Arthur, you're gonna be my lookout. 217 00:11:00,960 --> 00:11:03,605 You see, you hear, you feel anything, 218 00:11:03,629 --> 00:11:04,940 you call it in as a secondary slide. 219 00:11:04,964 --> 00:11:06,174 Copy, Chief. 220 00:11:06,198 --> 00:11:08,176 Any water release or tree movement could 221 00:11:08,200 --> 00:11:10,912 domino in an heartbeat, so establish your safety zones 222 00:11:10,936 --> 00:11:12,814 and escape routes as you go. 223 00:11:12,838 --> 00:11:14,750 Crawford, Edwards, what are our moves here? 224 00:11:14,774 --> 00:11:15,851 We establish Ops, we capitalize 225 00:11:15,875 --> 00:11:17,886 on our available resources 226 00:11:17,910 --> 00:11:18,987 and call for any additional ones, 227 00:11:19,011 --> 00:11:20,922 civil and emergency responders. 228 00:11:20,946 --> 00:11:24,092 Okay. The USAR teams are on the move now. 229 00:11:24,116 --> 00:11:25,961 Vince, you're my gonna have to be my Ops, and Eve, 230 00:11:25,985 --> 00:11:28,530 can you get me a contact for the manager of this place? 231 00:11:28,554 --> 00:11:30,232 Hopefully they weren't on-site. Copy you. 232 00:11:30,256 --> 00:11:31,900 Chief Leone, I've got evidence 233 00:11:31,924 --> 00:11:33,402 of a couple structures here. Do a hasty search. 234 00:11:33,426 --> 00:11:35,237 Tag them and map them for the primary. 235 00:11:35,261 --> 00:11:37,773 Okay, everybody, listen up: Tread softly out there. 236 00:11:37,797 --> 00:11:40,342 We don't know what we're standing on or for how long. 237 00:11:40,366 --> 00:11:41,767 Let's go. 238 00:12:01,153 --> 00:12:02,164 Ma'am? 239 00:12:02,188 --> 00:12:03,498 You all right? 240 00:12:03,522 --> 00:12:05,000 Yeah, I-I wasn't hurt. 241 00:12:05,024 --> 00:12:06,701 We should probably get you checked out anyway. 242 00:12:06,725 --> 00:12:08,637 No, no, I mean, I wasn't in the mudslide. 243 00:12:08,661 --> 00:12:11,373 I stayed out last night, and now my cabin is gone. 244 00:12:11,397 --> 00:12:15,677 Yesterday, there were families and little kids playing, I 245 00:12:15,701 --> 00:12:17,846 I heard a baby crying. My God. 246 00:12:17,870 --> 00:12:19,815 We're doing everything we can. Eve? 247 00:12:19,839 --> 00:12:21,183 Yeah, Chief? Get this woman to safety. 248 00:12:21,207 --> 00:12:22,451 Copy, Chief. 249 00:12:22,475 --> 00:12:24,052 Okay, ma'am, so we're gonna get... 250 00:12:24,076 --> 00:12:25,220 Mel. 251 00:12:25,244 --> 00:12:26,455 Hey. Are you okay? 252 00:12:26,479 --> 00:12:28,023 Yeah. No, no, I-I'm good. Well, you... 253 00:12:28,047 --> 00:12:30,216 Because I stayed at your place last night. 254 00:12:31,450 --> 00:12:33,328 Yeah, last night with you, it was... 255 00:12:33,352 --> 00:12:35,063 Yeah, no, I thought so, too. 256 00:12:35,087 --> 00:12:38,757 Yeah, but now that I know that you work for Cal Fire, I can't. 257 00:12:39,892 --> 00:12:41,603 I work with the state attorney's office, Eve. 258 00:12:41,627 --> 00:12:44,473 I'm here investigating Three Rock. 259 00:12:44,497 --> 00:12:45,941 Investigating what? I can't say. 260 00:12:45,965 --> 00:12:47,209 But what happened last night, 261 00:12:47,233 --> 00:12:49,778 it is a huge conflict of interest. 262 00:12:49,802 --> 00:12:51,413 I-I really am sorry, but I 263 00:12:51,437 --> 00:12:53,115 it can never happen again. 264 00:12:53,139 --> 00:12:55,016 Okay. 265 00:12:55,040 --> 00:12:56,451 Hey, Olsen. 266 00:12:56,475 --> 00:12:58,887 Um, he'll get you out of here. Yeah. 267 00:12:58,911 --> 00:13:01,089 Freddy, lookout needs brush cleared. 268 00:13:01,113 --> 00:13:02,757 Rest of you guys, unload these tools. 269 00:13:02,781 --> 00:13:03,925 I'm gonna check us in. 270 00:13:03,949 --> 00:13:05,160 Hey. Let me clear the brush. 271 00:13:05,184 --> 00:13:07,028 Give me a chance to find my parents, 272 00:13:07,052 --> 00:13:09,231 tell them about the failed test before somebody else does. 273 00:13:09,255 --> 00:13:10,599 Got you. 274 00:13:10,623 --> 00:13:13,125 Let's go. Faster, Three Rock! 275 00:13:15,161 --> 00:13:17,105 Gabriela. 276 00:13:17,129 --> 00:13:19,040 Bode. Hey. 277 00:13:19,064 --> 00:13:21,243 I got to head to my lookout. 278 00:13:21,267 --> 00:13:22,944 You got a big day tomorrow. 279 00:13:22,968 --> 00:13:25,447 Yeah, look, I'm gonna tell you something, 280 00:13:25,471 --> 00:13:28,350 and it's gonna sound crazy, but I don't have a lot of time. 281 00:13:28,374 --> 00:13:30,109 You remember Sleeper, right? 282 00:13:32,244 --> 00:13:34,189 Well, I didn't tell you this 283 00:13:34,213 --> 00:13:37,025 because I was trying to keep you out of it, 284 00:13:37,049 --> 00:13:38,927 but he threatened to get back at me 285 00:13:38,951 --> 00:13:41,720 for snitching, and he did. 286 00:13:43,322 --> 00:13:48,136 I'm clean, but my drug test came back dirty. 287 00:13:48,160 --> 00:13:50,672 No. No. No, no. 288 00:13:50,696 --> 00:13:52,774 Bode, you're almost out. 289 00:13:52,798 --> 00:13:54,543 Please, you have to believe me. 290 00:13:54,567 --> 00:13:56,778 I do. I-I do believe you. 291 00:13:56,802 --> 00:13:58,446 But this is my fault. 292 00:13:58,470 --> 00:14:00,482 I told you to go to my dad, and then Sleeper got you back. 293 00:14:00,506 --> 00:14:02,217 I'm gonna be there 294 00:14:02,241 --> 00:14:04,686 at your parole hearing and stand by you. 295 00:14:04,710 --> 00:14:07,222 What if I don't get out because of this? 296 00:14:07,246 --> 00:14:09,891 I'll still stand by you. 297 00:14:09,915 --> 00:14:12,694 Until you get out, whenever that is. 298 00:14:12,718 --> 00:14:15,955 I need to tell my parents. 299 00:14:16,889 --> 00:14:19,024 They're gonna believe you. 300 00:14:20,025 --> 00:14:22,070 Your dad doesn't. Really? 301 00:14:22,094 --> 00:14:24,029 I got to go. 302 00:14:25,297 --> 00:14:27,032 What? 303 00:14:29,602 --> 00:14:31,213 Let me get this straight. 304 00:14:31,237 --> 00:14:34,983 It's not you, it's, it's your job? 305 00:14:35,007 --> 00:14:38,019 And that's why, Melanie or, 306 00:14:38,043 --> 00:14:40,622 or Melody... or was it Melissa... was weird. 307 00:14:40,646 --> 00:14:42,624 Nah, I'm being serious, Jake. 308 00:14:42,648 --> 00:14:44,993 No, Mel is investigating Three Rock. 309 00:14:45,017 --> 00:14:46,428 Nothing good can come from that. 310 00:14:46,452 --> 00:14:47,829 Well, in that case, 311 00:14:47,853 --> 00:14:48,997 you definitely need to stay away from her. 312 00:14:49,021 --> 00:14:51,533 Got a hit here. Come on. 313 00:14:51,557 --> 00:14:53,501 Watch your step. 314 00:14:53,525 --> 00:14:55,937 Right here. 315 00:14:55,961 --> 00:14:57,772 Help. Help. 316 00:14:57,796 --> 00:14:59,140 We're on our way. 317 00:14:59,164 --> 00:15:00,609 Help. 318 00:15:00,633 --> 00:15:02,401 H-Help. 319 00:15:04,036 --> 00:15:05,447 All right. Coming to you. 320 00:15:05,471 --> 00:15:06,915 Okay. 321 00:15:06,939 --> 00:15:09,251 I got it, I got it. 322 00:15:09,275 --> 00:15:10,852 Okay, let's get it out. 323 00:15:10,876 --> 00:15:13,688 Okay. 324 00:15:13,712 --> 00:15:14,856 Dylan? Brian? 325 00:15:14,880 --> 00:15:16,591 Here we go. Please. 326 00:15:16,615 --> 00:15:18,460 We got you. One... Dylan... 327 00:15:18,484 --> 00:15:19,761 Dylan. Dylan 328 00:15:19,785 --> 00:15:21,096 Dylan and Brian. 329 00:15:21,120 --> 00:15:22,163 Sir, do you know where you are? 330 00:15:22,187 --> 00:15:23,598 Yeah, I was, I was in a cabin 331 00:15:23,622 --> 00:15:24,866 with my-my husband and my son Dylan. 332 00:15:24,890 --> 00:15:26,034 Where-where are they? 333 00:15:26,058 --> 00:15:27,302 Hey, hey. What is your name, sir? 334 00:15:27,326 --> 00:15:29,004 Just... Who cares? Just find my family. 335 00:15:29,028 --> 00:15:30,538 Listen, we're going to, okay? Dylan! 336 00:15:30,562 --> 00:15:31,806 Hey, hey. Sir? Listen. Hey, hey. 337 00:15:31,830 --> 00:15:33,408 Can you have a seat? I need you to tell me, 338 00:15:33,432 --> 00:15:34,676 where did you last see them? 339 00:15:34,700 --> 00:15:36,978 Brian and I were b-building a t... 340 00:15:37,002 --> 00:15:38,580 A pillow fort for Dylan, 341 00:15:38,604 --> 00:15:42,117 and then I saw the-the mud coming straight for us, 342 00:15:42,141 --> 00:15:44,019 and I know it sounds crazy, but I p 343 00:15:44,043 --> 00:15:46,512 I put Dylan in the, in the fridge. 344 00:15:47,780 --> 00:15:49,291 Look, I-I teach geology. 345 00:15:49,315 --> 00:15:50,959 The-the mudslide was supposed to crush me 346 00:15:50,983 --> 00:15:53,094 and the-the fridge was supposed to save Dylan, 347 00:15:53,118 --> 00:15:55,664 but I'm standing here, I'm standing here alone. 348 00:15:55,688 --> 00:15:57,832 No, no, no, no. We will find him. 349 00:15:57,856 --> 00:15:59,067 Alex, come on. 350 00:15:59,091 --> 00:16:00,402 All right. We'll find him. 351 00:16:00,426 --> 00:16:01,836 Okay. Let me take a look. 352 00:16:01,860 --> 00:16:03,171 A refrigerator? 353 00:16:03,195 --> 00:16:04,773 Yeah, that's only ten minutes left of oxygen. 354 00:16:04,797 --> 00:16:07,433 And that's only if it was fully sealed. Let's hustle. 355 00:16:09,535 --> 00:16:11,546 This here should be pretty stable. 356 00:16:11,570 --> 00:16:14,440 What I'm worried about is this part right here. 357 00:16:15,908 --> 00:16:18,053 Last family incident with you in orange. 358 00:16:18,077 --> 00:16:20,412 What a way to go out. 359 00:16:21,380 --> 00:16:24,793 I-I 360 00:16:24,817 --> 00:16:27,262 might not be getting out. 361 00:16:27,286 --> 00:16:29,254 What's that mean? 362 00:16:30,022 --> 00:16:32,991 I failed my drug test yesterday. 363 00:16:34,426 --> 00:16:36,104 You did what? 364 00:16:36,128 --> 00:16:38,106 It's not what you think... No, no, no. You looked me in the face 365 00:16:38,130 --> 00:16:40,442 and you told me you were gonna stay clean. 366 00:16:40,466 --> 00:16:41,900 I am. 367 00:16:43,235 --> 00:16:44,612 We want to believe you, okay? 368 00:16:44,636 --> 00:16:46,171 Just help us understand. 369 00:16:47,039 --> 00:16:48,783 There's a guy, Sleeper... 370 00:16:48,807 --> 00:16:50,485 No, no, I can't, I can't 371 00:16:50,509 --> 00:16:52,854 I can't listen to the lies and excuses again. 372 00:16:52,878 --> 00:16:55,957 I promise you, it's not. No, this is the addiction all over again. 373 00:16:55,981 --> 00:16:57,459 No, I don't want to hear about some other guy. 374 00:16:57,483 --> 00:16:58,927 You tell me about you. 375 00:16:58,951 --> 00:17:00,528 I'm trying. Mom... I can't do this again. I can't. 376 00:17:00,552 --> 00:17:03,398 I was set up. You're gonna actually kill me, Bode. 377 00:17:03,422 --> 00:17:04,890 Stop! 378 00:17:05,691 --> 00:17:06,602 It's the fridge. 379 00:17:06,626 --> 00:17:07,869 Dylan? 380 00:17:07,893 --> 00:17:10,905 Dylan. Hey, Papa's here now. 381 00:17:10,929 --> 00:17:12,540 This whole area is unsafe! 382 00:17:12,564 --> 00:17:13,875 My son is in there. 383 00:17:13,899 --> 00:17:15,810 But the piece of structure is unstable. 384 00:17:15,834 --> 00:17:17,746 It could fall on you. 385 00:17:17,770 --> 00:17:18,847 Hey, sir. 386 00:17:18,871 --> 00:17:20,548 Come on, let us do our jobs. 387 00:17:20,572 --> 00:17:22,350 No! 388 00:17:22,374 --> 00:17:24,052 Dylan! Come on! 389 00:17:24,076 --> 00:17:25,844 No! 390 00:17:28,881 --> 00:17:30,492 Hey. Shar! 391 00:17:30,516 --> 00:17:31,526 Mom! 392 00:17:31,550 --> 00:17:34,496 - Mom. Mom. - Sharon! 393 00:17:34,520 --> 00:17:35,663 - Mom, Mom. - Shar, 394 00:17:35,687 --> 00:17:36,765 wake up. 395 00:17:36,789 --> 00:17:37,990 Sharon! 396 00:17:39,425 --> 00:17:40,702 Let's go, Three Rock! 397 00:17:40,726 --> 00:17:42,203 Faster! 398 00:17:42,227 --> 00:17:44,639 We need this gear off the rig before Cap's back. 399 00:17:44,663 --> 00:17:46,365 Let's go. 400 00:17:50,502 --> 00:17:51,846 Eloisa? 401 00:17:51,870 --> 00:17:53,014 Freddy? 402 00:17:53,038 --> 00:17:55,374 Eloisa, what are you doing here? 403 00:17:56,341 --> 00:17:58,853 We-we came a day early. Whoa... 404 00:17:58,877 --> 00:18:00,522 Cookie wanted to surprise you. 405 00:18:00,546 --> 00:18:01,956 Cookie's here? Yes. 406 00:18:01,980 --> 00:18:03,725 And Janey. Or-or they were. 407 00:18:03,749 --> 00:18:05,326 The-the rain stopped, and the-the mud, 408 00:18:05,350 --> 00:18:06,795 it just was coming right for us 409 00:18:06,819 --> 00:18:08,129 and the cabin was split in two 410 00:18:08,153 --> 00:18:10,098 and then, Cookie, she ran for the baby... 411 00:18:10,122 --> 00:18:11,699 Wait, where are they now? Freddy, I don't know. 412 00:18:11,723 --> 00:18:12,867 I can't find them. 413 00:18:12,891 --> 00:18:14,102 Please help me find them. Okay. 414 00:18:14,126 --> 00:18:16,438 Ok-okay, stay-stay... stay here. 415 00:18:16,462 --> 00:18:18,130 Stay here! 416 00:18:29,408 --> 00:18:31,443 Cookie! 417 00:18:39,418 --> 00:18:41,220 Give me that ambulance! Now! 418 00:18:48,527 --> 00:18:50,462 Mom. Dad. 419 00:18:52,331 --> 00:18:55,877 Dad, Dad, I-I want to know the second you know what's wrong. 420 00:18:55,901 --> 00:18:58,103 Just call Cap and have him update me. 421 00:18:59,371 --> 00:19:01,049 Let's go. Let's go. 422 00:19:01,073 --> 00:19:02,808 Coming in. 423 00:19:04,443 --> 00:19:05,687 Let's go. 424 00:19:05,711 --> 00:19:08,146 All right. Rolling out. 425 00:19:11,016 --> 00:19:14,729 Lookout 1591, what's the situation report? 426 00:19:14,753 --> 00:19:17,532 No signs of secondary slide, I.C. 427 00:19:17,556 --> 00:19:19,133 Any shift in conditions? 428 00:19:19,157 --> 00:19:21,202 No. There's a new I.C.? 429 00:19:21,226 --> 00:19:22,604 Where's D.C. Leone? 430 00:19:22,628 --> 00:19:23,972 She collapsed. 431 00:19:23,996 --> 00:19:26,341 Vince is with her at the hospital. 432 00:19:26,365 --> 00:19:28,276 Bode must be worried sick. 433 00:19:28,300 --> 00:19:30,502 Yeah, I'm sure he is. 434 00:19:31,803 --> 00:19:33,948 He told me you doubted his story. 435 00:19:33,972 --> 00:19:37,085 Yeah, well, that's all it is, mija. 436 00:19:37,109 --> 00:19:38,319 Just a story. 437 00:19:38,343 --> 00:19:40,922 You taught me about second chances. 438 00:19:40,946 --> 00:19:43,024 I do believe in second chances. 439 00:19:43,048 --> 00:19:46,628 And third ones and fourth ones, and I believe in Bode. 440 00:19:46,652 --> 00:19:50,298 I just... don't believe Bode right now. 441 00:19:50,322 --> 00:19:53,234 Look, Gabriela, Bode's a good person, all right? 442 00:19:53,258 --> 00:19:56,604 And he slipped up. Both things can be true. 443 00:19:56,628 --> 00:20:01,609 I know 'cause I know you're a good person, 444 00:20:01,633 --> 00:20:03,444 and I've seen you slip up. 445 00:20:03,468 --> 00:20:06,848 But that's not what's happening with Bode. I know it. 446 00:20:06,872 --> 00:20:08,950 Why would he ask you to drug test everyone 447 00:20:08,974 --> 00:20:11,843 if he knew that his was gonna come back dirty? 448 00:20:19,451 --> 00:20:21,119 Hey. Chief. 449 00:20:21,954 --> 00:20:22,997 Any word on my mom? 450 00:20:23,021 --> 00:20:24,632 Not yet. Could you maybe call? 451 00:20:24,656 --> 00:20:26,901 Little busy here. 452 00:20:26,925 --> 00:20:28,803 Bode! Help, man! 453 00:20:28,827 --> 00:20:30,471 Cookie and my baby were in one of these cabins, man. 454 00:20:30,495 --> 00:20:32,974 The mud hit and she was just gone. 455 00:20:32,998 --> 00:20:35,877 I don't know what to do. I-I don't know what to do, man. 456 00:20:35,901 --> 00:20:38,479 Hey, Freddy. We'll find them, all right? We'll find them. 457 00:20:38,503 --> 00:20:41,139 Let's go get Cap. Come on. Let's go. 458 00:20:43,508 --> 00:20:46,120 Please, we need to start digging. Give me... Okay, Charles. 459 00:20:46,144 --> 00:20:47,989 Charles, Charles, hey! Hey, hey! 460 00:20:48,013 --> 00:20:51,492 Listen, we need to move slowly to prevent another collapse. 461 00:20:51,516 --> 00:20:52,660 Charles, come with me. Here. 462 00:20:52,684 --> 00:20:55,129 - Look. - Honey, Charles. 463 00:20:55,153 --> 00:20:57,398 Honey. Charles! 464 00:20:57,422 --> 00:20:59,467 My God. My God. 465 00:20:59,491 --> 00:21:01,126 You're all right. 466 00:21:03,762 --> 00:21:05,764 Where's Dylan? 467 00:21:08,533 --> 00:21:11,069 They're digging him out. 468 00:21:13,405 --> 00:21:15,817 There's no indication on the live search dog. 469 00:21:15,841 --> 00:21:17,352 No hit from the live dog. 470 00:21:17,376 --> 00:21:19,420 Well, that cadaver dog 471 00:21:19,444 --> 00:21:21,279 also smells nothing. 472 00:21:22,147 --> 00:21:23,558 What the hell are we digging for then? 473 00:21:23,582 --> 00:21:25,183 Wait. 474 00:21:30,589 --> 00:21:32,700 Hold on. 475 00:21:32,724 --> 00:21:33,935 - Dylan? - Nice. Nice! 476 00:21:33,959 --> 00:21:35,637 It's gonna be all right. 477 00:21:35,661 --> 00:21:37,496 It's just milk. 478 00:21:39,665 --> 00:21:41,676 We'll keep looking, okay? 479 00:21:41,700 --> 00:21:44,069 Come on, Jake. 480 00:21:48,206 --> 00:21:50,852 Cookie! Cookie, can you hear us? 481 00:21:50,876 --> 00:21:53,278 That-that flag. It was on the porch of our cabin. 482 00:21:55,180 --> 00:21:57,358 This is, this is where we were when it hit. 483 00:21:57,382 --> 00:21:59,460 Cookie. 484 00:21:59,484 --> 00:22:01,396 Janey! 485 00:22:01,420 --> 00:22:04,065 Freddy? Freddy? My God, is that you or am I dreaming? 486 00:22:04,089 --> 00:22:05,533 We're over here. 487 00:22:05,557 --> 00:22:07,735 Is she okay? Is she okay?! 488 00:22:07,759 --> 00:22:10,338 We got hit and I passed out and 489 00:22:10,362 --> 00:22:12,340 I don't know if she got hit. 490 00:22:12,364 --> 00:22:13,875 Or hurt. 491 00:22:13,899 --> 00:22:16,310 Here, here, here. Eloisa, go with Janey. 492 00:22:16,334 --> 00:22:17,745 Don't leave her. 493 00:22:17,769 --> 00:22:18,880 Cap, I don't have your clearance to leave. 494 00:22:18,904 --> 00:22:20,915 Take my baby and run, please. 495 00:22:20,939 --> 00:22:23,951 You did good. Baby, I love you so much. 496 00:22:23,975 --> 00:22:25,720 We're gonna get you out of here. 497 00:22:25,744 --> 00:22:27,846 I love you, too. 498 00:22:37,322 --> 00:22:40,168 Cal Fire Chief collapses, you-you'd think you'd get bumped 499 00:22:40,192 --> 00:22:42,270 to the front of the line for a scan. 500 00:22:42,294 --> 00:22:44,672 A bump to the front would mean I'm really in a bad way. 501 00:22:44,696 --> 00:22:46,240 I don't mind waiting. 502 00:22:46,264 --> 00:22:50,001 Plus, it gives us time to talk about Bode relapsing. 503 00:22:52,070 --> 00:22:54,215 A-And getting upset is what landed you here. 504 00:22:54,239 --> 00:22:57,719 Come on, how could I not be upset with his parole at stake? 505 00:22:57,743 --> 00:23:02,023 All of his progress just out the window just to get high. 506 00:23:02,047 --> 00:23:04,525 How do you know he's not telling the truth? 507 00:23:04,549 --> 00:23:06,852 How do you know? 508 00:23:07,619 --> 00:23:08,796 'Cause I felt it in my body 509 00:23:08,820 --> 00:23:10,231 when he pointed to that other guy. 510 00:23:10,255 --> 00:23:12,734 That's his old behavior pattern. 511 00:23:12,758 --> 00:23:14,802 That's his addiction. 512 00:23:14,826 --> 00:23:17,496 Sharon Leone? We're ready for you. 513 00:23:18,730 --> 00:23:22,677 I need him to be telling the truth. 514 00:23:22,701 --> 00:23:24,736 You need him to? 515 00:23:26,972 --> 00:23:29,775 'Cause otherwise, how will you love him? 516 00:23:31,777 --> 00:23:33,187 Careful, Vince. 517 00:23:33,211 --> 00:23:36,414 That way of thinking really sounds like your dad. 518 00:23:52,197 --> 00:23:55,042 What's wrong? Where's Sharon? 519 00:23:55,066 --> 00:23:56,677 They took her in for an MRI. 520 00:23:56,701 --> 00:23:58,646 Not that it's any of your business. 521 00:23:58,670 --> 00:24:00,338 Well, she texted me. 522 00:24:01,106 --> 00:24:04,476 She texted you? 523 00:24:06,211 --> 00:24:10,549 Why you texting with my wife, Luke? 524 00:24:12,117 --> 00:24:16,021 We kind of wanted to tell you together. 525 00:24:20,292 --> 00:24:22,027 "We"? 526 00:24:30,836 --> 00:24:31,780 This is like pudding. 527 00:24:31,804 --> 00:24:33,581 It's not staying put, Bode. 528 00:24:33,605 --> 00:24:35,516 Small and quick piles. Well, c-can't we just get a winch 529 00:24:35,540 --> 00:24:37,585 or something and-and pull her out of here? 530 00:24:37,609 --> 00:24:38,886 No, no. It's too dangerous. 531 00:24:38,910 --> 00:24:40,454 The mudslides could start up again. 532 00:24:40,478 --> 00:24:44,358 You're Bode? Freddy's best man? 533 00:24:44,382 --> 00:24:45,893 Yeah. We were supposed to 534 00:24:45,917 --> 00:24:48,129 meet at the wedding. 535 00:24:48,153 --> 00:24:49,597 Not like this. 536 00:24:49,621 --> 00:24:51,566 We're gonna get you to that wedding, okay? 537 00:24:51,590 --> 00:24:53,568 Cap, we need stronger tools. 538 00:24:53,592 --> 00:24:55,360 The mud is solidifying. 539 00:24:57,963 --> 00:25:00,741 I just wanted to surprise you a day early. 540 00:25:00,765 --> 00:25:02,009 My fiancé. 541 00:25:02,033 --> 00:25:03,544 Hey, hey, you did, you did, baby. 542 00:25:03,568 --> 00:25:05,279 And look. Look. 543 00:25:05,303 --> 00:25:06,914 You saved Janey. 544 00:25:06,938 --> 00:25:10,842 She got so big so fast. Didn't she? 545 00:25:13,712 --> 00:25:15,389 We're gonna get you. 546 00:25:15,413 --> 00:25:16,924 Freddy, Janey's alert 547 00:25:16,948 --> 00:25:18,292 and her vitals are good. She's heading to the hospital 548 00:25:18,316 --> 00:25:19,760 to make sure she stays that way. 549 00:25:19,784 --> 00:25:21,128 I'm going with her. 550 00:25:21,152 --> 00:25:22,730 I promised Cookie. 551 00:25:22,754 --> 00:25:25,366 - Do a pediatric assessment. - Thank you. 552 00:25:25,390 --> 00:25:27,802 And she won't be alone. And Bode? 553 00:25:27,826 --> 00:25:29,737 Your mom's stable, she's getting an MRI. 554 00:25:29,761 --> 00:25:32,607 I don't understand why you can't stay away from my wife, 555 00:25:32,631 --> 00:25:34,609 my wife! I-I care about her, Vin. 556 00:25:34,633 --> 00:25:36,611 She's your sister-in-law, Luke. 557 00:25:36,635 --> 00:25:39,614 N-Normal, decent people don't behave like this. 558 00:25:39,638 --> 00:25:41,515 Hey, I asked you not to come, Luke. 559 00:25:41,539 --> 00:25:43,885 I know, I... How is she? 560 00:25:43,909 --> 00:25:45,553 Sharon collapsed from exhaustion, 561 00:25:45,577 --> 00:25:47,455 dehydration and stress, 562 00:25:47,479 --> 00:25:50,625 which, from her chart, is nothing new. 563 00:25:50,649 --> 00:25:54,896 So, this is, this is gonna keep happening? 564 00:25:54,920 --> 00:25:57,665 Until a kidney becomes available, yes. 565 00:25:57,689 --> 00:25:59,000 G-Good news is, 566 00:25:59,024 --> 00:26:01,335 some IV fluids and she can go home. 567 00:26:01,359 --> 00:26:02,703 Thank you. 568 00:26:02,727 --> 00:26:04,629 Thanks. 569 00:26:07,165 --> 00:26:09,343 Come on. 570 00:26:09,367 --> 00:26:11,379 I can explain about him. 571 00:26:11,403 --> 00:26:12,914 I don't care about him. Okay. 572 00:26:12,938 --> 00:26:14,782 Whatever it is, just tell me. Okay? 573 00:26:14,806 --> 00:26:17,142 Just tell me. You and me. 574 00:26:17,943 --> 00:26:20,388 I know you think this is bad. 575 00:26:20,412 --> 00:26:21,756 It's not bad, Vince. 576 00:26:21,780 --> 00:26:24,182 I hope you see that. Luke? 577 00:26:29,654 --> 00:26:32,490 I am a kidney match for Sharon. 578 00:26:39,030 --> 00:26:42,701 You two have known about this for-for how long? 579 00:26:44,269 --> 00:26:47,548 Well, you know, I-I tested when everybody else did, 580 00:26:47,572 --> 00:26:51,919 but by the time I matched, I was kind of persona non grata 581 00:26:51,943 --> 00:26:54,956 in this family, and I just figured that my kidney was, too. 582 00:26:54,980 --> 00:26:59,860 Then when Sharon had to wait so long for a donor, I figured 583 00:26:59,884 --> 00:27:02,730 I might as well ask, so I did. 584 00:27:02,754 --> 00:27:04,165 You think donating a kidney 585 00:27:04,189 --> 00:27:07,268 - is gonna erase what you did? - No. 586 00:27:07,292 --> 00:27:10,161 I said I wouldn't accept a kidney with strings. 587 00:27:13,765 --> 00:27:15,910 So, here I am. 588 00:27:15,934 --> 00:27:18,837 One kidney donor, no strings. 589 00:27:20,605 --> 00:27:22,173 It's yours if you want it. 590 00:27:27,045 --> 00:27:28,122 Thank you. 591 00:27:28,146 --> 00:27:30,682 Yeah, of course, man. 592 00:27:34,853 --> 00:27:37,865 Time is not our friend, Jake. 593 00:27:37,889 --> 00:27:39,700 Dylan! He needs all the air 594 00:27:39,724 --> 00:27:41,102 we can give him right now. 595 00:27:41,126 --> 00:27:43,328 Dylan! 596 00:27:44,696 --> 00:27:47,575 That's it. She got something? 597 00:27:47,599 --> 00:27:49,543 Let's move. Go. 598 00:27:49,567 --> 00:27:52,570 Come on, come on. 599 00:27:53,972 --> 00:27:57,051 Right here, right here. 600 00:27:57,075 --> 00:27:58,719 Good girl. 601 00:27:58,743 --> 00:28:00,321 - Hello? - Hello? 602 00:28:00,345 --> 00:28:02,590 There must have been a crack in the fridge's seal. 603 00:28:02,614 --> 00:28:03,824 That's the only way that he would've been able 604 00:28:03,848 --> 00:28:04,825 to breathe this long. 605 00:28:04,849 --> 00:28:06,627 Help! 606 00:28:06,651 --> 00:28:08,329 Dylan, we're coming for you, buddy. 607 00:28:08,353 --> 00:28:09,921 Come on. 608 00:28:13,358 --> 00:28:15,860 Secondary slide! Evac, evac! 609 00:28:22,534 --> 00:28:24,912 Secondary mudslide! 610 00:28:24,936 --> 00:28:27,515 Eve, we got to go. Let's move. Now! 611 00:28:27,539 --> 00:28:31,309 Not without Dylan. 612 00:28:33,111 --> 00:28:35,656 Secondary slide is on its way, boys. 613 00:28:35,680 --> 00:28:36,957 Retreat, right now! 614 00:28:36,981 --> 00:28:39,760 Do you copy? Cookie's still trapped. 615 00:28:39,784 --> 00:28:41,996 This mud's getting harder every minute that we waste. 616 00:28:42,020 --> 00:28:43,764 I'm sorry. I know it feels impossible, 617 00:28:43,788 --> 00:28:45,633 but it's the order I have to give. 618 00:28:45,657 --> 00:28:46,901 You get the hell out of there right now, 619 00:28:46,925 --> 00:28:48,269 and then we come back for Cookie. 620 00:28:48,293 --> 00:28:50,337 Do you copy? I won't leave Cookie. 621 00:28:50,361 --> 00:28:52,506 And I won't leave you. We-we started this together. 622 00:28:52,530 --> 00:28:53,850 We're gonna finish it, you and me. 623 00:28:56,701 --> 00:28:58,145 Hey. 624 00:28:58,169 --> 00:29:00,748 Keep digging. 625 00:29:00,772 --> 00:29:02,774 It's okay. It's okay. He's got us. 626 00:29:12,317 --> 00:29:14,962 I'm giving you and Cookie every chance to survive. 627 00:29:14,986 --> 00:29:16,621 Arms up. 628 00:29:21,593 --> 00:29:22,770 Boys, retreat. 629 00:29:22,794 --> 00:29:24,262 Do you copy? 630 00:29:30,435 --> 00:29:31,812 It's stuck. Come on! 631 00:29:31,836 --> 00:29:33,514 You got to be kidding me. 632 00:29:33,538 --> 00:29:34,682 The door won't open? 633 00:29:34,706 --> 00:29:36,107 It's jammed. 634 00:29:38,877 --> 00:29:40,745 We're out of time. 635 00:29:41,913 --> 00:29:43,924 Gabriela? What do you see? 636 00:29:43,948 --> 00:29:45,259 Did Bode and Freddy get out? 637 00:29:45,283 --> 00:29:46,794 Get out of where? 638 00:29:46,818 --> 00:29:48,729 They're rescuing Cookie at one of the cabins. 639 00:29:48,753 --> 00:29:51,356 Are they retreating? I don't see them. 640 00:29:54,259 --> 00:29:56,604 Come on! 641 00:29:56,628 --> 00:29:59,797 - Go, brace! Brace! - Go, go! 642 00:30:00,698 --> 00:30:03,001 Brace! 643 00:30:09,107 --> 00:30:11,476 No time to go slow, just pull. 644 00:30:16,648 --> 00:30:18,926 Come on, come on. Let's go. 645 00:30:18,950 --> 00:30:21,119 Hold this tree. 646 00:30:24,756 --> 00:30:26,133 All right, baby. Hang on. I got you. Hang on. 647 00:30:26,157 --> 00:30:27,434 You're gonna be okay. 648 00:30:27,458 --> 00:30:28,893 Wait! Hold on! 649 00:30:54,552 --> 00:30:56,063 Bode! Where's Bode? 650 00:30:56,087 --> 00:30:57,498 Bode? Freddy? 651 00:30:57,522 --> 00:30:59,433 Cookie? Bode? 652 00:30:59,457 --> 00:31:01,426 They were right here. 653 00:31:03,194 --> 00:31:05,296 Is that our life safety rope? 654 00:31:06,331 --> 00:31:07,975 Yes. 655 00:31:07,999 --> 00:31:09,968 That-a-boys. 656 00:31:10,935 --> 00:31:13,972 Bode! Bode! 657 00:31:15,773 --> 00:31:19,010 It broke? No, no, no, no, no! 658 00:31:20,011 --> 00:31:21,722 Bode! 659 00:31:21,746 --> 00:31:24,291 Okay. No, we're good. 660 00:31:24,315 --> 00:31:26,093 We're good, we're good. 661 00:31:26,117 --> 00:31:28,162 Come on, we got to get this kid out. 662 00:31:28,186 --> 00:31:30,688 We're coming, Dylan. Give me something. Where's the shovel? 663 00:31:31,589 --> 00:31:32,766 I got the Halligan. 664 00:31:32,790 --> 00:31:35,002 You what? Come on, come on. Yeah. 665 00:31:35,026 --> 00:31:37,104 My count. One, 666 00:31:37,128 --> 00:31:39,564 two, three. 667 00:31:40,698 --> 00:31:41,899 Dylan? 668 00:31:43,134 --> 00:31:44,678 I want my dads. 669 00:31:44,702 --> 00:31:46,471 Hey. It's okay. Yeah. 670 00:31:47,572 --> 00:31:49,374 I got you, buddy. 671 00:32:17,935 --> 00:32:20,314 My God. 672 00:32:20,338 --> 00:32:22,049 Freddy? My God. Freddy. 673 00:32:22,073 --> 00:32:23,241 Freddy! 674 00:32:26,210 --> 00:32:27,478 Okay. You got it? 675 00:32:28,780 --> 00:32:30,391 - Goat. - I'm okay. 676 00:32:30,415 --> 00:32:33,594 Are you okay? Some-Someone check on Cookie. 677 00:32:33,618 --> 00:32:35,329 Hey, Cookie, we got you. 678 00:32:35,353 --> 00:32:36,997 We got you. You okay? Bode. 679 00:32:37,021 --> 00:32:39,700 Bode? Where's Bode? He was, he was with us. 680 00:32:39,724 --> 00:32:41,669 Bode? He was right here. He was... 681 00:32:41,693 --> 00:32:43,103 Someone's got to find him. He was right here. 682 00:32:43,127 --> 00:32:45,496 Bode! 683 00:32:58,309 --> 00:32:59,877 Bode. 684 00:33:09,821 --> 00:33:11,265 Command, we've got three patients 685 00:33:11,289 --> 00:33:12,666 in need of medical assessment. 686 00:33:12,690 --> 00:33:14,759 We're heading to the triage location now. 687 00:33:23,868 --> 00:33:25,512 You have quite the audience out there 688 00:33:25,536 --> 00:33:27,572 at your parole hearing. 689 00:33:30,208 --> 00:33:33,711 Mind if I take a look at your final statement? 690 00:33:45,990 --> 00:33:51,505 I've come too far to stand in front of people I love, 691 00:33:51,529 --> 00:33:54,141 like Gabriela, 692 00:33:54,165 --> 00:33:55,967 my parents 693 00:33:58,336 --> 00:33:59,737 you 694 00:34:01,305 --> 00:34:04,075 to say that I did drugs when I didn't. 695 00:34:05,042 --> 00:34:06,453 You know, the way I've been hurt in the past 696 00:34:06,477 --> 00:34:08,679 by guys that I trusted at camp 697 00:34:10,281 --> 00:34:11,725 it's hard to believe someone could actually 698 00:34:11,749 --> 00:34:13,818 come as far as you have. 699 00:34:15,586 --> 00:34:17,688 But you have, Bode. 700 00:34:18,956 --> 00:34:20,234 And you reminded me of that yesterday 701 00:34:20,258 --> 00:34:22,403 when you rode out that mudslide with Freddy. 702 00:34:22,427 --> 00:34:24,438 I'm 703 00:34:24,462 --> 00:34:27,574 I'm sorry it took me so long to see it. 704 00:34:27,598 --> 00:34:28,909 I believe you. 705 00:34:28,933 --> 00:34:32,379 Cap, that-that means everything. 706 00:34:32,403 --> 00:34:33,714 No matter what 707 00:34:33,738 --> 00:34:36,774 that parole board decides today. 708 00:34:38,543 --> 00:34:40,912 I'm proud of you, mijo. 709 00:34:46,017 --> 00:34:48,462 Bode Leone? 710 00:34:48,486 --> 00:34:50,197 I'm Melody Herard, I'm an investigator 711 00:34:50,221 --> 00:34:52,132 for the state attorney general's office. 712 00:34:52,156 --> 00:34:54,601 I'd like to speak with you in private. No. 713 00:34:54,625 --> 00:34:56,937 He's still my inmate. The only representation 714 00:34:56,961 --> 00:35:00,231 he's entitled to is the public defender waiting in the lobby. 715 00:35:03,534 --> 00:35:05,636 Excuse me. 716 00:35:14,178 --> 00:35:15,956 You came? 717 00:35:15,980 --> 00:35:17,124 Of course. 718 00:35:17,148 --> 00:35:19,960 I want to support Bode. 719 00:35:19,984 --> 00:35:22,329 Look, um 720 00:35:22,353 --> 00:35:23,730 about Bode moving in, I 721 00:35:23,754 --> 00:35:25,098 I overreacted. 722 00:35:25,122 --> 00:35:27,501 Do you still have feelings for him? 723 00:35:27,525 --> 00:35:29,703 Because, Cara, honestly, I 724 00:35:29,727 --> 00:35:31,863 I can't go through that again. 725 00:35:33,664 --> 00:35:36,643 No, no. Jake, it's... it's not that. 726 00:35:36,667 --> 00:35:39,871 It's nothing. Can we just forget it? 727 00:35:41,105 --> 00:35:43,383 Okay, that move? 728 00:35:43,407 --> 00:35:47,254 That putting up walls? 729 00:35:47,278 --> 00:35:49,156 Cara, that used to be my move. 730 00:35:49,180 --> 00:35:52,726 So, you're with me here right now. 731 00:35:52,750 --> 00:35:54,886 Tell me, what's going on? 732 00:36:00,525 --> 00:36:02,827 When I was 19. 733 00:36:04,595 --> 00:36:06,406 I got pregnant. 734 00:36:06,430 --> 00:36:09,042 And my mom said 735 00:36:09,066 --> 00:36:11,578 that it would be best to hide it. 736 00:36:11,602 --> 00:36:15,716 So we went to Europe for months, to visit family. 737 00:36:15,740 --> 00:36:18,118 I... 738 00:36:18,142 --> 00:36:19,853 I-I remember that. 739 00:36:19,877 --> 00:36:22,489 And when I came back, I-I wore baggy clothing 740 00:36:22,513 --> 00:36:27,094 for a few months until I lost the baby weight and... 741 00:36:27,118 --> 00:36:31,289 My mom said she gave birth to my sister. 742 00:36:33,257 --> 00:36:34,825 To Genevieve. 743 00:36:35,626 --> 00:36:38,729 Is Gen Bode's kid? 744 00:36:43,067 --> 00:36:44,802 Honestly? 745 00:36:46,871 --> 00:36:49,783 I don't, I don't know. 746 00:36:49,807 --> 00:36:51,642 It's all right. 747 00:36:57,481 --> 00:36:59,993 I'm investigating drug allegations at Three Rock. 748 00:37:00,017 --> 00:37:02,362 According to C.O.s, you narced on an inmate named Sleeper 749 00:37:02,386 --> 00:37:04,097 to win a drug turf war. 750 00:37:04,121 --> 00:37:06,433 There are factions at Three Rock, yes? 751 00:37:06,457 --> 00:37:07,801 Sleeper's, yours, 752 00:37:07,825 --> 00:37:09,503 Freddy Mills is your right-hand guy, yes? 753 00:37:09,527 --> 00:37:13,240 No, Freddy had... Freddy has nothing to do with any of this. 754 00:37:13,264 --> 00:37:14,908 His wrongful conviction case caught my eye 755 00:37:14,932 --> 00:37:16,743 when the Lighthouse Amends Project took it on. 756 00:37:16,767 --> 00:37:17,911 He had an alibi. 757 00:37:17,935 --> 00:37:19,780 It seemed like a slam dunk. 758 00:37:19,804 --> 00:37:21,481 But then his case stalled out. Do you know why? 759 00:37:21,505 --> 00:37:24,751 A backlog in the courts. That was the outward messaging, yeah. 760 00:37:24,775 --> 00:37:26,987 But the reality is, you turning in the drugs 761 00:37:27,011 --> 00:37:28,789 that sent Sleeper back to prison 762 00:37:28,813 --> 00:37:31,758 triggered my entire investigation, into you, 763 00:37:31,782 --> 00:37:33,760 and into everyone connected to you. 764 00:37:33,784 --> 00:37:35,162 And Freddy, 765 00:37:35,186 --> 00:37:37,130 who turned in tens of thousands of dollars 766 00:37:37,154 --> 00:37:41,301 that he said you mysteriously found at a train crash fire. 767 00:37:41,325 --> 00:37:42,769 That's what happened. 768 00:37:42,793 --> 00:37:44,571 Freddy's entanglement in this investigation through you 769 00:37:44,595 --> 00:37:46,907 is what's holding up his wrongful conviction case. 770 00:37:46,931 --> 00:37:48,342 Not the courts. 771 00:37:48,366 --> 00:37:50,911 What? I believe you are running a drug game 772 00:37:50,935 --> 00:37:53,204 at Three Rock, Mr. Leone. 773 00:37:54,171 --> 00:37:56,183 Listen, you've got a couple of options here, okay? 774 00:37:56,207 --> 00:37:58,986 If you skirt justice in this hearing today, 775 00:37:59,010 --> 00:38:01,121 all you are doing is prolonging my investigation 776 00:38:01,145 --> 00:38:04,215 and you keep Freddy's case in limbo. 777 00:38:06,450 --> 00:38:08,462 But hey, you accept blame? 778 00:38:08,486 --> 00:38:13,357 My investigation ends and Freddy is as good as out. 779 00:38:15,559 --> 00:38:18,229 It's your choice, Mr. Leone. 780 00:38:34,011 --> 00:38:37,991 I have spent the last 60 days 781 00:38:38,015 --> 00:38:40,794 preparing for what I would say today. 782 00:38:40,818 --> 00:38:42,129 I never dreamed that I'd have a room 783 00:38:42,153 --> 00:38:45,756 full of people here to support me. 784 00:38:50,461 --> 00:38:53,607 You all deserve honesty. 785 00:38:53,631 --> 00:38:56,176 The truth is, is there's no preparing for what's happened 786 00:38:56,200 --> 00:38:58,345 since I got my parole hearing date. 787 00:38:58,369 --> 00:38:59,913 As many of you know, 788 00:38:59,937 --> 00:39:03,150 I found out that I failed my drug test yesterday. 789 00:39:03,174 --> 00:39:05,819 Recently, camp has changed. 790 00:39:05,843 --> 00:39:08,155 All it takes is one bad dude 791 00:39:08,179 --> 00:39:11,415 to infect a place as special as Three Rock. 792 00:39:14,552 --> 00:39:16,454 The truth is 793 00:39:21,225 --> 00:39:23,503 that bad dude is me. 794 00:39:23,527 --> 00:39:28,208 I relapsed here at camp, and it snowballed. 795 00:39:28,232 --> 00:39:30,868 There's no one else to blame. 796 00:39:32,436 --> 00:39:35,539 I alone take full responsibility. 797 00:39:43,814 --> 00:39:46,450 I deeply regret my actions. 798 00:39:48,185 --> 00:39:50,297 And I understand that I've-I've shattered the trust 799 00:39:50,321 --> 00:39:53,023 that I've worked so hard to build. 800 00:39:54,425 --> 00:39:56,160 I'm so sorry. 801 00:39:57,828 --> 00:39:59,439 Bode. Bode. 802 00:39:59,463 --> 00:40:00,774 Just give us a minute, please. 803 00:40:00,798 --> 00:40:02,576 Bode, I will fight this with you, 804 00:40:02,600 --> 00:40:04,111 but what the hell just happened? 805 00:40:04,135 --> 00:40:07,581 It is me. I am standing with you. 806 00:40:07,605 --> 00:40:10,608 Just please let me in. Please. 807 00:40:12,610 --> 00:40:15,622 What happened is 808 00:40:15,646 --> 00:40:17,758 I'm a drug addict, 809 00:40:17,782 --> 00:40:20,494 and I relapsed. 810 00:40:20,518 --> 00:40:22,186 I've been lying to you. 811 00:40:25,122 --> 00:40:27,968 No. No, Bode, 812 00:40:27,992 --> 00:40:29,970 I don't believe you. 813 00:40:29,994 --> 00:40:31,996 Gabriela, I need you to forget about me. 814 00:40:33,430 --> 00:40:35,942 Just g-go and go and live your life. 815 00:40:35,966 --> 00:40:38,435 And build a future that you deserve. 816 00:40:39,436 --> 00:40:40,571 Without me. 817 00:40:54,618 --> 00:40:58,155 We lost him. Again. 818 00:40:59,156 --> 00:41:00,467 I don't care about anything I said before. 819 00:41:00,491 --> 00:41:02,993 You pull some strings, get him out. 820 00:41:04,228 --> 00:41:06,106 No, I already tried that, 821 00:41:06,130 --> 00:41:08,499 keeping him at Three Rock. 822 00:41:12,002 --> 00:41:13,780 I thought I was saving him. 823 00:41:13,804 --> 00:41:15,916 And you were right. 824 00:41:15,940 --> 00:41:18,785 I-I pulled strings and I 825 00:41:18,809 --> 00:41:20,911 I made everything worse. 826 00:41:52,610 --> 00:41:55,222 I thought you weren't getting out till later today. 827 00:41:55,246 --> 00:41:57,147 I wanted to surprise you this time. 828 00:42:00,050 --> 00:42:02,686 I can do that now. 829 00:42:11,996 --> 00:42:14,474 Cookie. 830 00:42:14,498 --> 00:42:16,300 They got Bode. 831 00:42:20,070 --> 00:42:23,340 He's back in prison. 832 00:43:11,522 --> 00:43:14,234 Captioning sponsored by CBS. 833 00:43:14,258 --> 00:43:17,761 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org57729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.