Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,784 --> 00:00:03,133
[mellow music]
2
00:00:03,264 --> 00:00:07,964
♪
3
00:00:08,095 --> 00:00:12,055
- Numbers are easy for me.
4
00:00:12,186 --> 00:00:13,926
It's words that are hard.
5
00:00:17,408 --> 00:00:21,760
The perfect birthday wish
is like a balanced equation,
6
00:00:21,891 --> 00:00:25,982
especially when your
girlfriend is your roommate--
7
00:00:26,113 --> 00:00:28,071
except my words don't add up,
8
00:00:28,202 --> 00:00:31,814
and I can never seem to say
the right thing.
9
00:00:31,944 --> 00:00:33,903
But maybe it's not the
number of them that matters.
10
00:00:36,732 --> 00:00:39,865
Maybe the fewer words,
11
00:00:39,996 --> 00:00:42,172
the better.
12
00:00:42,303 --> 00:00:45,219
[knocking]
- Come in.
13
00:00:45,349 --> 00:00:46,655
- ♪ Happy birth--
14
00:00:46,785 --> 00:00:49,875
- [laughs]
15
00:00:50,006 --> 00:00:52,226
Look at this camera Bec got me.
Isn't it so cool?
16
00:00:52,356 --> 00:00:53,227
- I don't know if
you've noticed,
17
00:00:53,357 --> 00:00:55,098
but Mia kinda has an eye.
18
00:00:55,229 --> 00:00:57,013
It's like a...
- Yeah, I know.
19
00:00:57,144 --> 00:00:59,450
And I've--I've noticed.
20
00:00:59,581 --> 00:01:01,017
- If you wanna change,
like, the light,
21
00:01:01,148 --> 00:01:03,280
you put it in
manual mode so you can,
22
00:01:03,411 --> 00:01:05,065
like,
switch all of it around.
23
00:01:05,195 --> 00:01:07,589
And then it--yeah...
- Hey, Bec, mom needs you.
24
00:01:07,719 --> 00:01:10,157
- Mom's at work.
- Bye.
25
00:01:10,287 --> 00:01:11,549
- Okay.
26
00:01:13,334 --> 00:01:16,163
- Thanks again, Bec.
- You're welcome.
27
00:01:16,293 --> 00:01:17,990
- Zac, smile...
[shutter clicks]
28
00:01:18,121 --> 00:01:19,601
[laughs]
29
00:01:19,731 --> 00:01:21,777
Aw, that's actually
really cute.
30
00:01:21,907 --> 00:01:23,170
Look.
31
00:01:23,300 --> 00:01:24,562
- You should bring it
with you tonight.
32
00:01:27,739 --> 00:01:29,785
You didn't forget, did you?
33
00:01:29,915 --> 00:01:31,047
- No.
34
00:01:31,178 --> 00:01:34,616
Would you be totally
upset if we--
35
00:01:34,746 --> 00:01:37,619
if we just stayed in tonight
and did something low key?
36
00:01:37,749 --> 00:01:40,448
I don't know if I'm ready
for something that--
37
00:01:40,578 --> 00:01:43,538
that big yet.
38
00:01:43,668 --> 00:01:45,931
- At some point, you're gonna
have to take that first step.
39
00:01:49,152 --> 00:01:51,241
So why not at LANY?
40
00:01:51,372 --> 00:01:53,939
VIP? With me?
41
00:01:55,985 --> 00:01:58,118
Yeah?
42
00:01:58,248 --> 00:02:01,512
- Okay.
43
00:02:01,643 --> 00:02:04,428
- There was also one more thing
I wanted to give to you.
44
00:02:04,559 --> 00:02:06,691
- Yeah?What?
45
00:02:09,694 --> 00:02:10,913
[knocking]
46
00:02:11,043 --> 00:02:12,784
- Okay, so I know
I kind of implied
47
00:02:12,915 --> 00:02:14,134
I was gonna give you
guys alone time,
48
00:02:14,264 --> 00:02:18,225
but then I remembered
that this is my room.
49
00:02:18,355 --> 00:02:20,140
[whooshes]
50
00:02:20,270 --> 00:02:22,142
[chuckles]
51
00:02:22,272 --> 00:02:23,752
- So what is it?
52
00:02:23,882 --> 00:02:25,362
- What's what?
53
00:02:25,493 --> 00:02:27,669
- Nothing.
It was really nothing.
54
00:02:27,799 --> 00:02:29,801
- Have you been taking pics?
- I have been.
55
00:02:29,932 --> 00:02:31,107
Look at this one.
56
00:02:31,238 --> 00:02:32,369
- Can I show you
how to change the aperture?
57
00:02:32,500 --> 00:02:36,808
- Yes, please.
- Okay, so...
58
00:02:36,939 --> 00:02:38,332
[mellow piano music]
59
00:02:38,462 --> 00:02:42,205
♪
60
00:02:42,336 --> 00:02:44,816
- Seriously.
Gotta get you more stairs.
61
00:02:44,947 --> 00:02:46,078
[both laugh]
62
00:02:46,209 --> 00:02:48,255
- It still hurts pretty bad.
63
00:02:48,385 --> 00:02:50,213
- Yeah, but how much less
does it hurt today
64
00:02:50,344 --> 00:02:52,433
than it did yesterday?
65
00:02:52,563 --> 00:02:53,825
- A little less.
66
00:02:53,956 --> 00:02:56,524
- And you're killing it.
67
00:02:56,654 --> 00:03:00,832
So, uh, how are things
with you and that guy?
68
00:03:00,963 --> 00:03:03,661
- He's taking me to see
my favorite band tonight
69
00:03:03,792 --> 00:03:04,836
for my birthday.
70
00:03:04,967 --> 00:03:06,664
- It's your birthday?
Why didn't you tell me?
71
00:03:06,795 --> 00:03:08,710
- Because I didn't wanna
make it a big deal.
72
00:03:08,840 --> 00:03:11,930
- Oh, well, it's too bad
I took it off your intake form
73
00:03:12,061 --> 00:03:13,628
and got you a present.
74
00:03:13,758 --> 00:03:14,411
- Trevor...
75
00:03:18,067 --> 00:03:20,548
Okay, what is it?
76
00:03:20,678 --> 00:03:24,073
- My name's Lexi and today
I'm gonna show you guys how,
77
00:03:24,204 --> 00:03:25,640
as an amputee,
I'm able...
78
00:03:25,770 --> 00:03:27,511
- I can't believe they make
prosthetics for high heels.
79
00:03:27,642 --> 00:03:29,905
That's so cool.
- It's really no big deal.
80
00:03:30,035 --> 00:03:31,863
I work with the companies that
make it and the whole thing
81
00:03:31,994 --> 00:03:34,866
really only costs me shipping.
82
00:03:34,997 --> 00:03:36,694
It's yours if you want it.
83
00:03:36,825 --> 00:03:39,871
- No way.
- For real.
84
00:03:40,002 --> 00:03:41,264
You deserve it.
- Thank you.
85
00:03:41,395 --> 00:03:42,657
- Of course.
- Thank you...
86
00:03:42,787 --> 00:03:45,877
[laughs]
87
00:03:46,008 --> 00:03:48,010
- [clears throat]
88
00:03:48,140 --> 00:03:51,709
- Zac, you have to see this
prosthetic that he just got me.
89
00:03:51,840 --> 00:03:54,408
It's so cool.
90
00:03:54,538 --> 00:03:56,192
- Yeah, how thoughtful.
91
00:03:56,323 --> 00:03:59,326
- I'm gonna go get dressed and
I'll be right back, okay?
92
00:03:59,456 --> 00:04:00,718
- Oh.
93
00:04:00,849 --> 00:04:02,894
- Thank you.
94
00:04:03,025 --> 00:04:04,244
- You good?
95
00:04:08,291 --> 00:04:10,728
- Hey.
- Hey.
96
00:04:10,859 --> 00:04:14,297
So, you get presents for
all your patients, or...
97
00:04:14,428 --> 00:04:15,820
- I gotta get going.
98
00:04:15,951 --> 00:04:17,257
- Yeah.
99
00:04:17,387 --> 00:04:19,563
[upbeat music]
100
00:04:19,694 --> 00:04:24,612
♪
101
00:04:24,742 --> 00:04:25,961
- Are we close?
102
00:04:26,091 --> 00:04:28,311
- Yeah, we'll walk right in
and find somewhere to sit.
103
00:04:28,442 --> 00:04:30,008
I'm sorry we had
to park so far.
104
00:04:30,139 --> 00:04:31,706
- [laughs softly]
It's fine.
105
00:04:31,836 --> 00:04:33,882
- Wouldn't be a secret show
if it was easy to find, huh?
106
00:04:34,012 --> 00:04:35,275
- [laughs]
107
00:04:35,405 --> 00:04:36,885
There's a lot
of people here, Zac.
108
00:04:37,015 --> 00:04:38,974
Aren't big crowds,
like, a no-go for you?
109
00:04:39,104 --> 00:04:40,802
- Oh, that's why I got VIP.
110
00:04:40,932 --> 00:04:42,760
We have our own little--
little section.
111
00:04:42,891 --> 00:04:43,805
- [laughs]
112
00:04:43,935 --> 00:04:51,160
♪
113
00:04:51,291 --> 00:04:54,381
- Hey.
We got VIP.
114
00:04:54,511 --> 00:04:56,426
Where do we--
where's the entrance?
115
00:04:56,557 --> 00:04:59,037
- It's right here, man.
This whole area's VIP.
116
00:04:59,168 --> 00:05:01,301
Everybody's gotta wait here.
- There's not another section?
117
00:05:01,431 --> 00:05:03,520
- Nah, man.
This is it.
118
00:05:08,264 --> 00:05:10,527
[indistinct chatter]
119
00:05:13,225 --> 00:05:14,618
[muffled rock music]
120
00:05:14,749 --> 00:05:18,056
♪
121
00:05:18,187 --> 00:05:20,624
- Why is this taking so long?
Should I ask him?
122
00:05:20,755 --> 00:05:22,757
- No, it's a concert.
Lines are normal.
123
00:05:22,887 --> 00:05:23,627
No--
- Security?
124
00:05:23,758 --> 00:05:25,977
- Zac, no, I'm fine.
Zac, don't--
125
00:05:26,108 --> 00:05:27,762
- My girlfriend clearly
has a medical situation.
126
00:05:27,892 --> 00:05:29,372
Is there anything we can do?
Can you let us in?
127
00:05:33,376 --> 00:05:36,466
- Yeah, all right.
Come on.
128
00:05:38,642 --> 00:05:40,383
- Hey, Mia, come on.
They let us in.
129
00:05:40,514 --> 00:05:41,819
Mia.
130
00:05:41,950 --> 00:05:44,561
Hey, sorry, we're coming.
We just need a second.
131
00:05:44,692 --> 00:05:47,390
Thanks for being so cool
with this.
132
00:05:47,521 --> 00:05:49,479
Mia, what are you doing?
I got us in.
133
00:05:49,610 --> 00:05:51,176
- Zac, I can't believe
you did that.
134
00:05:51,307 --> 00:05:52,439
- Did what?
I was just doing my--
135
00:05:52,569 --> 00:05:53,265
- Zac, you're not
listening to me.
136
00:05:53,396 --> 00:05:54,223
I didn't even
wanna come here.
137
00:05:54,354 --> 00:05:56,007
I'm not ready.
138
00:05:56,138 --> 00:05:58,749
- This is all for you.
139
00:05:58,880 --> 00:06:00,447
I'm just trying to help you
take a break from all this.
140
00:06:00,577 --> 00:06:02,666
- There is no break
from this, Zac.
141
00:06:02,797 --> 00:06:04,276
- Then how
do you want me to help?
142
00:06:04,407 --> 00:06:06,496
I--what do I do?
- Stop trying to help me.
143
00:06:08,629 --> 00:06:11,545
- So help from Trevor is okay?
144
00:06:11,675 --> 00:06:13,024
- What does Trevor have
to do with any of this?
145
00:06:13,155 --> 00:06:14,243
- Come on, Mia, I'm not dumb.
146
00:06:14,374 --> 00:06:16,550
- He's my
physical therapist, Zac.
147
00:06:16,680 --> 00:06:19,640
It's literally his job.
148
00:06:19,770 --> 00:06:21,903
It's like you don't even
understand me at all lately.
149
00:06:22,033 --> 00:06:23,905
You know what?
150
00:06:24,035 --> 00:06:25,602
Maybe cancer is the only thing
that we ever had in common.
151
00:06:28,997 --> 00:06:30,259
[car horn beeps]
152
00:06:34,132 --> 00:06:35,743
I have to go.
153
00:06:35,873 --> 00:06:37,701
- Mia.
154
00:06:37,832 --> 00:06:40,312
- I'll give you, like, 20 bucks
if you take me right now.
155
00:06:40,443 --> 00:06:43,098
- Mia,
where are you even going?
156
00:06:43,228 --> 00:06:44,882
[car door slams]
157
00:06:45,013 --> 00:06:47,624
[somber music]
158
00:06:47,755 --> 00:06:53,369
♪
159
00:06:53,500 --> 00:06:55,502
[chain rattles]
160
00:07:09,951 --> 00:07:11,431
- [sighs]
Hey.
161
00:07:11,561 --> 00:07:14,695
I--I didn't know
who else to call.
162
00:07:17,654 --> 00:07:19,482
- I'm glad you called me.
163
00:07:21,005 --> 00:07:23,312
What's wrong?
164
00:07:23,443 --> 00:07:25,880
- [sighs]
165
00:07:26,010 --> 00:07:28,099
[engine stops]
166
00:07:28,230 --> 00:07:31,407
[tense music]
167
00:07:31,538 --> 00:07:33,365
- Yo, what are you
doing home so early?
168
00:07:37,457 --> 00:07:38,327
Where's Mia?
169
00:07:38,458 --> 00:07:40,242
- Don't worry about it.
170
00:07:40,372 --> 00:07:41,939
- Hey, calm down.
171
00:07:46,596 --> 00:07:48,119
What is this--
whoa, whoa, whoa.
172
00:07:48,250 --> 00:07:50,557
What are you doing?
173
00:07:50,687 --> 00:07:51,993
Zac,
what the hell are you doing--
174
00:07:52,123 --> 00:07:54,169
- I'm not doing anything!
I'm not doing anything.
175
00:07:54,299 --> 00:07:55,605
I can't do anything.
176
00:07:55,736 --> 00:07:56,911
I can't take my girlfriend
out on a date,
177
00:07:57,041 --> 00:07:58,521
I can't go to school.
I can't go to parties.
178
00:07:58,652 --> 00:08:00,915
I'm not doing anything!
Leave me alone.
179
00:08:01,045 --> 00:08:03,526
- Look, why don't we go inside
and talk about it, okay--
180
00:08:03,657 --> 00:08:05,528
- Talk about what?
My feelings?
181
00:08:05,659 --> 00:08:07,617
I've been doing that
for the past year.
182
00:08:07,748 --> 00:08:09,401
Do you wanna talk about
my cancer again?
183
00:08:09,532 --> 00:08:10,446
Do you wanna talk about
my treatment?
184
00:08:10,577 --> 00:08:11,969
I'm over it.
I want my life back.
185
00:08:12,100 --> 00:08:13,536
- Okay.
Dude, stop.
186
00:08:13,667 --> 00:08:14,842
Stop.
Will you just--
187
00:08:14,972 --> 00:08:16,234
Will you listen to me
for a second?
188
00:08:16,365 --> 00:08:17,888
You have it. Stop.
You have it, okay?
189
00:08:18,019 --> 00:08:21,849
It's just different than what
you thought it would be.
190
00:08:21,979 --> 00:08:23,328
- Don't you have to
take care of someone
191
00:08:23,459 --> 00:08:24,547
who's actually dying?
192
00:08:31,685 --> 00:08:33,991
Give me my keys back.
- You're going inside.
193
00:08:34,122 --> 00:08:35,471
[car door slams]
- Give me my keys back.
194
00:08:35,602 --> 00:08:36,733
- No, I'm not giving you--
- Give me my--
195
00:08:39,649 --> 00:08:41,956
- No.
Really?
196
00:08:43,914 --> 00:08:46,177
[grunts]
197
00:08:46,308 --> 00:08:48,136
[groans]
198
00:08:48,266 --> 00:08:48,919
[somber music]
199
00:08:49,050 --> 00:08:55,839
♪
200
00:08:55,970 --> 00:08:57,232
[car door slams]
[engine turns over]
201
00:08:57,362 --> 00:08:59,669
Zac--Zac, stop.
Just stop.
202
00:09:08,069 --> 00:09:10,375
- I don't know how long
I can keep doing this.
203
00:09:13,117 --> 00:09:15,163
I'm sorry.
I shouldn't have called you.
204
00:09:15,293 --> 00:09:17,469
This was...
205
00:09:17,600 --> 00:09:20,603
- But you did, and I'm here.
206
00:09:23,911 --> 00:09:26,783
Talk to me.
207
00:09:26,914 --> 00:09:29,046
- Nothing makes sense anymore.
208
00:09:29,177 --> 00:09:30,657
[waves crashing]
209
00:09:30,787 --> 00:09:33,616
I don't recognize Zac.
210
00:09:33,747 --> 00:09:37,707
I don't even recognize myself.
211
00:09:37,838 --> 00:09:40,710
The old me
would've just bailed,
212
00:09:40,841 --> 00:09:43,844
but I don't know
where I would go.
213
00:09:47,761 --> 00:09:52,330
- If you need a place to stay,
214
00:09:52,461 --> 00:09:55,333
you can crash with me.
215
00:09:55,464 --> 00:09:57,422
- [sighs]Um...
216
00:09:57,553 --> 00:09:58,902
[combative music]
217
00:09:59,033 --> 00:10:05,126
♪
218
00:10:05,256 --> 00:10:07,563
[waves crashing]
219
00:10:17,834 --> 00:10:20,315
[somber dramatic music]
220
00:10:20,445 --> 00:10:22,360
- [shouting]
221
00:10:25,189 --> 00:10:30,020
Help!
Somebody help!
222
00:10:30,151 --> 00:10:31,413
Stay with me.
223
00:10:31,543 --> 00:10:33,502
I'm at south--
I'm at the south beach.
224
00:10:33,633 --> 00:10:34,808
[muffled voices]
- You're gonna be all right.
225
00:10:34,938 --> 00:10:36,853
- Can you hear me?
Can you hear me, baby?
226
00:10:36,984 --> 00:10:38,333
- Where are you taking him?
[muffled voices]
227
00:10:44,426 --> 00:10:46,646
- Trevor...
228
00:10:46,776 --> 00:10:47,951
[iPhone blips]
229
00:10:51,563 --> 00:10:53,000
Oh, my God.
I have to go.
230
00:10:53,130 --> 00:10:54,654
- Wait, what's going on?
Is everything okay?
231
00:10:54,784 --> 00:10:56,264
- I'm sorry.
This was a really bad idea.
232
00:10:56,394 --> 00:10:58,309
- What do you mean?
Why? Mia, wait.
233
00:10:58,440 --> 00:10:59,615
Why are you leaving?
- I can't.
234
00:10:59,746 --> 00:11:02,139
- Mia, where are you--
what's going on?
235
00:11:02,270 --> 00:11:04,054
Mia!
236
00:11:04,185 --> 00:11:06,840
- I could've tried harder.
I should've stopped him.
237
00:11:06,970 --> 00:11:09,059
- Hey, you found him,
all right?
238
00:11:09,190 --> 00:11:10,365
What if you hadn't?
239
00:11:10,495 --> 00:11:14,151
[tense music]
240
00:11:14,282 --> 00:11:16,588
- I spoke with the nurse
on Zac's floor.
241
00:11:16,719 --> 00:11:18,373
From what they can gather,
242
00:11:18,503 --> 00:11:21,942
Zac head planted into shallow
water and lost consciousness.
243
00:11:22,072 --> 00:11:23,117
They're gonna run
a few more tests
244
00:11:23,247 --> 00:11:24,466
to make sure
there's no spinal damage,
245
00:11:24,596 --> 00:11:26,424
but so far, he's stable.
246
00:11:26,555 --> 00:11:27,948
- Okay, what could this mean
for his remission?
247
00:11:28,078 --> 00:11:29,166
- It's a bit more complicated.
248
00:11:29,297 --> 00:11:32,387
- Where's Zac?
Is he okay?
249
00:11:32,517 --> 00:11:35,085
- Where were you?
250
00:11:35,216 --> 00:11:37,435
- Hey, Mia, can I speak
with you for a moment?
251
00:11:37,566 --> 00:11:44,747
♪
252
00:11:46,401 --> 00:11:48,620
Whatever's going on,
figure it out with him.
253
00:11:48,751 --> 00:11:51,014
He's in room 605.
254
00:11:51,145 --> 00:11:52,581
- Thank you.
255
00:12:05,420 --> 00:12:06,769
- What did you find out?
256
00:12:06,900 --> 00:12:09,076
- He's getting more tests,
but I don't even know.
257
00:12:09,206 --> 00:12:13,123
In 18 years,
we have never fought like that.
258
00:12:13,254 --> 00:12:15,691
- That sounds like a pretty
good run to me...[coughs]
259
00:12:15,822 --> 00:12:16,997
- It's like,
the cancer didn't kill me,
260
00:12:17,127 --> 00:12:18,520
so let's try everything else.
261
00:12:18,650 --> 00:12:22,219
- [coughing]
262
00:12:26,180 --> 00:12:28,182
[clears throat]
It's fine.
263
00:12:28,312 --> 00:12:29,966
- I'm sorry.
- It's...[sniffs]
264
00:12:30,097 --> 00:12:31,663
Come here.
265
00:12:31,794 --> 00:12:34,231
[soft dramatic music]
266
00:12:34,362 --> 00:12:36,886
♪
267
00:12:37,017 --> 00:12:39,933
I mean, maybe you should
just go talk to him.
268
00:12:40,063 --> 00:12:42,500
- [scoffs]
269
00:12:42,631 --> 00:12:44,807
What's the point?
He doesn't listen to me anyway.
270
00:12:50,682 --> 00:12:52,380
I'm done with him.
271
00:12:59,082 --> 00:13:00,692
- Hey.
- Hey.
272
00:13:07,003 --> 00:13:09,092
Zac...[sighs]
273
00:13:09,223 --> 00:13:11,051
I shouldn't--
- It's my fault.
274
00:13:16,404 --> 00:13:18,319
Did you really mean
what you said?
275
00:13:20,408 --> 00:13:22,497
- People say stupid things
when they're angry.
276
00:13:24,891 --> 00:13:26,806
- Or things they actually mean.
277
00:13:30,897 --> 00:13:31,985
[knocking]
278
00:13:32,115 --> 00:13:34,291
- I need Zac for his MRI.
279
00:13:38,818 --> 00:13:40,428
♪
280
00:13:40,558 --> 00:13:41,733
- [sighs]
281
00:13:50,655 --> 00:13:53,745
[A. Void's "Home"]
282
00:13:53,876 --> 00:14:03,016
♪
283
00:14:03,146 --> 00:14:05,061
- [inaudible]
284
00:14:06,149 --> 00:14:08,412
- ♪ I'm going home
285
00:14:08,543 --> 00:14:09,979
- ♪ Home
286
00:14:10,110 --> 00:14:12,460
- Maybe that star shines
to say,
287
00:14:12,590 --> 00:14:15,463
"You're not the first person
to go through this.
288
00:14:15,593 --> 00:14:16,986
"You're not the last.
289
00:14:17,117 --> 00:14:19,119
"There's still time left
for you to shine.
290
00:14:19,249 --> 00:14:21,730
- ♪ Home
[scraper shings]
291
00:14:21,861 --> 00:14:23,514
- ♪ Find a place
292
00:14:23,645 --> 00:14:27,823
♪ Where life still shows
293
00:14:27,954 --> 00:14:29,781
♪
294
00:14:29,912 --> 00:14:32,523
♪ So long
295
00:14:36,223 --> 00:14:38,181
[monitor beeping faintly]
296
00:14:38,312 --> 00:14:39,791
- Let me guess.
297
00:14:39,922 --> 00:14:43,752
You did all this
for the Jell-O.
298
00:14:43,883 --> 00:14:45,101
It's really not that good.
299
00:14:48,800 --> 00:14:50,846
- Where's Evan?
300
00:14:50,977 --> 00:14:53,022
- He was a bit of
a tired train wreck,
301
00:14:53,153 --> 00:14:55,895
so I put him down for
a much-needed nap...
302
00:14:56,025 --> 00:14:59,594
[coughs]
303
00:14:59,724 --> 00:15:01,901
- Hey, hey, hey.
You okay?
304
00:15:03,511 --> 00:15:04,904
- It's fine.
- You sure?
305
00:15:05,034 --> 00:15:07,732
- [clears throat]
He never shuts up about you.
306
00:15:10,126 --> 00:15:11,780
- Well, he never
shuts up in general.
307
00:15:11,911 --> 00:15:13,434
- [laughs]
308
00:15:13,564 --> 00:15:16,132
It's like I knew you before
I even met you, you know?
309
00:15:18,830 --> 00:15:20,789
I know about when you were ten,
310
00:15:20,920 --> 00:15:23,096
and Evan broke
his arm skateboarding,
311
00:15:23,226 --> 00:15:26,838
and you ran for a mile
to go get help.
312
00:15:26,969 --> 00:15:28,536
- Yeah.
313
00:15:28,666 --> 00:15:30,712
- And I know
he's never seen you
314
00:15:30,842 --> 00:15:33,976
as happy as you are with Mia.
315
00:15:34,107 --> 00:15:38,720
And I also know
you really hurt him today.
316
00:15:38,850 --> 00:15:41,288
[soft dramatic music]
317
00:15:41,418 --> 00:15:44,117
He looks up to you,
318
00:15:44,247 --> 00:15:47,903
which I know sounds weird
'cause he's the older brother,
319
00:15:48,034 --> 00:15:51,254
but the guy's dealing
with a dying girlfriend,
320
00:15:51,385 --> 00:15:53,387
and the last thing he needs
is a brother
321
00:15:53,517 --> 00:15:56,651
who's working overtime
to try to kill himself.
322
00:15:58,653 --> 00:16:00,176
- Nobody gets it.
323
00:16:02,657 --> 00:16:05,529
- Or,
324
00:16:05,660 --> 00:16:07,967
maybe you don't get it.
325
00:16:08,097 --> 00:16:13,668
♪
326
00:16:13,798 --> 00:16:15,626
Zac, you have--
327
00:16:18,064 --> 00:16:22,155
you have the
possibility of a future,
328
00:16:22,285 --> 00:16:24,374
and as somebody who doesn't
have a lot of tomorrows,
329
00:16:24,505 --> 00:16:26,333
I can tell you--
330
00:16:26,463 --> 00:16:28,770
you can't take for granted
the people who love you
331
00:16:28,900 --> 00:16:32,992
because like it or not,
332
00:16:33,122 --> 00:16:35,429
you are going to need them.
- [sniffs]
333
00:16:38,432 --> 00:16:39,563
- [sniffs]
334
00:16:39,694 --> 00:16:42,088
He is really
gonna need you, Zac.
335
00:16:46,135 --> 00:16:48,050
[sobs]
336
00:16:51,053 --> 00:16:53,229
- I just don't know
how to fix this.
337
00:16:55,536 --> 00:16:57,886
- You'll figure it out.
338
00:17:00,193 --> 00:17:03,413
- I'm sorry.
339
00:17:03,544 --> 00:17:05,546
- I know.
- [sniffs]
340
00:17:05,676 --> 00:17:06,634
[exhales]
341
00:17:12,031 --> 00:17:13,771
[indistinct PA announcements]
342
00:17:15,251 --> 00:17:17,123
[footsteps thudding]
343
00:17:21,127 --> 00:17:22,911
- Got you a coffee.
- [sniffs]
344
00:17:29,918 --> 00:17:31,572
- [sighs]
345
00:17:34,792 --> 00:17:37,491
At least we'll have plenty to
talk about in group tomorrow.
346
00:17:40,102 --> 00:17:41,538
- [sighs]
347
00:17:45,020 --> 00:17:47,805
If I would've stayed with him,
none of this would've happened,
348
00:17:47,936 --> 00:17:49,764
so...
349
00:17:49,894 --> 00:17:51,461
- There's no excuse
for my brother's
350
00:17:51,592 --> 00:17:54,334
total lapse in sanity.
351
00:17:54,464 --> 00:17:56,118
This one's not on you.
352
00:17:56,249 --> 00:18:00,644
♪
353
00:18:00,775 --> 00:18:02,472
- Do you ever think about
what life would be like
354
00:18:02,603 --> 00:18:04,387
if Zac never got sick?
355
00:18:07,303 --> 00:18:10,828
- I think about it,
like, every second.
356
00:18:10,959 --> 00:18:13,048
- But he's not sick.
357
00:18:13,179 --> 00:18:14,615
He's better.
358
00:18:14,745 --> 00:18:17,008
He should be out
just living his life
359
00:18:17,139 --> 00:18:19,446
and having fun,
360
00:18:19,576 --> 00:18:22,927
but he's not because of me.
361
00:18:23,058 --> 00:18:25,669
- [sighs]
Mia,
362
00:18:25,800 --> 00:18:28,063
Zac's not going anywhere.
363
00:18:32,850 --> 00:18:36,332
He adores you.
364
00:18:36,463 --> 00:18:38,856
He isn't walking away from you.
365
00:18:38,987 --> 00:18:45,733
♪
366
00:18:45,863 --> 00:18:47,474
And on that note,
367
00:18:47,604 --> 00:18:50,738
I have more rounds
of consoling to do.
368
00:18:50,868 --> 00:18:53,480
I believe Paul and Jody
are up next because
369
00:18:53,610 --> 00:18:55,264
I'm the family therapist.
370
00:18:58,224 --> 00:19:00,530
By the way,
Zac's results came back fine.
371
00:19:00,661 --> 00:19:03,142
Just waiting for the doctor
to give us the all clear.
372
00:19:07,276 --> 00:19:14,892
♪
373
00:19:15,023 --> 00:19:16,416
- [sighs]
374
00:19:16,546 --> 00:19:18,940
[monitor beeping faintly]
375
00:19:25,251 --> 00:19:26,643
- Hey.
376
00:19:32,823 --> 00:19:34,521
- Can I sit down?
377
00:19:34,651 --> 00:19:36,218
- Yeah, yeah.
378
00:19:38,742 --> 00:19:40,396
- [sniffs]
379
00:19:44,357 --> 00:19:45,575
[sighs]
380
00:19:45,706 --> 00:19:49,318
- I'm, uh,
381
00:19:49,449 --> 00:19:52,321
I'm really sorry.
382
00:19:52,452 --> 00:19:53,844
- Me too.
383
00:19:57,413 --> 00:19:59,807
I never know what's
going on in your head.
384
00:20:02,810 --> 00:20:06,683
If something like this
happened to you again...
385
00:20:06,814 --> 00:20:08,511
- Mia.
386
00:20:08,642 --> 00:20:11,862
- And I'm just getting in the
way of you getting better...
387
00:20:11,993 --> 00:20:13,081
- You're not.
388
00:20:13,212 --> 00:20:15,823
- [shaky breath]
I couldn't--
389
00:20:15,953 --> 00:20:17,912
I couldn't live with myself.
390
00:20:20,654 --> 00:20:22,830
- What do you--
what do you mean?
391
00:20:22,960 --> 00:20:25,354
- [sighs]
392
00:20:25,485 --> 00:20:27,400
- Mia?
393
00:20:27,530 --> 00:20:29,228
- Um,
394
00:20:29,358 --> 00:20:32,927
I think until--
395
00:20:33,057 --> 00:20:37,236
until you can
take care of yourself...
396
00:20:37,366 --> 00:20:40,239
[sniffs]
I don't--
397
00:20:40,369 --> 00:20:42,415
I don't think
there can be an us.
398
00:20:49,552 --> 00:20:53,339
- Are you, um,
399
00:20:53,469 --> 00:20:55,993
are you breaking up with me?
400
00:20:56,124 --> 00:20:57,865
No, Mia, I'm fine.
401
00:20:57,995 --> 00:21:00,476
I promise, I will--
I will talk to you.
402
00:21:00,607 --> 00:21:02,086
Mia, I will talk to you.
403
00:21:02,217 --> 00:21:04,828
You don't need to do this.
I promise.
404
00:21:04,959 --> 00:21:05,786
Nothing's gonna happen--
[knocking]
405
00:21:05,916 --> 00:21:07,222
- There he is.
406
00:21:07,353 --> 00:21:10,921
- Mia...
407
00:21:11,052 --> 00:21:13,141
- Zac, are you okay?
408
00:21:13,272 --> 00:21:15,448
- Yeah.
Yeah, I'm fine.
409
00:21:15,578 --> 00:21:17,058
- I think I should go.
410
00:21:17,188 --> 00:21:19,756
[Marc Robillar's "Fall Away"]
411
00:21:19,887 --> 00:21:22,542
♪
412
00:21:22,672 --> 00:21:26,241
- ♪ Come crashing
413
00:21:26,372 --> 00:21:29,766
♪ Down
414
00:21:29,897 --> 00:21:32,595
- Hey, honey.
415
00:21:32,726 --> 00:21:33,901
You okay?
416
00:21:36,599 --> 00:21:39,820
- ♪ Fall away
417
00:21:39,950 --> 00:21:41,430
♪ From me
418
00:21:41,561 --> 00:21:43,302
- It's okay.
419
00:21:43,432 --> 00:21:46,696
- ♪ Fall away
420
00:21:46,827 --> 00:21:50,004
♪ From me
421
00:21:50,134 --> 00:21:53,442
♪ Fall away
422
00:21:56,227 --> 00:21:59,753
♪ Am I on time
423
00:21:59,883 --> 00:22:03,060
♪ Have I got soul
424
00:22:03,191 --> 00:22:06,542
♪ Arrest myself
425
00:22:06,673 --> 00:22:10,111
♪ For being cold
426
00:22:10,241 --> 00:22:13,549
♪ I'm running blind
427
00:22:13,680 --> 00:22:17,205
♪ I can't control
428
00:22:17,336 --> 00:22:20,382
♪ Stealing time
429
00:22:20,513 --> 00:22:24,821
♪ From the ones I've sold
430
00:22:24,952 --> 00:22:28,434
♪ Fall away
431
00:22:28,564 --> 00:22:31,828
♪ From me
432
00:22:31,959 --> 00:22:35,354
♪ Fall away
433
00:22:35,484 --> 00:22:38,705
♪ From me
434
00:22:38,835 --> 00:22:42,230
♪ Fall away
435
00:22:42,361 --> 00:22:49,455
♪
28988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.