All language subtitles for Zac.&.Mia.S01E07-E08.Thera-Flu.&.Coma.Chameleon.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,352 --> 00:00:06,006 [beeping] 2 00:00:06,136 --> 00:00:08,182 - It's been two days, 3 00:00:08,312 --> 00:00:13,100 four hours, and 38 minutes 4 00:00:13,230 --> 00:00:17,626 since I said all the wrong things to Mia. 5 00:00:17,756 --> 00:00:20,629 On top of that, my bubble was breached, 6 00:00:20,759 --> 00:00:23,197 and in my immunocompromised condition, 7 00:00:23,327 --> 00:00:26,896 a germ that normally wouldn't hurt a fly 8 00:00:27,027 --> 00:00:28,289 could knock me dead. 9 00:00:28,419 --> 00:00:31,248 [somber music] 10 00:00:31,379 --> 00:00:37,167 ♪ 11 00:00:37,298 --> 00:00:38,342 - Vinny. [gasps] 12 00:00:38,473 --> 00:00:41,606 [beeping] 13 00:00:41,737 --> 00:00:43,739 ♪ 14 00:00:43,869 --> 00:00:45,175 - Vinny, when can I and see him? 15 00:00:45,306 --> 00:00:47,482 - Go call your parents, man. 16 00:00:47,612 --> 00:00:49,701 ♪ 17 00:00:49,832 --> 00:00:53,923 Come on, go. 18 00:00:54,054 --> 00:00:55,359 - Vinny, what's going on in there? 19 00:00:55,490 --> 00:00:57,057 - Zac has a cold. It could easily 20 00:00:57,187 --> 00:00:58,754 turn into pneumonia. - This is all my fault. 21 00:00:58,884 --> 00:01:00,799 - Mama, mama, mama, Zac made a bad choice. 22 00:01:00,930 --> 00:01:01,931 You are not to blame. 23 00:01:02,062 --> 00:01:05,761 - But I could've said no. 24 00:01:05,891 --> 00:01:08,503 - Zac's in good hands. 25 00:01:08,633 --> 00:01:12,202 ♪ 26 00:01:12,333 --> 00:01:13,899 Mia. 27 00:01:14,030 --> 00:01:15,423 - Promise me that you'll stay in there 28 00:01:15,553 --> 00:01:16,859 until he gets better. 29 00:01:16,989 --> 00:01:19,035 - Mia, Mia. 30 00:01:19,166 --> 00:01:21,081 ♪ 31 00:01:21,211 --> 00:01:24,997 [beeping] 32 00:01:25,128 --> 00:01:29,393 ♪ 33 00:01:29,524 --> 00:01:32,179 Hey. 34 00:01:32,309 --> 00:01:34,833 I need a favor. 35 00:01:34,964 --> 00:01:37,619 [somber music] 36 00:01:37,749 --> 00:01:43,103 ♪ 37 00:01:43,233 --> 00:01:44,191 - [sniffs] 38 00:01:44,321 --> 00:01:45,192 [knocking] 39 00:01:45,322 --> 00:01:46,193 [sniffs] 40 00:01:46,323 --> 00:01:47,585 [door opens] 41 00:01:49,152 --> 00:01:51,502 - Mia Phillips? 42 00:01:51,633 --> 00:01:53,243 - Yes? 43 00:01:53,374 --> 00:01:57,029 - Hi, I'm Rachel Adams, a friend of Vinny's. 44 00:01:57,160 --> 00:01:58,727 - [groans] 45 00:01:58,857 --> 00:02:01,991 - And the hospital psychiatrist. 46 00:02:02,122 --> 00:02:04,124 - So now I need therapy. 47 00:02:04,254 --> 00:02:07,518 Shocker. 48 00:02:07,649 --> 00:02:10,739 - I'm not here to psychoanalyze you. 49 00:02:10,869 --> 00:02:13,437 Vinny just thought you might need a friend. 50 00:02:13,568 --> 00:02:15,135 May I? 51 00:02:15,265 --> 00:02:17,224 - I mean, I'd rather be alone right now. 52 00:02:17,354 --> 00:02:21,184 - Vinny may even refer to you as his favorite patient. 53 00:02:21,315 --> 00:02:22,707 - Now, I know that's a lie. 54 00:02:22,838 --> 00:02:27,016 He says that to Zac at least twice a day. 55 00:02:27,147 --> 00:02:29,758 - You and Zac are friends? - Yes. 56 00:02:32,761 --> 00:02:35,067 Well, we were. 57 00:02:35,198 --> 00:02:37,026 - Mm, sounds like there's drama there. 58 00:02:37,157 --> 00:02:40,551 - He called me delusional. 59 00:02:40,682 --> 00:02:42,423 - Not a smart way to get on a girl's good side. 60 00:02:42,553 --> 00:02:43,946 - Right? 61 00:02:44,076 --> 00:02:45,382 And only because I don't scream 62 00:02:45,513 --> 00:02:47,471 from the rooftops that I have cancer. 63 00:02:47,602 --> 00:02:51,693 ♪ 64 00:02:51,823 --> 00:02:54,739 Like he does. 65 00:02:54,870 --> 00:02:55,914 - People don't know you're sick? 66 00:02:56,045 --> 00:02:57,481 - Just my mom and my boyfriend. 67 00:02:57,612 --> 00:03:01,050 ♪ 68 00:03:01,181 --> 00:03:07,230 I mean, my ex-boyfriend. 69 00:03:07,361 --> 00:03:10,233 - You don't know whether he's your boyfriend or not? 70 00:03:10,364 --> 00:03:12,322 - I'm leaning towards no. 71 00:03:12,453 --> 00:03:16,152 ♪ 72 00:03:16,283 --> 00:03:19,460 He's--he's hooking up with my best friend. 73 00:03:19,590 --> 00:03:23,507 ♪ 74 00:03:23,638 --> 00:03:27,163 - I know this won't make you feel better right now, 75 00:03:27,294 --> 00:03:29,992 but this place, you know, 76 00:03:30,122 --> 00:03:34,388 it has a knack for sifting out the people who really matter. 77 00:03:34,518 --> 00:03:39,131 If he couldn't handle this, he doesn't matter. 78 00:03:39,262 --> 00:03:45,529 ♪ 79 00:03:45,660 --> 00:03:47,792 - Vinny, can you please do me a favor? 80 00:03:47,923 --> 00:03:50,099 - You got it, buddy. 81 00:03:50,230 --> 00:03:53,363 - Can you check on Evan for me? 82 00:03:53,494 --> 00:03:56,192 - Boy, you got us up on every other person in the world 83 00:03:56,323 --> 00:03:58,020 but for yourself, man. 84 00:03:58,150 --> 00:04:03,547 - Can you treat yourself to a cup of coffee on me? 85 00:04:03,678 --> 00:04:04,679 - I'll do that. 86 00:04:04,809 --> 00:04:07,334 ♪ 87 00:04:07,464 --> 00:04:09,553 - [coughs] 88 00:04:09,684 --> 00:04:14,906 ♪ 89 00:04:15,037 --> 00:04:19,128 - How come there's no photo of your mom? 90 00:04:19,259 --> 00:04:21,478 - Simple, I hate her. 91 00:04:21,609 --> 00:04:23,480 - Hate's a strong word, Mia. 92 00:04:23,611 --> 00:04:27,136 - Okay, well, I hate her because she hates me. 93 00:04:27,267 --> 00:04:30,139 - What makes you say that? 94 00:04:30,270 --> 00:04:32,620 - She is 34, and I'm 17. 95 00:04:32,750 --> 00:04:34,535 - Okay. 96 00:04:34,665 --> 00:04:39,104 So she had you when she was your age. 97 00:04:39,235 --> 00:04:43,979 - Okay, what would you say that I am, on a scale of one to ten? 98 00:04:44,109 --> 00:04:46,982 I would say an 8, 8 1/2. 99 00:04:47,112 --> 00:04:50,725 Nine on a good hair day. 100 00:04:50,855 --> 00:04:53,989 - Mia, I refuse to whittle a woman down to a number. 101 00:04:54,119 --> 00:04:56,383 - I get it. Yay, feminism. 102 00:04:56,513 --> 00:04:58,950 But you know what I mean. 103 00:04:59,081 --> 00:05:03,303 My mom, when she was my age, was undeniably, 104 00:05:03,433 --> 00:05:05,740 straight up a ten, 105 00:05:05,870 --> 00:05:08,656 and I've seen old yearbook photos. 106 00:05:08,786 --> 00:05:10,222 Whoa. 107 00:05:10,353 --> 00:05:11,572 - You think your mom blames you 108 00:05:11,702 --> 00:05:15,619 for ruining her perfect life? 109 00:05:15,750 --> 00:05:16,794 - Yeah. 110 00:05:16,925 --> 00:05:18,448 - What does she do to make you think that? 111 00:05:18,579 --> 00:05:19,971 - It's what she doesn't do. 112 00:05:20,102 --> 00:05:25,542 She hasn't come to visit me one time. 113 00:05:25,673 --> 00:05:30,547 I know I told her to stay the hell away from me, 114 00:05:30,678 --> 00:05:32,984 but who actually listens to their bratty daughter 115 00:05:33,115 --> 00:05:35,509 when it comes to something as major as this? 116 00:05:40,470 --> 00:05:42,646 She wanted this to happen to me. 117 00:05:42,777 --> 00:05:44,126 - You think she wished cancer on you? 118 00:05:44,256 --> 00:05:45,867 - I think she prayed 119 00:05:45,997 --> 00:05:48,391 that something would happen to me, something bad. 120 00:05:48,522 --> 00:05:52,439 - As in? - Osteosarcoma of the fibula. 121 00:05:56,791 --> 00:05:58,445 [sighs] 122 00:06:00,447 --> 00:06:06,278 - Mia, no one gave you cancer, 123 00:06:06,409 --> 00:06:08,759 especially not your mom. 124 00:06:08,890 --> 00:06:11,414 Parents are just kids with a mortgage. 125 00:06:11,545 --> 00:06:14,286 They don't know what they're doing. 126 00:06:14,417 --> 00:06:19,379 But would you be able to handle motherhood perfectly? 127 00:06:19,509 --> 00:06:23,905 ♪ 128 00:06:24,035 --> 00:06:25,297 [door closes] 129 00:06:25,428 --> 00:06:32,479 ♪ 130 00:06:40,617 --> 00:06:42,880 - You call your parents? 131 00:06:43,011 --> 00:06:45,840 [soft music] 132 00:06:45,970 --> 00:06:52,760 ♪ 133 00:06:56,328 --> 00:07:00,768 - And hey, if you ever want my help, my door is wide open. 134 00:07:00,898 --> 00:07:06,948 ♪ 135 00:07:07,078 --> 00:07:08,950 - [sighs] 136 00:07:09,080 --> 00:07:12,867 I just--I don't know. I just want to be normal again. 137 00:07:12,997 --> 00:07:16,131 ♪ 138 00:07:16,261 --> 00:07:17,741 I can't... 139 00:07:17,872 --> 00:07:23,399 ♪ 140 00:07:23,530 --> 00:07:28,143 I mean, it's not like I'm smart. 141 00:07:28,273 --> 00:07:32,930 I'm not an athlete. I can't sing. 142 00:07:33,061 --> 00:07:39,546 ♪ 143 00:07:39,676 --> 00:07:42,636 - And you think prom 144 00:07:42,766 --> 00:07:46,204 could be your last shining moment. 145 00:07:46,335 --> 00:07:49,164 ♪ 146 00:07:49,294 --> 00:07:52,863 - Yeah. So pathetic. 147 00:07:52,994 --> 00:07:54,604 - Mia, in this short conversation together, 148 00:07:54,735 --> 00:07:58,608 that is not the girl I see. 149 00:07:58,739 --> 00:08:04,658 You deserve love, especially your own. 150 00:08:04,788 --> 00:08:07,399 I heard you recently got wooed in the middle of the night 151 00:08:07,530 --> 00:08:10,490 with ice cream. 152 00:08:10,620 --> 00:08:16,670 - ♪ So don't give up 153 00:08:16,800 --> 00:08:19,847 ♪ When there's no hope to be found ♪ 154 00:08:23,024 --> 00:08:28,290 - There are people out there who want to love you 155 00:08:28,420 --> 00:08:30,858 and be loved by you. 156 00:08:30,988 --> 00:08:32,990 ♪ 157 00:08:33,121 --> 00:08:35,427 [beeping] 158 00:08:35,558 --> 00:08:38,039 [rapid beeping] 159 00:08:38,169 --> 00:08:39,997 [alarm blaring] 160 00:08:40,128 --> 00:08:41,433 - Got a code blue, room 217. 161 00:08:41,564 --> 00:08:43,435 I repeat, heart failure, room 217. 162 00:08:43,566 --> 00:08:46,830 [soft guitar music] 163 00:08:46,961 --> 00:08:51,879 - ♪ Don't understand 164 00:08:52,009 --> 00:08:56,361 ♪ I face the world the best that I can ♪ 165 00:08:56,492 --> 00:08:58,015 ♪ You can run 166 00:08:58,146 --> 00:09:03,281 ♪ But you can't find a way out 167 00:09:03,412 --> 00:09:04,631 ♪ Hold your breath 168 00:09:04,761 --> 00:09:10,114 ♪ Till you're blue in the face 169 00:09:10,245 --> 00:09:15,076 ♪ Change your mind till you run 'round in circles ♪ 170 00:09:15,206 --> 00:09:17,208 ♪ When all you have to do is wait ♪ 171 00:09:27,218 --> 00:09:29,133 I need your attention. 172 00:09:33,268 --> 00:09:37,054 Your test came back positive for non-Hodgkin's lymphoma, 173 00:09:37,185 --> 00:09:40,231 stage 4-B. 174 00:09:40,362 --> 00:09:42,625 You have cancer, Zac. 175 00:09:45,802 --> 00:09:47,412 - [gasps] 176 00:09:48,979 --> 00:09:50,241 I'm sorry. - Mom. 177 00:09:52,635 --> 00:09:54,289 [door slams] 178 00:10:03,820 --> 00:10:08,651 - Everyone reacts in a unique way. 179 00:10:08,782 --> 00:10:10,784 I'll need you to fill out this paperwork. 180 00:10:18,226 --> 00:10:20,097 - How long do I have? 181 00:10:20,228 --> 00:10:22,709 What are my odds? 182 00:10:22,839 --> 00:10:25,494 - It's difficult to say definitively. 183 00:10:25,625 --> 00:10:26,887 - Ballpark? 184 00:10:27,017 --> 00:10:29,585 - Statistically speaking, a young man your age 185 00:10:29,716 --> 00:10:33,023 with this condition has a 55% chance of survival, 186 00:10:33,154 --> 00:10:35,678 which is why it's imperative we begin fighting it immediately. 187 00:10:35,809 --> 00:10:39,073 - I have a 45% chance of dying? 188 00:10:39,203 --> 00:10:41,118 [ringing] 189 00:10:41,249 --> 00:10:44,513 [humming] 190 00:10:48,082 --> 00:10:49,518 Doc, what is that sound? 191 00:10:49,649 --> 00:10:50,780 [beep] 192 00:10:53,391 --> 00:10:55,002 - This is very serious, Mr. Meier. 193 00:10:55,132 --> 00:10:59,267 [humming] 194 00:10:59,397 --> 00:11:02,966 One, two, three, four. 195 00:11:03,097 --> 00:11:06,622 - Five, six, seven, eight. - Keep that bag going. 196 00:11:06,753 --> 00:11:09,103 - One, two, three, four... - I still don't have a pulse. 197 00:11:09,233 --> 00:11:11,801 - We're losing him! - Five, six, seven, eight. 198 00:11:11,932 --> 00:11:13,890 - Go get Dr. Lydell. - One, two... 199 00:11:14,021 --> 00:11:17,546 - Vinny, get him out of here. - No, no, I need to stay, Zac! 200 00:11:17,677 --> 00:11:21,158 - Seven, eight, one. We got a pulse. 201 00:11:24,074 --> 00:11:26,424 - Shit. 202 00:11:38,393 --> 00:11:40,743 - Evan. - Do we have any updates? 203 00:11:40,874 --> 00:11:42,136 - He's stable. They just brought him 204 00:11:42,266 --> 00:11:43,833 into his room. 205 00:11:46,009 --> 00:11:47,707 - Look, we need somebody that's in charge. 206 00:11:47,837 --> 00:11:50,361 Where's Victor? 207 00:11:50,492 --> 00:11:52,537 - It's Vinny. 208 00:11:52,668 --> 00:11:54,975 - Is Zac gonna be okay? - He's stable, Mrs. Meier, 209 00:11:55,105 --> 00:11:57,020 but he's still very much in critical condition. 210 00:11:57,151 --> 00:11:58,718 - How does something like this even happen? 211 00:11:58,848 --> 00:12:00,850 He's supposed to be in protective isolation. 212 00:12:00,981 --> 00:12:04,680 - We're doing everything in our power to help him, Mr. Meier, 213 00:12:04,811 --> 00:12:06,377 and we'll continue to do so with you folks 214 00:12:06,508 --> 00:12:09,076 waiting much more comfortably downstairs. 215 00:12:09,206 --> 00:12:15,647 ♪ 216 00:12:15,778 --> 00:12:17,693 [beeping] 217 00:12:17,824 --> 00:12:19,129 Mr. Meier. 218 00:12:19,260 --> 00:12:24,656 ♪ 219 00:12:24,787 --> 00:12:27,268 [beeping] 220 00:12:30,097 --> 00:12:32,926 [soft music] 221 00:12:33,056 --> 00:12:35,885 ♪ 222 00:12:36,016 --> 00:12:38,801 [beeping] 223 00:12:38,932 --> 00:12:40,977 ♪ 224 00:12:41,108 --> 00:12:42,283 - You aren't even you anymore. 225 00:12:45,939 --> 00:12:48,028 You are cancer. 226 00:12:48,158 --> 00:12:52,946 ♪ 227 00:12:53,076 --> 00:12:56,688 [beeping] 228 00:12:56,819 --> 00:12:58,778 You know, maybe it's time to just-- 229 00:13:00,127 --> 00:13:02,999 [somber music] 230 00:13:03,130 --> 00:13:08,570 ♪ 231 00:13:08,700 --> 00:13:13,183 - Hey. This is Mr. Bojangles. 232 00:13:13,314 --> 00:13:15,229 [ringing] 233 00:13:15,359 --> 00:13:20,669 ♪ 234 00:13:20,800 --> 00:13:23,411 He always makes me feel better. 235 00:13:23,541 --> 00:13:28,938 I thought you could use him. I'm so sorry. 236 00:13:30,113 --> 00:13:31,898 - Look, you don't have to be sorry. 237 00:13:32,028 --> 00:13:33,682 - I shouldn't have let you leave your room. 238 00:13:33,813 --> 00:13:35,815 But you're strong, Zac. You can beat this. 239 00:13:37,860 --> 00:13:40,689 [soft music] 240 00:13:40,820 --> 00:13:44,345 ♪ 241 00:13:44,475 --> 00:13:47,652 - [sobbing] 242 00:13:47,783 --> 00:13:51,352 - Have you ever seen your mom, like, really cry? 243 00:13:51,482 --> 00:13:54,050 ♪ 244 00:13:54,181 --> 00:13:58,925 I saw how strong they needed me to be, and I was strong. 245 00:13:59,055 --> 00:14:02,667 I was so strong. 246 00:14:02,798 --> 00:14:04,669 But I guess I was just delaying the inevitable. 247 00:14:04,800 --> 00:14:09,587 ♪ 248 00:14:09,718 --> 00:14:13,330 I'm just tired, Mia. 249 00:14:13,461 --> 00:14:16,420 ♪ 250 00:14:16,551 --> 00:14:17,769 [elevator dings] 251 00:14:17,900 --> 00:14:20,511 - Yeah. No, I'm at the hospital. 252 00:14:20,642 --> 00:14:22,383 Do we have to do this right now? 253 00:14:22,513 --> 00:14:26,822 ♪ 254 00:14:26,953 --> 00:14:27,954 - Cam said he wanted to come, 255 00:14:28,084 --> 00:14:30,739 but I told him we have a full house. 256 00:14:30,870 --> 00:14:31,958 - Who? 257 00:14:32,088 --> 00:14:34,525 - One of your son's best friends. 258 00:14:34,656 --> 00:14:37,137 - Bec, don't. 259 00:14:37,267 --> 00:14:39,008 - What is wrong with you? - That is not fair. 260 00:14:39,139 --> 00:14:41,706 - No, when you're at home doing research 261 00:14:41,837 --> 00:14:43,621 or whatever your excuse is for not being here... 262 00:14:43,752 --> 00:14:46,450 - Okay, shh! - I'm here every day, 263 00:14:46,581 --> 00:14:50,063 wondering when my tumor's gonna pop up. 264 00:14:50,193 --> 00:14:54,067 Zac and I share the same DNA, don't we? 265 00:14:54,197 --> 00:14:56,025 You think I don't think about that? 266 00:14:56,156 --> 00:14:59,768 Yet I am still here. 267 00:14:59,899 --> 00:15:03,163 - But I'm just not prepared 268 00:15:03,293 --> 00:15:06,557 to watch my baby die. 269 00:15:06,688 --> 00:15:09,212 [soft music] 270 00:15:09,343 --> 00:15:16,741 ♪ 271 00:15:35,717 --> 00:15:38,459 [rumbling] 272 00:15:38,589 --> 00:15:39,199 - Helga. 273 00:15:39,329 --> 00:15:40,678 [beeping] 274 00:15:40,809 --> 00:15:42,376 Helga. 275 00:15:42,506 --> 00:15:45,248 You can't give up. 276 00:15:45,379 --> 00:15:48,382 - Why are you doing this to me? - I wish I could help you. 277 00:15:48,512 --> 00:15:50,645 - You're not! You're not! 278 00:15:50,775 --> 00:15:52,821 - I know this is hard. 279 00:15:52,952 --> 00:15:55,171 - Hard? Hard? 280 00:15:55,302 --> 00:15:57,434 Do you know how hard it is on my family? 281 00:15:57,565 --> 00:15:59,654 How impossibly hard it is to love a sick person? 282 00:15:59,784 --> 00:16:02,918 My cancer's killing them as it kills me. 283 00:16:03,049 --> 00:16:04,702 - 2% is not gonna do anything. 284 00:16:04,833 --> 00:16:06,617 You've never turned me down for a loan before. 285 00:16:06,748 --> 00:16:08,315 No, that's not good enough. - Dad, Dad. 286 00:16:08,445 --> 00:16:10,665 - Look, I don't care what your projections are. 287 00:16:10,795 --> 00:16:12,232 This year's harvest is showing a tremendous growth already. 288 00:16:12,362 --> 00:16:13,755 What is the matter with you? 289 00:16:13,885 --> 00:16:16,279 - Think you could hold off on the business calls till we know 290 00:16:16,410 --> 00:16:19,282 whether your son's gonna wake up or not? 291 00:16:19,413 --> 00:16:21,328 - You know I took a loss last season, right? 292 00:16:21,458 --> 00:16:23,504 Okay, how do you think I'm possibly gonna take care 293 00:16:23,634 --> 00:16:26,420 of Zac, let alone any of you, if that happens again? 294 00:16:26,550 --> 00:16:27,943 I don't get to take a day off. 295 00:16:28,074 --> 00:16:29,684 - You think this is a vacation for me? 296 00:16:29,814 --> 00:16:31,555 - Jesus, your whole life is a vacation. 297 00:16:31,686 --> 00:16:33,340 - I know you think I'm just here for me--you're wrong. 298 00:16:33,470 --> 00:16:35,690 You have no idea what I do here. 299 00:16:35,820 --> 00:16:38,345 - Whatever it is you do, I'm paying for it. 300 00:16:38,475 --> 00:16:42,349 ♪ 301 00:16:42,479 --> 00:16:44,177 Listen, you don't get to act like this is 302 00:16:44,307 --> 00:16:46,092 some selfless act on your part, all right? 303 00:16:46,222 --> 00:16:48,268 This is another excuse for you not to grow the hell up. 304 00:16:48,398 --> 00:16:50,357 - Oh, so while you're busy being all grown-up 305 00:16:50,487 --> 00:16:51,793 with your big boy job, you know what I'm doing? 306 00:16:51,923 --> 00:16:53,186 You really want to know? 307 00:16:53,316 --> 00:16:54,970 I'm talking your son off the ledge. 308 00:16:55,101 --> 00:16:57,712 ♪ 309 00:16:57,842 --> 00:17:00,802 - What are you talking about? - No, Evan, don't. 310 00:17:00,932 --> 00:17:02,717 - A few months ago, when the chemo was kicking 311 00:17:02,847 --> 00:17:05,328 Zac's ass, and he could barely stand up, 312 00:17:05,459 --> 00:17:07,678 I found a letter on his computer, 313 00:17:07,809 --> 00:17:12,422 and it said good-bye to all of us, 314 00:17:12,553 --> 00:17:14,120 so I made him promise to delete it. 315 00:17:14,250 --> 00:17:16,165 I made him promise that he wouldn't do that to us, 316 00:17:16,296 --> 00:17:20,691 to you, to me, to Bec, to Mom, and he did. 317 00:17:20,822 --> 00:17:23,738 He deleted it. 318 00:17:23,868 --> 00:17:25,827 So no, this isn't a vacation for me. 319 00:17:25,957 --> 00:17:27,698 That's my favorite person in the entire world, 320 00:17:27,829 --> 00:17:29,439 and you know what? I'm gonna stick around 321 00:17:29,570 --> 00:17:33,748 and spend as many seconds with him as I can. 322 00:17:33,878 --> 00:17:36,229 What are you gonna do? 323 00:17:36,359 --> 00:17:38,057 Here, you take your phone back. 324 00:17:38,187 --> 00:17:40,581 You take your phone back, since that means more to you. 325 00:17:40,711 --> 00:17:42,061 Take the phone. 326 00:17:42,191 --> 00:17:45,020 [soft music] 327 00:17:45,151 --> 00:17:52,245 ♪ 328 00:17:56,858 --> 00:17:57,815 - [sobs] 329 00:17:57,946 --> 00:18:00,383 I don't want to do this. 330 00:18:00,514 --> 00:18:02,298 I don't want to do this anymore! 331 00:18:02,429 --> 00:18:04,953 [beeping] 332 00:18:05,084 --> 00:18:12,091 ♪ 333 00:18:13,135 --> 00:18:15,790 [beeping] 334 00:18:15,920 --> 00:18:17,357 - [sobbing] 335 00:18:17,487 --> 00:18:19,924 - Helga. 336 00:18:20,055 --> 00:18:22,144 - You know what's haunted me since the day I found out 337 00:18:22,275 --> 00:18:24,842 about all the cancer in my blood? 338 00:18:24,973 --> 00:18:28,324 The 45% chance that I'm not gonna make it. 339 00:18:28,455 --> 00:18:33,503 The sweat, the pain, none of it mattered. 340 00:18:33,634 --> 00:18:36,027 I'm done. 341 00:18:36,158 --> 00:18:38,029 Done! 342 00:18:38,160 --> 00:18:44,253 ♪ 343 00:18:44,384 --> 00:18:45,646 I'm done. - You want life to be 344 00:18:45,776 --> 00:18:49,171 predictable and to make sense, 345 00:18:49,302 --> 00:18:52,131 but life's not like that. You said it yourself. 346 00:18:52,261 --> 00:18:53,784 You could have never predicted meeting me. 347 00:18:53,915 --> 00:18:56,439 - And look how that turned out. 348 00:18:56,570 --> 00:18:57,701 - You can't give up. 349 00:18:57,832 --> 00:18:59,181 Zac, think of all the things 350 00:18:59,312 --> 00:18:59,964 that you're gonna miss out on. 351 00:19:00,095 --> 00:19:01,488 Graduation. 352 00:19:01,618 --> 00:19:03,011 You're gonna miss out on college, 353 00:19:03,142 --> 00:19:04,882 drunken mistakes in your 20s, 354 00:19:05,013 --> 00:19:10,671 getting married, having kids, living an amazing life. 355 00:19:10,801 --> 00:19:12,238 - I just can't, Mia. 356 00:19:12,368 --> 00:19:14,065 - If you can't do it for your family, 357 00:19:14,196 --> 00:19:15,893 if you can't do it for yourself, then please, 358 00:19:16,024 --> 00:19:19,593 fight for me, 359 00:19:19,723 --> 00:19:21,899 okay, because I need you. 360 00:19:22,030 --> 00:19:26,948 Can you please wake up? Can you wake up for me? 361 00:19:27,078 --> 00:19:28,732 ♪ 362 00:19:28,863 --> 00:19:30,038 - [gasps] 363 00:19:30,169 --> 00:19:32,736 [coughing] 364 00:19:32,867 --> 00:19:36,871 [beeping] 365 00:19:40,701 --> 00:19:44,748 [coughing] 366 00:19:48,012 --> 00:19:51,886 [beeping] 367 00:19:56,020 --> 00:19:59,328 [bright music] 368 00:19:59,459 --> 00:20:06,422 ♪ 369 00:20:06,553 --> 00:20:10,339 [beeping] 370 00:20:10,470 --> 00:20:13,864 ♪ 371 00:20:13,995 --> 00:20:16,911 - ♪ A long, long time ago 372 00:20:17,041 --> 00:20:19,609 ♪ In a vengeful kind of way 373 00:20:19,740 --> 00:20:22,569 ♪ I never even noticed you'd gone ♪ 374 00:20:22,699 --> 00:20:25,789 ♪ I never tried to make you stay ♪ 375 00:20:25,920 --> 00:20:27,965 - Welcome back, Zac. 376 00:20:28,096 --> 00:20:31,099 - ♪ To the sound of you opening your eyes ♪ 377 00:20:31,230 --> 00:20:34,102 ♪ See you're concussed and you're cold ♪ 378 00:20:34,233 --> 00:20:38,193 ♪ Sing that you are still alive ♪ 379 00:20:38,324 --> 00:20:40,326 ♪ 380 00:20:40,456 --> 00:20:43,677 [exclaiming and laughing] 381 00:20:43,807 --> 00:20:50,945 ♪ 382 00:21:00,563 --> 00:21:03,262 [knocking] 383 00:21:03,392 --> 00:21:06,265 - ♪ Were you afraid to go to sleep? ♪ 384 00:21:06,395 --> 00:21:09,398 ♪ Your ear's pressed to the floor ♪ 385 00:21:09,529 --> 00:21:12,053 ♪ Listening for the sandman's creak ♪ 386 00:21:12,183 --> 00:21:14,534 ♪ Deserving all the luck 387 00:21:14,664 --> 00:21:15,839 ♪ The crowns... 388 00:21:15,970 --> 00:21:17,406 [knock] 389 00:21:17,537 --> 00:21:20,670 ♪ With shoulders cut to fight ♪ 390 00:21:20,801 --> 00:21:24,065 ♪ Saying that you are still alive ♪ 391 00:21:24,195 --> 00:21:27,547 ♪ You're still alive 392 00:21:27,677 --> 00:21:33,161 ♪ You're still alive, we're still alive ♪ 393 00:21:33,292 --> 00:21:38,993 ♪ We're still alive, we're still alive ♪ 394 00:21:39,123 --> 00:21:41,952 ♪ We're still alive 395 00:21:42,083 --> 00:21:44,738 ♪ We're still alive ♪ 396 00:21:44,868 --> 00:21:52,006 ♪ 26502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.