All language subtitles for Wizards.Tales.of.Arcadia.S01E08.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,847 --> 00:00:14,931 Meow. 2 00:00:48,089 --> 00:00:53,011 I fear it's not a question of where, but rather when. 3 00:00:55,764 --> 00:00:58,099 Welcome back to the 21st century! 4 00:00:58,183 --> 00:01:01,144 Ah! Sweet, sweet pollution. How I missed you! 5 00:01:02,896 --> 00:01:06,066 Heh! And reception! Hot dang! 6 00:01:06,149 --> 00:01:07,626 So many messages. 7 00:01:10,028 --> 00:01:11,071 Jim! 8 00:01:11,154 --> 00:01:12,822 Hold on, please! 9 00:01:12,906 --> 00:01:15,450 Man, oh, man! Can this get any worse? 10 00:01:23,124 --> 00:01:25,627 We must escape the Arcane Order! 11 00:01:25,710 --> 00:01:27,170 Camelot is lost! 12 00:01:27,253 --> 00:01:29,339 Does this castle have any safety features? 13 00:01:29,422 --> 00:01:33,968 Yes. I designed a state-of-the-art crashing mechanism. 14 00:01:40,475 --> 00:01:41,851 - Need a lift? - Douxie! 15 00:01:41,935 --> 00:01:44,312 - But you're trapped in the past! - Not anymore. 16 00:01:44,395 --> 00:01:45,688 Took you long enough. 17 00:01:45,772 --> 00:01:47,899 We have much to talk about. 18 00:01:47,982 --> 00:01:50,235 Oh, no, Jimbo! What's happening to him? 19 00:01:50,318 --> 00:01:52,320 The shard, it's moving to his heart. 20 00:01:52,403 --> 00:01:54,614 I'm getting everyone home safe, as promised. 21 00:01:54,697 --> 00:01:56,241 Not yet! We're missing one! 22 00:01:56,533 --> 00:01:58,159 Merlin! 23 00:02:13,633 --> 00:02:16,052 Star light, star bright, 24 00:02:16,136 --> 00:02:17,929 grant me this wish by night: 25 00:02:18,179 --> 00:02:21,099 That I'll never have to go back to school. 26 00:02:27,230 --> 00:02:28,773 I have magic powers! 27 00:02:28,857 --> 00:02:31,442 Oh, I also wish for eye lasers! 28 00:02:31,526 --> 00:02:34,946 Oh! 29 00:02:37,824 --> 00:02:40,994 I guess school's out for the ever. 30 00:02:41,452 --> 00:02:43,663 Aw, man, I never cleaned out my locker! 31 00:02:43,746 --> 00:02:46,916 Your beautiful school home was crushed. 32 00:02:47,000 --> 00:02:49,836 So... now that we've cheated death, quick Q. 33 00:02:49,919 --> 00:02:51,880 - Who's the little magic plant lady? - Nari. 34 00:02:51,963 --> 00:02:56,634 She renounced the Arcane Order and sought asylum in Camelot. 35 00:03:01,389 --> 00:03:02,724 Jim! Hold on! 36 00:03:02,807 --> 00:03:06,185 Poor soul. Your corruption... 37 00:03:06,519 --> 00:03:08,813 I feel it worsening! 38 00:03:08,897 --> 00:03:11,608 Jim hurt. Dying. 39 00:03:11,691 --> 00:03:13,234 There has to be something we can do. 40 00:03:13,318 --> 00:03:16,738 I told you nine centuries ago, there isn't. 41 00:03:16,821 --> 00:03:18,156 You remember what happened? 42 00:03:18,239 --> 00:03:21,659 Like it was yesterday, which, for you, it was. 43 00:03:21,743 --> 00:03:24,203 I know it was a hard choice, 44 00:03:24,287 --> 00:03:28,041 but you did the right thing for the sake of the world. 45 00:03:29,334 --> 00:03:31,920 We've gotta get him out of here! 46 00:03:32,003 --> 00:03:34,756 Stop! The shard's creeping towards his heart again! 47 00:03:34,839 --> 00:03:39,594 Nari, come back to us and finish the work you have begun! 48 00:03:39,677 --> 00:03:42,889 You misunderstand our grand vision. 49 00:03:42,972 --> 00:03:44,766 They are under our protection. 50 00:03:44,849 --> 00:03:48,269 If you want them, you've gotta get through us! 51 00:03:49,103 --> 00:03:50,605 So be it. 52 00:04:07,288 --> 00:04:09,832 Nari, Trollhunter, 53 00:04:09,916 --> 00:04:12,627 you are mine. 54 00:04:35,108 --> 00:04:36,985 We're outmatched! 55 00:04:37,068 --> 00:04:38,278 Everyone, fall back! 56 00:04:38,361 --> 00:04:39,696 He's unstoppable. 57 00:04:42,323 --> 00:04:43,700 We need an edge. 58 00:04:43,783 --> 00:04:45,994 I'm sorry, Claire. 59 00:04:46,577 --> 00:04:49,163 No! You can't! Jim! 60 00:04:49,247 --> 00:04:52,959 - It's the only way! - No! No, Jim! 61 00:04:54,711 --> 00:04:56,045 No, Master Jim! 62 00:04:59,173 --> 00:05:01,676 Run! 63 00:05:02,260 --> 00:05:03,594 No! Jim! 64 00:05:03,678 --> 00:05:05,805 We have to go! He's buying us time! 65 00:05:16,399 --> 00:05:18,651 Yield, beast. 66 00:05:18,776 --> 00:05:21,362 Take him with us. 67 00:05:24,907 --> 00:05:28,494 Listen, everyone. The world's ending... again. 68 00:05:28,578 --> 00:05:30,830 Go home. School's canceled anyway. 69 00:05:36,669 --> 00:05:38,379 Oh, this was a bad place to hide. 70 00:05:38,463 --> 00:05:40,548 Ah! Oh, it smells! 71 00:05:40,631 --> 00:05:42,550 Ow! 72 00:05:42,633 --> 00:05:46,512 Ah! The blue liquid! It's in my mouth! It's in my mouth! 73 00:05:50,850 --> 00:05:52,226 There was nothing we could do! 74 00:05:52,310 --> 00:05:54,270 We'll go back for him, I promise. 75 00:05:54,353 --> 00:05:56,939 We can't. We must hide Nari. 76 00:05:57,023 --> 00:05:58,983 There's more at stake than you know. 77 00:05:59,067 --> 00:06:01,986 - The Trollhunter... - Don't you talk to me about Jim! 78 00:06:02,070 --> 00:06:05,198 Oh, Master Jim! We are lost without him. 79 00:06:05,281 --> 00:06:08,826 We must seek refuge to regroup, form a plan to save him. 80 00:06:08,910 --> 00:06:10,220 - Where? - Get me out of here! 81 00:06:10,244 --> 00:06:11,746 It's in my mouth! 82 00:06:12,413 --> 00:06:15,708 The Order has roamed this planet for centuries. 83 00:06:15,792 --> 00:06:19,962 They know all my places of power. 84 00:06:20,046 --> 00:06:23,633 I know a place with plenty of power where the Order's magic won't find us. 85 00:06:23,716 --> 00:06:26,219 Pepper... Pepperjack? 86 00:06:26,302 --> 00:06:27,929 Where's Pepperjack? 87 00:06:29,097 --> 00:06:32,934 There you go. Hex Tech appreciates your patronage. 88 00:06:33,101 --> 00:06:35,895 Serving number 66. 89 00:06:35,978 --> 00:06:37,021 Ay ay ay! 90 00:06:37,105 --> 00:06:39,899 How can I make your day magical, sir? 91 00:06:39,982 --> 00:06:42,944 I need spare parts for, uh... my dad. 92 00:06:43,111 --> 00:06:46,572 An apple a-a-a day k-keeps the doctor away. 93 00:06:46,656 --> 00:06:48,574 What are you looking at? It's my head, isn't it? 94 00:06:48,658 --> 00:06:51,577 Not the weirdest thing I've seen today. 95 00:06:51,661 --> 00:06:54,330 Do you carry transdimensional processors? 96 00:06:54,413 --> 00:06:56,457 Zoe! 97 00:06:56,541 --> 00:06:57,708 We need a place to lay low. 98 00:06:57,792 --> 00:07:00,169 Hisirdoux Casperan! 99 00:07:00,253 --> 00:07:01,754 You have a lot of nerve. 100 00:07:01,838 --> 00:07:03,422 Yes, like cutting in line. 101 00:07:03,506 --> 00:07:06,509 We were supposed to hunt niffins and get burgers, remember? 102 00:07:06,592 --> 00:07:10,179 And you are supposed to help me with my problem, remember? 103 00:07:10,263 --> 00:07:11,514 Toby! What are you doing here? 104 00:07:11,889 --> 00:07:15,143 Evil wizards shot down our time-traveling castle and stole Monster Jimbo! 105 00:07:15,351 --> 00:07:17,895 Ugh. Come on, let's head to the back. 106 00:07:19,355 --> 00:07:21,607 Whoa! Magic door! 107 00:07:21,691 --> 00:07:23,109 What are we doing here? 108 00:07:23,192 --> 00:07:25,820 We're not safe in this toy store. 109 00:07:25,903 --> 00:07:27,697 Yeesh! You brought your boss here? 110 00:07:27,780 --> 00:07:31,367 We're closed to privileged Arthurian toolbags. 111 00:07:31,451 --> 00:07:34,829 - No. - Come on, Krel. We're on a mission. 112 00:07:34,912 --> 00:07:37,206 Wait! Seems I missed a lot. 113 00:07:37,415 --> 00:07:38,708 Wait! 114 00:07:38,791 --> 00:07:40,793 What about my techie problem? Ah! 115 00:07:44,589 --> 00:07:47,049 Welcome to the real Hex Tech. 116 00:07:47,133 --> 00:07:50,052 Back here we charm the mortals' electronics into shape 117 00:07:50,136 --> 00:07:53,598 and use the cash to fund our own mystical pursuits. 118 00:07:55,475 --> 00:07:59,145 Hex Tech is run entirely by underground hedge wizards. 119 00:07:59,228 --> 00:08:02,607 Uh-huh. Did you try unplugging it and plugging it back in? 120 00:08:02,690 --> 00:08:04,410 Oh, yeah! That did the trick! 121 00:08:04,442 --> 00:08:06,444 Presto! Have a magical day. 122 00:08:06,527 --> 00:08:10,531 Dude, this place is sick! 123 00:08:10,615 --> 00:08:13,367 Was that an antigravity ray? 124 00:08:13,826 --> 00:08:15,286 You guys should be safe here. 125 00:08:15,536 --> 00:08:17,038 I have to go back. 126 00:08:17,121 --> 00:08:21,709 Do not break anything. 127 00:08:21,792 --> 00:08:24,879 Anything in here that can stop some ancient evil wizards? 128 00:08:24,962 --> 00:08:26,732 It'll be nice to have a moment to catch our breath. 129 00:08:26,756 --> 00:08:29,884 If the Order has their way, we won't be breathing at all. 130 00:08:30,218 --> 00:08:32,720 Nari, tell them what we're up against. 131 00:08:32,803 --> 00:08:36,849 Since the beginning, the Order has always sought to protect 132 00:08:36,933 --> 00:08:41,229 the balance of magic and mortal, no matter the cost. 133 00:08:42,104 --> 00:08:45,566 But our actions only brought pain. 134 00:08:45,650 --> 00:08:48,945 I've spent a millennium keeping their horrors at bay. 135 00:08:49,820 --> 00:08:51,197 But it wasn't enough. 136 00:08:51,280 --> 00:08:56,577 Bellroc and Skrael believe humanity is lost, beyond correction. 137 00:08:57,995 --> 00:09:00,831 Now they wish to end it all. 138 00:09:00,915 --> 00:09:04,794 - They search for the Genesis Seals. - Hmm! Huh. 139 00:09:04,877 --> 00:09:06,587 What are the Seals? 140 00:09:06,671 --> 00:09:08,839 Cute but deadly sea mammals, duh. 141 00:09:08,923 --> 00:09:12,510 You wish. It's the oldest tale in the wizards books. 142 00:09:12,593 --> 00:09:15,972 Primal seals that contain the very essence of magic. 143 00:09:16,055 --> 00:09:18,099 If the Seals are broken... 144 00:09:18,516 --> 00:09:23,437 then raw, uncontrolled magic shall rise upon the world, 145 00:09:23,521 --> 00:09:25,773 wiping it like a flood. 146 00:09:26,983 --> 00:09:29,819 Come on! Destroying the world? Again? 147 00:09:29,902 --> 00:09:33,114 Ugh, can't these bad guys just remodel a continent 148 00:09:33,197 --> 00:09:34,532 or do something nice for once? 149 00:09:34,782 --> 00:09:39,287 All of the Arcane Order must be present to open the Seals. 150 00:09:39,370 --> 00:09:40,830 That is why I fled. 151 00:09:40,913 --> 00:09:42,582 I've hidden the Seals away, 152 00:09:42,665 --> 00:09:46,877 but we must keep Bellroc and Skrael away from them and Nari, 153 00:09:46,961 --> 00:09:49,005 or it is the end of all things. 154 00:09:49,088 --> 00:09:52,258 But if they're after her, why do they need Jim? 155 00:09:57,179 --> 00:09:59,682 I've been hunting you, beast. 156 00:09:59,974 --> 00:10:01,851 You ran... 157 00:10:01,934 --> 00:10:04,645 but my mark finally took you. 158 00:10:05,646 --> 00:10:08,858 You're nothing but Merlin's dog. 159 00:10:11,694 --> 00:10:15,072 The amulet... It's only ever brought you pain. 160 00:10:15,239 --> 00:10:16,365 Give it to me. 161 00:10:22,580 --> 00:10:23,623 The amulet... 162 00:10:24,248 --> 00:10:27,960 Made from the last remaining piece of her. 163 00:10:28,044 --> 00:10:29,420 With it... 164 00:10:29,545 --> 00:10:32,632 We return her to this world. 165 00:10:32,715 --> 00:10:38,429 Tata Om Bekanze Maha Randza! 166 00:10:39,597 --> 00:10:43,142 Thou who sleeps but yearns to slay, 167 00:10:43,225 --> 00:10:46,896 heed the call, rise up, obey. 168 00:10:47,313 --> 00:10:50,358 Travel through the shadow door, 169 00:10:50,441 --> 00:10:54,487 assemble flesh and walk once more! 170 00:11:02,078 --> 00:11:03,871 No! Please. 171 00:11:03,954 --> 00:11:05,748 My torment had ended. 172 00:11:05,831 --> 00:11:08,626 It was so quiet, so peaceful. 173 00:11:08,709 --> 00:11:10,503 Recover your strength, Morgana. 174 00:11:10,586 --> 00:11:13,089 The Shadow Realm has taken its toll on you. 175 00:11:13,172 --> 00:11:16,801 You never finished your purpose... To make things right, 176 00:11:16,884 --> 00:11:18,719 to fix the balance. 177 00:11:18,803 --> 00:11:20,554 No more half-measures. 178 00:11:20,638 --> 00:11:23,265 Now we walk a new path to remake the world. 179 00:11:23,349 --> 00:11:27,395 I already tried once, and I lost everything. 180 00:11:27,478 --> 00:11:30,189 Please send me back. Why me? 181 00:11:30,272 --> 00:11:35,152 In truth, it was our Green Knight who convinced us to return you. 182 00:11:35,319 --> 00:11:38,739 - Do you not recognize him? - What? 183 00:11:38,823 --> 00:11:42,618 Now we finish what we began together. 184 00:11:42,701 --> 00:11:45,996 We must search the source of Master Jim's corruption. 185 00:11:46,080 --> 00:11:48,541 - Try "Rasputin Theurgy." - Nothing. 186 00:11:48,624 --> 00:11:49,834 Let me see that. 187 00:11:49,917 --> 00:11:51,419 Curse you, auto-correct! 188 00:11:51,502 --> 00:11:55,297 I empathize, Miss Claire, but we cannot go back to save him. 189 00:11:55,381 --> 00:11:57,800 Come on, this is our friend we're talking about! 190 00:11:57,883 --> 00:11:59,176 Your Trollhunter! 191 00:11:59,260 --> 00:12:01,429 You want us to just forget about him? No way! 192 00:12:01,512 --> 00:12:03,681 Surely there's something that we can do... 193 00:12:03,764 --> 00:12:06,183 The risk is too great for a rescue! 194 00:12:06,267 --> 00:12:08,811 We must keep Nari safe from the Order. 195 00:12:08,894 --> 00:12:11,105 The fate of existence is at stake! 196 00:12:11,188 --> 00:12:13,107 This is why nobody likes you, dude! 197 00:12:13,190 --> 00:12:15,401 I care not for your "likes." 198 00:12:15,484 --> 00:12:17,903 James Lake is corrupted, gone! 199 00:12:17,987 --> 00:12:19,822 There is no bringing him back! 200 00:12:19,905 --> 00:12:21,949 Or you're just too stubborn to try! 201 00:12:22,032 --> 00:12:24,952 Please, you both have solid points. 202 00:12:25,035 --> 00:12:27,621 My presence causes such discord. 203 00:12:27,705 --> 00:12:29,832 I have put you all in danger. 204 00:12:29,915 --> 00:12:31,459 No worries, veggie lady. 205 00:12:31,542 --> 00:12:34,462 You are under the protection of the Knights of Arcadia, 206 00:12:34,545 --> 00:12:35,796 which is only me, currently. 207 00:12:35,880 --> 00:12:39,508 I will not jeopardize the mortal plane for one Troll! 208 00:12:39,592 --> 00:12:41,218 It's what he'd do for us. 209 00:12:41,302 --> 00:12:42,636 And look where that got him! 210 00:12:42,803 --> 00:12:44,180 What? 211 00:12:44,263 --> 00:12:46,807 Come on, back me up, here! Anybody? 212 00:12:46,891 --> 00:12:48,392 - Archie? - Don't look at me. 213 00:12:48,476 --> 00:12:51,270 Cats don't have the right to vote. Neither do dragons. 214 00:12:51,979 --> 00:12:53,898 - Yet. - Wait a tick. 215 00:12:53,981 --> 00:12:57,067 I know a way we can rescue Jim without risking the world. 216 00:12:57,151 --> 00:12:58,819 - Is that so? - How? 217 00:12:58,903 --> 00:13:02,323 And if it works, it will be quite the little magic trick. 218 00:13:03,073 --> 00:13:07,036 I have concerns about this cockamamy plan of yours. 219 00:13:07,203 --> 00:13:09,413 We're headed right into the lion's den. 220 00:13:09,497 --> 00:13:11,957 You gave me a staff because you trusted me, right? 221 00:13:12,041 --> 00:13:13,918 - So, trust me. - Very well. 222 00:13:14,001 --> 00:13:17,296 I stand by your decision... wizard. 223 00:13:17,379 --> 00:13:19,340 Everyone knows what they need to do. 224 00:13:19,423 --> 00:13:22,051 If we pull this off, we'll get Jim back. 225 00:13:27,223 --> 00:13:28,891 Arcane Order! 226 00:13:29,475 --> 00:13:30,851 We're here to barter! 227 00:13:35,523 --> 00:13:37,733 And that means "come in." 228 00:13:37,900 --> 00:13:41,153 Wait, we're flying into the bitey devil castle? 229 00:13:45,282 --> 00:13:46,367 Ow! 230 00:13:50,246 --> 00:13:52,289 Uh, this is supes dumb. 231 00:13:52,373 --> 00:13:57,044 Like, even I know it's dumb, and we're still gonna go inside? 232 00:14:03,884 --> 00:14:05,135 It's quiet, isn't it? 233 00:14:05,219 --> 00:14:07,012 Good evening, Skrael. 234 00:14:08,347 --> 00:14:10,224 Surrendering already? 235 00:14:10,307 --> 00:14:13,435 I was hoping for a little more cat and mouse. 236 00:14:13,686 --> 00:14:18,148 You will be rewarded with a quick and painful death. 237 00:14:21,277 --> 00:14:24,655 A fight here will end poorly for all of us. 238 00:14:24,822 --> 00:14:26,407 We seek a truce. 239 00:14:30,578 --> 00:14:31,620 Go on, Hisirdoux. 240 00:14:31,704 --> 00:14:35,374 Good evening, doers of evil and ancient terrors. 241 00:14:35,457 --> 00:14:37,626 We have a proposal: A trade. 242 00:14:37,710 --> 00:14:39,753 One of yours for one of ours. 243 00:14:39,837 --> 00:14:44,592 Our missing third in exchange for your Troll mongrel? 244 00:14:44,675 --> 00:14:47,386 You would give up your only advantage? 245 00:14:47,469 --> 00:14:49,179 What does this gain you? 246 00:14:49,263 --> 00:14:52,016 Yes, well, an excellent question, 247 00:14:52,099 --> 00:14:58,355 one that requires a long, thoughtful, time-consuming answer. 248 00:14:58,522 --> 00:14:59,773 Come on, Claire. 249 00:15:01,859 --> 00:15:03,319 Where are you, Jim? 250 00:15:09,408 --> 00:15:14,163 And, finally, my friends and I returned back to the present. 251 00:15:14,246 --> 00:15:16,790 My, what a journey, eh, Nari? 252 00:15:19,209 --> 00:15:23,505 Nari, are you unwell? 253 00:15:23,631 --> 00:15:27,176 Uh, no, no, no, no, no. Nari's just a bit jet-lagged is all! 254 00:15:27,259 --> 00:15:30,638 It's a human phrase for, you know, traveling in jets 255 00:15:30,721 --> 00:15:32,556 and lagging a little. 256 00:15:32,640 --> 00:15:34,391 Pull it together, Nari. 257 00:15:34,767 --> 00:15:36,894 Jeez, what's taking her so long? 258 00:15:36,977 --> 00:15:38,729 I would have gotten Lake out by now! 259 00:15:38,812 --> 00:15:40,064 Come on, let's go! 260 00:15:41,023 --> 00:15:43,233 We're getting you out of here. 261 00:15:50,866 --> 00:15:52,660 Easy. Easy. 262 00:15:52,743 --> 00:15:54,411 This isn't you. 263 00:15:54,495 --> 00:15:58,499 You're James Lake, Jr., the Trollhunter. 264 00:15:58,582 --> 00:16:00,209 Jim is gone. 265 00:16:00,626 --> 00:16:03,170 The Knight freed me. 266 00:16:03,253 --> 00:16:05,464 Nari's fine. Simple explanation. 267 00:16:05,547 --> 00:16:07,508 - Right, Nari? - Oh, right. 268 00:16:11,553 --> 00:16:14,515 I guess the "me" is out of the bag. 269 00:16:14,598 --> 00:16:16,058 Oh, fuzz buckets. 270 00:16:16,141 --> 00:16:19,061 You dare deceive us? 271 00:16:19,144 --> 00:16:21,981 Well, in all fairness, I wasn't expecting a rogue hairball. 272 00:16:22,064 --> 00:16:24,608 Where is Nari? The real one! 273 00:16:24,692 --> 00:16:26,902 Eh, you're not the only one with magic. 274 00:16:26,986 --> 00:16:29,822 I am the Defying Duke Domzalski! 275 00:16:29,947 --> 00:16:32,491 Are you a god? 276 00:16:33,742 --> 00:16:35,119 Yes. Yes, I am. 277 00:16:35,202 --> 00:16:37,746 Don't tell anyone. 278 00:16:37,830 --> 00:16:39,999 This castle shall be your tomb! 279 00:16:41,709 --> 00:16:43,460 Your ruse has failed! 280 00:16:43,544 --> 00:16:46,296 We must go now, to protect Nari! 281 00:16:46,380 --> 00:16:48,257 We're not leaving without Claire and Jim! 282 00:16:48,340 --> 00:16:50,092 Yes, we are! 283 00:16:52,177 --> 00:16:53,762 Oh, dang! 284 00:16:53,846 --> 00:16:56,140 Do I dive in to save the day, or do I go back to the ship? 285 00:16:56,223 --> 00:16:57,951 Can I fly it? Will Wizard-Dad get mad if I do? 286 00:16:57,975 --> 00:17:00,561 Ah, dang! Palchuk Charge! 287 00:17:05,274 --> 00:17:07,067 Annoying mortal. 288 00:17:15,200 --> 00:17:16,869 Please. 289 00:17:17,286 --> 00:17:19,955 You said we'd always find a way to save each other. 290 00:17:20,289 --> 00:17:21,665 I love you. 291 00:17:22,708 --> 00:17:25,002 We belong together. 292 00:17:25,294 --> 00:17:28,881 I belong... 293 00:17:29,465 --> 00:17:30,674 here! 294 00:17:30,758 --> 00:17:32,468 Jim! Come on! 295 00:17:32,551 --> 00:17:34,261 You're not making this easy! 296 00:17:34,344 --> 00:17:35,345 We'll help you. 297 00:17:36,847 --> 00:17:39,933 The boy is gone, little lamb. 298 00:17:40,017 --> 00:17:41,017 Morgana? 299 00:17:41,143 --> 00:17:42,853 You just won't die, will you? 300 00:17:43,020 --> 00:17:44,730 The Order had other plans. 301 00:17:44,813 --> 00:17:47,775 There's no way out, I'm afraid, for any of us. 302 00:17:58,619 --> 00:18:00,662 I won't give up on you, Jim. 303 00:18:00,746 --> 00:18:02,081 I'll find a way. 304 00:18:07,795 --> 00:18:09,671 Foolish servant! 305 00:18:09,755 --> 00:18:11,840 You think you can stop us? 306 00:18:12,007 --> 00:18:16,011 We planned for a millennium... Gathering, waiting... 307 00:18:22,851 --> 00:18:25,187 Do you mind? 308 00:18:25,270 --> 00:18:27,606 Sorry, it's just so fun. 309 00:18:27,689 --> 00:18:31,193 To undo you, to undo all! 310 00:18:31,652 --> 00:18:33,695 Magna Tawna Truess! 311 00:18:36,615 --> 00:18:38,784 Your magicks are nothing! 312 00:18:43,872 --> 00:18:45,999 Stay away from him! 313 00:18:57,636 --> 00:19:01,098 You don't recognize me, old friend? 314 00:19:04,101 --> 00:19:06,019 Arthur! My king... 315 00:19:06,103 --> 00:19:07,771 How? Why? 316 00:19:07,855 --> 00:19:10,232 After I fell in battle, 317 00:19:10,315 --> 00:19:12,109 there was darkness. 318 00:19:13,026 --> 00:19:15,863 But they made me anew. 319 00:19:16,572 --> 00:19:17,572 No! 320 00:19:17,990 --> 00:19:19,700 It cannot be! 321 00:19:27,833 --> 00:19:30,085 We propose new terms. 322 00:19:30,294 --> 00:19:33,255 Give us Nari, or he dies. 323 00:19:34,631 --> 00:19:35,631 Hisirdoux! 324 00:19:35,799 --> 00:19:38,218 I'm sorry! This is my fault! 325 00:19:38,302 --> 00:19:42,890 I know not what darkness twists you, but you will not harm the boy! 326 00:19:44,057 --> 00:19:47,060 Not while I draw breath! 327 00:19:58,530 --> 00:20:01,366 No! 328 00:20:01,491 --> 00:20:03,827 My friend... 329 00:20:04,119 --> 00:20:05,537 what have you become? 330 00:20:05,621 --> 00:20:08,248 Our redemption. 331 00:20:09,124 --> 00:20:10,209 It's over. 332 00:20:16,173 --> 00:20:17,173 No! 333 00:20:24,723 --> 00:20:27,184 Get out of here! 334 00:20:51,833 --> 00:20:53,752 Hang on. Hang on, Master. 335 00:20:54,336 --> 00:20:55,420 Hang on! 336 00:20:57,756 --> 00:20:59,258 - Oh, no! - Douxie! 337 00:20:59,341 --> 00:21:00,175 He looks bad. 338 00:21:00,259 --> 00:21:01,843 Hold still. I can fix this! 339 00:21:01,927 --> 00:21:04,346 I can fix this! 340 00:21:04,429 --> 00:21:06,890 - I can... - Stop, Hisirdoux. 341 00:21:07,099 --> 00:21:08,475 No one can. 342 00:21:09,268 --> 00:21:10,769 Do not blame yourself. 343 00:21:10,978 --> 00:21:13,188 I'm sorry. I should have listened to... 344 00:21:13,272 --> 00:21:14,439 No, no. 345 00:21:14,898 --> 00:21:16,191 I'm sorry. 346 00:21:17,109 --> 00:21:21,446 I spent a lifetime serving the wrong master, 347 00:21:21,530 --> 00:21:23,865 trying to save this world. 348 00:21:24,992 --> 00:21:26,410 You can't! 349 00:21:26,493 --> 00:21:29,204 You're Merlin, the greatest wizard of all time! 350 00:21:31,081 --> 00:21:34,418 I saw a glimmer of greatness... 351 00:21:34,793 --> 00:21:36,670 of what you could become. 352 00:21:37,212 --> 00:21:42,259 And the greatest thing I have ever accomplished was saving you. 353 00:21:43,510 --> 00:21:45,804 I'll try and make you proud. 354 00:21:49,224 --> 00:21:50,851 You already have... 355 00:21:51,226 --> 00:21:52,227 son. 356 00:21:56,773 --> 00:21:57,773 No. 357 00:21:58,400 --> 00:22:00,694 No, you can't go! 358 00:22:02,571 --> 00:22:04,823 No, please. I'm not ready. 359 00:22:07,409 --> 00:22:08,409 Huh? 360 00:22:10,912 --> 00:22:13,832 Douxie, I'm so sorry. 361 00:22:14,916 --> 00:22:18,670 I... I can't believe he's gone. 362 00:22:28,013 --> 00:22:29,306 What is that? 363 00:22:29,723 --> 00:22:31,600 It's all we have left to guide us. 364 00:22:32,225 --> 00:22:33,602 Other than that... 365 00:22:34,936 --> 00:22:36,313 we're on our own. 25734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.