All language subtitles for True.Lies.S01E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,671 --> 00:00:04,611 Looks like Krypsys, 2 00:00:04,705 --> 00:00:06,805 our favorite secret organization 3 00:00:06,907 --> 00:00:08,937 devoted to destroying Omega Sector, 4 00:00:09,043 --> 00:00:10,643 has been watching Omega all over the world. 5 00:00:10,744 --> 00:00:12,184 Harry. 6 00:00:12,280 --> 00:00:13,250 We've got a problem. 7 00:00:13,347 --> 00:00:14,577 Dana is here. 8 00:00:14,682 --> 00:00:16,722 Your father and I are spies. Spies? 9 00:00:16,817 --> 00:00:18,747 And we're currently in the middle of an operation. 10 00:00:18,852 --> 00:00:20,652 With my boyfriend! Boyfriend? 11 00:00:20,754 --> 00:00:22,824 Harry, the leader went out the back! 12 00:00:22,923 --> 00:00:26,033 You really should've let me leave, Agent Tasker. 13 00:00:26,127 --> 00:00:27,897 Now I have to take you with me. 14 00:00:27,995 --> 00:00:29,125 Harry! 15 00:00:29,230 --> 00:00:30,660 Dad? 16 00:00:31,365 --> 00:00:33,195 Helen, they have Harry. 17 00:00:42,476 --> 00:00:44,706 Your invitation, please. 18 00:00:49,683 --> 00:00:51,923 Straight ahead to front entrance. 19 00:00:57,225 --> 00:00:58,425 That is last guest. 20 00:00:58,526 --> 00:00:59,726 You want to go for a smoke? 21 00:00:59,827 --> 00:01:02,427 No, I will stay here where it's warm. 22 00:01:02,530 --> 00:01:05,530 Ah. And call that kid of yours again? 23 00:01:05,633 --> 00:01:08,743 Leave me alone. Go, kill yourself with your smoking. 24 00:01:28,889 --> 00:01:29,959 Hello? 25 00:01:30,057 --> 00:01:31,357 I just wanted to see how are you. 26 00:01:31,459 --> 00:01:33,159 Did you finish your homework? 27 00:01:33,261 --> 00:01:34,261 Hours ago. 28 00:01:34,362 --> 00:01:36,932 Of course, my little scientist. 29 00:01:37,030 --> 00:01:38,530 Now, what did you learn? 30 00:01:38,632 --> 00:01:40,172 We learned about crypsis. 31 00:01:40,268 --> 00:01:42,798 It's when creatures disguise themselves as other things. 32 00:01:42,903 --> 00:01:45,773 Animals or sticks, or even flowers. 33 00:01:45,873 --> 00:01:46,773 Oh. 34 00:01:46,874 --> 00:01:48,514 Like little spies. 35 00:01:48,609 --> 00:01:50,039 How interesting. 36 00:01:50,144 --> 00:01:52,484 Let me tell you a secret. 37 00:01:52,580 --> 00:01:54,080 I heard my boss talking. 38 00:01:54,182 --> 00:01:56,822 They were worried there might be spies here. 39 00:01:56,917 --> 00:01:58,047 Really? 40 00:01:58,152 --> 00:01:59,322 Is it dangerous? 41 00:01:59,420 --> 00:02:02,420 No, no, sweetie, Papa's just teasing. 42 00:02:03,291 --> 00:02:04,931 Everything's fine. 43 00:02:06,294 --> 00:02:07,934 Hang on a second. 44 00:02:10,097 --> 00:02:11,297 Sir? 45 00:02:11,399 --> 00:02:14,239 Sir, may I see your invitation, please? 46 00:02:14,335 --> 00:02:17,165 Sure. Here's my invitation. 47 00:02:22,410 --> 00:02:23,610 Papa! 48 00:02:26,013 --> 00:02:27,853 No, please. Papa! 49 00:02:27,948 --> 00:02:30,118 Papa! Papa! 50 00:02:30,218 --> 00:02:31,218 Papa! 51 00:02:31,319 --> 00:02:33,019 Papa! 52 00:02:40,528 --> 00:02:42,628 You sure you want to do this now? 53 00:02:43,931 --> 00:02:46,271 This phase wasn't supposed to begin so soon. 54 00:02:46,367 --> 00:02:47,997 We've prepared for years. 55 00:02:48,101 --> 00:02:50,171 We've always known this moment would come. 56 00:02:50,271 --> 00:02:52,641 We move forward now. 57 00:03:22,102 --> 00:03:23,072 What's happening? 58 00:03:23,170 --> 00:03:25,370 This is insane. Are these weapons? 59 00:03:25,473 --> 00:03:27,783 Sweetheart, just breathe, okay? 60 00:03:27,875 --> 00:03:30,375 Just breathe? How, Mom? 61 00:03:30,478 --> 00:03:32,008 On a random weekend, I just suddenly 62 00:03:32,112 --> 00:03:34,852 find out that my parents and my boyfriend 63 00:03:34,948 --> 00:03:36,718 are all spies? I'm not a spy. 64 00:03:36,817 --> 00:03:38,417 I'm really more of a-a consultant. 65 00:03:38,519 --> 00:03:39,889 They don't... I don't care! 66 00:03:43,924 --> 00:03:45,734 You guys all right back there? No! 67 00:03:45,826 --> 00:03:48,126 Okay, I know that it's a lot, 68 00:03:48,228 --> 00:03:50,628 but just take it one step at a time. 69 00:03:50,731 --> 00:03:53,231 What does that even mean? 70 00:03:53,334 --> 00:03:54,744 My whole life is a lie. 71 00:03:54,835 --> 00:03:56,865 You don't know what that's like, Mom. 72 00:03:56,970 --> 00:03:58,770 Oh. Oh, well, you'd be surprised, sweetheart. 73 00:03:58,872 --> 00:04:00,072 All right, we got to move fast here. 74 00:04:00,173 --> 00:04:01,813 Helen, I'm gonna take you both home. 75 00:04:01,909 --> 00:04:03,179 You can talk to Jake there. 76 00:04:03,277 --> 00:04:05,047 I'm not telling Jake. Helen. 77 00:04:05,145 --> 00:04:06,675 Everyone is a potential target now: 78 00:04:06,780 --> 00:04:08,850 you, the kids, everyone. 79 00:04:08,949 --> 00:04:10,919 Talk to Jake. Meet us at Omega Sector. 80 00:04:11,018 --> 00:04:13,148 We'll start searching for Harry. 81 00:04:13,253 --> 00:04:14,393 Mom? 82 00:04:14,488 --> 00:04:16,918 Is Dad gonna be okay? 83 00:04:17,024 --> 00:04:19,634 Sweetheart, your father is a fighter, okay? 84 00:04:19,727 --> 00:04:21,757 Seriously. If anyone can get out of this, he can. 85 00:04:21,862 --> 00:04:23,402 This is insane. 86 00:04:23,497 --> 00:04:25,497 All this time, I was so worried about what would happen 87 00:04:25,599 --> 00:04:27,539 if my dad met you and... 88 00:04:27,635 --> 00:04:29,465 and you know him better than I do. 89 00:04:29,570 --> 00:04:31,370 You get this is a terrible time to leave the team, right? 90 00:04:31,472 --> 00:04:33,772 You really want to talk about this right now? 91 00:04:33,874 --> 00:04:35,784 No, I don't want to. But now it's awkward, 92 00:04:35,876 --> 00:04:37,106 because the last thing I asked you was yes-or-no 93 00:04:37,210 --> 00:04:39,610 in terms of you staying with the team 94 00:04:39,713 --> 00:04:41,453 and you just kept shooting people. 95 00:04:41,549 --> 00:04:43,119 Isn't Harry more important than-- Kevlar. Kevlar. 96 00:04:43,216 --> 00:04:44,446 That's exactly what I'm saying. 97 00:04:45,986 --> 00:04:47,556 Look at the road! I'm-- 98 00:04:47,655 --> 00:04:50,315 I don't mean to minimize the fact that Harry was captured. 99 00:04:50,424 --> 00:04:51,334 He's like a brother to me. 100 00:04:51,425 --> 00:04:52,825 Me, too. 101 00:04:52,926 --> 00:04:53,986 Ugh. 102 00:04:54,094 --> 00:04:55,964 'Cause that would make us... cousins. 103 00:04:56,063 --> 00:04:57,873 No, it would make us siblings. 104 00:04:57,965 --> 00:05:00,525 Unless... if he's your half brother 105 00:05:00,634 --> 00:05:01,874 and my half brother, though... 106 00:05:01,969 --> 00:05:02,939 That? That's better? Great. 107 00:05:03,036 --> 00:05:03,896 If he's both our half brother? 108 00:05:04,004 --> 00:05:06,174 Gonna radio Omega Sector. 109 00:05:06,273 --> 00:05:09,613 Omega Sector, do we have an update on Harry's location? 110 00:05:11,945 --> 00:05:13,475 We have security on high alert. 111 00:05:13,581 --> 00:05:15,751 I'm gonna do a perimeter check while the two of you talk. 112 00:05:15,849 --> 00:05:17,549 Thanks so much, Mrs. Myers. 113 00:05:17,651 --> 00:05:19,391 You're very welcome. 114 00:05:20,153 --> 00:05:22,923 Wait, I don't understand any of this. 115 00:05:23,023 --> 00:05:24,793 Why does Mrs. Myers have a gun? 116 00:05:24,892 --> 00:05:26,792 Oh, that's because she's security. 117 00:05:26,894 --> 00:05:28,304 My whole life, 118 00:05:28,396 --> 00:05:30,526 I thought she was this crazy cat lady next door. 119 00:05:30,631 --> 00:05:33,331 Well, she is a crazy cat lady. 120 00:05:33,434 --> 00:05:35,074 But she's also a very lovely spy. 121 00:05:35,168 --> 00:05:38,208 And an incredibly skilled assassin. 122 00:05:38,305 --> 00:05:40,235 So, Dad's gone? 123 00:05:40,340 --> 00:05:43,010 Your dad is very much in trouble, but he's not gone. 124 00:05:43,110 --> 00:05:44,910 And it's our job to find him, 125 00:05:45,012 --> 00:05:47,052 so we all need to be very strong for him right now. 126 00:05:47,147 --> 00:05:48,877 Your father's been doing this for a very long time 127 00:05:48,982 --> 00:05:50,322 and he's great at it. 128 00:05:50,418 --> 00:05:52,488 And whether we knew it or not, that's because of us. 129 00:05:52,586 --> 00:05:54,116 Because he had a family to fight for. 130 00:05:54,221 --> 00:05:58,091 So... all those karate moves Dad taught me? 131 00:05:58,191 --> 00:05:59,391 Mm. 132 00:05:59,493 --> 00:06:00,993 They weren't from your exercise videos? 133 00:06:01,094 --> 00:06:05,174 Sweetheart, I do love that you believed that. 134 00:06:05,265 --> 00:06:07,265 But... no. 135 00:06:07,367 --> 00:06:10,937 Okay, let's pack up. We got to get going, all right? 136 00:06:15,976 --> 00:06:17,376 Hey, sweetheart, I'm having Jake put some clothes in a bag. 137 00:06:17,478 --> 00:06:20,378 You should do the same, probably. Okay. 138 00:06:20,481 --> 00:06:23,021 Are you all right? 139 00:06:23,116 --> 00:06:24,316 Yeah. 140 00:06:24,418 --> 00:06:26,018 I'm just, uh... 141 00:06:26,119 --> 00:06:27,519 looking at my snow globes. 142 00:06:27,621 --> 00:06:29,461 Every sales trip Dad went on, 143 00:06:29,557 --> 00:06:31,017 he gave me one, but... 144 00:06:31,992 --> 00:06:33,362 ...they weren't sales trips. 145 00:06:33,461 --> 00:06:36,801 No, sweetie, they were... 146 00:06:36,897 --> 00:06:38,397 they were all missions. 147 00:06:41,034 --> 00:06:44,304 I remember this is the first one he gave me, 148 00:06:44,404 --> 00:06:45,544 when I was little. 149 00:06:45,639 --> 00:06:47,309 He used to tell me stories about it, 150 00:06:47,407 --> 00:06:49,437 and I always wanted the same one. 151 00:06:49,543 --> 00:06:54,083 About the daddy fox that was tricking the hunters. 152 00:06:54,181 --> 00:06:57,351 And the daddy fox thought about his family. 153 00:06:57,451 --> 00:07:00,991 About his baby foxes warm in their hole in the snow. 154 00:07:01,088 --> 00:07:02,888 He knew he had to get back to them. 155 00:07:02,990 --> 00:07:04,990 That's right. So he fought. 156 00:07:05,092 --> 00:07:06,962 The hunter's trap was strong. 157 00:07:07,060 --> 00:07:09,830 But his love for his family was even stronger. 158 00:07:15,836 --> 00:07:18,306 Mom, I'm-I'm scared. 159 00:07:18,405 --> 00:07:20,365 I know, honey. 160 00:07:20,474 --> 00:07:22,484 Me, too. 161 00:07:26,379 --> 00:07:29,249 I want every satellite feed we can get, 162 00:07:29,349 --> 00:07:32,289 anybody who might've had eyes on the scene, okay? 163 00:07:32,385 --> 00:07:34,045 We've got every allied feed up. 164 00:07:34,154 --> 00:07:36,694 Okay, well, start calling enemies. 165 00:07:36,790 --> 00:07:39,460 Maybe someone's feeling generous. 166 00:07:39,560 --> 00:07:42,360 Are you cool if I look around some other places? 167 00:07:42,462 --> 00:07:43,532 Go for it, go for it. 168 00:07:43,631 --> 00:07:45,871 No stone unturned, okay? 169 00:07:45,966 --> 00:07:48,366 This is Harry, everybody! 170 00:07:48,468 --> 00:07:50,438 So? Any progress? 171 00:07:50,538 --> 00:07:53,038 We're focusing on tracking the helicopter that took Harry. 172 00:07:53,140 --> 00:07:55,680 Any information you get, I want immediately. 173 00:07:55,776 --> 00:07:57,706 Understood. 174 00:07:57,811 --> 00:07:59,151 All right, people, you heard her. 175 00:07:59,246 --> 00:08:01,106 Wait, wait. Wait a second. There. What do you got? 176 00:08:02,415 --> 00:08:04,075 That's the helo! Yes! 177 00:08:06,419 --> 00:08:08,119 Damn it! They must be tracking the satellite paths. 178 00:08:08,221 --> 00:08:09,991 They flew right to the blind spot. 179 00:08:10,090 --> 00:08:11,290 All right, let's go, people. 180 00:08:11,391 --> 00:08:13,091 He's out there somewhere, all right? 181 00:08:21,602 --> 00:08:23,842 Look who's up. 182 00:08:23,937 --> 00:08:25,707 What do you want? 183 00:08:25,806 --> 00:08:27,836 You know very well what I want. 184 00:08:27,941 --> 00:08:31,411 You want to destroy Omega Sector? 185 00:08:31,511 --> 00:08:34,981 Why? We protect people. 186 00:08:35,082 --> 00:08:37,222 You protect people? 187 00:08:37,317 --> 00:08:42,157 An Omega Sector agent killed my father for guarding a gate. 188 00:08:42,255 --> 00:08:44,085 The only job a refugee could get 189 00:08:44,191 --> 00:08:45,761 to put his daughter through school. 190 00:08:45,859 --> 00:08:50,499 Who protected him, Agent Tasker? 191 00:08:50,598 --> 00:08:52,998 Who protected me? 192 00:08:57,104 --> 00:08:59,344 It took me 20 years of research 193 00:08:59,439 --> 00:09:01,469 just to find the name of Omega Sector. 194 00:09:01,575 --> 00:09:03,535 You know what kept me going? 195 00:09:03,644 --> 00:09:05,184 I had a mission. 196 00:09:06,847 --> 00:09:10,877 To protect people from you. 197 00:09:13,020 --> 00:09:15,590 I am sorry about your father. 198 00:09:15,689 --> 00:09:17,159 I truly am. 199 00:09:17,257 --> 00:09:19,427 But if you think you're going to get anything out of me 200 00:09:19,526 --> 00:09:22,826 by drugging me or interrogating me... 201 00:09:22,930 --> 00:09:25,230 Oh, you think this is truth serum? 202 00:09:25,332 --> 00:09:26,472 No, no, no. 203 00:09:26,566 --> 00:09:29,266 Much too easy to train people to resist. 204 00:09:31,504 --> 00:09:32,914 I... 205 00:09:33,006 --> 00:09:34,976 believe in pain. 206 00:09:57,931 --> 00:10:00,071 Come on. 207 00:10:00,167 --> 00:10:01,967 Come on. 208 00:11:35,528 --> 00:11:36,798 Get out. 209 00:11:37,497 --> 00:11:38,827 Get out! 210 00:11:45,005 --> 00:11:47,065 Target is on the move. Stop him! 211 00:11:52,379 --> 00:11:53,279 Helen? 212 00:11:53,380 --> 00:11:55,080 Harry? Harry? 213 00:11:56,683 --> 00:11:58,323 Helen. 214 00:11:58,418 --> 00:12:00,218 How did you...? I escaped. 215 00:12:00,320 --> 00:12:01,760 You're here, you're fine. 216 00:12:01,855 --> 00:12:03,215 Yeah, where are the... where are the kids? 217 00:12:03,323 --> 00:12:04,933 Are they okay? They're here, they're okay. 218 00:12:05,025 --> 00:12:06,155 You guys. 219 00:12:06,259 --> 00:12:08,859 Dad! Oh, my gosh, I was so worried. 220 00:12:11,331 --> 00:12:12,301 Where's Gib? 221 00:12:12,399 --> 00:12:13,599 Where are Luther and Maria? 222 00:12:13,700 --> 00:12:15,440 We need to get to Omega Sector. 223 00:12:15,535 --> 00:12:16,865 Omega Sector? 224 00:12:16,970 --> 00:12:17,810 Yeah. 225 00:12:17,905 --> 00:12:19,205 Harry, don't you know? 226 00:12:19,306 --> 00:12:21,236 We're with Krypsys now. 227 00:12:22,910 --> 00:12:24,410 What? What are you talking about? 228 00:12:24,511 --> 00:12:25,411 Dad, 229 00:12:25,512 --> 00:12:26,412 it's okay. 230 00:12:26,513 --> 00:12:27,823 We talked to them. 231 00:12:27,915 --> 00:12:29,015 They're the good guys. 232 00:12:29,116 --> 00:12:30,576 No, it's all sorted out, honey. 233 00:12:30,683 --> 00:12:32,593 We were on the wrong side. 234 00:12:33,386 --> 00:12:34,816 What? 235 00:12:35,889 --> 00:12:38,829 No, no, no, this... 236 00:12:38,926 --> 00:12:40,726 We're not joining Krypsys. 237 00:12:40,828 --> 00:12:42,458 Okay. 238 00:12:42,562 --> 00:12:43,932 Well, then... 239 00:12:44,031 --> 00:12:47,031 I guess you leave me no other choice. 240 00:12:51,704 --> 00:12:52,644 No. 241 00:12:57,577 --> 00:12:59,807 Helen, what are you doing? 242 00:13:05,853 --> 00:13:08,063 What is happening? 243 00:13:08,889 --> 00:13:11,189 Please. Stop. 244 00:13:11,291 --> 00:13:13,231 Harry... 245 00:13:27,207 --> 00:13:29,137 Helen. Dana. 246 00:13:29,242 --> 00:13:30,742 Dana, Jake, stop. 247 00:13:30,844 --> 00:13:32,454 Stop, please. 248 00:13:32,545 --> 00:13:34,005 They're still following you. 249 00:13:34,915 --> 00:13:36,575 They're attacking. 250 00:13:38,451 --> 00:13:40,491 No... 251 00:13:40,587 --> 00:13:42,057 Stop. 252 00:13:42,155 --> 00:13:43,755 Stop! 253 00:13:46,693 --> 00:13:47,633 What did you do to me? 254 00:13:47,727 --> 00:13:50,327 Maybe I forgot to mention. 255 00:13:51,531 --> 00:13:53,031 The serum isn't just painful, 256 00:13:53,133 --> 00:13:55,243 it's part of a protocol I developed. 257 00:13:56,569 --> 00:13:59,139 A combination of drugs and hypnotic suggestions 258 00:13:59,239 --> 00:14:01,269 to break spies. 259 00:14:01,374 --> 00:14:04,014 You'll never break me. 260 00:14:04,111 --> 00:14:05,911 You were quite talkative 261 00:14:06,013 --> 00:14:07,813 during the procedure. 262 00:14:07,915 --> 00:14:11,745 You revealed some useful weaknesses. 263 00:14:11,851 --> 00:14:13,521 Your family, of course. 264 00:14:13,620 --> 00:14:16,520 But you seem quite close to your team. 265 00:14:16,623 --> 00:14:19,133 But we'll get into that shortly. 266 00:14:22,295 --> 00:14:24,055 Emergency status orange. 267 00:14:24,164 --> 00:14:26,074 Agent missing. This is where you guys work? 268 00:14:26,166 --> 00:14:28,636 Uh, the-the university and here. 269 00:14:28,735 --> 00:14:30,165 For how long? 270 00:14:30,270 --> 00:14:32,440 For me, since your father and I went to Paris. 271 00:14:32,539 --> 00:14:34,469 For your dad, 17 years. 272 00:14:34,574 --> 00:14:36,244 And all of these people, 273 00:14:36,343 --> 00:14:37,843 what are they all doing? 274 00:14:37,945 --> 00:14:40,245 Well, right now they're all working to find your father. 275 00:14:40,347 --> 00:14:42,577 At this rate we're going to need a new wing 276 00:14:42,682 --> 00:14:44,052 just for security clearances. 277 00:14:44,151 --> 00:14:47,051 Uh, Dana, Jake, this is the director 278 00:14:47,154 --> 00:14:50,224 of Omega Sector, Mrs. Trilby. 279 00:14:50,323 --> 00:14:51,763 Trilby's just fine. 280 00:14:51,858 --> 00:14:53,528 Good to meet you. 281 00:14:53,626 --> 00:14:54,786 Hey. 282 00:14:54,894 --> 00:14:56,834 Any updates? Some. 283 00:14:56,930 --> 00:14:58,530 Gib tracked the helicopter 284 00:14:58,631 --> 00:15:00,871 that took Harry to a building just outside of town. 285 00:15:00,968 --> 00:15:02,798 They're heading out now. 286 00:15:02,902 --> 00:15:04,942 So if you're going, get going. 287 00:15:05,038 --> 00:15:07,708 Okay, I think I should, I should stay with the kids. Mom. 288 00:15:07,807 --> 00:15:09,377 If it'll help Dad, 289 00:15:09,476 --> 00:15:10,976 you can go. 290 00:15:11,078 --> 00:15:12,448 Yeah, you'll be okay, right? 291 00:15:12,545 --> 00:15:13,905 And there you have it. 292 00:15:15,382 --> 00:15:16,922 Emergency status orange. 293 00:15:17,017 --> 00:15:18,187 Agent missing. 294 00:15:18,285 --> 00:15:20,185 Emergency status orange. Okay. 295 00:15:20,287 --> 00:15:23,017 Max took over the conference room down the hall. 296 00:15:23,123 --> 00:15:25,963 It's disgusting, so stay safe. 297 00:15:26,059 --> 00:15:28,659 But I do think it's the best place for you two, okay? 298 00:15:28,761 --> 00:15:30,161 I love you. 299 00:15:30,263 --> 00:15:31,633 I love you. 300 00:15:31,731 --> 00:15:33,001 Be safe, Mom. 301 00:15:43,810 --> 00:15:44,780 Don't drink out of 302 00:15:44,877 --> 00:15:46,207 any of the water bottles. 303 00:15:46,313 --> 00:15:47,483 I love you. 304 00:15:57,590 --> 00:15:58,530 All surveillance teams 305 00:15:58,625 --> 00:15:59,585 to the main conference room. 306 00:15:59,692 --> 00:16:00,632 Repeat. All surveillance teams 307 00:16:00,727 --> 00:16:02,297 to the main conference room. 308 00:16:02,395 --> 00:16:05,025 Okay, so I looked around. 309 00:16:05,132 --> 00:16:08,242 The techs are running a satellite search. Okay. 310 00:16:08,335 --> 00:16:10,095 There's nothing yet. 311 00:16:10,203 --> 00:16:12,473 So we're just stuck 312 00:16:12,572 --> 00:16:14,542 at the kids' table? Well, I mean, 313 00:16:14,641 --> 00:16:16,241 it's a spy agency, so they're not really big 314 00:16:16,343 --> 00:16:17,883 on giving out information. 315 00:16:17,977 --> 00:16:19,647 So we're just supposed to sit here? 316 00:16:19,746 --> 00:16:21,746 There is one other option. 317 00:16:21,848 --> 00:16:23,448 I could hook us into the search they're doing 318 00:16:23,550 --> 00:16:25,290 in the computer room from here. 319 00:16:25,385 --> 00:16:26,545 You can? 320 00:16:26,653 --> 00:16:27,793 I mean, I'm not really supposed to, 321 00:16:27,887 --> 00:16:29,387 I think Gib said it violates some... 322 00:16:29,489 --> 00:16:30,389 Okay, just-just do it. 323 00:16:30,490 --> 00:16:32,660 Okay, okay, yeah. 324 00:16:34,427 --> 00:16:36,597 Okay, so we can help? 325 00:16:36,696 --> 00:16:38,796 Right? From here? I mean, we'll be increasing the chances 326 00:16:38,898 --> 00:16:41,298 of getting caught if we do anything besides look. 327 00:16:41,401 --> 00:16:42,371 Max. 328 00:16:42,469 --> 00:16:45,069 Right. Helping, then. 329 00:16:45,172 --> 00:16:47,142 Okay. Yeah. 330 00:16:50,243 --> 00:16:52,613 Okay, hooking into the search. 331 00:16:56,149 --> 00:16:57,479 So where exactly are we going? 332 00:16:57,584 --> 00:16:59,194 Satellites picked up the chopper. 333 00:16:59,286 --> 00:17:01,916 Looks like they took Harry to a parking lot on the edge of town. 334 00:17:03,223 --> 00:17:06,133 Hey. Harry's been in tight spots before. 335 00:17:06,226 --> 00:17:08,596 Just remember you're giving him something to fight for. 336 00:17:08,695 --> 00:17:11,055 That's what I told the kids. 337 00:17:11,164 --> 00:17:13,634 Hey, it's not just a nice thing you say, okay? 338 00:17:14,967 --> 00:17:16,937 Harry ever tell you about Puerta del Sol? 339 00:17:17,036 --> 00:17:18,236 Well, I was there. 340 00:17:18,338 --> 00:17:20,068 He was vague about it. 341 00:17:20,173 --> 00:17:22,343 We were taking out a terrorist training camp. 342 00:17:22,442 --> 00:17:25,252 Nope, he... didn't tell me that. 343 00:17:25,345 --> 00:17:28,845 When Harry realized that he was gonna miss the dinner with you, 344 00:17:28,948 --> 00:17:30,448 he ran in there single-handed. 345 00:17:30,550 --> 00:17:32,090 I mean, I-I guess it was 346 00:17:32,185 --> 00:17:34,485 kind of double-handed 'cause he had two machine guns, but... 347 00:17:34,587 --> 00:17:37,987 point is, he was not gonna miss that dinner. 348 00:17:38,091 --> 00:17:39,661 You made him strong. 349 00:17:39,759 --> 00:17:42,929 Harry definitely knows what he's fighting for. 350 00:17:43,696 --> 00:17:45,766 Your Omega team is turning on you now. 351 00:17:45,865 --> 00:17:48,595 Luther Tenet is coming for you first. 352 00:17:48,701 --> 00:17:50,401 You need to defend yourself. 353 00:17:50,503 --> 00:17:51,703 Luther... 354 00:17:51,804 --> 00:17:52,914 What are you doing? 355 00:17:53,005 --> 00:17:55,905 We're on the wrong side. 356 00:18:10,323 --> 00:18:12,463 Maria Ruiz is there as well. 357 00:18:12,559 --> 00:18:14,159 She has a taser. 358 00:18:16,263 --> 00:18:17,603 Maria, stop. 359 00:18:17,697 --> 00:18:20,067 Can't do that, Harry. 360 00:18:23,736 --> 00:18:26,066 Maria... please stop. 361 00:18:26,173 --> 00:18:27,613 I don't want to hurt you. 362 00:18:27,707 --> 00:18:29,607 But you have to hurt her. 363 00:18:29,709 --> 00:18:30,809 It's the only way. 364 00:18:30,910 --> 00:18:32,710 Hurt her. 365 00:18:32,812 --> 00:18:34,882 Hurt Maria now. 366 00:18:43,190 --> 00:18:44,590 It's interesting. 367 00:18:44,691 --> 00:18:46,461 His response to conflict 368 00:18:46,559 --> 00:18:47,789 with the team is similar to his response 369 00:18:47,894 --> 00:18:49,104 to the family scenarios. 370 00:18:49,196 --> 00:18:50,856 His brainwave forms 371 00:18:50,963 --> 00:18:52,333 are only slightly less pronounced. 372 00:18:52,432 --> 00:18:53,472 Good. 373 00:18:53,566 --> 00:18:55,396 That's exactly what we need. 374 00:18:55,502 --> 00:18:57,472 Uh, we should ease off. 375 00:18:57,570 --> 00:19:00,310 His vital signs are quite elevated. 376 00:19:00,407 --> 00:19:01,537 No. 377 00:19:01,641 --> 00:19:03,641 We push harder. 378 00:19:06,846 --> 00:19:09,376 We've never used so much before. 379 00:19:09,482 --> 00:19:10,482 It's fine. 380 00:19:10,583 --> 00:19:12,653 I need him ready. 381 00:19:26,199 --> 00:19:27,999 Gib, the helicopter's abandoned. 382 00:19:28,100 --> 00:19:30,270 You picking up anyone in the area? 383 00:19:30,370 --> 00:19:31,570 I'm getting nothing. 384 00:19:31,671 --> 00:19:33,611 No radio signatures, no warm bodies. 385 00:19:33,706 --> 00:19:34,766 Nothing. 386 00:19:34,874 --> 00:19:36,444 Okay, well, it can't just be nothing. 387 00:19:36,543 --> 00:19:38,043 Isn't this the point where we 388 00:19:38,144 --> 00:19:41,254 put hairs under a microscope or find toenail clippings? 389 00:19:41,348 --> 00:19:43,848 DNA? You need DNA. 390 00:19:43,950 --> 00:19:45,590 Even if someone was clipping their toenails in the chopper, 391 00:19:45,685 --> 00:19:47,715 it won't tell us where they took him. 392 00:19:48,988 --> 00:19:50,158 Wait, I have an idea. 393 00:19:50,257 --> 00:19:52,017 Okay, I like ideas. 394 00:19:52,124 --> 00:19:53,464 Do we have anything with Harry's scent? 395 00:19:53,560 --> 00:19:54,860 Like a shirt or something like that? 396 00:19:54,961 --> 00:19:56,461 Yes, yes, Kevlar might be able to track it. 397 00:19:56,563 --> 00:19:58,103 Yeah, it-it can be small. 398 00:19:58,197 --> 00:19:59,727 Tactical vest. 399 00:20:01,234 --> 00:20:02,744 Ugh. 400 00:20:02,835 --> 00:20:04,565 That's... Har-- That smells like Harry when he's stressed. 401 00:20:04,671 --> 00:20:05,641 Confirm? 402 00:20:05,738 --> 00:20:07,538 Yeah? I got it, I got it. 403 00:20:07,640 --> 00:20:09,240 Okay, it's his. 404 00:20:09,342 --> 00:20:11,442 Kevlar. Kevlar. 405 00:20:13,813 --> 00:20:15,553 Okay, let's see. 406 00:20:15,648 --> 00:20:16,978 Seek. 407 00:20:17,083 --> 00:20:18,993 Gib, Kevlar got his scent. 408 00:20:19,085 --> 00:20:21,345 Great, get back to the van. Okay. 409 00:20:21,454 --> 00:20:23,224 ♪ All eyes when I step into a room ♪ 410 00:20:23,323 --> 00:20:26,033 ♪ Top of the world, but I'm walking on the moon ♪ 411 00:20:26,125 --> 00:20:28,085 ♪ Keep me in the loop, let me see what I can do ♪ 412 00:20:28,194 --> 00:20:30,504 ♪ I been feeling like Zeus, getting ready for a boost ♪ 413 00:20:30,597 --> 00:20:32,467 ♪ Talk of the town, see the pudding in the proof ♪ 414 00:20:32,565 --> 00:20:34,495 ♪ We can talk about the view when I'm checking out the roof ♪ 415 00:20:34,601 --> 00:20:36,971 ♪ Let them know that I got a lot to prove ♪ 416 00:20:37,069 --> 00:20:39,939 ♪ On the way, so I'll probably see you soon. ♪ 417 00:20:41,140 --> 00:20:42,880 Gib, we're at the far end of the facility, 418 00:20:42,975 --> 00:20:44,805 but it looks like the trail ends here. 419 00:20:44,911 --> 00:20:46,211 What do you mean it ends? 420 00:20:46,313 --> 00:20:48,353 Kevlar got us outside and then he lost the scent. 421 00:20:48,448 --> 00:20:50,118 Defective dog. 422 00:20:50,917 --> 00:20:52,247 Guys, come on. 423 00:20:52,352 --> 00:20:53,552 Give me something. 424 00:20:53,653 --> 00:20:54,693 Well, I don't know what to tell you, Gib. 425 00:20:54,787 --> 00:20:56,457 There's nothing he... 426 00:20:56,556 --> 00:20:57,886 Wait a second. 427 00:20:57,990 --> 00:21:00,890 Got some tire tracks. 428 00:21:01,761 --> 00:21:03,461 Okay, there we go. Send me a scan. 429 00:21:03,563 --> 00:21:04,963 Sending you the tracks now. 430 00:21:09,168 --> 00:21:10,068 Got 'em. 431 00:21:10,169 --> 00:21:12,269 Running a tire tread analysis. 432 00:21:12,372 --> 00:21:13,742 Come on, baby. 433 00:21:13,840 --> 00:21:15,580 Okay, we got something. 434 00:21:15,675 --> 00:21:16,975 Uh, we're looking for an SUV. 435 00:21:17,076 --> 00:21:18,976 Either an Escalade or a Navigator. 436 00:21:19,078 --> 00:21:20,978 All right, I'm sending this over to Omega now. 437 00:21:21,080 --> 00:21:23,250 Okay. Looks like something's coming in. 438 00:21:23,350 --> 00:21:24,450 Getting access. 439 00:21:24,551 --> 00:21:25,821 We're looking for an SUV. 440 00:21:25,918 --> 00:21:27,648 Looks like the Omega guys are still, uh, 441 00:21:27,754 --> 00:21:28,794 checking the satellites first. 442 00:21:28,888 --> 00:21:29,818 Okay, how do we help? 443 00:21:29,922 --> 00:21:30,922 We take the traffic cams. 444 00:21:31,023 --> 00:21:32,333 I have an algorithm I developed 445 00:21:32,425 --> 00:21:33,685 to watch out for cop cars, it's gonna be good here. 446 00:21:33,793 --> 00:21:35,093 What? Cop cars? 447 00:21:35,194 --> 00:21:36,434 Why is that? 448 00:21:36,529 --> 00:21:38,829 I-I was doing this thing with credit cards, and... 449 00:21:40,032 --> 00:21:41,802 Maybe we should talk about this later. 450 00:21:42,769 --> 00:21:44,239 Okay, I've got traffic cams. 451 00:21:46,739 --> 00:21:48,739 Hang on, Dad. 452 00:21:49,842 --> 00:21:51,842 We're coming. 453 00:21:51,944 --> 00:21:53,784 Mute for a second. 454 00:21:53,880 --> 00:21:55,380 What? 455 00:21:55,482 --> 00:21:58,022 Look, about you leaving, 456 00:21:58,117 --> 00:21:59,787 the team needs you. 457 00:21:59,886 --> 00:22:01,816 Especially now, with Harry gone. 458 00:22:01,921 --> 00:22:03,391 You belong in the field. 459 00:22:03,490 --> 00:22:05,760 It's like we were talking about earlier-- 460 00:22:05,858 --> 00:22:07,958 you and I are like half-siblings to Harry. 461 00:22:08,060 --> 00:22:09,330 Okay, that was a little icky. 462 00:22:09,429 --> 00:22:11,629 Maybe we shouldn't use that metaphor ever again. 463 00:22:11,731 --> 00:22:13,471 But also Harry and Gib 464 00:22:13,566 --> 00:22:14,726 are like father and son 465 00:22:14,834 --> 00:22:16,104 that switch places every now and again. 466 00:22:16,202 --> 00:22:19,142 Point is, it makes us all like a family. 467 00:22:19,238 --> 00:22:20,968 The only thing that matters is this: 468 00:22:21,073 --> 00:22:22,483 When a family gets a dog, 469 00:22:22,575 --> 00:22:24,375 it doesn't mean that one other member of that family 470 00:22:24,477 --> 00:22:26,877 then goes to train spies in South America. 471 00:22:26,979 --> 00:22:28,749 Have you ever heard of a family that did that? 472 00:22:28,848 --> 00:22:30,148 Well, no, but... Exactly. 473 00:22:30,249 --> 00:22:32,849 Because families stick together. 474 00:22:32,952 --> 00:22:35,822 Okay, Luther, that was very sweet 475 00:22:35,922 --> 00:22:37,662 but also very confusing and... 476 00:22:37,757 --> 00:22:38,727 Hey, Maria, Luther? 477 00:22:38,825 --> 00:22:40,225 Head back to the SUV. 478 00:22:40,326 --> 00:22:41,656 I think they may have found something at Omega. 479 00:22:41,761 --> 00:22:42,901 What is it? 480 00:22:42,995 --> 00:22:44,255 Not sure yet. 481 00:22:44,363 --> 00:22:47,173 Omega Base, why are we switching frequencies? 482 00:22:47,266 --> 00:22:49,396 Um, hey, it's Max. Can you hear me? 483 00:22:49,502 --> 00:22:50,742 What? Max? 484 00:22:50,837 --> 00:22:52,297 Hey, I think we found something. 485 00:22:52,405 --> 00:22:54,105 Max got us into the traffic cameras in the area. 486 00:22:54,206 --> 00:22:56,706 We scanned through all the footage from the last hour. 487 00:22:56,809 --> 00:22:57,979 Jake found an Escalade. 488 00:22:58,077 --> 00:22:59,847 And, guys, it's got to be the one. 489 00:22:59,946 --> 00:23:01,506 It came from that area, drove to town 490 00:23:01,614 --> 00:23:03,354 on a totally weird route. We're tracking it now. 491 00:23:03,450 --> 00:23:04,680 Great work! 492 00:23:04,784 --> 00:23:06,094 Great work, 493 00:23:06,185 --> 00:23:07,615 other than violating the Official Secrets Act. 494 00:23:07,720 --> 00:23:09,690 Which we will discuss later, Max. 495 00:23:09,789 --> 00:23:11,119 Just get over to the bullpen 496 00:23:11,223 --> 00:23:12,833 and fill in the team, okay? 497 00:23:12,925 --> 00:23:14,555 All right, everybody. Let's move. 498 00:23:31,343 --> 00:23:32,713 All right, we're here. 499 00:23:32,812 --> 00:23:34,482 Looks like some kind of pharmaceutical company. 500 00:23:34,581 --> 00:23:35,821 Apparently that's the cover 501 00:23:35,915 --> 00:23:37,675 that Krypsys has been operating under. 502 00:23:37,784 --> 00:23:39,754 And that's where they've taken Harry. 503 00:23:39,852 --> 00:23:41,992 You've got to get in there as fast as possible. 504 00:23:42,088 --> 00:23:43,158 Okay. 505 00:23:43,255 --> 00:23:44,155 Mom. 506 00:23:44,256 --> 00:23:45,216 Are you there? 507 00:23:45,324 --> 00:23:46,734 Yeah, I'm here, honey. 508 00:23:46,826 --> 00:23:48,496 Do you think we're gonna be able to get Dad back now? 509 00:23:48,595 --> 00:23:50,095 Well, we're gonna try. 510 00:23:50,196 --> 00:23:53,426 Your dad's been in situations like this before, so... 511 00:23:53,533 --> 00:23:54,673 So it's not that bad? 512 00:23:54,767 --> 00:23:56,837 No, this is particularly bad. 513 00:23:56,936 --> 00:23:58,536 How worse than normal bad is particularly...? 514 00:23:58,638 --> 00:24:00,468 What is wrong with you? 515 00:24:00,573 --> 00:24:02,343 Honey, everyone worries in their own way. 516 00:24:02,441 --> 00:24:04,211 Okay, I'm gonna need any plans on that building, okay? 517 00:24:04,310 --> 00:24:05,780 I want to know any and everything that we can 518 00:24:05,878 --> 00:24:07,448 about what's waiting for us inside of there. 519 00:24:07,547 --> 00:24:09,847 Hang on, buddy. 520 00:24:09,949 --> 00:24:11,319 We're coming. 521 00:24:11,417 --> 00:24:13,287 You're in Omega Sector. 522 00:24:17,089 --> 00:24:20,589 Your best friend Albert Gibson is there. 523 00:24:20,693 --> 00:24:23,763 Only something's wrong. 524 00:24:25,031 --> 00:24:27,501 I know you're not real, Gib. 525 00:24:27,600 --> 00:24:31,470 Do you, Harry? Do you really? 526 00:24:37,409 --> 00:24:38,779 How's that feel? 527 00:24:39,612 --> 00:24:40,852 Does that feel real? 528 00:24:43,249 --> 00:24:45,379 The rest of your team is there as well. 529 00:24:45,484 --> 00:24:47,024 You'll have to fight them. 530 00:24:48,354 --> 00:24:49,294 Stop playing with my mind. 531 00:24:49,388 --> 00:24:50,418 "Playing"? 532 00:24:50,523 --> 00:24:53,593 Oh, this isn't a game, Harry. 533 00:24:54,493 --> 00:24:56,363 This is for keeps. 534 00:24:56,462 --> 00:24:59,332 No. No. 535 00:25:22,789 --> 00:25:26,889 Harry, where are you? 536 00:25:33,766 --> 00:25:35,566 None of this is real. 537 00:25:37,469 --> 00:25:39,209 None of this is real. 538 00:25:40,472 --> 00:25:42,072 None of this is real. 539 00:25:42,942 --> 00:25:44,212 None of this is real. 540 00:25:44,310 --> 00:25:46,810 I'm afraid it is, sweetheart. 541 00:25:53,720 --> 00:25:55,760 Where do you think you're going, Har? 542 00:25:59,158 --> 00:26:00,958 They're coming for you. 543 00:26:01,060 --> 00:26:02,800 You have to defend yourself. 544 00:26:09,101 --> 00:26:11,671 You're searching for a gun. 545 00:26:11,771 --> 00:26:14,711 You've found a gun. 546 00:26:14,807 --> 00:26:16,307 You have to use it. 547 00:26:17,576 --> 00:26:20,306 You have to use it now. 548 00:26:24,416 --> 00:26:25,646 Fire. 549 00:26:26,953 --> 00:26:27,993 Fire. 550 00:26:29,255 --> 00:26:30,185 Fire. 551 00:26:36,395 --> 00:26:37,525 His heart rate 552 00:26:37,630 --> 00:26:38,830 is through the roof. 553 00:26:38,931 --> 00:26:41,131 Last psychological barriers are down. 554 00:26:41,233 --> 00:26:42,773 Good. 555 00:26:43,736 --> 00:26:45,466 Keep him right on the edge. 556 00:26:45,571 --> 00:26:46,671 Are you sure about this? 557 00:26:46,773 --> 00:26:48,243 Are-are you sure we shouldn't just 558 00:26:48,340 --> 00:26:49,480 interrogate him? 559 00:26:49,575 --> 00:26:52,175 What, get some information, a few names? 560 00:26:52,278 --> 00:26:53,878 They're ready for that. 561 00:26:53,980 --> 00:26:55,610 What they're not ready for 562 00:26:55,715 --> 00:26:58,475 is their own people turning against them. 563 00:27:00,052 --> 00:27:03,292 You can't destroy a spy agency 564 00:27:03,389 --> 00:27:04,959 from the outside. 565 00:27:05,057 --> 00:27:07,857 Once they've seen we can turn their best... 566 00:27:07,960 --> 00:27:11,260 But first things first. 567 00:27:23,142 --> 00:27:24,512 You. 568 00:27:24,610 --> 00:27:26,580 Is this...? Real? 569 00:27:26,679 --> 00:27:28,679 It's hard to say, isn't it? 570 00:27:29,916 --> 00:27:33,246 For years I had dreams my father was still alive. 571 00:27:33,352 --> 00:27:36,962 I was never sure whether the nightmare was worse 572 00:27:37,056 --> 00:27:39,456 with my eyes open or closed. 573 00:27:40,927 --> 00:27:42,727 I'll never stop fighting you. 574 00:27:42,829 --> 00:27:46,369 Ah. I have no doubt. 575 00:27:46,465 --> 00:27:51,365 In fact, I'm counting on it. 576 00:27:56,943 --> 00:27:58,413 Okay, team. 577 00:27:58,510 --> 00:27:59,580 Saddle up. 578 00:27:59,678 --> 00:28:02,378 ♪ Kick, rattle and shake ♪ 579 00:28:02,481 --> 00:28:03,981 ♪ Like a rat in a cage ♪ 580 00:28:04,083 --> 00:28:07,353 ♪ Bang, bang on the door, time to come out and play ♪ 581 00:28:07,453 --> 00:28:11,393 ♪ If you can't keep up, it's the start of the end ♪ 582 00:28:11,490 --> 00:28:12,790 ♪ Three, two, one... ♪ 583 00:28:12,892 --> 00:28:14,732 All right, I got the floor plans from the city. 584 00:28:14,827 --> 00:28:16,097 They may have modified it, 585 00:28:16,195 --> 00:28:18,155 but the basic layout's gonna be the same. 586 00:28:18,264 --> 00:28:20,834 The most secure area of the building is in its center. 587 00:28:20,933 --> 00:28:22,803 Best guess is, that's where they got Harry near. 588 00:28:22,902 --> 00:28:24,802 ♪ Yeah, yeah, yeah... ♪ 589 00:28:24,904 --> 00:28:26,614 We're gonna breach the building around the back. 590 00:28:26,705 --> 00:28:29,405 I'll do my best to direct you guys 591 00:28:29,508 --> 00:28:30,538 and keep in contact with Omega. 592 00:28:30,642 --> 00:28:32,812 All right, everybody. Good luck. 593 00:28:32,912 --> 00:28:34,752 ♪ Three ♪ 594 00:28:34,847 --> 00:28:36,347 ♪ Two ♪ 595 00:28:36,448 --> 00:28:38,418 ♪ One ♪ 596 00:28:38,517 --> 00:28:40,087 ♪ Let the games begin ♪ 597 00:28:40,186 --> 00:28:43,056 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 598 00:28:43,155 --> 00:28:45,825 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 599 00:28:45,925 --> 00:28:48,125 ♪ Let the games begin ♪ 600 00:28:48,227 --> 00:28:51,357 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 601 00:28:53,232 --> 00:28:54,472 I know, buddy. 602 00:28:54,566 --> 00:28:55,836 I'm worried, too. 603 00:28:55,935 --> 00:28:58,195 ♪ Let the games begin. ♪ 604 00:28:58,304 --> 00:28:59,274 Ma'am. 605 00:28:59,371 --> 00:29:00,471 The building has been breached. 606 00:29:00,572 --> 00:29:01,742 We believe Omega operatives 607 00:29:01,841 --> 00:29:03,041 are inside the building. 608 00:29:03,142 --> 00:29:05,282 Seems your friends have arrived. 609 00:29:05,377 --> 00:29:08,147 You're being rescued, Agent Tasker. 610 00:29:08,247 --> 00:29:09,317 No. 611 00:29:09,415 --> 00:29:10,975 No, no. 612 00:29:11,083 --> 00:29:12,683 This is another trick. 613 00:29:12,785 --> 00:29:15,815 So hard to know when to believe our own mind, isn't it? 614 00:29:16,889 --> 00:29:19,829 Especially when strange things happen. 615 00:29:20,559 --> 00:29:21,789 No. 616 00:29:26,198 --> 00:29:30,038 You'll have to make up your own mind, Agent Tasker. 617 00:29:30,136 --> 00:29:31,896 What's real and what isn't? 618 00:29:32,905 --> 00:29:35,465 Would I kill my own guards and let you go? 619 00:29:38,978 --> 00:29:42,078 Or is it all just a terrible dream? 620 00:30:02,034 --> 00:30:03,704 You all right in there? 621 00:30:03,802 --> 00:30:04,542 Some guards. 622 00:30:04,636 --> 00:30:05,866 Nothing we can't handle. 623 00:30:06,973 --> 00:30:08,413 No sign of Harry yet. 624 00:30:08,507 --> 00:30:10,337 I saw the tracking on the SUV with my own eyes. 625 00:30:10,442 --> 00:30:11,682 He's got to be in there somewhere. 626 00:30:11,777 --> 00:30:15,007 Okay, I think we might be getting close here. 627 00:30:56,923 --> 00:30:58,293 Harry. 628 00:30:58,390 --> 00:31:00,360 Harry, over here! 629 00:31:02,328 --> 00:31:03,428 Harry! 630 00:31:03,529 --> 00:31:04,859 Get out of my mind! 631 00:31:04,964 --> 00:31:06,004 Helen, get down! 632 00:31:12,972 --> 00:31:14,712 Sounds like the conditioning is holding. 633 00:31:14,806 --> 00:31:17,836 Prepare the self-destruct sequence for the building. 634 00:31:17,944 --> 00:31:21,354 Be sure Tasker has enough time to kill his team. 635 00:31:21,447 --> 00:31:23,747 On it. 636 00:31:24,716 --> 00:31:26,446 What's going on in there? You guys all right? 637 00:31:30,322 --> 00:31:31,462 It's Harry! 638 00:31:31,557 --> 00:31:32,687 He's shooting at us! What?! 639 00:31:32,791 --> 00:31:34,361 Why is he shooting at you? 640 00:31:34,460 --> 00:31:36,200 Harry, what are you doing?! 641 00:31:36,295 --> 00:31:38,855 You think you can trick me? 642 00:31:38,965 --> 00:31:40,325 You're not real. 643 00:31:40,432 --> 00:31:43,102 It's not a trick, it's me. I'm real. I'm... 644 00:31:47,373 --> 00:31:48,943 He thinks we're not real! 645 00:31:49,041 --> 00:31:50,611 He's firing at us! 646 00:31:50,709 --> 00:31:52,109 What the hell are we supposed to do? 647 00:31:52,211 --> 00:31:54,081 Uh, I-I-I don't know, I don't know. 648 00:31:54,180 --> 00:31:55,380 There's no kind of protocol for this. 649 00:31:55,481 --> 00:31:56,721 Hang tight. 650 00:31:57,950 --> 00:32:01,020 Uh, Omega Base. Omega Base, we have a situation. 651 00:32:02,254 --> 00:32:03,394 Harry, please stop. 652 00:32:03,489 --> 00:32:04,389 It's me. 653 00:32:04,490 --> 00:32:05,790 Harry, it's your wife. 654 00:32:05,891 --> 00:32:07,331 I told you... 655 00:32:07,426 --> 00:32:09,126 to leave my family out of this. 656 00:32:09,228 --> 00:32:10,998 Who are you talking to? 657 00:32:14,933 --> 00:32:17,273 We've got an emergency situation here. 658 00:32:17,369 --> 00:32:18,739 Harry is shooting at the team. 659 00:32:18,837 --> 00:32:19,737 I repeat: 660 00:32:19,838 --> 00:32:21,468 Harry is shooting at the team. 661 00:32:21,573 --> 00:32:22,543 The kids can't be here. 662 00:32:22,641 --> 00:32:23,741 Take them out. 663 00:32:23,842 --> 00:32:24,782 What? 664 00:32:24,876 --> 00:32:26,006 Why would he even...? 665 00:32:26,112 --> 00:32:27,382 What are we supposed to be doing? 666 00:32:27,479 --> 00:32:28,749 Please take them out, take them out. 667 00:32:28,847 --> 00:32:29,947 Hey, you can't just take us out of here. 668 00:32:30,049 --> 00:32:31,219 Hey... let me go. 669 00:32:31,317 --> 00:32:32,417 Get off! Move. 670 00:32:32,518 --> 00:32:34,248 Is there nothing you can do? 671 00:32:34,353 --> 00:32:36,723 Uh, I-I can pull the rest of them out of there. 672 00:32:36,822 --> 00:32:39,462 And leave a compromised Omega operative in there? 673 00:32:39,558 --> 00:32:41,528 We can't do that. 674 00:32:42,528 --> 00:32:43,758 Put him down. 675 00:32:46,532 --> 00:32:48,002 What'd you just say? 676 00:32:49,235 --> 00:32:52,695 I ordered you to kill Harry Tasker. 677 00:32:59,578 --> 00:33:00,778 Harry, stay back! 678 00:33:00,879 --> 00:33:02,649 Don't shoot, Maria. 679 00:33:02,748 --> 00:33:03,848 I'm trying to keep him back, 680 00:33:03,949 --> 00:33:05,519 and the only thing I have is a gun. 681 00:33:07,619 --> 00:33:09,589 Okay, guys. I got orders. 682 00:33:09,688 --> 00:33:10,788 Trilby says we got to take Harry out. 683 00:33:10,889 --> 00:33:12,589 What? That's my husband. 684 00:33:12,691 --> 00:33:13,931 Yeah, and he's my best friend. 685 00:33:14,026 --> 00:33:15,456 Which is why I told her to go to hell. 686 00:33:15,561 --> 00:33:16,901 But, hey, she's serious, guys. 687 00:33:16,995 --> 00:33:18,255 Omega's already sent out a hit squad 688 00:33:18,364 --> 00:33:19,774 to do it if we won't take him out, all right? 689 00:33:19,865 --> 00:33:21,695 We got to figure something out now. 690 00:33:27,005 --> 00:33:29,075 I'm going out there. Helen. 691 00:33:29,175 --> 00:33:31,105 You can't go out there. He thinks you're not real. 692 00:33:31,210 --> 00:33:33,250 I know, and so I have to show him that I am. 693 00:33:34,346 --> 00:33:35,246 Harry! 694 00:33:35,347 --> 00:33:37,577 I'm coming out. 695 00:33:47,659 --> 00:33:50,129 Don't you come any closer. 696 00:33:50,229 --> 00:33:51,529 I know this is a trick. 697 00:33:51,630 --> 00:33:53,400 It's not a trick, honey. 698 00:33:53,499 --> 00:33:56,739 I'm here. I'm your wife, it's real. 699 00:33:56,835 --> 00:33:58,665 I don't believe you. 700 00:33:58,770 --> 00:34:01,110 I don't believe you! It's all lies! 701 00:34:01,207 --> 00:34:03,477 That's what Krypsys wants you to think. 702 00:34:03,575 --> 00:34:04,775 Okay, so just think... 703 00:34:04,876 --> 00:34:07,106 about the past. 704 00:34:07,213 --> 00:34:08,653 Your memories. 705 00:34:08,747 --> 00:34:10,817 Okay, honey? Think about who you are. 706 00:34:10,916 --> 00:34:13,146 Remember the Harry who risked everything 707 00:34:13,252 --> 00:34:15,922 and took me to Paris so he could save our marriage? 708 00:34:17,889 --> 00:34:19,129 Cheers. 709 00:34:19,225 --> 00:34:20,255 Cheers. 710 00:34:21,860 --> 00:34:25,960 The Harry who... took a $3 million bath with me? 711 00:34:31,837 --> 00:34:33,137 And the Harry who 712 00:34:33,239 --> 00:34:35,469 danced all night with me in Mexico? 713 00:34:38,777 --> 00:34:42,207 You remember that? It's me. 714 00:34:45,651 --> 00:34:47,121 No. 715 00:34:47,219 --> 00:34:49,259 No, I won't... 716 00:34:49,355 --> 00:34:50,855 It's... It's not real. 717 00:34:50,956 --> 00:34:53,586 It is real, all of those memories. 718 00:34:53,692 --> 00:34:55,332 Our life together. 719 00:34:55,427 --> 00:34:59,167 Dana told me about the little fox family. 720 00:34:59,265 --> 00:35:00,665 And the snow globes. 721 00:35:00,766 --> 00:35:02,726 She told me you would tell her a story 722 00:35:02,834 --> 00:35:05,304 about how the daddy fox would do everything that he could 723 00:35:05,404 --> 00:35:07,274 to protect the people that he loves. 724 00:35:07,373 --> 00:35:09,383 That's you. 725 00:35:09,475 --> 00:35:11,375 Harry, that's you. 726 00:35:11,477 --> 00:35:14,777 You love your family. 727 00:35:14,880 --> 00:35:16,450 You love your team. 728 00:35:16,548 --> 00:35:18,448 That's real, sweetheart. 729 00:35:18,550 --> 00:35:20,450 Helen? 730 00:35:20,552 --> 00:35:22,322 Okay. 731 00:35:31,630 --> 00:35:33,500 I'm not leaving the team. 732 00:35:33,599 --> 00:35:35,369 Because we're a family? 733 00:35:36,335 --> 00:35:38,395 No. Because I belong in the field 734 00:35:38,504 --> 00:35:39,814 and not in a van, 735 00:35:39,905 --> 00:35:41,405 and I'm pretty sure you'll get killed if I leave. 736 00:35:41,507 --> 00:35:43,637 Huh. 737 00:35:43,742 --> 00:35:45,842 Also, yeah, we're a family. 738 00:35:47,879 --> 00:35:49,579 I'm so sorry. 739 00:35:49,681 --> 00:35:50,821 It's okay, it's okay. I'm sorry. 740 00:35:50,916 --> 00:35:52,716 It's okay, it's okay, it's okay. 741 00:35:52,818 --> 00:35:54,688 I-I, too, am sorry... 742 00:35:54,786 --> 00:35:55,886 to interrupt this beautiful moment, guys, 743 00:35:55,987 --> 00:35:57,117 but we have a problem. 744 00:35:57,223 --> 00:35:58,663 I just saw a car leave that building 745 00:35:58,757 --> 00:36:00,087 like a bat out of hell. 746 00:36:00,192 --> 00:36:01,862 And I'm getting radio transmissions from it. 747 00:36:01,960 --> 00:36:03,090 It looks like a countdown. 748 00:36:03,195 --> 00:36:04,595 Helen, what's happening? It's okay, wait. 749 00:36:04,696 --> 00:36:06,296 A countdown? Can you stop it? 750 00:36:06,398 --> 00:36:08,868 I cannot. That building is about to self-destruct. 751 00:36:08,967 --> 00:36:11,767 You guys need to get to the east exit now. I repeat: 752 00:36:11,870 --> 00:36:14,610 Head to the east exit now. 753 00:36:14,706 --> 00:36:16,476 Harry, follow me. Follow me, sweetie. 754 00:36:36,094 --> 00:36:37,904 Come on, we're not gonna make it. 755 00:36:41,567 --> 00:36:42,467 Get in! 756 00:36:42,568 --> 00:36:43,638 Come on, come on, come on! 757 00:36:43,735 --> 00:36:44,965 Come on! 758 00:37:03,455 --> 00:37:06,885 So, I hope everyone enjoyed the counterintel debriefing. 759 00:37:06,992 --> 00:37:09,332 I know mine was about as much fun as a cavity search. 760 00:37:09,428 --> 00:37:10,758 That's about right. 761 00:37:10,862 --> 00:37:12,302 Yeah, I was thinking more root canal. 762 00:37:12,398 --> 00:37:13,728 You got off easy. 763 00:37:13,832 --> 00:37:15,872 So what's his situation? 764 00:37:15,967 --> 00:37:17,537 I'm getting to that. 765 00:37:18,304 --> 00:37:20,074 All right, Trilby is in D.C. right now 766 00:37:20,171 --> 00:37:21,471 for a review of what happened. 767 00:37:21,573 --> 00:37:23,883 After what went down with Harry, they're concerned 768 00:37:23,975 --> 00:37:25,475 that Krypsys could do that to anyone. 769 00:37:27,513 --> 00:37:28,683 Bottom line? 770 00:37:28,780 --> 00:37:30,620 There's a new threat level. 771 00:37:30,716 --> 00:37:32,316 And big changes are coming. 772 00:37:33,385 --> 00:37:35,385 When I saw Harry in the sick ward, he was a little... 773 00:37:35,487 --> 00:37:36,757 On Planet 12, right? 774 00:37:36,855 --> 00:37:37,815 Yeah, 775 00:37:37,923 --> 00:37:39,063 I was worried that 776 00:37:39,157 --> 00:37:40,187 with all the drugs they gave him, 777 00:37:40,292 --> 00:37:41,962 that he may end up selling T-shirts 778 00:37:42,060 --> 00:37:43,330 at a jam band concert. 779 00:37:43,429 --> 00:37:44,459 But... 780 00:37:44,563 --> 00:37:46,473 he pulled through. 781 00:37:46,565 --> 00:37:49,565 So... can I...? 782 00:37:49,668 --> 00:37:52,168 Yes. You can take him home. 783 00:38:02,213 --> 00:38:03,383 So, listen, guys, 784 00:38:03,482 --> 00:38:05,682 I know that we've all been through some... 785 00:38:05,784 --> 00:38:08,494 changes recently. Hmm. Mm. 786 00:38:08,587 --> 00:38:11,387 But I just want to remind you all what hasn't changed. 787 00:38:11,490 --> 00:38:13,930 We're the Taskers. Same as we always were. 788 00:38:14,025 --> 00:38:16,625 I would say we're even better. 789 00:38:17,429 --> 00:38:18,829 'Cause we're all on the same page now. 790 00:38:18,930 --> 00:38:20,500 No more secrets. 791 00:38:20,599 --> 00:38:22,369 We're a team. 792 00:38:22,468 --> 00:38:23,538 So, I mean, with that, 793 00:38:23,635 --> 00:38:24,765 do you guys think that we should 794 00:38:24,870 --> 00:38:26,840 still do homework and stuff? 795 00:38:28,440 --> 00:38:30,940 Yes, you do homework and stuff. 796 00:38:31,042 --> 00:38:32,342 Okay, I was just thinking, you know, 797 00:38:32,444 --> 00:38:35,114 because of, like, all of the stress and the trauma 798 00:38:35,213 --> 00:38:36,523 that we experienced... 799 00:38:36,615 --> 00:38:38,645 Still yes on the homework, Dana. Mm-hmm. 800 00:38:39,451 --> 00:38:41,651 We-we should all probably get guns now, right? 801 00:38:41,753 --> 00:38:43,963 No. No guns. 802 00:38:44,055 --> 00:38:45,555 You're teenagers, 803 00:38:45,657 --> 00:38:48,157 you're high school students, you are not... spies. 804 00:38:48,259 --> 00:38:50,399 Guys, we're still a normal family. 805 00:38:50,496 --> 00:38:52,726 And I really do think this is gonna be good. 806 00:38:52,831 --> 00:38:54,371 This is gonna make us closer. 807 00:38:54,466 --> 00:38:56,196 It's gonna make us stronger. Mm-hmm, mm-hmm. 808 00:38:57,268 --> 00:38:59,338 There's also parts of it that are really fun, too. 809 00:39:01,607 --> 00:39:03,337 Speaking of... 810 00:39:03,442 --> 00:39:05,412 Our guests are here. 811 00:39:08,313 --> 00:39:12,553 ♪ We gon' need all them names, yeah... ♪ 812 00:39:13,885 --> 00:39:15,585 Hey! Hey! 813 00:39:15,687 --> 00:39:17,387 We're all here. 814 00:39:17,489 --> 00:39:19,959 Good to see you. Are you you? 815 00:39:20,058 --> 00:39:22,658 ♪ Black moon rising ♪ 816 00:39:22,761 --> 00:39:26,571 ♪ Ain't no going back ♪ 817 00:39:26,665 --> 00:39:28,525 ♪ Mmm ♪ 818 00:39:28,634 --> 00:39:30,974 ♪ No, no ♪ 819 00:39:31,069 --> 00:39:34,609 ♪ Yeah, fire and lightning ♪ 820 00:39:34,706 --> 00:39:40,076 ♪ Ain't no going back ♪ 821 00:39:40,912 --> 00:39:45,582 ♪ We go waiting on a savior ♪ 822 00:39:45,684 --> 00:39:51,324 ♪ Don't pass us by. ♪ 823 00:40:04,035 --> 00:40:06,295 They think the danger's passed. 824 00:40:06,404 --> 00:40:09,784 We take them apart now piece by piece. 825 00:40:09,875 --> 00:40:12,905 Begin phase three. 826 00:40:17,583 --> 00:40:20,693 Captioning sponsored by CBS 827 00:40:20,786 --> 00:40:23,486 and TOYOTA. 828 00:40:23,589 --> 00:40:27,259 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 53535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.