All language subtitles for The.Story.Of.Sin.1975.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,015 --> 00:00:17,435
اين اعـترافـم بود
2
00:00:23,274 --> 00:00:27,487
سيپريان قديس، به دوشيزگان، اين گلهاي خوشبوي کليسا فرمود
3
00:00:28,237 --> 00:00:30,907
درونتان را مزين کنيد
4
00:00:31,783 --> 00:00:35,161
و براي مصون ماندن از انحراف
5
00:00:36,079 --> 00:00:40,416
همچون پرهيزکاران بينديشيد
6
00:00:42,126 --> 00:00:44,045
،به راستي که زيبايي شما
7
00:00:45,046 --> 00:00:48,925
به خاطر اعمالتان نيست
8
00:00:50,885 --> 00:00:55,014
با اين حال شما ميتواني با توانتان
به روحي زيبا نائل شوي
9
00:00:56,099 --> 00:00:59,352
سعي کن که روحت را همچون جسمت زيبا سازي
10
00:01:00,186 --> 00:01:02,647
چشمانت رو به ديدن گـناه ببند
11
00:01:03,314 --> 00:01:05,191
اما پدر، گـناه چيه؟
12
00:01:06,067 --> 00:01:08,361
گـناه، يک عمل شيطاني و شريرانهست
13
00:01:09,237 --> 00:01:11,322
ولي چه جوري گـناه رو بشناسم؟
14
00:01:12,907 --> 00:01:15,284
گناه اغلب يک عمل عمدي است
15
00:01:16,160 --> 00:01:19,205
کسي که مرتکب کار اشتباهي مي شود
دستانش را به سوي خدا دراز مي کند
16
00:01:19,288 --> 00:01:21,249
گناه، اهانتي ست در برابر خدا
17
00:01:21,541 --> 00:01:25,128
دليل دروني اين کار
...خيال پردازي
18
00:01:26,170 --> 00:01:27,505
و شهـوت است
19
00:01:27,922 --> 00:01:31,551
...و دليل بيرونياش مي تواند يک مرد
20
00:01:32,009 --> 00:01:33,428
يا شيطان باشد
21
00:01:34,178 --> 00:01:36,556
شيطان بر ذهن آدم سايه مي افکند
22
00:01:37,014 --> 00:01:40,476
و باعث ميشود آدم خيال پردازي کند
و شهوتش تحريک شود
23
00:01:41,144 --> 00:01:44,063
هيچ وقت کتاب هايي را که موجب گسترش معصيت مي شود نخوان
24
00:01:44,355 --> 00:01:47,400
به نقاشي هاي وقيح و شهوت انگيز نگاه نکن
25
00:01:47,775 --> 00:01:53,239
...از چيزهايي که ظاهري فريبنده
26
00:01:53,865 --> 00:01:55,616
اما دروني پليد دارند دوري کن
27
00:01:57,452 --> 00:02:01,914
توي خيابان وقتي راه مي روي
28
00:02:02,290 --> 00:02:04,959
به مردهايي که نگاهت مي کنند توجهي نکن
29
00:02:05,418 --> 00:02:06,836
درست نميگم؟
30
00:02:07,462 --> 00:02:08,588
بله
31
00:02:08,755 --> 00:02:13,384
نگاه کردن به اون غريبه ها
احساسي قوي رو در تو برمي انگيزه
32
00:02:13,551 --> 00:02:15,762
احساسي که حتي توصيفش هم سخته
33
00:02:16,763 --> 00:02:20,475
نبايد به اون نگاه ها پاسخي بدي
34
00:02:20,516 --> 00:02:21,642
اين کار رو انجام بده
35
00:02:22,602 --> 00:02:29,984
و همان طور که پائول قديس فرموده
به عشق و روحِ فروتني دست پيدا خواهي کرد
36
00:02:30,109 --> 00:02:32,987
ولي پدر اين کار خودخواهي نيست؟
37
00:02:33,988 --> 00:02:36,365
عشق مي تونه خودخواهانه باشه؟
38
00:02:37,867 --> 00:02:44,916
خوشي کردن و لذت بردن از مال و ثروت
در مواجهه با بيچارگي، يه کار خودخواهانهس
39
00:02:49,003 --> 00:02:53,466
دعا کن، و براي تهذيب و اصلاح، با جديت عهد ببند
40
00:02:55,927 --> 00:03:01,849
که تا زماني اين کار رو انجام بدي
از رحمت خداوند بي نصيب نمي ماني
41
00:03:30,545 --> 00:03:32,296
«داســتــانِ گــنـاه»
42
00:03:32,380 --> 00:03:35,299
بر اساس رماني از
اسـتـفـان زيـرومـسـکـي
43
00:04:31,355 --> 00:04:36,068
:کارگردان
والـِريـن بـوروچـيـک
44
00:04:40,000 --> 00:04:48,000
ترجمه و زيرنويس
پـيـمـان صـالـحي فـرد
45
00:05:04,430 --> 00:05:06,641
آدولف هورست، فیلسوف
به هیچ وجه زنگ نزنید
46
00:05:30,122 --> 00:05:34,543
از دستم که عصباني نيستي؟ -
عصباني؟ نه بابا -
47
00:05:34,710 --> 00:05:37,129
پدر يوتکيه ويچ رو ديدي؟ -
آره -
48
00:05:37,171 --> 00:05:42,259
آيين عشاي رباني رو به جا آوردي؟ -
اونو فردا میرم -
49
00:05:42,593 --> 00:05:46,430
مي توني کل شب رو گناهي نکني؟
50
00:05:48,724 --> 00:05:51,060
زود بیا -
چه خبر شده؟ -
51
00:05:51,769 --> 00:05:53,437
نمي تونم بهت بگم
52
00:05:55,189 --> 00:05:59,235
داري اذيتم مي کني؟ -
باشه ميگم بهت -
53
00:05:59,860 --> 00:06:02,697
هورست يه فاحشه رو با خودش آورده
54
00:06:03,239 --> 00:06:05,533
مي شناسيش، همون موقرمزه ايکبيريهس
55
00:06:15,209 --> 00:06:17,753
ما رو از شر وسوسه خلاص کن
56
00:06:22,383 --> 00:06:25,261
خدايا من آدم ناشايستيام
57
00:06:25,302 --> 00:06:27,763
سيپريان قديس، زنان را گفت
58
00:06:28,097 --> 00:06:34,228
"شما همسايه تان را به گمراهي و تباهي ميکشانيد و اين کار از زهر هم خطرناک تر است
59
00:06:34,395 --> 00:06:36,897
من اونقدرها هم بد نيستم
60
00:06:38,107 --> 00:06:39,942
خدايا کمکم کن
61
00:07:16,353 --> 00:07:18,064
حالت خوبه بابا؟
62
00:07:20,149 --> 00:07:22,651
رفته بودي آمرزش گناه؟
63
00:07:23,277 --> 00:07:24,945
درسته؟
64
00:07:25,654 --> 00:07:32,119
چرا يه کم از اون پاکي و قداستت رو با باباي پيرت قسمت نمي کني؟
65
00:07:32,328 --> 00:07:34,955
خب چرا نميايد با هم بريم اعتراف کنيم؟
66
00:07:35,164 --> 00:07:40,920
ميريم ميريم عزيزم
چند وقت پيش رفتم
67
00:07:42,213 --> 00:07:43,547
باور کن
68
00:07:43,672 --> 00:07:45,925
باور کن
مي دونم رفته بودي قهوه خونه
69
00:07:46,008 --> 00:07:48,219
حالا اون يه فنجون قهوه رو کوفتم نکن ديگه
70
00:07:48,260 --> 00:07:52,139
آخه فقط که قهوه نبوده -
...خوبه شروع نکن ديگه -
71
00:07:53,224 --> 00:07:55,309
تو نمي خواد به من بگي چه طور زندگي کنم
72
00:08:56,162 --> 00:08:57,329
صبح به خير
73
00:08:57,621 --> 00:09:00,583
گفته بودم براي اجاره ميام
74
00:09:00,666 --> 00:09:02,418
بله بفرماييد داخل
75
00:09:19,727 --> 00:09:24,607
اين اتاق رو به جنوب غربيه
و هميشه هم گرمه
76
00:09:24,982 --> 00:09:27,651
خب چه قدره؟ -
پنجاه روبل در ماه -
77
00:09:29,904 --> 00:09:32,031
آب گرم هم داره؟ -
البته -
78
00:09:34,700 --> 00:09:38,537
هزينهي خدمات چقدره؟ -
رو همون قيمتي که گفتم حساب شده -
79
00:09:40,289 --> 00:09:42,124
پنجاه روبل
80
00:09:54,511 --> 00:09:55,888
گفتيد چقدر؟
81
00:09:56,388 --> 00:09:57,473
پنجاه؟
82
00:09:57,765 --> 00:09:59,683
ماهي پنجاه روبل
83
00:09:59,892 --> 00:10:01,352
باشه قبوله
84
00:10:02,228 --> 00:10:04,647
پيش پرداختش مي کنم
85
00:10:07,733 --> 00:10:10,694
ميرم وسايلمو بيارم
86
00:10:51,610 --> 00:10:53,904
ميرم رختخوابتون رو بيارم
87
00:10:53,988 --> 00:10:57,241
مراقب ديوار باشين
تازه رنگ شده
88
00:10:58,284 --> 00:11:02,913
نگران نباشيد حواسم هست
ميشه خودمو معرفي کنم؟
89
00:11:03,706 --> 00:11:05,332
لوکاش نيه پولومسکي
90
00:11:06,125 --> 00:11:08,127
از ملاقاتتون خوشوقتم
91
00:11:32,943 --> 00:11:34,278
گم شو
92
00:11:48,292 --> 00:11:50,127
مستأجر جديدهس
93
00:11:51,503 --> 00:11:56,967
ببخشيد، فکر کنم پدرتون بايد اسمم رو ثبت کنن
94
00:11:57,593 --> 00:11:59,678
مي خوام مدارک رو نشونشون بدم
95
00:12:00,387 --> 00:12:01,764
بفرماييد داخل
بفرمایید
96
00:12:19,365 --> 00:12:21,241
ايشون آقاي آدولف هورست هستن
97
00:12:21,450 --> 00:12:23,285
از مستأجرهامون
98
00:12:26,163 --> 00:12:27,498
حالتون چطوره؟
99
00:12:33,629 --> 00:12:37,549
تو خيابون ويلچا بودين؟ -
بله -
100
00:12:38,926 --> 00:12:43,180
اين جا محل آروم تریه -
شاید -
101
00:12:44,390 --> 00:12:48,477
ممکنه اين جا واستون سر زنده تر باشه
102
00:12:49,603 --> 00:12:52,731
اغلب اينو ميگن
103
00:12:53,482 --> 00:12:58,820
راستش زياد برام اهميتي نداره
104
00:13:00,614 --> 00:13:04,410
خوبه، پس بايد جوون تندرست و سالمي باشي
105
00:13:05,536 --> 00:13:08,330
...اونم تو اين زمونهي بد اعصاب
106
00:13:09,623 --> 00:13:12,042
خدمتکارها کارها رو انجام دادن؟
107
00:13:12,584 --> 00:13:15,921
خودم هر کاري داشتم انجام دادم
108
00:13:16,672 --> 00:13:20,551
مي بينم که متأهليد -
بله -
109
00:13:22,010 --> 00:13:25,597
همسرتون کجاس؟ ايشون هم اين جا مي مونن؟ -
نه -
110
00:13:26,682 --> 00:13:31,562
اگه يه اتاق بزرگ تر يا تخت خواب بزرگتري
...خواستيد
111
00:13:31,645 --> 00:13:34,773
نه ممنون. زنم نمياد
112
00:13:35,315 --> 00:13:40,195
اومدم ورشو که کارهاي طلاق رو انجام بدم
113
00:13:41,447 --> 00:13:42,531
طلاق؟
114
00:13:43,365 --> 00:13:45,284
کار آسوني نيست
115
00:13:46,076 --> 00:13:50,414
مخصوصا با اين کليساهاي کاتوليکمون
116
00:13:51,081 --> 00:13:53,876
کار حضرت فيله -
نمي دونم -
117
00:13:54,418 --> 00:13:57,963
وقتي دنبال کار مي گشتم فهميدم -
دنبال کار مي گردين؟ -
118
00:13:58,088 --> 00:14:00,966
آره همه جا رو گشتم
119
00:14:01,133 --> 00:14:06,472
تا حالا که فقط بهم پيشنهاد دادهن، حتي دوستاي قديمي
120
00:14:07,264 --> 00:14:09,683
تو چه زمينهاي کار کردين؟
121
00:14:10,184 --> 00:14:15,063
تقريبا همه کاري کردم
122
00:14:16,523 --> 00:14:18,484
يه مزرعه داشتم
123
00:14:18,859 --> 00:14:24,072
هم تو کارهاي صنعتي بودم
هم دفاتر اداري مختلف
124
00:14:25,365 --> 00:14:30,412
همه بهم ميگن که ديگه واسه کار کردن پير شدم
125
00:14:30,496 --> 00:14:34,416
ولي من از خود شيطان هم بيش تر ميتونم کار کنم
126
00:14:35,834 --> 00:14:38,921
من کسي رو اين جا نمي شناسم چون
...خارج از کشور درس میخونم
127
00:14:39,171 --> 00:14:43,550
دانشجويي؟ -
بله، انسان شناسي مي خونم -
128
00:14:43,967 --> 00:14:48,889
کجا درس مي خوني؟ -
پاريس. بهترين جا براي تحصیله -
129
00:14:49,264 --> 00:14:51,975
البته ژنو و برلين هم بودم -
صحیح -
130
00:14:53,060 --> 00:14:59,942
...درباره ي کارِتون هم بگم که
من يه دوستي دارم که کارخونه داره. اسمش کرافته
131
00:15:00,317 --> 00:15:01,818
کرافت؟ -
آره -
132
00:15:04,404 --> 00:15:09,076
کِرافت. مي شناسمش. يه ايده آليستِ ابله
133
00:15:09,618 --> 00:15:10,661
شک دارم
134
00:15:10,786 --> 00:15:13,789
واقعا که آقاي هورست
چه طور اين حرفـو مي زني؟
135
00:15:49,366 --> 00:15:52,536
...31, 32, 33, 34...
136
00:15:58,834 --> 00:16:00,919
کجا ميري؟ -
کليسا -
137
00:16:00,961 --> 00:16:03,714
تو براي عقايدت يه پني ميدي اونجا؟ -
به تو فکر مي کنم -
138
00:16:03,839 --> 00:16:05,007
چرا؟
139
00:16:05,632 --> 00:16:09,177
يه چيزايي هست که آدماي عاقل به کسي نميگن -
حالا اين آدم عاقل کيه؟ -
140
00:16:09,219 --> 00:16:10,637
ازشون خوشت نمیاد؟
141
00:16:10,679 --> 00:16:12,431
اين آدم عاقل کيه؟
142
00:16:12,598 --> 00:16:18,020
يه آدم خوشحال
ساپي يِنتِم سولوم فليسه اِسه
143
00:16:18,270 --> 00:16:19,980
لاتينشو ببین؟ من که دارم میرم
144
00:16:25,611 --> 00:16:28,530
وايسا ببينم
من هنوز اسمتو نمي دونم
145
00:16:28,572 --> 00:16:31,575
واسه چي مي خواي بدونيش؟
146
00:16:31,867 --> 00:16:34,161
که بري واسم حرف درآري؟
147
00:16:34,202 --> 00:16:36,288
راجب اسمت؟ -
آره، راجب اسمم -
148
00:16:36,371 --> 00:16:38,081
خب حالا اسمت چیه؟
149
00:16:38,123 --> 00:16:42,044
خورشيد کوچولو؟ يا لب گُلي؟
تو تقويم نوشتنش؟
150
00:16:42,127 --> 00:16:44,921
من تقويم نمي خونم -
بگو اسمتو -
151
00:16:46,965 --> 00:16:49,468
اول چشماتو ببند
152
00:16:53,472 --> 00:16:54,514
اوا
153
00:16:56,308 --> 00:16:57,726
اولين گناهکار
154
00:16:58,518 --> 00:17:01,396
«اِوا توي زبون عبري يعني «زيستن
155
00:17:02,272 --> 00:17:04,941
کلمه اي که در مصدرش فريبندهس
156
00:17:05,734 --> 00:17:10,572
اِوا يعني زندگي اي که الان در جريانه و هميشه خواهد بود
157
00:17:11,531 --> 00:17:13,742
اِوا يک زنِ جاودانهس
158
00:17:14,534 --> 00:17:17,162
...اوا کسيه که
159
00:17:17,496 --> 00:17:19,331
در قلمروئه ابديته
160
00:18:13,135 --> 00:18:14,970
"مدیر مالی"
161
00:18:33,321 --> 00:18:35,699
دو دستهس؟ -
سه تاس تقريبا -
162
00:18:36,199 --> 00:18:39,161
بيست و هفت صفحه
شش هزار خط، آقا
163
00:18:39,578 --> 00:18:42,247
بايد چِکِش کنم
164
00:19:33,632 --> 00:19:36,343
پدر برنگشته؟ -
الان ديگه مياد -
165
00:19:46,394 --> 00:19:49,231
آماده شون کنم؟ -
هنوز نيومده -
166
00:19:51,399 --> 00:19:52,526
همين جا بمون
167
00:19:59,157 --> 00:20:00,617
اِوا اومده؟
168
00:20:15,966 --> 00:20:18,093
کنار ميز نشستن
169
00:20:20,470 --> 00:20:23,431
ببين چقد ناز شده
170
00:20:29,896 --> 00:20:31,022
عصر به خير
171
00:20:32,125 --> 00:20:34,111
عصر به خير
172
00:20:35,277 --> 00:20:37,445
اون کار رو از کرافت قبول کردين؟
173
00:20:39,197 --> 00:20:43,785
بله، با شصت روبل در ماه
174
00:20:44,953 --> 00:20:47,789
...خيلي هم ممنون از
175
00:20:49,416 --> 00:20:50,834
معرفي شخصيتون
176
00:20:50,917 --> 00:20:52,377
خداحافظ
177
00:21:09,936 --> 00:21:12,522
چرا بقيه حرفتونو نمي زنيد؟
178
00:21:13,773 --> 00:21:16,526
سوپ آمادهس
179
00:21:25,493 --> 00:21:26,745
بفرمایید
180
00:21:33,254 --> 00:21:34,111
بفرمایید
181
00:21:34,127 --> 00:21:38,131
نه، خواهش مي کنم، شما اول بفرماييد، آقا -
182
00:22:13,959 --> 00:22:15,627
هر چيزي علتي داره
علت همه جا هست
183
00:22:16,544 --> 00:22:18,254
توي روح آدمها هست
184
00:22:19,714 --> 00:22:21,466
توي چشم هاشون هست
185
00:22:22,592 --> 00:22:24,928
وجود علت؛ مثل نفس کشيدن، مبرمه
186
00:22:26,012 --> 00:22:28,390
بي وفايي رو تو چشماي تو نمي بينم
187
00:22:30,183 --> 00:22:32,102
...توي پارک قدم مي زنم
188
00:22:32,268 --> 00:22:35,939
...زير نور آفتاب -
... و تو رو انتظار مي کشم -
189
00:22:36,022 --> 00:22:39,985
...آسمون آبي...
...درخشش ستاره ها رو مي بينم...
190
00:22:41,319 --> 00:22:43,238
...مثل چراغ هاي کوچک اشتياق
تماشايشان مي کنم
191
00:22:43,279 --> 00:22:45,615
و افکار فرخنده و درخشنده اي در سرم دارم
192
00:22:46,282 --> 00:22:48,034
...همان آسمانِ بالای سرم
193
00:22:48,118 --> 00:22:51,788
دنيا بدون تو چه معني اي داره؟ -
...و بالای سرش -
194
00:22:52,664 --> 00:23:00,046
آيا اين عشق تا ابد ميماند؟
بعدش چه ميشود؟
195
00:23:01,131 --> 00:23:03,842
نه اين بايد آخرش باشد
196
00:23:04,884 --> 00:23:08,555
،بدون عشق، دنيا انتظاري هميشگيست
197
00:23:08,638 --> 00:23:12,225
بدون اميد دنيا فقط به معنيِ گوش دادن به صداهاي مزاحم است
198
00:23:12,767 --> 00:23:17,147
تپيدن يک قلب بدون دانش و فهم صورت مي گيرد
199
00:23:31,995 --> 00:23:34,622
خانم، يه چيزي براتون دارم
200
00:23:42,672 --> 00:23:43,798
ممنون
201
00:24:01,415 --> 00:24:02,845
"لوکاش نيه پولومسکي"
202
00:24:18,958 --> 00:24:22,128
صبح به خير مادر -
صبح به خير اِوا -
203
00:24:54,744 --> 00:24:56,204
صبحتون به خير مادام
204
00:24:56,246 --> 00:24:57,455
صبح بخیر آقا
205
00:25:08,341 --> 00:25:11,761
وقتي که برام نوشتي قلبا بهت وفادارم
206
00:25:11,845 --> 00:25:16,057
خوش ترين لحظهي عمرم بود
207
00:25:17,308 --> 00:25:19,477
حق با توئه. هيچ بي وفايي اي تو اين عشق نيست
208
00:25:19,561 --> 00:25:23,064
هيچ وقت دليل رنجيدنت نميشم
209
00:25:24,315 --> 00:25:27,944
با هم قدم مي زنيم
...در فضا و آرزو
210
00:25:28,987 --> 00:25:31,156
مي دونم که يک روز معجزه اي رخ ميده
و ما با هم خواهيم بود
211
00:25:31,322 --> 00:25:34,576
تنها موجودات زنده خواهيم بود
که در فضا و زمان گم مي شويم
212
00:25:35,952 --> 00:25:38,413
گلهاي رز سينههام رو پوشونده
213
00:25:38,788 --> 00:25:43,168
دراز کشيدهم و بوي خوش اين گلها اتاق رو پر کرده
214
00:25:43,918 --> 00:25:48,506
دارم زمان رو با خاطراتم مي گذرونم
215
00:25:49,674 --> 00:25:53,928
لطفا نامه هاتو مثل گذشته با حاشيه و جزئيات بفرست
216
00:25:54,721 --> 00:25:59,517
اونا رو لاي يک کتاب مي ذارم
يک کتاب زيبا که هيچ کس مثلشو نديده
217
00:26:00,852 --> 00:26:03,354
من آينده اي ندارم. گذشته اي ندارم
218
00:26:04,272 --> 00:26:07,066
تموم نامه هاي عاشقانت رو سوزوندم
219
00:26:08,568 --> 00:26:11,821
ديروز تقاضاي قانونيم اومد
220
00:26:12,989 --> 00:26:14,199
با شکست مواجه شد
221
00:26:14,991 --> 00:26:20,205
بايد به همسرم نفقه ي بيشتري بدم
ديگه طلاق صورت نمي گيره
222
00:26:21,414 --> 00:26:23,208
انتظار اين وضعو داشتم
223
00:26:25,043 --> 00:26:26,711
بايد ورشو رو ترک کنم
224
00:26:28,046 --> 00:26:31,799
بايد جاي ديگه اي دست به کار بشم
225
00:26:32,967 --> 00:26:35,220
بهت نميگم که کجاست
226
00:26:35,428 --> 00:26:37,555
اين آخرين روزمه که اينجام
آخرين خداحافظيم
227
00:26:38,681 --> 00:26:40,475
من آدم ترسو و نامردي نيستم
228
00:26:42,602 --> 00:26:45,063
تو چشماي مادرت نا اُميدي رو مي ديدم
229
00:26:45,647 --> 00:26:50,693
راستش، ازم خواهش کرد زندگيت رو تباه نکنم
230
00:26:53,446 --> 00:26:55,657
اين صومعه توي کالواريا زِبژيدوشکاست
231
00:26:56,866 --> 00:27:02,163
...مريم مقدس روي پرده نقاشي شده
232
00:27:05,792 --> 00:27:10,421
...بعد از نقاشي هاي ميشلنيسکه
233
00:27:10,546 --> 00:27:13,383
زود نهارو بيار -
چرا انقد عجله داري؟ -
234
00:27:13,424 --> 00:27:16,719
کار دارم -
لوکاش نيه پولومسکي رفته؟ -
235
00:27:17,470 --> 00:27:20,431
آره رفت -
واسه هميشه از ورشو رفت؟ -
236
00:27:20,974 --> 00:27:24,018
بله -
خداحافظي کرد؟ -
237
00:27:24,143 --> 00:27:27,105
آره -
کِي رفت؟ -
238
00:27:27,188 --> 00:27:28,982
امروز -
کجا رفت؟ -
239
00:27:29,399 --> 00:27:29,985
چیزی نگفت
240
00:27:30,245 --> 00:27:31,845
چیزی نگفت؟ -
نه -
241
00:27:31,901 --> 00:27:35,446
مگه بايد چيزي بگه؟ اصلا چه اهميتي داره؟
242
00:27:35,863 --> 00:27:39,492
نداره؟ پس حتما سينه هاي شل و ول تو اهميت داره
243
00:27:39,575 --> 00:27:43,746
تو مثل يه مرغ مي موني
که هرجا شوهرت دستور ميده ميري همون جا
244
00:27:43,854 --> 00:27:45,785
مواظب حرف زدنت باش، مواظب باش چی میگی
245
00:27:45,915 --> 00:27:50,169
مواظب حرف زدنت باش. کافيه نيه پولومسکي يه کلمه بگه
اون وقت کرافت منو اخراج مي کنه
246
00:27:50,586 --> 00:27:52,922
داري منو سرزنش مي کني؟
247
00:27:53,423 --> 00:27:58,094
حداقل تو به فکر باش که من اين کارو به چه سختياي پيدا کردم
248
00:27:58,136 --> 00:28:01,264
نيه پولومسکي و کرافت -
خــفــه شــو -
249
00:28:45,224 --> 00:28:47,435
"اتاق براي اجاره"
250
00:28:59,864 --> 00:29:03,159
مامان تو واسه اون اتاق آگهي دادي؟ -
کدوم اتاق؟ -
251
00:29:04,369 --> 00:29:07,455
اتاق نيه پولومسکي -
دیوونه شدی؟ -
252
00:29:07,872 --> 00:29:11,125
نمي ذارم اون اتاق رو اجاره بدي
253
00:29:11,709 --> 00:29:15,588
اگه به يکي ديگه اجارهش بدي ميرم فاحشگي مي کنم
254
00:29:15,963 --> 00:29:21,219
هر کي بره اونجا باهاش نمي سازم
اين کارو مي کنم، مطمئن باش
255
00:29:21,677 --> 00:29:26,182
تو ديگه بايد اونو فراموش کني
گوش ميدي؟ داري زندگيتو تباه مي کني
256
00:29:26,599 --> 00:29:27,850
من فراموشش نمي کنم. نمي کنم
257
00:29:28,017 --> 00:29:31,687
کاش بميرم راحت شم
258
00:29:32,230 --> 00:29:34,899
فکر کردي منم مثل خودت کم عقلم؟
259
00:29:35,483 --> 00:29:37,944
همه چيزو فهميدم
260
00:29:38,444 --> 00:29:40,279
با وکيلشم حرف زدم
261
00:29:40,446 --> 00:29:42,407
اون هيچ وقت از زنش طلاق نمي گيره
مي شنوي چي ميگم؟
262
00:29:42,657 --> 00:29:44,909
اصلا اين قضيه طلاق واسم مهم نيست
263
00:29:46,202 --> 00:29:48,913
بيراه نگو
مي فهمي داري چي ميگي؟
264
00:29:49,288 --> 00:29:50,748
پند و نصيحتو بذار واسه خودت
265
00:29:51,332 --> 00:29:57,130
اون هيچ وقت برنمي گرده پيش تو -
مگه همينو نمي خواستي؟ -
266
00:29:57,505 --> 00:30:01,175
اِوا نرو، لطفا
267
00:30:02,176 --> 00:30:04,554
به هیچ وجه
268
00:30:04,595 --> 00:30:06,848
اِوا
بسه
269
00:30:08,134 --> 00:30:10,254
گوش کن ببین چی میگم
270
00:30:10,560 --> 00:30:15,189
بايد فکرشو از سرت بيرون کني -
نه! امکان نداره -
271
00:30:16,023 --> 00:30:22,780
حتي اگه کتکمم بزنی
...و پرتم کني روي زمين
272
00:30:24,282 --> 00:30:29,871
ميرم دستاشو مي بوسم
تا آخرين نفسم مي پرستمش
273
00:30:31,664 --> 00:30:34,584
بسه -
من عاشقشم خدا -
274
00:30:35,121 --> 00:30:36,945
بسه
275
00:30:46,471 --> 00:30:48,681
"روزنامهي علمي"
276
00:30:56,856 --> 00:30:58,274
لوکاش نيه پولومسکي
277
00:31:03,696 --> 00:31:05,490
"ويراستار روزنامه علمي"
278
00:31:27,803 --> 00:31:32,558
مي تونم ويراستار رو ببينم؟ -
ايشون سرشون شلوغه -
279
00:32:07,927 --> 00:32:09,595
بفرماييد داخل، خانم
280
00:32:10,346 --> 00:32:12,473
چه کمکي مي تونم بکنم؟
281
00:32:12,515 --> 00:32:16,602
خيلي ببخشيد مزاحمتون شدم
مي دونم سرتون شلوغه
282
00:32:17,979 --> 00:32:20,481
ولي کار خيلي مهمي داشتم
283
00:32:21,190 --> 00:32:22,858
من دانشجوي پاريسم
284
00:32:23,254 --> 00:32:24,124
خوشوقتم
285
00:32:24,277 --> 00:32:28,573
به زودي با دوستام از اين جا ميرم
286
00:32:29,490 --> 00:32:37,456
يکي از دوستام انسان شناسي مي خونه، و احتياج داره که با آقاي نيه پولومسکي تماس بگيره
287
00:32:38,791 --> 00:32:40,668
قراره با ايشون کار کنه
288
00:32:40,845 --> 00:32:42,010
...خب، آقاي نيه پولومسکي
289
00:32:42,044 --> 00:32:46,424
خلاصه بگم که برنامهي آقاي نيه پولومسکي اينه
...که به ما ملحق بشه
290
00:32:46,465 --> 00:32:49,468
من خودمم دانشمنداي اين شهرو مي شناسم
291
00:32:50,011 --> 00:32:52,138
شانس آورديد
شانس آورديد
292
00:32:52,972 --> 00:32:56,225
آقاي نيه پولومسکي براي من نامه نوشته
بايد همين جاها باشه
293
00:32:59,145 --> 00:32:59,845
...خب
294
00:33:00,730 --> 00:33:04,108
آقاي نيه پولومسکي توي خونهي زليشه هستن
295
00:33:04,233 --> 00:33:07,945
منطقه لوبلين، کنار پولاوي
296
00:33:08,863 --> 00:33:12,116
چهارشنبه ورشو هستن
297
00:33:12,369 --> 00:33:16,710
...با قطار ساعت هفت
298
00:33:16,845 --> 00:33:22,845
مي تونيد تو اين آدرس ببينيدش
299
00:33:23,252 --> 00:33:29,967
دفتر ما هميشه پذيراي منزل دادن به جوانان جوياي علم و دانش هست
300
00:33:30,926 --> 00:33:34,972
و منم در خدمتم -
آقاي نيه پولومسکي خونهي خودشو دارن؟ -
301
00:33:38,643 --> 00:33:42,021
يه دانشمند لهستاني و يه نويسنده خونه داشته باشن؟
302
00:33:42,025 --> 00:33:42,546
نخیر
303
00:33:43,022 --> 00:33:47,610
آقاي نيه پولومسکي توي خونه ي کنت شچربيک هست
304
00:33:48,152 --> 00:33:51,030
به پسرهاش درس ميده
305
00:33:51,197 --> 00:33:54,659
پس هيچ برنامه اي براي خارج از کشور ندارن
306
00:33:54,784 --> 00:33:57,203
ببخشيد مزاحمتون شدم -
خواهش مي کنم -
307
00:33:57,995 --> 00:34:00,831
شما چه رشته اي مي خونيد؟ -
پزشکي -
308
00:34:00,915 --> 00:34:04,794
حتما به دوستام مي گم که شما
چه لطف بزرگي بهمون کرديد
309
00:34:47,545 --> 00:34:48,796
لوکاش
310
00:34:49,463 --> 00:34:50,631
وايسا
311
00:34:51,590 --> 00:34:55,428
!اوای عزیزم
312
00:35:06,230 --> 00:35:13,237
اینجایی؟ -
چرا اين کارو باهام کردي؟ چـرا؟ -
313
00:35:16,157 --> 00:35:19,034
چرا يکهو گذاشتي و رفتـي؟
314
00:35:22,371 --> 00:35:24,623
چه نامهي عـذاب آوري بود
315
00:35:24,707 --> 00:35:25,583
مجبور شدم
316
00:35:45,215 --> 00:35:47,545
"هتل ليپسکي"
317
00:35:50,691 --> 00:35:52,026
چی شده؟
318
00:35:52,193 --> 00:35:53,527
امشبو اينجا قراره بمونم
319
00:35:53,861 --> 00:35:55,196
اینجارو میشناسم
320
00:35:56,113 --> 00:35:58,449
يه اتاق تک نفرهس -
زود برميگردم -
321
00:35:59,366 --> 00:36:01,243
بیا بریم -
مي خواي چي کار کني؟ -
322
00:36:01,327 --> 00:36:03,829
دیروقته
ميبرمت خونه
323
00:36:04,246 --> 00:36:07,082
من الان تو اتاقتم -
...چه بد -
324
00:36:07,666 --> 00:36:09,752
وقتی با توئم انگار توی بهشتام
325
00:36:12,588 --> 00:36:16,091
بايد از کُنت پول قرض کنم
و برم رُم
326
00:36:16,467 --> 00:36:18,552
بايد طلاق بگيرم ازش
327
00:36:18,677 --> 00:36:22,598
واقعا؟ تا کی؟ -
دو سه ماه -
328
00:36:23,057 --> 00:36:26,060
کي برمي گردي؟ -
برمي گردم، نگران نباش -
329
00:36:32,149 --> 00:36:34,568
حالا برو -
تنهام نذاری -
330
00:36:39,949 --> 00:36:41,826
برات نامه مينويسم
331
00:36:43,118 --> 00:36:45,162
برگرد به هتل
332
00:36:56,382 --> 00:36:59,593
خانم عزيز... بيمار بنده
آقاي لوکاش نيه پولومسکي، که اکنون در بيمارستان اين جا بستري هستن
333
00:36:59,677 --> 00:37:01,637
.از من تقاضا کردن که براتون نامه بنویسم
ایشون از شما خواستن که به ملاقاتشون بريد
334
00:37:01,679 --> 00:37:03,639
ايشون بر اثر گلوله مجروح شدن
335
00:37:03,722 --> 00:37:06,892
.حال مساعدي ندارن، اميدِ کمي هست
ارادتمند شما، دکتر ويلگـوسينسکي»
«بيست و پنجم نوامبر
336
00:37:27,705 --> 00:37:30,583
بايد برم. عمهم داره مي ميره
337
00:37:30,708 --> 00:37:32,501
شوخی میکنی؟
338
00:37:33,168 --> 00:37:34,795
حقوق مرخصیمو نده
339
00:37:34,837 --> 00:37:37,006
جدی؟
همینی که هست
340
00:37:37,047 --> 00:37:40,551
من حق دارم که برم -
بيست و هفت سال کار کردم، به هيچ کسي هم -
مرخصي ندادم
341
00:37:40,634 --> 00:37:43,762
یه هفته، خواهش میکنم -
حرفشم نزن -
342
00:38:42,196 --> 00:38:51,163
23, 54, 400 روبل
به علاوهی 102 میشه 428 روبل
343
00:38:51,205 --> 00:38:52,831
پانصد و بيست و هشت
344
00:38:54,875 --> 00:38:56,502
پانصد و بيست و هشت
345
00:39:04,593 --> 00:39:06,345
عصر بخیر، خانم جوان
346
00:39:09,848 --> 00:39:12,434
قهوه لطفا -
الان فقط چايي داریم -
347
00:39:13,352 --> 00:39:15,562
خب پس چایی بدید -
بفرماييد بشينيد -
348
00:39:44,675 --> 00:39:47,177
از ورشو مياي؟ -
بله -
349
00:39:47,594 --> 00:39:51,974
مي دونستم
ما هم از ورشو اومدیم
350
00:39:53,183 --> 00:39:54,935
خوشحال شدم
351
00:39:58,897 --> 00:40:03,360
تو این شهر دنبال کاری؟ -
به شما ارتباطي نداره -
352
00:40:04,528 --> 00:40:06,655
فقط یه سوال دوستانه بود
353
00:40:06,989 --> 00:40:11,326
دختر باهوشي هستي
ما هم آدماي بدي نيستيم
354
00:40:14,830 --> 00:40:18,959
يه نگاهي به اينا بنداز
355
00:40:20,419 --> 00:40:21,670
من پول زياد دارم
دیدی؟
356
00:40:22,129 --> 00:40:25,799
به اندازهی یه هفته عشق و حال -
ولم کن -
357
00:40:26,258 --> 00:40:30,554
فکر کردي کُنتسي چيزي هستي؟
بايد از خداتم باشه
358
00:40:41,982 --> 00:40:43,817
مدیریت بیمارستان
ساعت اداری: 9 تا 10 صبح
359
00:40:43,901 --> 00:40:50,115
امکان نداره... اين برخلاف قوانينمونه -
فقط نگاش کنم دکتر -
360
00:40:51,116 --> 00:40:56,246
اول بايد آمادهش کنم -
هر موقع بگيد ميرم، فقط چند لحظه -
361
00:40:59,750 --> 00:41:02,753
خدايا، اين عاشقان رومانتيک رو ببين
362
00:41:05,923 --> 00:41:08,217
از طرف خانم جوان برات خبرایی دارم
363
00:41:08,550 --> 00:41:12,429
راجب چي؟ اون داره میاد؟ کجاس ببينمش؟ -
آروم باش، آروم باش -
364
00:41:14,014 --> 00:41:15,474
همين جائه
365
00:41:15,516 --> 00:41:17,684
آروم... آروم بگير -
کجاست؟ -
366
00:41:19,686 --> 00:41:21,897
میشه آروم باشی؟
367
00:41:27,986 --> 00:41:29,279
برو تو
368
00:41:33,033 --> 00:41:33,909
اوا
369
00:41:35,160 --> 00:41:37,371
زياد حرف نزن
آروم باش
370
00:41:37,955 --> 00:41:40,415
با کـُنت دوئل کردم
371
00:41:40,874 --> 00:41:44,419
يه نفر نامه هاتو دزديد و بهم خنديد
372
00:41:45,045 --> 00:41:47,840
متوجهای؟ -
حرف نزن -
373
00:41:47,923 --> 00:41:50,843
اون تو رو مسخره کرد
374
00:41:51,510 --> 00:41:57,474
منم زدم تو صورتش
بعدش هم دوئل کرديم
375
00:41:57,724 --> 00:42:00,102
حالت خوب میشه
376
00:42:01,520 --> 00:42:03,564
خوب نمیشم -
میشی، قول میدم -
377
00:42:03,605 --> 00:42:04,857
قراره بمیرم
378
00:42:06,108 --> 00:42:07,025
!ششش
379
00:42:07,901 --> 00:42:10,195
پس منم با تو مي میرم، عشق من
380
00:42:12,656 --> 00:42:13,824
اشکالی نداره؟
381
00:42:14,908 --> 00:42:16,368
یاور من
382
00:42:17,953 --> 00:42:20,122
کجا زخميت کرد؟
383
00:42:20,873 --> 00:42:22,708
شش، حرف نزن
384
00:42:23,584 --> 00:42:25,127
تنهات نمي ذارم
385
00:42:27,254 --> 00:42:28,797
همين جا مي مونم
386
00:42:52,321 --> 00:42:54,656
صبح بخیر آقاي نيه پولومسکي
387
00:42:59,786 --> 00:43:02,456
اون دختره کيه؟ -
از ورشو اومده -
388
00:43:26,271 --> 00:43:27,940
آب داره جوش میاد
389
00:43:36,865 --> 00:43:38,533
يه خانم ورشويي
390
00:43:40,118 --> 00:43:42,496
مارگزيده، از ريسمون سياه سفيدم مي ترسه
حالا حکايت اينه
391
00:43:45,123 --> 00:43:47,000
از کتري هم خجالت مي کشه. ديدي؟
392
00:44:18,240 --> 00:44:20,367
عصر به خير خانم نيه پولومسکی -
عصر شما هم به خير -
393
00:44:22,703 --> 00:44:24,663
امروز سرد شده، مگه نه؟
394
00:44:32,087 --> 00:44:33,380
!لوکاش
395
00:44:34,506 --> 00:44:37,217
يه نفر زد شيشه پنجره رو شکوند -
برو تو تختت -
396
00:44:37,259 --> 00:44:41,805
خدا چقد دستات سرده
حالا واسه من شيشه بُر شدي
397
00:44:42,264 --> 00:44:44,558
نگران هيچي نباش
398
00:44:46,560 --> 00:44:48,937
من اینجام تا بهت غذا بدم، گرم نگهت دارم
399
00:44:50,105 --> 00:44:51,898
و ازت مراقبت کنم
400
00:45:42,074 --> 00:45:44,701
شما از هم جدا شدين؟
401
00:45:44,951 --> 00:45:47,954
آخه شوهرتون توي يه اتاقه
شما هم تو يه اتاق ديگه
402
00:45:48,538 --> 00:45:49,831
درست نیست
403
00:45:49,873 --> 00:45:56,922
ممکنه مزاحمش بشم -
مگه ميشه زن مزاحم شوهرش باشه؟ -
404
00:45:57,798 --> 00:46:01,385
شوهرم وقتي يکي ديگه تو اتاق هست، خوابش نمي بره
405
00:46:02,010 --> 00:46:06,890
منم اگه تو اتاقش بودم خوابش نمي برد
406
00:46:13,355 --> 00:46:14,731
ديدروت ميگه
407
00:46:15,565 --> 00:46:19,778
...خوشي و شادي ...
408
00:46:19,861 --> 00:46:23,490
فقط توي کشورهايي وجود داره
که غرايز اصلي رو به رسميت مي شناسن
409
00:46:24,157 --> 00:46:24,991
راست میگه
410
00:46:25,784 --> 00:46:29,955
مثلا توي ژاپن، دخترهاي جوون
جلوي مردا حموم مي کنن
411
00:46:29,996 --> 00:46:33,041
اون تو ژاپنه -
ژاپن فرهنگ غني اي داره -
412
00:46:33,083 --> 00:46:35,460
ژاپن! ژاپن
همش همينو ميگه
413
00:46:36,253 --> 00:46:40,507
فکرشو کن... يه دختر لهستاني جلوي ما حموم میکنه؟ نه
414
00:46:40,841 --> 00:46:43,718
شرم و خجالت رو مردم از خودشون اختراع کردن
مثل لباس
415
00:46:44,761 --> 00:46:48,974
دختري که از شرم، گونه هاش سرخ ميشه، اونم اختراعه؟
416
00:46:49,015 --> 00:46:51,143
بهت ثابت مي کنم -
چهطوری؟ -
417
00:46:51,435 --> 00:46:56,064
مبلغين مذهبي توي ايلِس دِس پينس
به دخترها دستور ميدن که دامن بپوشن
418
00:46:56,731 --> 00:47:00,735
ولي خودشون دامن هاشونو درميارن
حيوونا رو درنظر بگير
419
00:47:00,819 --> 00:47:04,865
ما که حيوون نيستيم
و استدلال هاي تو هم خيلي ضعيفه
420
00:47:07,325 --> 00:47:10,537
دارم بهت انسان شناسي ياد ميدم
421
00:47:10,996 --> 00:47:14,624
شرم و خجالت زن ها، اختراع مردها بوده
برات ثابت مي کنم
422
00:49:32,220 --> 00:49:35,307
امشب با قطار رسيدم به وين
423
00:49:36,433 --> 00:49:38,184
هر چه زودتر بهتر
424
00:49:38,393 --> 00:49:43,064
وقتي داشتم سوار قطار مي شدم منو نبوسيدي
گـريه کردي
425
00:49:44,441 --> 00:49:46,443
خيلي دلم برات تنگ شده
426
00:50:05,795 --> 00:50:09,382
نامه هاي تو رو... از بَرَم
مثل يک شعر زيبا
427
00:50:10,258 --> 00:50:12,719
اين نامه نيست
يه بوسهست
428
00:50:13,303 --> 00:50:15,680
پارسال يادته رفتيم پارک؟
429
00:50:16,848 --> 00:50:20,393
چقدر دوست داشتم
چقدر دوست دارم
430
00:50:22,020 --> 00:50:23,772
فردا وين رو ترک مي کنم
431
00:50:24,105 --> 00:50:28,568
نزديک رم نيستم
فقط از تو دارم دورتر ميشم
432
00:50:42,749 --> 00:50:46,336
يه شب رو توي فلورانس محبوبم گذروندم
433
00:50:46,836 --> 00:50:48,880
توي هتل پورتو روسو
434
00:50:49,130 --> 00:50:51,216
کليسا رو هم ديدم
435
00:50:51,257 --> 00:50:52,550
بهم آب بده
436
00:50:52,967 --> 00:50:56,805
کاش من اين کاغذ نامه بودم
تا زودتر ميومدم به اتاقت
437
00:50:57,764 --> 00:51:01,434
تا سرمو بذارم لاي سينههات
438
00:51:03,228 --> 00:51:06,398
سينه هاي نرم و سفيدت
439
00:51:07,816 --> 00:51:10,944
و خواب هاي طلايي ببينم
440
00:51:11,611 --> 00:51:14,781
همهي اميدمو از دست دادم
441
00:51:15,573 --> 00:51:23,456
مي دونم که ديگه هيچ وقت نمي تونم لباي زيباتو ببوسم
442
00:51:30,964 --> 00:51:32,173
رُم
443
00:51:32,966 --> 00:51:35,135
زير پنجره ام يه نخل خرما هست
444
00:51:36,344 --> 00:51:39,514
ميوه هاي نارس بين برگ ها هستن
445
00:51:41,099 --> 00:51:44,728
اون دورها بوته هاي کامليا رو مي بينم
ياس هاي بنفش و درخت فندق
446
00:51:46,229 --> 00:51:47,397
امروز پنجم مِي هست
447
00:51:47,689 --> 00:51:49,983
يک ملاقات رسمي داشتم
448
00:51:50,233 --> 00:51:52,694
دارن به وضعيتم رسيدگي مي کنن
449
00:51:53,695 --> 00:51:56,281
اي محبوبم، اکنون در آغوشت هستم
450
00:52:02,537 --> 00:52:05,457
خدايا
!میزو تمیز کن
451
00:52:17,510 --> 00:52:19,387
حالش خوب ميشه
452
00:52:19,471 --> 00:52:21,181
!یه خرده خلوت کنید
453
00:52:21,222 --> 00:52:24,434
مريض نيست مگه نمي بينيد؟
454
00:52:31,608 --> 00:52:32,859
حاملهست
455
00:52:32,942 --> 00:52:35,111
يه خانوم کوچولوي ديگه هم تو راهه
456
00:52:55,882 --> 00:52:57,592
!کنت
457
00:53:00,428 --> 00:53:02,138
همين جا وايسا
458
00:53:04,265 --> 00:53:05,683
!خانم رزا
459
00:53:16,528 --> 00:53:19,155
خانم نيه پولومسکي چرا ناراحتي؟
460
00:53:19,447 --> 00:53:20,824
چرا گريه مي کني؟
461
00:53:21,199 --> 00:53:23,451
زيباروها که گريه نمي کنن
462
00:53:24,994 --> 00:53:26,871
درو باز کن، لطفا
463
00:53:27,330 --> 00:53:28,665
نمي تونم. مريضم
464
00:53:29,791 --> 00:53:32,043
چرا مريضيد؟
465
00:53:34,963 --> 00:53:39,592
چرا هميشه تنهاييد؟
هيچ بيرون نميريد
466
00:53:40,343 --> 00:53:44,889
آقاي نيه پولومسکي کجاست؟ -
مياد به زودي -
467
00:53:44,900 --> 00:53:45,010
روز به خير
468
00:53:51,104 --> 00:53:52,689
روز به خير، آقا
469
00:53:53,773 --> 00:53:55,233
چه کمکي مي تونم بکنم؟
470
00:53:55,275 --> 00:54:01,542
دنبال خانم اِوا پابرا مي گردم
...نيه پولومسکي
به نظرم بايد اين جا باشن
471
00:54:01,948 --> 00:54:03,700
خام رزا نيه پولومسکي؟
472
00:54:04,200 --> 00:54:08,705
بله رُزا، مي تونم ببينمش؟
473
00:54:11,583 --> 00:54:14,836
اين اتاقشه. در بزنيد شايد باشه
474
00:54:16,504 --> 00:54:17,839
من نمي دونم
475
00:54:18,506 --> 00:54:19,757
تشکر
476
00:54:29,058 --> 00:54:34,063
ببخشيد، خانم اِوا پاب اين جا هستن؟ -
بله اینجاست -
477
00:54:35,356 --> 00:54:36,524
خود شما هستيد؟ -
بله -
478
00:54:38,210 --> 00:54:44,845
من از طرف آقاي لوکاش نيه پولومسکي اومدم -
...لوکاش -
479
00:54:50,246 --> 00:54:51,581
خود لوکاش کجاست؟
480
00:54:55,546 --> 00:54:58,984
آقاي نيه پولومسکي توي رُم هستن -
رُم؟ -
481
00:55:00,089 --> 00:55:01,799
بفرماييد بشینید
482
00:55:10,892 --> 00:55:14,186
آقاي نيه پولومسکي توي زندانه -
زندان؟ -
483
00:55:15,688 --> 00:55:19,233
:بذاريد خودمو معرفي کنم
بنده شچربيک هستم
484
00:55:21,110 --> 00:55:23,071
کُنت شچربيک؟
هموني که به لوکاش شليک کرد؟
485
00:55:24,280 --> 00:55:29,035
بله. سر يه موضوع حيثيتي بود
توي دوئل زخميش کردم
486
00:55:29,369 --> 00:55:31,120
که اين طور، پس شما بودي
487
00:55:31,746 --> 00:55:33,998
از من خواست که بيام بهتون سر بزنم
488
00:55:34,749 --> 00:55:37,502
تو نامه بهتون گفته بود؟ -
شخصا نه -
489
00:55:39,170 --> 00:55:42,840
به يکي از دوستام توي رُم نامه داد
دست به دست رسوندنش بهم
490
00:55:44,384 --> 00:55:46,135
چي کار کرده؟
491
00:55:47,303 --> 00:55:50,431
دقيقا نميدونم
اطلاعات دوستم سربستهست
492
00:55:51,224 --> 00:55:57,230
نيه پولومسکي براي سفارت اتريش کار مي کرد
اسناد مهم رو کپي مي کرد
493
00:55:58,731 --> 00:56:04,654
با ارزش هاشونو برداشت
و بعد به يه عتيقه فروش آمريکايي فروختشون
494
00:56:07,198 --> 00:56:08,282
لوکاش
495
00:56:10,743 --> 00:56:15,037
تو ماه مِي انداختنش زندان -
توي مِي؟ -
496
00:56:15,251 --> 00:56:21,129
اينو لطفا بگيريد
فقط کاريو که بهم گفته دارم انجام ميدم
497
00:56:22,130 --> 00:56:24,465
وقتي آزاد شد بهم پس ميده
498
00:56:24,841 --> 00:56:27,301
هر وقت که تونست
499
00:56:28,344 --> 00:56:31,931
اين پنجاه روبله
500
00:56:32,515 --> 00:56:37,311
اگه چيزه ديگه اي احتياج داشتيد
برام نامه بنويسيد
501
00:56:40,356 --> 00:56:44,444
زيگموند شچربيک... منزل زليشه
به اين آدرس
502
01:01:20,386 --> 01:01:25,891
يا مريم مقدس، تویی -
داد نزن -
503
01:01:26,225 --> 01:01:31,063
اِوا خانم اين همه مدت کجا بودي؟
504
01:01:31,439 --> 01:01:35,901
مادرم هست؟ -
نه. یعنی، آره هستش -
505
01:01:36,225 --> 01:01:38,195
پدرم چي؟ -
ايشون رفته بيرون -
506
01:01:41,407 --> 01:01:43,159
کجا رفته؟ -
نمي دونم -
507
01:01:43,826 --> 01:01:44,952
نمیدونم -
بگو -
508
01:01:46,620 --> 01:01:48,539
مثل هميشه مِيخونه
509
01:01:52,126 --> 01:01:55,254
برو بيرون دخترهي هرزه، گم شو
510
01:01:55,921 --> 01:01:58,049
من هنوز هرزه نشدم. ولي مي تونم بشم
511
01:01:58,090 --> 01:02:01,010
با من اين جوري حرف نزن
فاحـشـه
512
01:02:01,719 --> 01:02:04,180
پس ديگه اسممو صدا نکن
513
01:02:04,221 --> 01:02:06,766
ساکت شو، لکاته
خفه شو
514
01:02:07,266 --> 01:02:09,894
اومدم بابا رو ببينم، نه تو رو
515
01:02:09,935 --> 01:02:12,897
خانم صبر کن
نري مِي خونه
516
01:02:13,356 --> 01:02:17,735
مگه ميشه پدرشو نبينه؟
!چه مادري
517
01:02:17,860 --> 01:02:22,645
جفتتون بريد بيرون
بیرون، بیرون
518
01:02:31,374 --> 01:02:34,502
جرأت نداري بياريش تو اين خونه
519
01:02:35,336 --> 01:02:40,546
نمیذارم بياريش، شنیدی، نمیذارم، نمیذارم
520
01:02:40,758 --> 01:02:42,259
ساکت شو، ساکت شو -
نه، نمیذارم -
521
01:02:43,719 --> 01:02:45,179
صداتو بِبُر
522
01:02:45,846 --> 01:02:47,264
وگرنه ميکشمت، فهميدي؟
523
01:02:48,140 --> 01:02:51,936
دمار از روزگارت درميارم
524
01:03:21,632 --> 01:03:23,759
منتظر جان میمونم
525
01:03:48,451 --> 01:03:51,203
صبح به خير -
صبح به خير -
526
01:03:56,625 --> 01:04:00,546
مدل موی آشفته برای قرنها تخصص لهستانیها بوده
527
01:04:01,255 --> 01:04:02,715
«پليکا پولونيکا»
528
01:04:04,633 --> 01:04:07,261
وای بر احوال کسی که مدل پلیکای لهستانی کوتاه میکنه
529
01:04:07,303 --> 01:04:11,098
روستاییها به حسابشون میرسن
530
01:04:50,679 --> 01:04:52,932
نمي دونم منو يادتون مياد يا نه؟
531
01:04:56,268 --> 01:04:59,146
ميشه صحبت کنيم؟ مهمه
532
01:05:02,066 --> 01:05:04,443
کِي وقتتون آزاده؟
533
01:05:05,819 --> 01:05:07,655
غروب -
همين امشب؟ -
534
01:05:07,988 --> 01:05:09,198
بله امشب
535
01:05:13,744 --> 01:05:17,248
نمي خوام فکر بدي بکنيد
536
01:05:17,873 --> 01:05:19,333
ولي بايد باهاتون صحبت کنم
537
01:05:22,878 --> 01:05:25,673
فقط يکشنبهها تعطیلم -
پس يک شنبه -
538
01:05:33,973 --> 01:05:37,059
اين انعام رو از من قبول کنيد خانم
539
01:06:04,336 --> 01:06:06,130
بله، حتما
540
01:06:11,969 --> 01:06:18,851
وضعيتشو که بهتون گفتم، الان هم داره حبسشو مي -
گذرونه
لطفا راستشو بگيد -
541
01:06:19,977 --> 01:06:21,562
راستشو گفتم، به شرفم قسم
542
01:06:21,729 --> 01:06:24,398
اين ماجراي زندان رو که از خودتون درنياورديد؟
543
01:06:25,524 --> 01:06:28,068
از خودم؟ -
بله، از خودتون -
544
01:06:28,546 --> 01:06:33,073
دختر بيچاره -
من بيچاره نيستم. فقط به اين قضيه مشکوکم -
545
01:06:33,282 --> 01:06:37,411
تو اون یکی نامه چیه؟ -
حالتو میپرسه -
546
01:06:37,453 --> 01:06:40,456
همون جای قبلیاید؟ -
اونجا بودید؟ -
547
01:06:41,248 --> 01:06:45,544
نگران نباش. با صاحب خونه تسويه حساب کردم
548
01:06:45,645 --> 01:06:46,345
تسویه کردید؟
549
01:06:46,462 --> 01:06:49,590
خودش مي دونه اگه يه کلمه به کسي چيزي بگه -
خودم مي کشمش
راجع به چی؟ -
550
01:06:50,716 --> 01:06:56,639
...پولي که ازش دزديدي
گمان کنم
551
01:06:57,681 --> 01:07:00,059
شما اين وسط چي مي خواي؟
552
01:07:02,105 --> 01:07:07,191
اِواي عزيز
مي دونم خيلي واست سخته
553
01:07:09,526 --> 01:07:13,989
ولی من حداقل بايد بذارم که بدونيد
554
01:07:17,451 --> 01:07:20,287
از يه غريبه فهميدم که
555
01:07:20,329 --> 01:07:22,498
تورو به خدا بسه
556
01:07:22,915 --> 01:07:27,211
نه، به کسي اشاره نمي کنم
قول میدم
557
01:07:31,340 --> 01:07:34,385
حالا بهم بگو، چرا اين جا کار مي کنيد؟
558
01:07:38,639 --> 01:07:42,101
با هم تا رُم میریم
559
01:07:42,851 --> 01:07:50,150
بعدش من ميرم ريويِرا
شما هم ايتاليا مي مونيد تا آزاد بشه
560
01:07:50,859 --> 01:07:52,611
من همهي هزينهها رو متقبل ميشم
561
01:07:54,571 --> 01:07:57,324
يه جورايي بدهکار لوکاش نيه پولومسکيام
562
01:07:57,458 --> 01:08:03,372
و با اطمينان هم...با اطمينان هم بهتون ميگم
که هيچ حقه و کلکي تو کار نيست
563
01:08:12,923 --> 01:08:15,050
شرمنده -
اشکال نداره -
564
01:08:21,473 --> 01:08:23,851
هر وقت تونستيد بهم پس بدید -
ممنون -
565
01:08:25,602 --> 01:08:29,106
موقع مسافرت هم هر کدوم
توي يه واگن جدا مي شينيم
566
01:08:29,148 --> 01:08:33,360
به پدرتون هم يه شغلی توی مغازهام میدم
567
01:08:34,737 --> 01:08:38,741
منم بهتره برم، ممکنه کسي ببينمون
تو ايستگاه ميبينمتون. خداحافظ
568
01:08:38,760 --> 01:08:39,254
خداحافظ
569
01:09:11,064 --> 01:09:14,318
يه موي گنديدهی من به صد تا امثال اون کُـنت مي ارزه
570
01:09:14,359 --> 01:09:15,360
تو اين جايي؟
571
01:09:16,612 --> 01:09:19,490
به هر حال من يه بورژوا هستم
572
01:09:20,282 --> 01:09:24,995
رابطه ي نامشروع؟ اونم اين جا؟ نفرت انگيزه -
به شما ربطي نداره -
573
01:09:25,162 --> 01:09:27,998
با اين شچربيک چي کار داشتي؟
574
01:09:29,041 --> 01:09:31,210
چه جور به خودت اجازه ميدي؟ ولم کن
575
01:09:32,085 --> 01:09:34,421
ببين، من مي خوام تو رو از اين تباهي بکشم بيرون
576
01:09:34,671 --> 01:09:36,924
تو در تباهیای
من چگونگیِ زندگي رو ميشناسم
577
01:09:37,508 --> 01:09:41,220
راه و چاهو از هم تشخيص ميدم
578
01:09:41,720 --> 01:09:45,265
خودم مي دونم دارم چي کار مي کنم
به نصیحتکنندهای نیاز ندارم
579
01:09:56,318 --> 01:10:01,198
!خانم اِوا پو
به ملاقات لوکاش نيه پولومسکي
580
01:10:19,132 --> 01:10:21,593
يه هفته پيش آزاد شد
581
01:10:21,885 --> 01:10:23,303
اون الان کجاست؟
582
01:10:32,980 --> 01:10:35,482
به مرز فرانسه تبعيد شده
583
01:10:48,787 --> 01:10:50,205
ناراحت نباشيد
584
01:10:53,375 --> 01:10:57,754
مطمئنم آقاي نيه پولومسکي رفته مونته کارلو
585
01:10:59,339 --> 01:11:01,341
تا يه پولي چيزي به دست بياره
586
01:11:01,717 --> 01:11:07,806
شما هم بهتره از «نيسه» بريد
من ميرم فرانسه، همه جا رو دنبالش مي گردم
587
01:11:51,642 --> 01:11:53,810
چه شانسي که اين جا پيداتون کردم
588
01:11:57,272 --> 01:11:59,024
خبر تازهاي نداري؟
589
01:11:59,107 --> 01:12:03,278
نه، متأسفانه نه
به پاريس نامه نوشتم
590
01:12:03,654 --> 01:12:06,031
شما تنهاييد اين جا؟ -
بله تنهام -
591
01:12:06,907 --> 01:12:09,159
بازي مي کنيد؟ -
من بدشانسم -
592
01:12:09,952 --> 01:12:11,745
بريم، چقد اين جا شلوغه
593
01:12:15,624 --> 01:12:18,085
ولي حداقل يه امتحاني بکنيد؟ -
گفتم که، تو اين چيزا شانس ندارم -
594
01:12:18,502 --> 01:12:20,087
نبايد اين جور بگيد
595
01:12:20,587 --> 01:12:23,840
بازي مي کني شما؟ -
من خوش شانسم. تا حالام چند بار برنده شدم -
596
01:12:25,133 --> 01:12:27,177
من محتاطانه قماربازي مي کنم
597
01:12:28,220 --> 01:12:30,430
ولي ديگه بازي نمي کنم -
میخواید برید؟ -
598
01:12:32,349 --> 01:12:33,767
میخواید برید خونه؟
599
01:12:34,977 --> 01:12:35,560
بله
600
01:12:37,145 --> 01:12:41,483
شما اين جا مي موني؟ -
خب، به نظرتون بهترين راه چاره چيه؟ -
601
01:12:41,733 --> 01:12:43,151
شما سیر تا پیاز منو میدونید
602
01:12:43,402 --> 01:12:46,613
ممکنه آقاي نيه پولومسکي توي لهستان دنبالتون بگرده؟
603
01:12:48,110 --> 01:12:51,410
يعني شما ميگي اون جاس؟ -
حتما اونجاست -
604
01:12:51,420 --> 01:13:00,291
نمي خوام بدبين باشم، ولي انگار ديگه بهش اطمينان نداريد
605
01:13:00,836 --> 01:13:04,881
راستشو بگم... ديگه نمي دونم -
دخترِ بيچاره -
606
01:13:05,090 --> 01:13:08,343
بس کنيد -
منظوري نداشتم -
607
01:13:08,844 --> 01:13:10,762
پس چرا اينو گفتيد؟
608
01:13:16,101 --> 01:13:20,772
من سعيمو مي کنم پيداش کنم ممکنه برگشته باشه خونهي من
609
01:13:21,857 --> 01:13:24,317
یا خونهی والدینتون -
لطفا نريد اون جا -
610
01:13:24,901 --> 01:13:26,695
خيله خب نميرم
611
01:13:27,904 --> 01:13:29,364
پس بايد چي کار کنم؟
612
01:13:45,547 --> 01:13:48,341
بسه! میزنم داغونت میکنمها
613
01:13:50,927 --> 01:13:54,222
کونی -
وايسا پيتر ايوانويچ -
614
01:14:17,996 --> 01:14:19,745
يه خانمي اومده ببينتون
615
01:14:19,845 --> 01:14:23,208
کيه؟ -
اسمشو نگفت -
616
01:14:23,210 --> 01:14:24,961
الان ميام پايين
617
01:14:48,193 --> 01:14:49,361
!کنت
618
01:14:50,487 --> 01:14:52,739
برنده شديد؟ -
بله -
619
01:14:52,781 --> 01:14:54,533
ده هزار فرانک
620
01:14:55,158 --> 01:14:58,787
ولی اگه اينقد بدهکار نبودم بقيه شو مي دادم نيه پولومسکي
621
01:15:00,372 --> 01:15:04,042
توي اين هتل يه سوئيت گرفتم
پيش من بمونيد
622
01:15:04,918 --> 01:15:07,838
پس واسه همين کمکم کردي؟
623
01:15:08,755 --> 01:15:10,465
منظورت چیه؟ -
کنت شچربيک -
624
01:15:11,254 --> 01:15:19,266
دختره برلينيه، گفتم که از وين اومده -
ساکت. الان آقاش مياد يه اردنگي بهت مي زنه -
625
01:15:19,933 --> 01:15:22,519
شرط مي بندم که باکرهس
626
01:15:23,245 --> 01:15:24,845
بدش
627
01:15:31,736 --> 01:15:35,949
ژان دارک ارلئانی -
چه زيبايي ديوانه کنندهاي -
628
01:15:36,241 --> 01:15:39,542
حدس بزن موهاش چه رنگه؟ -
قرمز؟ -
629
01:15:39,619 --> 01:15:40,829
موهای سرشو میگم
630
01:15:41,955 --> 01:15:45,542
بچه ها جدي باشيد
ببين چقد قشنگه
631
01:15:46,960 --> 01:15:48,461
اين قايقو ببين
632
01:15:48,545 --> 01:15:52,883
قايقِ تازه به دوران رسيدههاس
لهستانيا فقط واسه پول ازدواج مي کنن
633
01:15:53,508 --> 01:15:57,220
با خانم ریلسکی به آیل آو پاینز رفتن
(یک جزیره در اقیانوس آرام)
634
01:15:57,596 --> 01:16:02,559
به مارکیز کشته مردهی شغلش -
گفتم که بهت، نيه پولومسکي ديگه بازنده نيست -
635
01:16:03,143 --> 01:16:08,023
بعد از اون گندي که تو رُم زد
بازم بيخيال نشد
636
01:16:09,941 --> 01:16:13,236
بچه ها نگاش کنيد -
هر کي زودتر برسه مال اونه -
637
01:16:16,448 --> 01:16:20,410
چه بدبياري اي آورديد مادام
دکتر خبر کنم؟
638
01:16:21,036 --> 01:16:23,163
نه مرسی -
لهستاني حرف مي زني؟ -
639
01:16:28,335 --> 01:16:32,047
پس همه چي رو شنيدي
شرمنده
640
01:16:32,297 --> 01:16:34,257
چيزي نشنيدم
641
01:16:34,633 --> 01:16:37,427
خوبه. چيزيت نشد؟
642
01:16:37,594 --> 01:16:40,472
نه خوبم -
خوبه -
643
01:16:40,847 --> 01:16:43,642
مي توني پارو بزني؟ -
آره -
644
01:16:43,850 --> 01:16:45,435
پس سوار اين قايق شو
645
01:16:46,061 --> 01:16:49,981
چه خوب، يکي اين جا داره لهستاني حرف ميزنه
646
01:16:50,023 --> 01:16:52,359
حواست باشه پارو ميزني
647
01:16:52,692 --> 01:16:55,820
اون دو تا تازه عروسي کردن؟
648
01:16:56,279 --> 01:17:00,075
لوکاش نيه پولومسکي و خانوم ريلسکا؟ آره
649
01:17:00,283 --> 01:17:02,118
مي شناسيشون؟ -
آره ولي -
650
01:17:02,327 --> 01:17:04,454
اين جا تو برلين درس مي خوني؟
651
01:17:04,621 --> 01:17:06,331
انسان شناسي
652
01:17:06,373 --> 01:17:11,086
استانيسلاو ليويسکي. تا حالا همچين چشماي قشنگي مثل مال تو نديدم
653
01:17:11,419 --> 01:17:16,174
دروغ گفتي آقاي ليويسکي
نيه پولومسکي قبلا ازدواج کرده
654
01:17:16,633 --> 01:17:17,968
مگه شما میشناسیش؟
655
01:17:19,219 --> 01:17:23,807
با پول ميشه طلاقو خريد
656
01:17:24,849 --> 01:17:26,935
به هر حال من تو عروسیشون بودم
657
01:17:27,018 --> 01:17:31,523
اگه راست ميگي يه مدرکي چيزي برام بيار
658
01:17:31,564 --> 01:17:37,529
خيله خب. از سند ازدواجش يه کپي واست ميارم
659
01:17:38,655 --> 01:17:42,117
همين امشب واست میارم -
خيله خب، هتل آستوريا -
660
01:17:42,200 --> 01:17:44,452
اسمم اِوا پابراتينسکائه
661
01:17:52,168 --> 01:17:53,878
فاميليت نيه پولومسکا نيست؟
662
01:17:54,462 --> 01:17:57,674
نــه نيه پولومسکا نيستم -
خیلی خب -
663
01:18:31,875 --> 01:18:32,917
بدش
664
01:18:33,668 --> 01:18:35,587
حالا خودت ببین
665
01:18:38,631 --> 01:18:39,799
ببخشید
666
01:19:21,800 --> 01:19:22,967
سلام
667
01:19:23,510 --> 01:19:25,387
تنهاييد؟ -
بله -
668
01:19:25,720 --> 01:19:29,724
هنوز تو پاريس زندگي مي کنيد؟ -
ممکنه به زودي برم خونه -
669
01:19:29,974 --> 01:19:32,894
ميرم وين -
...ببخشید میپرسم -
670
01:19:33,395 --> 01:19:37,982
نيه پولومسکي رو نديدي؟ -
نه -
671
01:19:38,566 --> 01:19:41,945
نه؟ چه عجيب -
عجيبه -
672
01:19:42,570 --> 01:19:45,740
يه آقايي رو به نام هورست توي پاريس ديدم
673
01:19:45,845 --> 01:19:46,845
هورست؟ -
هورست -
674
01:19:47,992 --> 01:19:51,162
يکي از کارخونه داراي ورشکستهس
675
01:19:51,246 --> 01:19:54,374
ازش خوشم نيومد -
چی میگفت؟ -
676
01:19:55,125 --> 01:19:56,876
از شما خيلي حرف زد
از من؟ -
677
01:19:57,419 --> 01:20:00,505
گفت که از دوستاي قديميشون هستي
678
01:20:01,673 --> 01:20:05,802
گفت که نيه پولومسکي ورشو بوده
679
01:20:06,845 --> 01:20:09,639
چه موقع ورشو بوده؟ -
بعد از اين که ما رفتيم -
680
01:20:13,101 --> 01:20:20,442
هورست کنار پدر و مادرت اونو ديده
...و بهش گفته که ما از همدیگه جدا شدیم
681
01:20:21,067 --> 01:20:23,278
متوجه شدين؟ -
آره فهمیدم -
682
01:20:23,945 --> 01:20:27,824
و بعدش ظاهرا نيه پولومسکي عصباني شده
و باهاش دست به يقه شده
683
01:20:28,867 --> 01:20:33,538
روز بعد نيه پولومسکي ميره
هيچ کس هم نمي دونه کجا
684
01:20:33,580 --> 01:20:36,583
خيله خب، هیچکس
685
01:20:38,835 --> 01:20:41,045
شرمنده اين چيزا رو بهتون گفتم
686
01:20:41,339 --> 01:20:46,551
نه
شما لطف بزرگي کردي
687
01:20:50,346 --> 01:20:52,682
کمک کردید ابهامات برطرف شه
688
01:20:53,641 --> 01:20:57,312
حالا میفهمم که نيه پولومسکي آدم صادقیه
689
01:20:57,645 --> 01:20:59,731
همیشه بوده، هست و خواهد بود
690
01:22:22,845 --> 01:22:24,845
خدمه، خدمه
691
01:22:24,983 --> 01:22:28,695
اين جا کوپه ي بانوان هم هست؟
692
01:22:29,028 --> 01:22:32,991
لطفا بیاید دنبالم
اين جا کوپه ي سه تا خانومه
693
01:23:26,044 --> 01:23:29,047
اين جا کجاس؟ اسم این شهر چيه؟ -
شـوتنباخ -
694
01:23:29,380 --> 01:23:33,801
اتاق مي خوايد؟ از اين طرف
یه اتاق خوب بهتون میدم
695
01:24:34,904 --> 01:24:36,197
صدات درنياد
696
01:24:39,367 --> 01:24:41,661
پولات کجاس؟
697
01:24:47,458 --> 01:24:49,127
همينا بود؟ -
آره -
698
01:24:49,419 --> 01:24:53,089
صدات دربياد
جونتو مي گیرم، فهمیدی؟
699
01:24:53,256 --> 01:24:55,341
آره -
خفه خون بگیر -
700
01:24:55,758 --> 01:24:57,635
بتمرگ ببينم
701
01:25:00,221 --> 01:25:01,597
تکون نخور
702
01:25:03,975 --> 01:25:06,144
حتما بايد بذارم دَرت که خفه شي؟
703
01:25:06,477 --> 01:25:09,605
از دست من نمي توني در بري
حالا حالاها با هميم
704
01:25:11,482 --> 01:25:14,569
تو اروپا؛ آمريکا، دريا
همهش تو فکرت بودم
705
01:25:14,944 --> 01:25:17,071
الان واسه خودمون عشق مي کنيم عزيزم
هيچ جا نمي توني بري
706
01:25:20,324 --> 01:25:24,996
اگه داد و هوار کني ميرم همه جا جار ميزنم
که اون يادگار لوکاش رو کجا خاک کردی
707
01:25:25,246 --> 01:25:26,289
تو کي هستي؟
708
01:25:27,165 --> 01:25:34,422
از الان به بعد آقاي بالا سرتم، فقط بايد به همه -
بگي من شوهرتم، از الان به بعد مال مني
بله -
709
01:25:34,964 --> 01:25:37,049
افتاد؟ -
آره -
710
01:25:37,884 --> 01:25:41,721
يه نگاهي به اين بنداز، بدک نيس، ها؟
711
01:25:42,930 --> 01:25:44,766
نگران هيچي نباش
712
01:25:45,308 --> 01:25:50,104
کيف ميکنيم و میریم
آدمايي مثل ما، بچه واسه چي شونه
713
01:25:50,146 --> 01:25:53,983
دور دنيا رو ميريم مي گرديم
714
01:25:55,902 --> 01:25:58,154
!بفرمایید
715
01:26:50,665 --> 01:26:51,999
عصر به خير
716
01:26:54,460 --> 01:26:57,046
کنت پلازا اسپلاوسکي، و همسرم
717
01:26:59,382 --> 01:27:00,800
با هم جنگيديم
718
01:27:01,467 --> 01:27:02,677
تو جنگ ترانسوال
719
01:27:14,772 --> 01:27:16,816
ممنون من نمي خورم
720
01:27:17,400 --> 01:27:21,279
سیگار میکشید، کاپیتان؟ -
من سیگار نمیکشم، دکتر -
721
01:27:21,487 --> 01:27:22,655
حیف
722
01:27:22,697 --> 01:27:25,116
نه مي نوشه، نه دود مي کنه
723
01:27:26,158 --> 01:27:29,287
ولي اون يه نابغهس
724
01:28:43,194 --> 01:28:47,406
از هيچي به اين جا رسيده
725
01:29:50,511 --> 01:29:52,888
بازم که داري نامه هاشو مي خوني؟
726
01:29:56,183 --> 01:29:58,269
بي خيال اينا بشو
727
01:30:05,776 --> 01:30:08,571
يه سر ميريم پيش کنت اسپلاوسکي
728
01:30:09,405 --> 01:30:10,740
منم بايد بيام؟
729
01:30:13,451 --> 01:30:16,871
که حالشو نداری -
من نميام تو اون لونه -
730
01:30:22,835 --> 01:30:28,090
کارش دارم، مي فهمي؟ -
نميشه اون بياد اين جا؟ -
731
01:30:29,341 --> 01:30:32,219
نه ما بايد بريم
732
01:30:33,012 --> 01:30:34,346
!اون کنته
733
01:30:36,807 --> 01:30:40,227
با یه نشان اشرافی، ولی از کتش خبری نیست
734
01:30:50,029 --> 01:30:52,281
لعنت به اون چشماش
735
01:31:00,956 --> 01:31:03,125
اون که نمياد اينجا
736
01:31:03,709 --> 01:31:08,380
،ولي اگه ببينيش
737
01:31:09,632 --> 01:31:11,383
کم کم خوشت مياد ازش
738
01:31:11,467 --> 01:31:13,469
حالا که باهم حرف زدیم میری اونجا؟
739
01:31:15,304 --> 01:31:18,182
ممکنه من يه چند دقيقه برم بيرون
740
01:31:19,558 --> 01:31:22,520
تو یه مزدوری -
برو کاغد و جوهر بیار -
741
01:31:24,355 --> 01:31:26,524
نمیدونم درگیر چه کاریه
742
01:31:29,401 --> 01:31:33,906
در ضمن اون از زن ها بدش مياد
پس نگران نباش
743
01:31:40,162 --> 01:31:42,790
مزه دهنشو مي دونم
744
01:31:44,750 --> 01:31:46,460
عجیبه
745
01:31:48,796 --> 01:31:50,131
خب؟ بیخیال
746
01:32:02,351 --> 01:32:04,228
آروم باش
747
01:32:05,437 --> 01:32:08,065
ببين من وضعم خوب نيس
ولي شچربيک پولداره
748
01:32:08,482 --> 01:32:10,693
گفتم که سخت نگير
749
01:32:10,734 --> 01:32:12,486
بايد اين کارو بکني
750
01:32:13,946 --> 01:32:15,823
اون نامه ها رو خوندم
751
01:32:18,450 --> 01:32:21,620
اون ديوونته
752
01:32:22,329 --> 01:32:26,250
به خاطر تو همه چيزشو مي فروشه
آمريکا هم بهش بگي قبول مي کنه
753
01:32:26,584 --> 01:32:28,294
چي ازش مي خوايد؟
754
01:32:28,794 --> 01:32:30,462
معلومه واسش برنامه داريد
755
01:32:30,504 --> 01:32:34,091
براش نامه بنويس
و ازش بخواه که بياد وين
756
01:32:35,384 --> 01:32:37,511
بهش بگو همهی داراييشو بفروشه
757
01:32:37,970 --> 01:32:42,391
.يا ازش قرض بگير
خيلي عاشقانه و مهربانانه واسش مينويسي
758
01:32:43,058 --> 01:32:45,060
اگه قبول نکرد چي؟
759
01:32:45,352 --> 01:32:48,189
اون وقت منم ميگم چه طور بچهتو سر به نيست کردي
760
01:32:48,272 --> 01:32:51,400
تو هيچ مدرکي نداري -
خيال کردي -
761
01:32:51,442 --> 01:32:53,986
انقدر با اين خانوم خشن برخورد نکن
762
01:32:54,820 --> 01:32:58,407
چرا با کنت خوش نمي گذروني؟
763
01:32:59,116 --> 01:33:03,287
تو از آقا پوکران ما خوشت نمياد، نه؟
764
01:33:04,038 --> 01:33:06,707
...ولي اگه از شچربيک متنفر بشي -
نیستم -
765
01:33:08,417 --> 01:33:09,752
ولي اون دوسِت داره
766
01:33:10,085 --> 01:33:14,465
تو بايد محبوب آدمايي بشي که ما ازشون متنفريم
767
01:33:17,092 --> 01:33:20,554
خيله خب اصلا اون عاشق منه. که چي؟
768
01:33:21,597 --> 01:33:29,188
خب بعدش، تو مي توني محبوب يه کنت لهستاني بشي و به دوستانت کمک کني
769
01:33:29,939 --> 01:33:32,316
اونم يک ميليون به تو ميده
770
01:33:32,691 --> 01:33:35,444
ما لهستانيا آدماي ول خرجي هستيم
771
01:33:36,153 --> 01:33:40,074
کافيه يه بار بهش کام بدي
اونم دارايي شو ميريزه به پات
772
01:33:40,741 --> 01:33:43,744
ولي اگه خواست اذيت کنه
773
01:33:43,994 --> 01:33:50,209
اين سرنگ رو ميزني توي بازوش، صورتش يا هرجا
774
01:33:50,584 --> 01:33:52,878
يه مادهی قوي داخلشه
775
01:33:53,921 --> 01:33:55,214
چه مادهاي؟
776
01:33:55,965 --> 01:33:57,299
انواع مختلفي هست
777
01:33:58,842 --> 01:34:00,302
خب بعدش؟
778
01:34:01,178 --> 01:34:07,893
بعدش تو علامت ميدي و ما داخل ميشيم
و تو رو از زير اون حيوون مي کشيم بيرون
779
01:34:09,103 --> 01:34:10,271
!نه
780
01:34:11,146 --> 01:34:14,858
!من اين کارو نمي کنم -
صداتو بيار پايين -
781
01:34:15,192 --> 01:34:18,362
نامه هاتو مي خونيم
782
01:34:18,737 --> 01:34:23,659
مي خواي نامه هامو بخوني؟
مسخره بازي که نيست
783
01:34:24,868 --> 01:34:29,623
بايد بنويسي
بنويس جنده
784
01:34:44,805 --> 01:34:46,181
...محبوب من
785
01:34:48,767 --> 01:34:49,977
علامت تعجب بذار
786
01:34:53,063 --> 01:34:54,648
...من الان وين هستم
787
01:34:56,900 --> 01:34:58,027
.نقطه
788
01:35:04,325 --> 01:35:10,372
...چقدر دنيا زيبا ميشد اگر
789
01:35:11,707 --> 01:35:12,833
کاما
790
01:35:14,293 --> 01:35:16,879
الان مي تونستيم همديگه رو ببينيم
791
01:35:18,797 --> 01:35:19,965
.نقطه
792
01:35:21,050 --> 01:35:23,552
و باهم توي اين شهر
793
01:35:24,720 --> 01:35:27,139
توي خيابون ها قدم بزنيم
794
01:35:27,848 --> 01:35:29,892
جايي که ماه مي درخشه
795
01:35:30,809 --> 01:35:35,022
ديروز بيرون شهر رفتم
چند نفر بوديم؛ ولي افسوس
796
01:35:35,731 --> 01:35:39,443
ازشون جدا شدم
و با تنهاييت قدم زدم
797
01:35:39,777 --> 01:35:45,032
در آرامش محض احساس کردم که با هميم
798
01:35:46,867 --> 01:35:51,705
شايد خونهت، خالي و سوت و کور باشه
ولی من به اون جا تعلق ندارم. دارم؟
799
01:35:53,082 --> 01:35:54,792
ميشه دوباره ببينمت؟
800
01:35:56,001 --> 01:35:59,338
من وينم. چرا تا اينجا هستم نمياي يه سر بهم بزني؟
801
01:36:00,964 --> 01:36:02,591
لباتو مي بوسم
802
01:36:03,258 --> 01:36:08,722
مثل همين گل هايي که الان دارم مي بوسم
803
01:36:09,765 --> 01:36:14,520
عاشق چشماتم
عاشق اون روح غمگينت
804
01:36:15,020 --> 01:36:19,358
عزيز من. زودتر بيا کنارم
ديوانه وار عاشقتم، خيلي دلم برات تنگ شده
805
01:36:20,150 --> 01:36:26,156
اگه قصد داشتي بيای، پس برام بنويس که مياي
806
01:36:26,657 --> 01:36:31,203
عزيزترينت
اِواي تو
807
01:36:36,375 --> 01:36:39,336
:پ.ن: یهویی یه فکر زد به سرم
808
01:36:39,586 --> 01:36:44,842
اگه همه چيزو بفروشي
و يه وام هم بگيري
809
01:36:45,175 --> 01:36:49,930
مي تونيم براي هميشه با هم بريم
و يه زندگي جديد رو شروع کنيم
810
01:36:50,848 --> 01:36:53,016
چه لذتي داره که بريم آمريکا
و من خودمو در اختيارت بذارم
811
01:36:53,767 --> 01:36:58,856
زودتر بيا
منتظرتم
812
01:37:28,177 --> 01:37:29,094
نه
813
01:37:34,016 --> 01:37:35,267
بهم بگو
814
01:37:36,185 --> 01:37:40,147
اون يه بازرگانه. چند تا معدن داره
815
01:37:43,108 --> 01:37:45,152
مي خوام باهاش برم آمريکا
816
01:37:47,362 --> 01:37:50,365
خب من بايد چي کار کنم؟
817
01:37:51,450 --> 01:37:53,410
بايد برگردم ورشو؟
818
01:37:57,456 --> 01:37:59,458
بهم بگو
چی ازم میخوای؟
819
01:38:00,000 --> 01:38:04,505
هر کاري بگي انجام ميدم
820
01:38:06,798 --> 01:38:08,509
تو يه کم سست عنصري
821
01:38:25,275 --> 01:38:28,695
اين مرده که نامزدش شدي رو دوست داری؟
822
01:38:32,491 --> 01:38:34,910
کاش مي تونستم درکت کنم
823
01:38:36,453 --> 01:38:38,080
اِوا داري منو مي کشي
824
01:38:40,207 --> 01:38:43,085
عزيزم، من هميشه دوسِت دارم
825
01:38:45,170 --> 01:38:50,342
فقط تويي که منو درک ميکني -
اوا، عزیزم -
826
01:38:52,177 --> 01:38:55,180
هنوزم نيه پولومسکي رو دوست داري؟ -
نه -
827
01:38:57,766 --> 01:38:58,850
دوستش ندارم
828
01:39:26,753 --> 01:39:30,048
بهتره بري. چند وقت ديگه با هميم
829
01:39:30,799 --> 01:39:34,261
...و تمام شبو لخت تو بغل هم
830
01:39:34,636 --> 01:39:36,972
اِوا، اِوا
831
01:39:54,031 --> 01:39:55,240
اِوی؟
832
01:40:00,954 --> 01:40:04,207
ببين اگه کارا رو درست انجام بدي -
خب؟ -
833
01:40:05,500 --> 01:40:09,087
مياريمش اينجا
834
01:40:09,129 --> 01:40:11,965
کی رو میگی؟ -
معلومه دیگه، نیه پولومسکی -
835
01:40:17,012 --> 01:40:19,222
پولش از پارو بالا میره
836
01:41:18,907 --> 01:41:21,034
در قفله؟ -
آره -
837
01:41:21,284 --> 01:41:24,204
برنمي گرده که؟ -
نه -
838
01:41:24,788 --> 01:41:28,542
نمي خوام ديگه اونو ببيني
839
01:41:37,592 --> 01:41:39,928
خيلي دوسِت دارم
840
01:41:40,262 --> 01:41:41,555
منم دوسِت دارم
841
01:41:43,098 --> 01:41:46,184
از اون متنفرم
اذيتم میکنه
842
01:41:47,644 --> 01:41:53,692
سر و صورتمو زخمي کرده
843
01:42:54,836 --> 01:42:59,966
داری گریه میکنی؟ -
...چيزي نيس -
844
01:43:02,302 --> 01:43:04,012
فقط خیلی خوشحالم
845
01:43:16,650 --> 01:43:18,735
اول مي ريم ايتاليا
846
01:43:25,200 --> 01:43:27,244
!بعدش میریم آمریکا
847
01:44:06,408 --> 01:44:11,162
تو به لوکاش تير زدي، مگه نه؟
848
01:44:12,330 --> 01:44:15,500
کنت شچربيک
از زليشه
849
01:44:18,003 --> 01:44:24,384
به کجاش تير زدي؟ نشونم بده
مي خوام همون جا رو ببوسم
850
01:44:25,677 --> 01:44:27,137
اين جا بود
851
01:45:43,922 --> 01:45:47,384
کارت عالي بود
زمين گير شد
852
01:45:52,263 --> 01:45:54,975
حتي قدرت حرکت هم ديگه نداره
853
01:45:56,226 --> 01:45:59,187
هيچ ردي هم به جا نمونده
854
01:46:01,481 --> 01:46:02,691
حتي يه قطره خون
855
01:46:03,274 --> 01:46:04,484
هيچی
856
01:46:07,278 --> 01:46:09,823
تا یه دقیقهٔ دیگه میره اون دنیا
857
01:46:13,785 --> 01:46:15,495
وايسا تا بميره
858
01:48:32,590 --> 01:48:33,800
!برو بیرون
859
01:48:34,551 --> 01:48:36,761
!برو بیرون
860
01:50:13,191 --> 01:50:14,692
اسمت چيه؟
861
01:50:15,777 --> 01:50:17,195
آنا وینتر
862
01:50:19,781 --> 01:50:21,658
اسم واقعيته؟
863
01:50:22,325 --> 01:50:24,744
واسه چي مي خواي اسم اصليمو بدوني؟
864
01:50:25,703 --> 01:50:27,914
واسه اين که مي خوام
865
01:50:28,248 --> 01:50:31,834
...با يه آدم واقعي حرف بزنم
نه با يه شاخه گل توي خيابون
866
01:50:31,960 --> 01:50:35,338
آدم خیِّر -
ناراحت نشو -
867
01:50:35,713 --> 01:50:40,885
اگه اومدی واسه حرف زدن، باید بگم که سرم شلوغه
868
01:50:41,719 --> 01:50:42,929
مي خوام برم
869
01:50:48,142 --> 01:50:51,687
حالا چه قيمتي کار مي کني؟ -
25روبْل -
خیلی خب، باشه -
870
01:50:53,273 --> 01:50:56,943
گرون مي گيري حوري خانوم -
قيمتش همينه -
871
01:50:57,026 --> 01:50:59,320
بگير بابا
872
01:51:01,406 --> 01:51:04,367
ميشه فقط حرف بزنيم؟ سکس نکنيم
873
01:51:05,076 --> 01:51:08,788
نه نميشه -
ولي من فقط مي خوام حرف بزنيم -
874
01:51:10,290 --> 01:51:15,295
پولت واسه خودت. برو بيرون
يا بيا حالتو بکن، يا راتو بکش برو
875
01:51:16,754 --> 01:51:19,424
خيله خب برو لخت شو
876
01:51:19,799 --> 01:51:23,594
پس دلت بود
خوشم اومد
877
01:51:23,970 --> 01:51:26,264
باشه برو لباساتو دربيار
878
01:51:30,226 --> 01:51:32,937
اسمت چيه؟ -
اوا -
879
01:51:33,813 --> 01:51:36,024
فاميليت؟ -
نمیگم -
880
01:51:36,816 --> 01:51:41,195
خیلیخب، چرا اسم پدرتو بدنام کردي؟ -
اسم خودت چیه؟ -
881
01:51:41,446 --> 01:51:42,947
سيپريان بودزانتا
882
01:51:44,615 --> 01:51:48,244
مدل موهات قشنگه. خوشم مياد
883
01:51:49,203 --> 01:51:52,165
مثل زن سِپتيموس سِوِروس
884
01:51:52,582 --> 01:51:54,459
اسممو از اون گرفتم
(کِلِئو دی مرود)
885
01:51:54,667 --> 01:51:58,671
مثل اين مدل هاي مبتذل
يه رقاص لختي
886
01:51:59,589 --> 01:52:01,674
بابا ننهت زندهن؟ -
نه -
887
01:52:02,091 --> 01:52:05,219
خيلي وقته تو اين کاري؟ -
آره -
888
01:52:06,637 --> 01:52:09,932
خوندنم بلدي؟ -
خر احمق -
889
01:52:11,184 --> 01:52:16,773
من فرانسوي هم بلدم حرف بزنم
توي نيس و پاريس هم زندگي کردم
890
01:52:16,856 --> 01:52:22,820
،الان اين جوري نگام نکن -
وضعي داشتم واسه خودم
معلومه واسه خودت زندگياي داشتي -
891
01:52:28,993 --> 01:52:31,621
چرا نمياي واسه من کار کني؟
892
01:52:32,747 --> 01:52:35,541
با غذا و حقوق کامل
893
01:52:35,792 --> 01:52:37,543
کجا؟ -
بيرون شهر -
894
01:52:37,960 --> 01:52:40,546
خونته؟ -
آره همونجام -
895
01:52:41,631 --> 01:52:44,967
اين جور کارا رو مي شناسم
896
01:52:45,551 --> 01:52:48,346
زنهايي رو که دوست ندارم، حتي دست هم بهشون نمي زنم
897
01:52:52,934 --> 01:52:55,520
و از تو هم خوشم نمياد. گرفتي؟
898
01:52:58,314 --> 01:53:02,068
به کامل ترين کشور دنيا خوش اومدي
تمسخر و استهزا تموم شد
899
01:53:02,735 --> 01:53:05,738
توي لهستان، هر حرکتي نشونهٔ پيشرفته اين کشوره
900
01:53:06,155 --> 01:53:08,658
اين جا مزارع مشارکتي، بيشتر ديده ميشه
901
01:53:08,908 --> 01:53:12,829
از هيچ کسي هم نخواستم دارايي شو ببخشه
902
01:53:14,163 --> 01:53:20,002
شما نگران نيستي که اونا نقاشي هاتونو خراب کنن؟
903
01:53:20,086 --> 01:53:24,048
همچين کاراي هنري اي نبايد توي موزه منزوي بشه
904
01:53:24,132 --> 01:53:27,969
بايد سراسر دنيا بگرده و دهن به دهن مردم بچرخه
اصل هنر هم همينه
905
01:53:28,428 --> 01:53:34,100
نقاشي هامون رو توي بازارها به نمايش مي ذاريم
906
01:53:34,684 --> 01:53:42,024
براتون سخت نيست که از دارايي هاتون دست -
بکشيد؟
البته که سخته، ولي اوني که به مال دنيا دل نمي -
بنده
907
01:53:44,277 --> 01:53:48,030
فقط مي تونه فاتح اين دنيا بشه
و منم مشتاقم که اين کارو کنم
908
01:54:04,964 --> 01:54:10,428
از گناه به تقوا رسيدن، آسون تره تا اين که از جهالت بخواي به تقوا برسي
909
01:54:11,804 --> 01:54:14,557
بودزانتا منو کشيد و آورد اينجا
910
01:54:15,308 --> 01:54:18,394
الانم شادترين زن روي زمينم
911
01:54:18,811 --> 01:54:21,898
تو واقعا اين جا که هستي خوشحالي؟ -
خیلی -
912
01:54:22,523 --> 01:54:25,735
ميتونستيم دوباره مثل گذشته مون زندگي کنيم
913
01:54:26,068 --> 01:54:28,613
ولي کي ميتونست دوباره اون مردسالاريها رو تحمل کنه؟
914
01:54:30,615 --> 01:54:33,159
ما اين جا بدون اونا خيلي خوشحاليم
915
01:54:33,493 --> 01:54:38,873
شماها همتون همينو مي خوايد؟ -
،آره، ما اين جا مي تونيم کار کنيم -
استراحت کنيم بمونيم، بريم
916
01:54:41,000 --> 01:54:46,422
چند تاتون خونه رو ترک کرديد؟ -
بعضي از دخترا شوهر کردن -
917
01:54:46,464 --> 01:54:49,967
پس شوهراتونو اين جا ميبينيد؟ -
هر کسي رو بخواي ميتوني ببيني -
918
01:54:51,010 --> 01:54:56,891
ازدواج به اين بديا هم نيست
919
01:54:58,184 --> 01:55:01,103
ولي بعضي وقتا خونواده ها به اجبار ميگن اين کارو بکني
920
01:55:01,896 --> 01:55:03,814
بچه هم داريد؟
921
01:55:05,608 --> 01:55:06,651
نه
922
01:55:08,402 --> 01:55:11,739
وقتي که با تموم سختي، از دارايي هات مي گذري
با اين که ضرر مي کني، ولي احساس بخشش مي کني
923
01:55:13,241 --> 01:55:17,245
و وقتي که در عين ضرر کردن، احساس بخشش کني
با همه ي سختي هاش، از دارايي هات مي گذري
924
01:55:17,703 --> 01:55:19,997
خسته شدم از اين تقوا
925
01:55:25,086 --> 01:55:26,879
و حقيقت هم همينه
926
01:55:39,267 --> 01:55:41,310
تنها داراييم يک رازه
927
01:55:43,271 --> 01:55:50,111
چقدر طول مي کشه به اون احساس بخشش برسم؟
928
01:55:51,529 --> 01:55:54,365
اينو تو بهم بگو
منم منتظر همينم
929
01:55:58,077 --> 01:55:59,704
من بچهمو زنده به گور کردم
930
01:56:04,500 --> 01:56:06,877
کنت شچربيک رو مي شناسي؟
931
01:56:09,171 --> 01:56:09,755
بله
932
01:56:14,468 --> 01:56:15,970
توی وین کُشتمش
933
01:56:22,685 --> 01:56:23,603
...تو
934
01:56:26,355 --> 01:56:27,773
تو... اونو کشتي
935
01:56:33,070 --> 01:56:35,197
بذار که قلب هامون رو به سمت خورشيد باز کنيم
936
01:56:35,406 --> 01:56:38,618
تا نورش، روح و جانمون رو زنده کنه
937
01:56:48,085 --> 01:56:49,295
این دیگه کیه؟
938
01:56:49,337 --> 01:56:51,922
بريد کنار -
پير کچل -
939
01:57:37,385 --> 01:57:39,887
لوکاش نيه پولومسکي منو فرستاده
940
01:57:42,014 --> 01:57:45,101
بهم به نامه داده که بهت بدم -
لوکاش؟ -
941
01:57:48,979 --> 01:57:52,441
همش به يادتم
942
01:57:53,192 --> 01:57:56,404
نمي تونم از فکرت بيرون بيام
943
01:57:56,570 --> 01:58:01,325
چون توي عشق و عاشقي بودي
ما هم اون خونه رو که آتيش زدي فراموش مي کنيم
944
01:58:03,536 --> 01:58:05,746
با من مياي؟
بريم پيش نيه پولومسکي
945
01:58:05,788 --> 01:58:09,041
ميدوني کجائه؟ -
آره -
946
01:58:09,125 --> 01:58:13,170
مي خواد منو ببينه؟ -
نامه فرستاده -
947
01:58:13,504 --> 01:58:15,381
لوکاش نيه پولومسکي؟ -
آره -
948
01:58:15,423 --> 01:58:17,717
خدايا... پلازا اسپلاوسکي
949
01:58:18,759 --> 01:58:19,844
حالتون چطوره؟
950
01:58:19,885 --> 01:58:22,513
تویی؟
اومدی توبه کنی؟
951
01:58:22,888 --> 01:58:23,931
نه
952
01:58:23,973 --> 01:58:28,769
میخوای چیزی بگم که از ملالت دربيای؟ -
تو که از من ملولتری -
953
01:58:28,894 --> 01:58:31,731
چند تا معدن تو آمريکا داري؟
954
01:58:33,190 --> 01:58:34,817
داره خوب پیش میره
955
01:58:35,526 --> 01:58:38,320
تشريف بيار ببينشون. دوره همي خوش مي گذره
956
01:58:38,404 --> 01:58:41,449
نمیام
مي دونم خوش گذرونيا و عياشي هات کجاها مي گذره
957
01:58:43,284 --> 01:58:47,121
خوش گذروني تو هم اينه که مردمو بذاري سر کار
958
01:58:47,913 --> 01:58:49,039
خب؟
959
01:58:49,081 --> 01:58:53,085
مثل کره اسب هاي عرب مي موني
که جلو پاشونو نگاه مي کنن
960
01:58:53,627 --> 01:58:58,048
و لنگون لنگون راه ميرن
961
01:58:58,132 --> 01:59:00,384
چقدر شما خوش مزهاي
962
01:59:01,260 --> 01:59:04,346
بهت گفتم که دشمنات مي کشنت
963
01:59:04,889 --> 01:59:06,098
کار راحتی هم نیست
964
01:59:06,140 --> 01:59:09,518
واسه کشتن يه ببر
بايد حاضر يراق باشي
965
01:59:10,227 --> 01:59:12,938
!بدبخت بیچاره
966
01:59:13,939 --> 01:59:17,193
تو از اون قماش پيرمردهايي که فکر کردي
مهرگياه کمکشون مي کنه
967
01:59:17,276 --> 01:59:21,238
و همش تو فکره دختراي خراب و بچه جوونايي
968
01:59:23,449 --> 01:59:24,700
بيا اِوا
969
01:59:25,868 --> 01:59:28,120
مياد باهات؟ -
آره -
970
01:59:28,204 --> 01:59:30,414
از اين قصه هاي اخلاقيت بيزار شده
971
02:00:26,470 --> 02:00:32,434
اسم من استانيسلاو کوژيلسکيه
من مریضم
972
02:00:33,769 --> 02:00:38,148
مثل يه همسر ازم مراقبت کن
973
02:00:49,785 --> 02:00:51,579
من بايد برم
974
02:00:51,620 --> 02:00:52,955
لوکاش نيه پولومسکي کجاست؟
975
02:00:53,289 --> 02:00:56,333
تو جزيرهی سلبسه
بزودي مياد
976
02:00:59,378 --> 02:01:02,548
من فقط نميخوام اونو ببینم
977
02:01:04,091 --> 02:01:08,304
اگه مي خواي برو و برگرد
978
02:01:09,179 --> 02:01:14,351
ولي اگه رفتی دلت واسه لوکاش دوباره تنگ ميشه
979
02:01:23,193 --> 02:01:25,362
آقايون خودتون رو معرفي کيند
980
02:01:29,617 --> 02:01:31,076
باتاشينسکي
981
02:01:32,620 --> 02:01:33,829
ژيواچي
982
02:01:34,830 --> 02:01:37,249
بگو خانم منتظره
983
02:01:44,048 --> 02:01:45,466
فايتوس
984
02:02:07,112 --> 02:02:11,867
اِوا... اِوا خودتي؟
با من بیا، من همین نزدیکی زندگی میکنم
985
02:02:11,992 --> 02:02:14,244
ولم کن آشغال
986
02:02:14,286 --> 02:02:16,538
بيا بريم يه برندي بخوريم
987
02:02:16,789 --> 02:02:20,334
منو يادت نمياد؟
988
02:02:20,876 --> 02:02:24,588
بیا -
نه! بوی لش سگ میدی -
989
02:02:26,632 --> 02:02:32,137
واسه پول نه، به خاطر گذشته هم که شده
فعلا وضعم خرابه
990
02:02:32,596 --> 02:02:36,517
من هميشه دوسِت داشتم -
دلقک کثافت -
991
02:02:37,226 --> 02:02:41,480
منو يادت مياد؟ میخداستم باهات ازدواج کنم -
از وقتي يه حرومزادهي چشم چرون -
بودي تو رو يادمه
992
02:02:42,982 --> 02:02:45,651
چه بد دهن شدي
993
02:02:46,694 --> 02:02:53,158
اگه بلد بودي مي تونستي منو برگردوني، ولي تو خرفت تر از اين حرفايي
994
02:02:53,617 --> 02:02:55,619
دروغ ميگي
995
02:02:56,036 --> 02:02:59,581
باعث و باني مريض شدن مامانم
و الکلي شدن بابام، منم
996
02:02:59,957 --> 02:03:02,126
نه، تو دختر پاکي بودي
997
02:03:03,961 --> 02:03:05,629
برو به جهنم
998
02:03:06,839 --> 02:03:10,175
پس ديگه منو نمي خواي؟
999
02:03:10,259 --> 02:03:11,844
نه، ريختتم نمي خوام ببينم
پول هم ندارم
1000
02:03:12,511 --> 02:03:17,099
اگه بهم بگی بابام کجا ميره مست مي کنه باهات میام
1001
02:03:18,183 --> 02:03:24,436
قول ميدم نشونت بدم
اِوي باهام بيا
بیا بریم
1002
02:03:41,790 --> 02:03:47,796
عزيزم مي خوايم بريم خيابون مارشالکوفسکي
شماره 305
1003
02:03:50,299 --> 02:03:51,884
خودتو خوشگن کن
1004
02:03:59,892 --> 02:04:03,020
جدا جدا ميريم. اول تو میری
1005
02:04:03,062 --> 02:04:05,481
اوا اينو ببين
1006
02:04:12,529 --> 02:04:17,826
پروندهي معروف اخير سيپريان بودزانتا
1007
02:04:21,830 --> 02:04:28,587
کنت ديوانه
ديروز در دادگاه بسته شد
1008
02:04:30,506 --> 02:04:35,010
دادگاه براي مرد بيمار روحي حکم صادر کرد
1009
02:04:35,052 --> 02:04:37,971
...و همهي زمين و مزرعه هاشو
1010
02:04:38,514 --> 02:04:41,558
به بيوهش برگردوند
1011
02:04:46,438 --> 02:04:47,731
!به درک
1012
02:04:49,274 --> 02:04:51,026
اون ديگه مرده حساب ميشه
1013
02:04:53,737 --> 02:04:56,698
گريه نکن. صورتت کثيف ميشه
1014
02:05:19,930 --> 02:05:23,851
فايتوس، تنباکو و کتم رو بيار
1015
02:05:31,275 --> 02:05:32,818
تو اول میری
1016
02:05:34,653 --> 02:05:36,446
از ورودی اصلی برو
1017
02:05:37,322 --> 02:05:39,324
از پله هاي مرمر که رفتي بالا
1018
02:05:39,575 --> 02:05:47,040
بعدش ميري سمت اون دري که پلاکش برنجيه
اسم لوکاش نيه پولومسکي رو مي بيني
1019
02:05:50,669 --> 02:05:51,753
دقيقا
1020
02:05:54,006 --> 02:05:56,300
همون جاست -
چیکار میکنه؟ -
1021
02:05:56,341 --> 02:05:58,760
اون جا خونه و دفترشه
1022
02:06:00,262 --> 02:06:01,471
!فهمیدم
1023
02:06:02,181 --> 02:06:06,268
نيه پولومسکي همون جاست. تو حواسشو پرت ميکني
1024
02:06:06,810 --> 02:06:08,645
ما هم گاوصندوقشو خالي مي کنيم
1025
02:06:12,357 --> 02:06:16,195
فقط شما چهارتاييد؟ -
آره عزيزم، فقط ماييم -
1026
02:06:18,363 --> 02:06:20,616
ميخواي لوکاش رو بُکشي؟
1027
02:06:22,993 --> 02:06:24,411
لازم نيست
1028
02:06:26,330 --> 02:06:29,291
اگه حقه و کلکي تو کار نباشه
1029
02:07:32,688 --> 02:07:34,439
لوکاش، فرار کن
1030
02:07:35,649 --> 02:07:37,401
ميخوان بکشنت
1031
02:08:46,595 --> 02:08:48,138
یه زن اینجا هست
1032
02:08:49,973 --> 02:08:52,351
اون زن بي گناهه
اون فقط اومده بود بهم خبر بده
1033
02:08:54,186 --> 02:08:57,564
بايد آزادش کنيد. براي آزاديش، همه چيزمو ميدم
1034
02:08:59,215 --> 02:09:40,543
ترجمه و زيرنويس: پيمان صالحي فرد
Artistic Movie کاري از تيم ترجمه
1035
02:09:44,778 --> 02:09:47,197
« پـایـان »
97183