Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,482 --> 00:03:12,233
Afternoon, Parker.
2
00:03:12,317 --> 00:03:13,734
Good afternoon, sir.
3
00:03:13,819 --> 00:03:16,070
General Faversham
is waiting for you on the terrace.
4
00:03:16,154 --> 00:03:17,655
Aye.
5
00:03:18,991 --> 00:03:20,491
Dr. Sutton, sir.
6
00:03:21,869 --> 00:03:23,536
You've had a long journey, Doctor.
7
00:03:23,620 --> 00:03:26,581
Oh, it's worth a journey
to join old comrades.
8
00:03:26,665 --> 00:03:29,125
- Are they all coming?
- Same crowd.
9
00:03:29,209 --> 00:03:31,460
- A year older.
- Ah.
10
00:03:31,545 --> 00:03:33,754
- Sit down. Help yourself.
- Thank you.
11
00:03:34,756 --> 00:03:36,924
Well, what's the news from London?
12
00:03:37,009 --> 00:03:38,384
Well, haven't you heard?
13
00:03:38,468 --> 00:03:42,221
Gordon's dead.
Murdered in Khartoum.
14
00:03:42,306 --> 00:03:44,724
That's no news to me.
15
00:03:44,808 --> 00:03:48,895
I said that was going to happen years ago
when they first sent Gordon to Egypt.
16
00:03:48,979 --> 00:03:51,314
He wasn't hard enough.
17
00:03:51,398 --> 00:03:53,900
They wanted someone like you
out there.
18
00:03:53,984 --> 00:03:56,444
Just what I was going to say myself.
19
00:03:56,528 --> 00:03:59,530
First time for a hundred years
there hasn't been a Faversham in the army...
20
00:03:59,615 --> 00:04:02,241
and look at the mess they make.
21
00:04:02,326 --> 00:04:05,119
I'm too old, the boy's too young.
22
00:04:05,203 --> 00:04:08,247
Me own fault for not marrying sooner.
23
00:04:08,332 --> 00:04:09,874
You remember the boy.
24
00:04:09,958 --> 00:04:12,209
He's 15 years old today.
25
00:04:13,462 --> 00:04:15,796
I'm going to let him dine with us tonight.
26
00:04:15,881 --> 00:04:19,258
- Oh, good.
- I don't mind telling you, I'm worried about him.
27
00:04:19,343 --> 00:04:21,218
- Oh?
- I can't understand the boy.
28
00:04:21,303 --> 00:04:23,596
I send him to the best
army school in England...
29
00:04:23,680 --> 00:04:26,599
spend half me time telling him
about his famous ancestors...
30
00:04:26,683 --> 00:04:28,059
and what do you think?
31
00:04:28,143 --> 00:04:30,311
I found him this morning
reading a poetry book!
32
00:04:30,395 --> 00:04:32,313
Shelley, of all people!
33
00:04:32,397 --> 00:04:36,901
So I want you to help me
lick this boy into shape and make him hard.
34
00:04:37,903 --> 00:04:40,488
[Men Chattering]
35
00:04:41,073 --> 00:04:43,157
Gentlemen, to Crimea!
36
00:04:43,241 --> 00:04:45,159
- Ah.
- Old comrades.
37
00:04:45,243 --> 00:04:46,827
[All Responding]
Old comrades!
38
00:04:46,912 --> 00:04:49,080
- Arnold!
- Raglan!
39
00:04:50,290 --> 00:04:52,500
- Yes.
- [Man Clearing Throat]
40
00:04:52,584 --> 00:04:54,043
Crimea, by Jove.
41
00:04:54,127 --> 00:04:58,798
Ah, war was war in those days
and men were men.
42
00:04:58,882 --> 00:05:00,675
No room for weaklings.
43
00:05:00,759 --> 00:05:02,176
Balaclava, for instance.
44
00:05:02,260 --> 00:05:05,262
Here. You fellows
remember the positions.
45
00:05:05,347 --> 00:05:08,516
Now here, these nuts...
46
00:05:08,600 --> 00:05:10,810
were the Russians.
47
00:05:10,894 --> 00:05:14,772
Guns, guns, guns.
48
00:05:14,856 --> 00:05:17,525
On the right,
the British infantry.
49
00:05:18,777 --> 00:05:22,738
The thin red line.
There was the commander in chief.
50
00:05:24,366 --> 00:05:26,534
And here was l...
51
00:05:26,618 --> 00:05:28,953
at the head of the old 68th.
52
00:05:29,788 --> 00:05:32,373
The right was impossible.
The left was blocked.
53
00:05:32,457 --> 00:05:34,834
Behind us was the commander in chief.
54
00:05:34,918 --> 00:05:37,294
I realized the position in a flash.
55
00:05:37,379 --> 00:05:39,964
I said, "The 68th will move forward."
56
00:05:40,048 --> 00:05:43,426
Immediately one of my subalterns
came to me shaking.
57
00:05:43,510 --> 00:05:45,720
Absolutely shaking!
58
00:05:45,804 --> 00:05:47,888
I said, "What's wrong, Travers?"
59
00:05:47,973 --> 00:05:51,600
Said, "I'm afraid to face those guns, sir."
60
00:05:51,685 --> 00:05:54,770
I said, "Would you rather face me?"
61
00:05:54,855 --> 00:05:57,940
Hmph! He took one look at my face
and off he went.
62
00:05:58,025 --> 00:06:00,901
Ten minutes later he was shot to pieces
at the head of his men.
63
00:06:00,986 --> 00:06:02,653
As a soldier should be, eh?
64
00:06:02,738 --> 00:06:04,655
[Faversham]
I quite agree with you, General.
65
00:06:04,740 --> 00:06:09,535
I can tolerate nerves before a battle,
but I can't stand cowardice.
66
00:06:09,619 --> 00:06:13,080
I remember a soldier at Inkerman
when a Cossack charged down on him.
67
00:06:13,165 --> 00:06:17,877
I saw a man raise his musket,
fumble with his trigger, then turn and run.
68
00:06:17,961 --> 00:06:20,337
The Cossack's lance went in
at the back of his neck...
69
00:06:20,422 --> 00:06:22,089
and came out in his throat.
70
00:06:22,174 --> 00:06:25,134
Best thing that could have happened to him.
Do you remember Wilmington?
71
00:06:25,218 --> 00:06:27,845
- Wilmington?
- Fine old service family.
72
00:06:27,929 --> 00:06:29,805
Father killed at Inkerman...
73
00:06:29,890 --> 00:06:33,434
grandfather blown up under Nelson
and an uncle scalped by Indians.
74
00:06:33,518 --> 00:06:35,436
Oh, splendid record. Splendid.
75
00:06:35,520 --> 00:06:37,438
- [Men Murmuring Agreement]
- [Faversham] What happened?
76
00:06:37,522 --> 00:06:41,025
Well, the general ordered him
to gallop through the lines with a message.
77
00:06:41,109 --> 00:06:44,695
Paralyzed with funk.
Couldn't move.
78
00:06:44,780 --> 00:06:46,989
General sent his adjutant.
79
00:06:47,074 --> 00:06:48,991
Killed before he'd gone 50 yards.
80
00:06:49,076 --> 00:06:51,744
Sent his A.D.C.- head blown off.
81
00:06:51,828 --> 00:06:55,289
Then he went through with
the message himself- lost his arm.
82
00:06:55,373 --> 00:06:57,958
- Ruined his cricket.
- Oh, yes, I remember now.
83
00:06:58,043 --> 00:07:00,377
He disgraced his family.
84
00:07:00,462 --> 00:07:02,338
His father disowned him.
85
00:07:03,090 --> 00:07:05,299
Hung about for a year or two,
then blew his brains out.
86
00:07:05,383 --> 00:07:08,135
Ah, he had the courage
to blow his brains out.
87
00:07:08,220 --> 00:07:12,056
Courage? [Scoffs]
Last spark of decency, that's all.
88
00:07:12,140 --> 00:07:14,683
There's no place in England
for a coward.
89
00:07:18,688 --> 00:07:20,606
Harry.
90
00:07:20,690 --> 00:07:23,818
Past 11:00.
Time you were in your bed.
91
00:07:23,902 --> 00:07:26,779
No, no, no.
Sit you down, my boy. Sit you down.
92
00:07:26,863 --> 00:07:28,989
It's the boy's birthday,
and we've not drunk his health!
93
00:07:29,074 --> 00:07:32,284
- Go ahead, General.
- A toast to Harry!
94
00:07:32,369 --> 00:07:35,246
And may he prove
the bravest of the Favershams.
95
00:07:35,330 --> 00:07:37,414
- To Harry!
- [All] Harry!
96
00:07:41,086 --> 00:07:44,505
[Men Clearing Throats]
97
00:07:44,589 --> 00:07:47,967
- Thank you.
- That's our boy. [Chuckles]
98
00:07:51,763 --> 00:07:53,681
- Good night, Father.
- Good night, Harry.
99
00:07:53,765 --> 00:07:56,016
- Good night, gentlemen.
- [All Responding]
100
00:07:56,101 --> 00:07:57,852
- Fine boy.
- Yes.
101
00:07:57,936 --> 00:08:01,105
[Chattering]
102
00:08:39,186 --> 00:08:40,686
Harry.
103
00:08:44,900 --> 00:08:46,817
You don't remember me.
104
00:08:46,902 --> 00:08:50,362
I remember you though,
when you were about so long.
105
00:08:50,447 --> 00:08:53,324
I was a doctor in your father's regiment
in the Crimea.
106
00:08:53,408 --> 00:08:56,577
I knew your mother too, Harry.
She was my friend.
107
00:08:56,661 --> 00:08:59,496
I'd like you to think of me
as your friend too.
108
00:08:59,581 --> 00:09:02,917
If ever you should need me,
here's my card.
109
00:09:03,001 --> 00:09:08,589
I'm not much use to anybody nowadays,
but if ever you feel the need, write to me.
110
00:09:08,673 --> 00:09:10,424
Come and see me.
111
00:09:10,508 --> 00:09:13,677
That's very kind of you, sir.
Thank you.
112
00:09:15,013 --> 00:09:17,306
- Good night, sir.
- Good night, Harry.
113
00:09:47,045 --> 00:09:49,380
[Officer]
Sections...
114
00:09:49,464 --> 00:09:51,090
left!
115
00:09:51,174 --> 00:09:52,716
Wheel!
116
00:09:56,680 --> 00:09:58,806
Stand at ease!
117
00:10:03,061 --> 00:10:04,645
Ten years ago...
118
00:10:04,729 --> 00:10:08,315
General Gordon
was murdered in Khartoum...
119
00:10:08,400 --> 00:10:11,318
and the British army
was withdrawn into Egypt...
120
00:10:11,403 --> 00:10:13,153
without punishing the crime.
121
00:10:13,238 --> 00:10:16,448
Today the Royal North Surrey Regiment...
122
00:10:16,533 --> 00:10:20,286
is under orders to join
Sir Herbert Kitchener's Anglo-Egyptian army...
123
00:10:20,370 --> 00:10:22,288
for the reconquest of the Sudan!
124
00:10:22,372 --> 00:10:25,916
[Cheering]
125
00:10:26,001 --> 00:10:29,295
- Hip-hip-hooray!
- [Cheering, Chattering]
126
00:10:29,379 --> 00:10:31,797
- Ooh, hello.
- Well, what's Egypt like, John?
127
00:10:31,881 --> 00:10:33,799
Principally, sand, sweat and sunstroke.
128
00:10:33,883 --> 00:10:35,676
- Ooh, lovely! When do we start?
- Can't say.
129
00:10:35,760 --> 00:10:37,678
- Not before next Thursday.
- Heavens no.
130
00:10:37,762 --> 00:10:39,680
Took them 10 years
to make up their minds.
131
00:10:39,764 --> 00:10:43,100
- We'll be lucky if we start in a month.
- Splendid. Then I can give you these.
132
00:10:43,184 --> 00:10:45,978
Mr. Harry Faversham,
Captain John Durrance...
133
00:10:46,062 --> 00:10:48,230
and one for Fat Face Willoughby.
134
00:10:48,315 --> 00:10:51,066
- Ooh, what's all this?
- An invitation to the Burroughs family bean feast.
135
00:10:51,151 --> 00:10:53,610
Complete with regimental string band,
strawberry ices...
136
00:10:53,695 --> 00:10:55,612
and a performing troupe of hired waiters.
137
00:10:55,697 --> 00:10:57,614
[Chuckles]
Yes, my sister's coming of age.
138
00:10:57,699 --> 00:11:00,367
Ethne is 21 next Thursday,
so Father is letting himself go.
139
00:11:00,452 --> 00:11:01,577
- Champagne?
- Gallons!
140
00:11:01,661 --> 00:11:03,871
- Oysters?
- Oysters in June? Don't be a fool.
141
00:11:03,955 --> 00:11:07,207
I had 'em at my coming out.
I had the sense to be born in March.
142
00:11:07,292 --> 00:11:09,710
- [Laughs]
- [Laughs, Snorts]
143
00:11:09,794 --> 00:11:11,378
[Burroughs]
Father's going to be terrific.
144
00:11:11,463 --> 00:11:14,381
He's given four speeches already,
and he's been rehearsing them in the bathroom.
145
00:11:14,466 --> 00:11:15,883
[Laughs]
146
00:11:15,967 --> 00:11:19,386
"My lords, ladies and gentlemen
and officers of my old regiment...
147
00:11:19,471 --> 00:11:22,598
this is an occasion
for double rejoicing.
148
00:11:22,682 --> 00:11:26,060
I am proud to announce
not only my daughter's coming of age...
149
00:11:26,144 --> 00:11:31,106
but also her engagement to the son
of my old comrade in arms...
150
00:11:31,191 --> 00:11:35,486
Mr. Harry Faversham
of the Royal North Surrey Regiment."
151
00:11:41,785 --> 00:11:43,911
What, him?
152
00:11:43,995 --> 00:11:47,081
- Our own Harry Faversham.
- Oh, I say, this is very sudden.
153
00:11:47,165 --> 00:11:49,083
They've been signaling for it
for months.
154
00:11:49,167 --> 00:11:51,543
- Good luck, Harry.
- Thanks.
155
00:11:51,628 --> 00:11:53,420
Good luck, Harry.
156
00:11:53,505 --> 00:11:55,047
Thanks, John.
157
00:11:55,131 --> 00:11:58,092
What about this Egypt business?
You can't take her with you, you know.
158
00:11:58,176 --> 00:12:00,928
When the Dervishes catch a white man,
they cut his nose off...
159
00:12:01,012 --> 00:12:02,930
and hang him up by the toes.
160
00:12:03,014 --> 00:12:05,766
Ooh, disgusting business.
All the money falling out of your pockets.
161
00:12:05,850 --> 00:12:07,684
I'll see you at dinner.
162
00:12:14,359 --> 00:12:16,693
Ooh.
Did I frighten the poor lad?
163
00:12:16,778 --> 00:12:18,529
Shouldn't be surprised.
164
00:12:19,364 --> 00:12:22,032
I don't know what's come over the lad.
Can't take a joke.
165
00:12:22,117 --> 00:12:25,369
Never takes a drink.
Moons about all day.
166
00:12:25,453 --> 00:12:27,788
Reads poetry all night.
167
00:12:27,872 --> 00:12:30,207
If that's love, give me indigestion.
168
00:12:30,291 --> 00:12:31,875
[Laughs]
169
00:12:31,960 --> 00:12:34,420
Oh. Uh, time to get changed.
170
00:12:35,171 --> 00:12:37,714
- So long.
- So long.
171
00:12:39,551 --> 00:12:43,011
I'm sorry, John. I was a fool
to make a joke of it like that.
172
00:12:43,096 --> 00:12:46,765
- I know how you feel about her.
- That's all right, Peter.
173
00:12:46,850 --> 00:12:49,143
It was for her to decide.
174
00:12:49,227 --> 00:12:52,354
I wish it had been you, all the same.
175
00:12:52,439 --> 00:12:54,273
See you at mess.
176
00:12:57,444 --> 00:13:00,529
After all, there are plenty of other girls.
177
00:13:00,613 --> 00:13:02,322
Plenty?
178
00:13:02,407 --> 00:13:03,991
For other men.
179
00:13:05,869 --> 00:13:08,787
Um, uh, many years ago...
180
00:13:08,872 --> 00:13:10,831
I fought in the Crimea...
181
00:13:10,915 --> 00:13:15,085
beside that very gallant soldier
General Faversham...
182
00:13:15,170 --> 00:13:19,173
whose death last year
was, uh, such a loss to us.
183
00:13:19,257 --> 00:13:20,674
[Guests]
Hear! Hear!
184
00:13:20,758 --> 00:13:24,094
Tonight I am proud to announce
the engagement of my daughter...
185
00:13:24,179 --> 00:13:26,013
to Harry Faversham...
186
00:13:26,097 --> 00:13:28,474
my dear old friend's only son.
187
00:13:28,558 --> 00:13:29,975
- Bravo!
- [Guests Exclaiming, Chattering]
188
00:13:30,059 --> 00:13:32,686
- Good old Harry!
- Good luck, Harry!
189
00:13:32,770 --> 00:13:35,606
Ten years ago,
when Harry was a boy...
190
00:13:35,690 --> 00:13:38,192
I raised my glass in his honor...
191
00:13:38,276 --> 00:13:43,697
with the toast, "May he prove
the bravest of all the Favershams."
192
00:13:43,781 --> 00:13:45,449
Harry Faversham...
193
00:13:45,533 --> 00:13:48,035
coupled with the name
of my daughter Ethne.
194
00:13:48,119 --> 00:13:50,037
[Guests Exclaiming]
Harry!
195
00:13:50,121 --> 00:13:51,788
- Good luck!
- Good luck, Harry.
196
00:13:51,873 --> 00:13:54,666
The company is now dismissed.
197
00:13:54,751 --> 00:13:57,669
The business of dancing
will now commence.
198
00:13:57,754 --> 00:14:00,339
- [Chattering]
- ## [Orchestra: Classical]
199
00:14:00,423 --> 00:14:03,425
[Chattering Continues]
200
00:14:05,553 --> 00:14:08,555
## [Continues]
201
00:14:14,562 --> 00:14:18,524
Well, Colonel, you're off
on this Egyptian affair, eh?
202
00:14:18,608 --> 00:14:22,986
Of course it's only a minor campaign.
It'll do you a world of good.
203
00:14:23,071 --> 00:14:24,780
The army's too soft nowadays.
204
00:14:24,864 --> 00:14:27,533
- You mean not hard enough?
- Of course!
205
00:14:27,617 --> 00:14:30,202
Now, the Crimea - Ah!
206
00:14:30,286 --> 00:14:32,579
War was war in those days...
207
00:14:32,664 --> 00:14:34,581
and men were men.
208
00:14:34,666 --> 00:14:37,251
Let me tell you
what happened at Balaclava.
209
00:14:38,419 --> 00:14:41,004
Uh, you remember the positions,
Doctor, don't you?
210
00:14:41,089 --> 00:14:44,925
Only too well.
I was over there, on the extreme left.
211
00:14:45,009 --> 00:14:47,594
Here were the Russian batteries,
behind the nuts.
212
00:14:47,679 --> 00:14:51,682
Guns, guns, guns, guns.
213
00:14:52,767 --> 00:14:55,936
On the right, the British infantry.
214
00:14:56,020 --> 00:14:57,813
The thin red line.
215
00:14:57,897 --> 00:15:00,566
I suppose they didn't
get much to eat.
216
00:15:00,650 --> 00:15:04,778
- What are you talking about?
- Well, sir, you said they were so - so thin.
217
00:15:04,862 --> 00:15:06,738
Bah! The line, I meant!
218
00:15:06,823 --> 00:15:09,074
- Not the men.
- Oh.
219
00:15:09,158 --> 00:15:11,410
Right here was the commander in chief.
220
00:15:14,455 --> 00:15:16,373
And here was l...
221
00:15:16,457 --> 00:15:18,625
at the head of the old 68th.
222
00:15:18,710 --> 00:15:21,712
## [Continues]
223
00:15:38,062 --> 00:15:41,481
- Sorry Father had to drag Egypt into it.
- Tired of Egypt already?
224
00:15:41,566 --> 00:15:43,483
We have it for breakfast and lunch...
225
00:15:43,568 --> 00:15:45,777
and the honor of the regiment
for supper.
226
00:15:45,862 --> 00:15:48,989
I suppose he quite understands
you're marrying me and not the regiment.
227
00:15:49,073 --> 00:15:51,283
He's not quite sure about that.
228
00:15:52,285 --> 00:15:54,286
Are you... quite sure?
229
00:16:07,759 --> 00:16:09,926
When we are old
and creaky with rheumatism...
230
00:16:10,011 --> 00:16:12,012
we shall look back
and think of this night.
231
00:16:12,096 --> 00:16:14,056
Ethne, you'll never creak.
Never in your life.
232
00:16:14,140 --> 00:16:16,099
We shall creak with the best of them.
233
00:16:16,184 --> 00:16:19,603
And through the creaks
will come the sound of this dance music...
234
00:16:19,687 --> 00:16:24,316
and the light of the moon
and the scent of the flowers.
235
00:16:24,400 --> 00:16:26,902
This is a solemn occasion, Harry.
236
00:16:26,986 --> 00:16:29,363
A memory is being born tonight...
237
00:16:29,447 --> 00:16:32,449
a memory that shall stand
the test of all the years.
238
00:16:32,533 --> 00:16:35,952
Moments like this are better
than all the memories in the world.
239
00:16:36,037 --> 00:16:37,954
The memories will be the best...
240
00:16:38,039 --> 00:16:42,042
because they'll be right out of reach
of uncertainty and care.
241
00:16:42,126 --> 00:16:46,797
Memories just float about on their own
with no shadows upon them.
242
00:16:48,132 --> 00:16:53,970
The dance music, the moon
and evening primroses. That's all.
243
00:16:54,055 --> 00:16:57,391
## [Continues]
244
00:17:00,937 --> 00:17:02,854
## [Ends]
245
00:17:02,939 --> 00:17:04,856
- [Guests Applauding]
- ## [New Piece Begins: Polka]
246
00:17:04,941 --> 00:17:07,859
You're not going to rob me
of my solitary dance, Ethne.
247
00:17:07,944 --> 00:17:10,904
John, I'm so sorry. It's my fault.
Is this your dance going on?
248
00:17:10,988 --> 00:17:13,865
- It's just started.
- Oh, dear. There's a partner waiting for me.
249
00:17:13,950 --> 00:17:15,617
Excuse me.
250
00:17:17,120 --> 00:17:21,248
It wasn't his fault, John.
It was mine. I talk too much.
251
00:17:21,332 --> 00:17:23,333
- Shall we dance?
- It's a polka.
252
00:17:23,418 --> 00:17:25,752
- Don't you like a polka?
- A bit jerky, isn't it?
253
00:17:25,837 --> 00:17:28,296
Rather like saying "good-bye"
in Morse code.
254
00:17:28,381 --> 00:17:30,424
- I'm sorry, John.
- There's no need to be sorry.
255
00:17:30,508 --> 00:17:33,593
- It's terribly hard to explain.
- There's nothing to explain.
256
00:17:33,678 --> 00:17:36,138
You don't expect a girl
to sit down and write out a catalog -
257
00:17:36,222 --> 00:17:39,766
points why I love Mr. "A,"
points why I don't love Mr. "B."
258
00:17:39,851 --> 00:17:43,228
It's only Mr. "B" who sits down
and puzzles out the points against him.
259
00:17:43,312 --> 00:17:46,231
I never saw such an impressive list.
260
00:17:46,315 --> 00:17:49,693
Reasons why Ethne Burroughs
doesn't love John Durrance.
261
00:17:49,777 --> 00:17:51,236
- Reason one -
- Don't, John.
262
00:17:51,320 --> 00:17:53,780
Oh, I put down
about 40 reasons altogether.
263
00:17:53,865 --> 00:17:56,616
Reason 41 was,
she loves the other man.
264
00:17:56,701 --> 00:17:59,619
So I crossed the rest out.
265
00:17:59,704 --> 00:18:01,788
- Thank you.
- Harry's a fine fellow.
266
00:18:01,873 --> 00:18:04,374
Were you to help him,
he shall have a splendid career.
267
00:18:04,459 --> 00:18:07,294
- You'll enjoy helping him, won't you?
- I hope I shall be able to.
268
00:18:07,378 --> 00:18:10,464
You will.
I think you'll be very happy.
269
00:18:10,548 --> 00:18:13,383
And I think I shall always love you.
270
00:18:14,427 --> 00:18:16,887
Oh, John, dear.
271
00:18:19,682 --> 00:18:20,932
I'm so sorry.
272
00:18:21,017 --> 00:18:22,934
Oh, rubbish.
I shall be all right.
273
00:18:23,019 --> 00:18:26,480
You're not going to be sorry for anything tonight.
Come and dance that polka. I've just learnt it.
274
00:18:26,564 --> 00:18:29,900
## [Continues]
275
00:18:52,757 --> 00:18:55,300
- Faversham.
- See what he wants, Lubbock.
276
00:18:55,384 --> 00:18:57,886
He wants to see you privately, sir.
277
00:18:59,430 --> 00:19:00,972
Oh, very well.
278
00:19:05,770 --> 00:19:08,522
[Door Opens, Closes]
279
00:19:08,606 --> 00:19:10,524
Well, Faversham?
280
00:19:10,608 --> 00:19:12,859
I want you to accept this, sir.
281
00:19:16,697 --> 00:19:19,783
- What is it?
- I am resigning my commission.
282
00:19:20,493 --> 00:19:23,370
Resigning your commission?
283
00:19:23,454 --> 00:19:26,832
- What do you mean?
- I mean just that, sir.
284
00:19:27,917 --> 00:19:29,835
I don't understand you, Faversham.
285
00:19:29,919 --> 00:19:32,921
I should have taken this action
months ago.
286
00:19:33,005 --> 00:19:35,549
I only accepted a commission
for my father's sake...
287
00:19:35,633 --> 00:19:37,968
because all his family have been soldiers.
288
00:19:38,052 --> 00:19:40,971
But when he died,
my duty towards him was done.
289
00:19:41,055 --> 00:19:43,181
Your duty towards him?
290
00:19:44,559 --> 00:19:47,352
Have you no duty towards your country?
291
00:19:49,188 --> 00:19:53,483
Oh, go lie down in a dark room, my boy.
You'll be all right in the morning.
292
00:19:53,568 --> 00:19:55,569
I've made up my mind, sir.
293
00:19:55,653 --> 00:19:58,071
Faversham, if you do this...
294
00:19:58,155 --> 00:20:00,699
you will regret it
for the rest of your life.
295
00:20:00,783 --> 00:20:03,743
I'm sorry, sir.
I've made up my mind.
296
00:20:03,828 --> 00:20:06,079
You're deliberately
shirking your duty, sir!
297
00:20:06,163 --> 00:20:08,081
I refuse to accept your resignation!
298
00:20:08,165 --> 00:20:11,209
I am within my rights to resign, sir.
You cannot refuse.
299
00:20:12,295 --> 00:20:15,589
I never thought I should live to see
a Faversham play the coward.
300
00:20:21,596 --> 00:20:24,097
- May I go, sir?
- Yes.
301
00:20:24,181 --> 00:20:26,182
Go.
302
00:20:30,730 --> 00:20:32,522
[Door Opens]
303
00:20:34,901 --> 00:20:36,526
- [Scoffs]
- [Door Closes]
304
00:20:37,737 --> 00:20:38,945
- The officers -
- [Shouts] Well?
305
00:20:39,030 --> 00:20:40,697
Are waiting, sir.
306
00:20:51,292 --> 00:20:53,084
[Whistles]
Whew!
307
00:20:57,798 --> 00:21:00,800
Gentlemen,
final orders have just arrived.
308
00:21:00,885 --> 00:21:04,137
- [Murmuring, Chattering]
- The regiment leaves on Thursday.
309
00:21:04,221 --> 00:21:06,389
We march to Portsmouth
and embark at midday.
310
00:21:06,474 --> 00:21:10,602
l, uh - I've just received this telegram
from General Kitchener.
311
00:21:11,896 --> 00:21:14,272
"Glad to welcome your regiment
to my command."
312
00:21:14,357 --> 00:21:16,691
- Well, that's very nice of him, isn't it?
- Gentlemen.
313
00:21:17,360 --> 00:21:21,488
There will be one change
in regimental orders for the 15th.
314
00:21:21,572 --> 00:21:24,574
Mr. Faversham has seen fit
to send in his papers...
315
00:21:24,659 --> 00:21:27,077
on the eve of his regiment
sailing for active service.
316
00:21:27,161 --> 00:21:28,745
[Men Murmuring]
317
00:21:28,829 --> 00:21:32,958
His place will be taken by Mr. Parker,
who was to have remained at the depot.
318
00:21:33,042 --> 00:21:35,335
- Well done, Parker!
- Glad you're coming with us!
319
00:21:35,419 --> 00:21:37,462
[Chattering]
320
00:21:38,714 --> 00:21:40,632
[Cheering]
321
00:21:40,716 --> 00:21:43,718
## [Drums, Flutes:
"The British Grenadiers March"]
322
00:22:43,154 --> 00:22:45,280
- Ohh!
- Look out , sir!
323
00:22:45,364 --> 00:22:48,283
- Well, I must be off.
- Good-bye, John.
324
00:22:48,367 --> 00:22:50,076
- Good-bye.
- Good luck to you.
325
00:22:50,161 --> 00:22:53,413
- And keep an eye on young Peter for me.
- I will, sir. Both eyes.
326
00:22:53,497 --> 00:22:55,248
[Ship's Horn Blowing]
327
00:22:55,332 --> 00:22:56,875
- There's a lovey dove!
- [Crying]
328
00:22:56,959 --> 00:22:59,627
What's she crying for?
[Laughs]
329
00:22:59,712 --> 00:23:01,254
There.
330
00:23:01,338 --> 00:23:02,881
Well, good-bye, Aggie.
331
00:23:02,965 --> 00:23:05,258
Take care of your ma.
332
00:23:05,342 --> 00:23:08,136
[Crying Continues]
333
00:23:09,180 --> 00:23:11,097
- Bye.
- Good-bye, lovey.
334
00:23:11,182 --> 00:23:12,432
Don't take on now.
335
00:23:12,516 --> 00:23:15,101
I'm all right.
The kids are going to miss you.
336
00:23:15,186 --> 00:23:16,936
- Good-bye, my boy.
- Good-bye, Father.
337
00:23:17,021 --> 00:23:18,772
Good-bye.
338
00:23:18,856 --> 00:23:21,357
- The dogs are going to miss you.
- Yes, sir!
339
00:23:22,526 --> 00:23:26,946
# Should auld acquaintance be forgot #
340
00:23:27,031 --> 00:23:31,117
# In the days of auld lang syne #
341
00:23:31,202 --> 00:23:35,371
# For auld lang syne, my dear #
342
00:23:35,456 --> 00:23:39,834
# For auld lang syne #
343
00:23:39,919 --> 00:23:44,589
# We'll take a cup of kindness yet #
344
00:23:44,673 --> 00:23:50,637
# For the days of auld lang syne ##
345
00:23:50,721 --> 00:23:53,723
- [Ship's Horn Blowing]
- [Crowd Cheering]
346
00:23:54,892 --> 00:23:56,392
Harry!
347
00:23:58,521 --> 00:24:02,190
What's happened? Peter left last night.
Father went with him to see you all off.
348
00:24:03,150 --> 00:24:05,902
They've canceled it.
You're not going after all?
349
00:24:06,862 --> 00:24:08,488
They've gone.
350
00:24:08,572 --> 00:24:10,865
The regiment sailed this morning.
351
00:24:10,950 --> 00:24:14,369
- But I haven't gone with them.
- I don't understand.
352
00:24:15,162 --> 00:24:17,330
We've discussed it so often -
353
00:24:17,414 --> 00:24:20,750
the futility of this idiotic
Egyptian adventure...
354
00:24:20,835 --> 00:24:22,418
the madness of it all...
355
00:24:22,503 --> 00:24:25,713
the ghastly waste of time
that we can never have again.
356
00:24:26,549 --> 00:24:30,426
- What have you done, Harry?
- I've resigned my commission.
357
00:24:31,595 --> 00:24:33,429
I should have done it sooner.
358
00:24:33,514 --> 00:24:35,431
Long ago.
359
00:24:35,516 --> 00:24:37,934
It's released me
from the life of an impostor.
360
00:24:38,018 --> 00:24:41,521
That's all a man is when he fails
to be true to the things he believes in.
361
00:24:42,523 --> 00:24:44,274
I believe in our happiness.
362
00:24:44,358 --> 00:24:48,361
I believe in the work to be done here
to save an estate that's near to ruin...
363
00:24:48,445 --> 00:24:50,613
to save all those people
who've been neglected by my family...
364
00:24:50,698 --> 00:24:54,284
because they preferred glory in India,
glory in China, glory in Africa.
365
00:24:54,368 --> 00:24:56,286
[Knocking]
366
00:24:56,370 --> 00:24:58,371
Oh, excuse me, miss.
367
00:24:58,455 --> 00:25:01,833
This package has just arrived for Mr. Faversham
addressed in your care...
368
00:25:01,917 --> 00:25:04,210
and marked urgent, miss.
369
00:25:04,295 --> 00:25:05,879
Thank you.
370
00:25:42,750 --> 00:25:44,584
"Mr. Thomas Willoughby."
371
00:25:48,631 --> 00:25:50,340
"Mr. Peter Burroughs."
372
00:25:55,429 --> 00:25:57,680
"Captain John Durrance."
373
00:26:13,489 --> 00:26:15,573
Well, they had a fine send-off, Ethne.
374
00:26:15,658 --> 00:26:18,493
I went aboard and had lunch with them
before they sailed.
375
00:26:20,037 --> 00:26:22,580
Peter has a cabin
with John Durrance and Willoughby.
376
00:26:22,665 --> 00:26:25,208
I'm glad the three boys
are going to be together.
377
00:26:25,292 --> 00:26:26,709
- Father, I -
- Yes.
378
00:26:26,794 --> 00:26:30,171
It was a wonderful sight,
the vessel steaming out into the channel...
379
00:26:30,256 --> 00:26:32,298
and all those men cheering and -
380
00:26:32,383 --> 00:26:34,634
May I speak to you a moment, sir?
381
00:26:59,493 --> 00:27:02,495
It was cruel to send these.
382
00:27:06,875 --> 00:27:09,085
Cruel, but just.
383
00:27:10,254 --> 00:27:12,255
That's what you think, isn't it?
384
00:27:13,716 --> 00:27:17,302
You needn't tell me, Ethne.
I can see it quite clearly in your eyes.
385
00:27:17,386 --> 00:27:20,847
We agreed always
to be honest with each other, Harry...
386
00:27:20,931 --> 00:27:23,182
to keep no secret from each other.
387
00:27:24,435 --> 00:27:26,102
When you did this...
388
00:27:27,604 --> 00:27:30,356
did you believe
that I should be proud of you?
389
00:27:30,441 --> 00:27:33,026
I thought you'd understand.
390
00:27:33,110 --> 00:27:37,405
We've so often talked of these things
and we've always understood each other.
391
00:27:38,115 --> 00:27:42,410
I know, Harry. We've talked and we've dreamed
of things we'd do if we were free.
392
00:27:43,203 --> 00:27:48,041
Some people are born free. They can do what
they like without concern for consequences.
393
00:27:48,125 --> 00:27:51,794
But you were not born free, Harry,
and nor was l.
394
00:27:51,879 --> 00:27:54,547
We were born into a tradition...
395
00:27:54,631 --> 00:27:58,051
a code which we must obey
even if we do not believe.
396
00:27:58,135 --> 00:27:59,886
And we must obey it, Harry...
397
00:27:59,970 --> 00:28:04,599
because the pride and happiness of everyone
surrounding us depends upon our obedience.
398
00:28:06,060 --> 00:28:07,852
I quite understand.
399
00:28:23,702 --> 00:28:26,287
There should be four feathers here.
400
00:28:40,177 --> 00:28:42,929
We agreed always
to be honest with each other.
401
00:28:45,474 --> 00:28:46,974
Give it to me.
402
00:29:01,323 --> 00:29:02,990
[Door Opens]
403
00:29:04,827 --> 00:29:06,327
[Door Closes]
404
00:29:08,205 --> 00:29:11,207
## [Call To Assembly]
405
00:29:16,630 --> 00:29:19,966
[Chattering, Shouting]
406
00:29:21,635 --> 00:29:23,302
Come on!
407
00:29:24,805 --> 00:29:26,472
Brigade!
408
00:29:26,557 --> 00:29:28,307
Attention!
409
00:29:29,351 --> 00:29:31,936
Shoulder arms!
410
00:29:33,981 --> 00:29:36,607
Present arms!
411
00:29:38,986 --> 00:29:43,197
## [Band: Anthem]
412
00:29:55,919 --> 00:29:58,671
## [Ends]
413
00:29:58,755 --> 00:30:00,590
Shoulder arms!
414
00:30:03,260 --> 00:30:06,345
## [March]
415
00:30:07,431 --> 00:30:10,099
[Horses Whinnying]
416
00:30:17,191 --> 00:30:21,611
## [Continues]
417
00:30:34,416 --> 00:30:37,543
- You've served here before.
- Abu Klea, sir.
418
00:30:37,628 --> 00:30:40,171
Then you know what to expect.
419
00:30:40,255 --> 00:30:43,174
- You too?
- I've been out here ever since, sir.
420
00:30:43,258 --> 00:30:45,176
- You married?
- Yes, sir.
421
00:30:45,260 --> 00:30:47,178
- Children?
- Four, sir.
422
00:30:47,262 --> 00:30:48,804
When I left home.
423
00:30:54,603 --> 00:30:56,604
## [Ends]
424
00:31:01,318 --> 00:31:05,321
- ## [Band: "The British Grenadiers March"]
- [Crowd Cheering]
425
00:31:08,242 --> 00:31:10,952
- Harry Faversham.
- Hello, Doctor.
426
00:31:11,036 --> 00:31:14,747
Why, what's happened?
I thought your regiment had gone.
427
00:31:14,831 --> 00:31:18,751
Oh, yes, they've gone,
like the guards have gone tonight.
428
00:31:21,088 --> 00:31:25,007
Years ago, Harry, I gave you my card.
Do you remember?
429
00:31:25,092 --> 00:31:26,509
Yes, Doctor, I remember.
430
00:31:26,593 --> 00:31:29,512
In case you ever needed any help.
431
00:31:29,596 --> 00:31:32,640
Come along. We'll have
a quiet supper at my club.
432
00:31:32,724 --> 00:31:35,935
It's just across the park.
The Naval and Military.
433
00:31:36,019 --> 00:31:38,771
No, not there,
if you don't mind, Doctor.
434
00:31:38,855 --> 00:31:41,148
- Let's go to my rooms.
- Very well.
435
00:31:42,568 --> 00:31:44,485
You tell me you left the army...
436
00:31:44,570 --> 00:31:46,487
because your duty to your home...
437
00:31:46,572 --> 00:31:50,366
was greater than your duty
towards a crowd of African peasants?
438
00:31:50,450 --> 00:31:53,369
Well, there's nothing
dishonorable in that, Harry.
439
00:31:53,453 --> 00:31:56,831
If that's all,
if that's the whole truth...
440
00:31:56,915 --> 00:32:00,835
then these feathers are an insult
to be treated with the contempt they deserve.
441
00:32:00,919 --> 00:32:04,380
If that were all, I should have put them on the fire
and you would have never seen them.
442
00:32:04,464 --> 00:32:06,382
But you know that it's not all.
443
00:32:06,466 --> 00:32:09,385
- ## [Band Continues, Faint]
- [Crowd Cheering, Faint]
444
00:32:09,469 --> 00:32:11,387
Just as Ethne knew.
445
00:32:11,471 --> 00:32:14,557
- ## [Band Continues, Louder]
- [Crowd Cheering Continues, Louder]
446
00:32:14,641 --> 00:32:19,020
I was told a ghastly story when I was a boy,
and you were there when it was told.
447
00:32:19,104 --> 00:32:23,232
An officer who failed to carry a message
because he was paralyzed with fear.
448
00:32:23,317 --> 00:32:25,735
An officer disgraced
and hounded out of society...
449
00:32:25,819 --> 00:32:29,947
who shot himself in a back room
off the Haymarket because his life was ruined.
450
00:32:30,032 --> 00:32:32,116
That story haunted me.
451
00:32:32,200 --> 00:32:34,744
Many a man is haunted by some fear.
452
00:32:34,828 --> 00:32:37,079
With me it was more than fear.
My father despised me.
453
00:32:37,164 --> 00:32:39,081
He believed me to be a coward.
454
00:32:39,166 --> 00:32:41,417
His belief turned fear into reality.
455
00:32:41,501 --> 00:32:44,962
I knew that if ever fate put me in the same position,
I should behave like that man...
456
00:32:45,047 --> 00:32:46,964
and meet the same end.
457
00:32:47,049 --> 00:32:50,051
- ## [Band Continues]
- [Crowd Cheering Continues]
458
00:32:56,850 --> 00:32:58,726
I am a coward, Doctor.
459
00:33:00,854 --> 00:33:04,023
If I'd been anything but a soldier, I might have
lived my whole life and concealed it.
460
00:33:04,107 --> 00:33:06,651
But to be a soldier and a coward
is to be an impostor...
461
00:33:06,735 --> 00:33:09,737
a menace to the men
whose lives are in your hands.
462
00:33:11,531 --> 00:33:13,449
When orders came for Egypt...
463
00:33:13,533 --> 00:33:16,535
I knew that fate
was closing in round me...
464
00:33:16,620 --> 00:33:19,789
just as it closed round that other man.
465
00:33:19,873 --> 00:33:21,874
I fought against it.
466
00:33:21,958 --> 00:33:26,253
I believed in all the reasons I gave
for shirking my job.
467
00:33:26,338 --> 00:33:28,714
I deceived myself.
468
00:33:28,799 --> 00:33:30,966
But I didn't deceive my friends.
469
00:33:31,968 --> 00:33:35,513
The men who sent me these feathers
knew me better than I knew myself.
470
00:33:36,973 --> 00:33:40,976
The man who tries to cheat his fate
is more than a coward. He's a fool as well.
471
00:33:41,061 --> 00:33:42,603
You're wrong there, Harry.
472
00:33:42,688 --> 00:33:46,357
I never met a fool who had
the imagination to be a coward.
473
00:33:47,442 --> 00:33:50,569
If I thought you were a coward, Harry...
474
00:33:50,654 --> 00:33:53,072
I should take this with me...
475
00:33:53,156 --> 00:33:55,783
fight you for it if necessary.
476
00:33:55,867 --> 00:34:00,663
It's because I know you've no intention
of using it on yourself...
477
00:34:00,747 --> 00:34:02,498
that I leave it here.
478
00:34:07,295 --> 00:34:10,214
Harry, is there anything I can do?
479
00:34:13,093 --> 00:34:15,386
Yes, Doctor,
there is something you can do.
480
00:34:15,470 --> 00:34:17,430
Yes?
481
00:34:17,514 --> 00:34:19,724
I shall be leaving England tomorrow.
482
00:34:21,101 --> 00:34:23,519
I shall write to you from time to time...
483
00:34:23,603 --> 00:34:26,021
just to tell you that I'm alive.
484
00:34:26,106 --> 00:34:28,441
If you don't hear from me for a year...
485
00:34:29,901 --> 00:34:31,736
you'll know that I'm dead.
486
00:34:32,863 --> 00:34:36,073
If that happens,
I should like you to go to Ethne...
487
00:34:36,158 --> 00:34:38,534
and tell her that
at least I tried to put right...
488
00:34:38,618 --> 00:34:41,370
the shame and humiliation
that I caused her.
489
00:34:41,455 --> 00:34:43,873
Can you tell me where you're going?
490
00:34:47,419 --> 00:34:48,961
Egypt.
491
00:35:03,643 --> 00:35:06,645
[Bell Clanging]
492
00:35:09,983 --> 00:35:12,985
[Chattering]
493
00:35:16,239 --> 00:35:18,824
[Speaking Arabic]
494
00:35:21,912 --> 00:35:23,996
- Dr. Harraz?
- Yes?
495
00:35:24,080 --> 00:35:27,374
I've come from England,
from an old friend of yours - Dr. Sutton.
496
00:35:27,459 --> 00:35:31,295
Dr. Sutton! I remember him.
I served with him in a hospital in India.
497
00:35:31,379 --> 00:35:33,631
- How is he?
- He's well. He sends you his greeting.
498
00:35:33,715 --> 00:35:35,841
What may I do for you?
499
00:35:37,761 --> 00:35:40,679
I have a mission to reach the army
of General Kitchener.
500
00:35:40,764 --> 00:35:43,098
I want your help
to disguise me as a native.
501
00:35:43,183 --> 00:35:44,892
- You speak Arabic?
- No.
502
00:35:44,976 --> 00:35:46,894
- You have some native tongue?
- No.
503
00:35:46,978 --> 00:35:50,189
But the army of General Kitchener
is 400 miles away...
504
00:35:50,273 --> 00:35:52,983
across country
in the hands of the enemies.
505
00:35:53,068 --> 00:35:57,196
How then can a doctor help you,
except to certify you as mad?
506
00:35:57,280 --> 00:35:59,615
I'm told there is a native tribe
called the Sangali...
507
00:35:59,699 --> 00:36:01,617
that once revolted against the Khalifa.
508
00:36:01,701 --> 00:36:05,120
And in revenge the Khalifa branded them,
cut out their tongues from their heads...
509
00:36:05,205 --> 00:36:06,664
and made them outcasts.
510
00:36:06,748 --> 00:36:10,668
- You know the brand?
- All men know the brand of the Sangali.
511
00:36:10,752 --> 00:36:13,003
Then you understand
the reason of my visit, Doctor.
512
00:36:13,088 --> 00:36:16,173
But, my dear young man,
you will miss your tongue in many ways.
513
00:36:16,258 --> 00:36:19,343
I will keep my tongue.
No one will look for it if I'm branded.
514
00:36:19,427 --> 00:36:21,554
I can stain your skin...
515
00:36:21,638 --> 00:36:25,391
but I cannot imitate a scar
that would escape detection.
516
00:36:25,475 --> 00:36:27,142
That I understand.
517
00:36:27,227 --> 00:36:29,979
Is your mission then
of such importance?
518
00:36:30,063 --> 00:36:32,982
May I stay in your house
until the wound is healed?
519
00:36:33,066 --> 00:36:35,234
[Air Puffing]
520
00:36:40,782 --> 00:36:44,201
[Gasping]
521
00:36:47,289 --> 00:36:50,207
[Gasping, Louder]
522
00:36:52,502 --> 00:36:54,503
You are a brave man.
523
00:37:09,185 --> 00:37:10,936
Ah, Durrance.
524
00:37:11,021 --> 00:37:13,772
- Told to report, sir.
- Kitchener's been talking to me.
525
00:37:13,857 --> 00:37:15,649
You know what the situation is.
526
00:37:15,734 --> 00:37:18,652
The main army and provision ships
must get up the Nile.
527
00:37:18,737 --> 00:37:21,655
It's the only feasible route
up country towards Omdurman.
528
00:37:21,740 --> 00:37:23,949
But the river's blocked
by the Khalifa's army...
529
00:37:24,034 --> 00:37:26,619
and our ships
can't get through the gorge.
530
00:37:26,703 --> 00:37:31,457
Now, the Khalifa must be drawn away,
by some sort of bluff, into the desert.
531
00:37:31,541 --> 00:37:32,750
Yes, sir.
532
00:37:32,834 --> 00:37:35,002
Now, if one of our brigades
appeared on his flank...
533
00:37:35,086 --> 00:37:37,338
he'd have to turn away and face it.
534
00:37:37,422 --> 00:37:40,215
- That would leave the river unguarded.
- Yes, sir.
535
00:37:40,300 --> 00:37:44,470
Now, General Kitchener can't spare
a regiment, much less a brigade...
536
00:37:44,554 --> 00:37:46,472
but he can spare a company.
537
00:37:46,556 --> 00:37:49,475
Number Five Company
of the Royal North Surreys.
538
00:37:49,559 --> 00:37:50,976
Thank you, sir.
539
00:37:51,061 --> 00:37:52,978
Number one section, by the left!
Quick march!
540
00:37:53,063 --> 00:37:55,230
Number two section, by the left!
Quick march!
541
00:37:55,315 --> 00:37:57,232
Number three section, by the left!
Quick march!
542
00:37:57,317 --> 00:37:59,735
Number four section, by the left!
Quick march!
543
00:37:59,819 --> 00:38:02,321
## [Bugle]
544
00:38:04,908 --> 00:38:06,909
Left, right, left.
545
00:38:29,933 --> 00:38:32,935
[Speaking Arabic]
546
00:38:38,108 --> 00:38:40,109
Who is this man?
547
00:38:41,236 --> 00:38:43,696
How much did he overhear?
548
00:38:43,780 --> 00:38:47,491
[Muttering]
549
00:38:52,330 --> 00:38:54,498
- Sangali.
- [Doctor Responds In Arabic]
550
00:38:54,582 --> 00:38:57,584
[Arabic]
551
00:39:05,218 --> 00:39:07,761
That was a very bad performance,
Mr. Faversham.
552
00:39:07,846 --> 00:39:11,765
No true Sangali would enter a room
with the self-assurance of an Englishman.
553
00:39:12,726 --> 00:39:16,186
- Why was that fellow in such a funk?
- He was terrified you might betray him.
554
00:39:16,271 --> 00:39:19,064
- Oh, I see.
- But for myself I have no such fears.
555
00:39:19,149 --> 00:39:21,358
But I must admit I should feel
a little more comfortable...
556
00:39:21,443 --> 00:39:25,195
if you would tell me frankly why all this -
the wandering, the disguise.
557
00:39:26,114 --> 00:39:29,241
In England four people
gave me a white feather apiece.
558
00:39:29,325 --> 00:39:33,370
- They've got to take them back.
- Oh, a mad race, the English.
559
00:39:33,455 --> 00:39:35,456
No, not so mad.
560
00:39:35,540 --> 00:39:38,083
In England, the white feather
is the mark of a coward.
561
00:39:38,168 --> 00:39:40,169
Ah, I see. Then why worry?
562
00:39:40,253 --> 00:39:42,171
Be a coward and be happy.
563
00:39:42,255 --> 00:39:43,630
No, Doctor.
564
00:39:43,715 --> 00:39:47,676
I have been a coward,
and I wasn't happy.
565
00:39:47,761 --> 00:39:49,928
Tell me, did he bring any news?
566
00:39:50,013 --> 00:39:52,973
Yes. He says a North Surrey regiment
has left Abu Hamid.
567
00:39:53,058 --> 00:39:55,434
By crossing the desert
you could pick them up at the Nile...
568
00:39:55,518 --> 00:39:57,436
perhaps near the 5th Cataract.
569
00:39:57,520 --> 00:40:00,314
Part of Kitchener's army
is going up the river in boats.
570
00:40:00,398 --> 00:40:03,192
They will be hauled up the cataract
by native labor.
571
00:40:03,276 --> 00:40:05,527
There is your chance.
572
00:40:10,742 --> 00:40:15,746
## [Men Singing In Native Language]
573
00:40:20,210 --> 00:40:24,213
[Chattering, Shouting]
574
00:40:30,595 --> 00:40:33,680
## [Singing Continues]
575
00:40:33,765 --> 00:40:36,767
[Chattering, Shouting Continues]
576
00:40:39,437 --> 00:40:42,439
[Whip Cracking]
577
00:41:01,417 --> 00:41:04,711
[Whip Cracking Continues]
578
00:42:03,521 --> 00:42:07,524
[Chattering, Shouting Continues]
579
00:43:53,631 --> 00:43:55,841
- All right, Sergeant?
- All correct, sir.
580
00:43:55,925 --> 00:43:58,844
We've rigged up enough scarecrows
to look like the entire blooming army!
581
00:43:58,928 --> 00:44:00,846
That ought to draw them, all right.
582
00:44:00,930 --> 00:44:03,390
The men can rest,
but be ready to move without delay.
583
00:44:03,474 --> 00:44:05,892
The moment we're spotted we won't have time
to sit about and admire the view.
584
00:44:05,977 --> 00:44:07,894
- No, sir.
- Take the men back to the camp.
585
00:44:07,979 --> 00:44:10,814
- You watch from that jebel over there.
- Very good, sir.
586
00:45:51,582 --> 00:45:53,750
[Speaking Arabic]
587
00:45:58,297 --> 00:46:02,259
[Arabic]
588
00:47:17,585 --> 00:47:43,860
[Panting, Gasping]
589
00:48:16,686 --> 00:48:19,104
Your watch.
No Fuzzies round here.
590
00:48:19,188 --> 00:48:21,690
- I'm gonna have a word with the captain.
- Right, Sarge.
591
00:48:34,787 --> 00:48:36,997
Blimey!
592
00:48:39,292 --> 00:48:43,044
- Two men!
- Clark! On the double!
593
00:48:47,341 --> 00:48:50,093
You get the rifles.
Come on. Give me a hand.
594
00:48:59,061 --> 00:49:01,646
Didn't we ought to start him
back to camp at once?
595
00:49:01,731 --> 00:49:04,399
His orders were to stay here till we
seen Dervishes, and we ain't seen none.
596
00:49:04,483 --> 00:49:05,900
[Durrance Groaning]
597
00:49:05,985 --> 00:49:08,236
It's ice we want
to clap on the back of his neck.
598
00:49:08,321 --> 00:49:10,905
Yes, and a couple of saucy nurses
to clap it on for him.
599
00:49:10,990 --> 00:49:13,992
[Chattering]
600
00:49:19,498 --> 00:49:22,417
- Can you see anything?
- No.
601
00:49:22,501 --> 00:49:24,336
I can't make it out.
602
00:49:24,420 --> 00:49:26,713
He said he'd be back by dawn
at the latest.
603
00:49:26,797 --> 00:49:30,383
Well, perhaps he's spotted a covey of Dervishes
and wants to keep an eye on them.
604
00:49:30,468 --> 00:49:33,595
No. If he'd spotted any Dervishes,
he'd be back in no time.
605
00:49:33,679 --> 00:49:35,597
## [Drums]
606
00:49:35,681 --> 00:49:39,684
## [Men Singing In Native Language]
607
00:49:45,900 --> 00:49:48,902
## [Singing Continues]
608
00:50:04,293 --> 00:50:07,671
[Speaking Native Language]
609
00:50:07,755 --> 00:50:10,006
[Shouting]
610
00:50:10,091 --> 00:50:14,511
- ## [Singing Continues]
- [Man Chanting In Native Language]
611
00:50:14,595 --> 00:50:17,138
[Native Language]
612
00:50:19,558 --> 00:50:22,560
- [Shouting Continues]
- ## [Singing Continues]
613
00:50:30,695 --> 00:50:33,697
[Speaking Native Language]
614
00:50:36,659 --> 00:50:38,785
- Kitchener?
- [Responding In Native Language]
615
00:50:41,414 --> 00:50:43,331
[Native Language]
616
00:50:43,416 --> 00:50:45,417
[Shouting In Native Language]
617
00:50:51,924 --> 00:50:54,843
[Sounding Alarm]
618
00:51:04,478 --> 00:51:06,688
[Camel Braying]
619
00:51:09,066 --> 00:51:11,901
[Alarm Continues]
620
00:51:11,986 --> 00:51:15,530
[Shouting, Whooping]
621
00:51:37,720 --> 00:51:40,221
[Horses Whinnying]
622
00:52:08,626 --> 00:52:12,629
[Shouting, Whooping Continue]
623
00:52:38,781 --> 00:52:40,824
Who's there?
624
00:52:40,908 --> 00:52:42,826
Corporal Evans, sir.
625
00:52:42,910 --> 00:52:44,994
How long have I been lying here?
626
00:52:45,079 --> 00:52:47,539
Since this time yesterday, sir.
627
00:52:47,623 --> 00:52:50,750
- What's the time now?
- About 3:00, sir.
628
00:52:50,835 --> 00:52:53,920
Call Sergeant Brown
the moment it's daylight.
629
00:52:54,004 --> 00:52:55,922
But - But it's light now, sir.
630
00:52:56,006 --> 00:52:58,174
- It's afternoon.
- Huh?
631
00:52:58,259 --> 00:52:59,759
What?
632
00:53:03,681 --> 00:53:06,266
- Call Sergeant Brown.
- Yes, sir.
633
00:53:06,350 --> 00:53:07,851
- Sergeant Brown!
- What is it?
634
00:53:07,935 --> 00:53:09,477
- Captain wants you.
- All right.
635
00:53:10,980 --> 00:53:13,481
- Sergeant Brown here, sir.
- Come in, come in.
636
00:53:13,566 --> 00:53:15,984
Glad to see you're better, sir.
No sign of Dervishes yet.
637
00:53:16,068 --> 00:53:18,903
Yes. Now strike the camp immediately.
I spotted Dervish yesterday.
638
00:53:18,988 --> 00:53:21,322
- There's not one moment to lose.
- Very good, sir.
639
00:53:21,407 --> 00:53:23,491
Corporal Clark, call in your men!
640
00:53:23,576 --> 00:53:26,744
Hughes, fetch the captain's horse!
Come on! On the double then!
641
00:53:26,829 --> 00:53:29,622
[Clark]
All right, fall in! Fall in!
642
00:53:29,707 --> 00:53:31,749
Come on, men! Fall in! Come along.
Come on then.
643
00:53:31,834 --> 00:53:34,961
[Officers, Men Chattering, Shouting]
644
00:53:40,426 --> 00:53:42,010
[Brown]
Ready to march off, sir!
645
00:53:42,094 --> 00:53:44,929
Sergeant, come here.
Don't - Don't go away. I -
646
00:53:45,014 --> 00:53:47,515
I want you to -
to help me to my horse.
647
00:53:47,600 --> 00:53:49,601
- Oh, very good, sir.
- [Durrance Groans]
648
00:53:51,020 --> 00:53:52,437
Attention!
649
00:53:58,527 --> 00:54:02,196
Flower and Bardell, strike the tent.
Put it on the mule and follow us behind.
650
00:54:13,000 --> 00:54:15,168
Section at ease! Quick march!
651
00:55:52,057 --> 00:55:54,726
- [Durrance] Take me right up to my tent.
- [Brown] Very good, sir.
652
00:55:54,810 --> 00:55:57,228
[Soldier] Glad to see you back, sir.
We were getting a little worried.
653
00:55:57,312 --> 00:56:00,231
[Durrance] Ah, need to worry.
I spotted some Dervish yesterday.
654
00:56:00,315 --> 00:56:02,233
That's why I stayed up there -
to keep watch.
655
00:56:02,317 --> 00:56:04,944
They saw us, all right,
so that's half our work done.
656
00:56:05,029 --> 00:56:08,031
Sergeant, give the men some food
and see they get to sleep immediately.
657
00:56:08,115 --> 00:56:09,532
[Brown]
Very good, sir.
658
00:56:09,616 --> 00:56:10,992
- [Durrance] Willoughby?
- Yes, sir?
659
00:56:11,076 --> 00:56:12,410
- Parker?
- Yes, sir?
660
00:56:12,494 --> 00:56:15,121
Put those fires out, will you.
Double the sentries round here.
661
00:56:15,205 --> 00:56:17,749
There's no immediate danger, but we've
got to keep on the alert from now on.
662
00:56:17,833 --> 00:56:19,917
- Yes, sir.
- Right. Put your fire out.
663
00:56:20,002 --> 00:56:21,961
Oi, Bill, give us a hand
with this fire?
664
00:56:22,046 --> 00:56:23,963
[Sergeant] Simper, Curtis, Gamble,
bring your equipment round.
665
00:56:24,048 --> 00:56:26,049
[Soldier]
Good night, boys.
666
00:56:26,133 --> 00:56:27,842
- Peter?
- Yes, John?
667
00:56:27,926 --> 00:56:31,554
I got a touch of the sun
out there yesterday.
668
00:56:31,638 --> 00:56:33,556
Hard luck, old boy.
I know what it is.
669
00:56:33,640 --> 00:56:37,351
- I had sunstroke when I was a kid at school.
- Oh? H-How did it affect you?
670
00:56:37,436 --> 00:56:39,687
- Well, it gave me a devil of a headache.
- Oh.
671
00:56:39,772 --> 00:56:42,190
You look a bit done-in, John.
You ought to take a good rest.
672
00:56:42,274 --> 00:56:44,692
Yes. Now listen, Peter.
We're not in a healthy spot here.
673
00:56:44,777 --> 00:56:47,195
Things may be a good deal worse
before we're through.
674
00:56:47,279 --> 00:56:49,947
I'm feeling a bit groggy.
I'm going in to rest now.
675
00:56:50,032 --> 00:56:53,117
- Will you look after things for me here tonight?
- Yes, of course.
676
00:56:53,202 --> 00:56:56,370
- Shall I help you in?
- No, no, no. I'll be all right in the morning.
677
00:57:30,989 --> 00:57:34,992
[Chattering In Native Language]
678
00:57:44,586 --> 00:57:46,754
[Camels Grunting]
679
00:58:22,416 --> 00:58:23,916
- Seen anything?
- No, sir.
680
00:58:24,001 --> 00:58:26,002
- Well, keep your eyes open.
- Very good, sir.
681
00:58:39,057 --> 00:58:41,475
[Dog Barking In Distance]
682
00:59:04,291 --> 00:59:07,293
[Barking Continues]
683
00:59:25,312 --> 00:59:27,647
The mules are restless, sir.
Bad sign.
684
00:59:27,731 --> 00:59:31,108
Yes, I know.
I shall be glad when the sun rises.
685
00:59:31,193 --> 00:59:32,693
Yes, sir.
686
00:59:42,537 --> 00:59:46,749
[Creature Whooping]
687
00:59:54,341 --> 00:59:58,928
[Whooping Continues, Louder]
688
01:00:07,104 --> 01:00:09,230
[Speaking Native Language]
689
01:00:21,451 --> 01:00:23,744
Alarm!
690
01:00:24,746 --> 01:00:26,789
- [Cocks Rifle]
- [Gunshot]
691
01:00:28,041 --> 01:00:29,458
[Officer]
Alarm!
692
01:00:29,543 --> 01:00:32,086
- [Gunfire]
- [Officer] Bugler, alarm!
693
01:00:32,170 --> 01:00:37,258
- [Man Shouting In Native Language]
- ## [Bugle Call: Alarm]
694
01:00:43,515 --> 01:00:45,766
Alarm! Alarm!
695
01:00:47,269 --> 01:00:50,104
- Alarm!
- ## [Bugle Continues]
696
01:01:55,879 --> 01:01:58,798
[Gunfire Continues]
697
01:02:08,266 --> 01:02:11,143
[Officer]
Load! Present! Fire!
698
01:02:11,228 --> 01:02:14,814
## [Bugle Call]
699
01:02:36,461 --> 01:02:38,379
[Officer]
Fire!
700
01:02:47,305 --> 01:02:50,474
Load. Present. Fire!
701
01:02:53,728 --> 01:02:56,021
Present. Fire!
702
01:02:57,065 --> 01:02:59,233
Load. Fire!
703
01:03:01,069 --> 01:03:02,736
- Peter, where are you?
- Here, John.
704
01:03:02,821 --> 01:03:06,365
Are they all around us?
I can't see in this smoke.
705
01:03:09,870 --> 01:03:13,747
Load. Present. Fire!
706
01:03:15,500 --> 01:03:16,876
Present! Fire!
707
01:03:19,296 --> 01:03:21,797
Load. Present. Fire!
708
01:03:25,218 --> 01:03:26,719
Load.
709
01:03:27,762 --> 01:03:29,972
Fire!
710
01:03:31,016 --> 01:03:32,933
[Groans]
711
01:03:35,061 --> 01:03:37,062
[Shouting In Native Language]
712
01:04:16,811 --> 01:04:19,647
[Loud Groaning]
713
01:05:00,146 --> 01:05:01,605
- Sir.
- Yes?
714
01:05:01,690 --> 01:05:03,691
- Ali has news, sir.
- Good. What does he know?
715
01:05:03,775 --> 01:05:06,860
- [Speaking In Arabic]
- What?
716
01:05:06,945 --> 01:05:09,321
Well, the Khalifa's left the Nile
with his whole army.
717
01:05:09,406 --> 01:05:13,576
Fine. That's the news we're waiting for.
Madsen, give orders to sail at once.
718
01:05:40,562 --> 01:05:43,188
Now, this is grand.
We'll soon be up to Omdurman...
719
01:05:43,273 --> 01:05:45,524
and Kitchener can have his battle
where he wants it.
720
01:05:45,609 --> 01:05:49,069
Ah, thanks to Durrance.
He's done a magnificent job.
721
01:05:49,154 --> 01:05:51,488
[Distant Shouting]
722
01:06:03,209 --> 01:06:07,379
[Speaking Arabic]
723
01:06:07,464 --> 01:06:09,923
[All Shouting]
724
01:06:20,143 --> 01:06:22,895
[Native Language]
725
01:06:40,538 --> 01:06:43,666
[Shouting, Whooping]
726
01:07:03,436 --> 01:07:06,814
[Shouting, Whooping Fade]
727
01:07:10,026 --> 01:07:13,028
[Squawks]
728
01:07:20,286 --> 01:07:22,287
[Loud Squawking]
729
01:07:39,139 --> 01:08:13,589
[Squawks]
730
01:08:29,314 --> 01:08:30,981
Peter?
731
01:08:34,736 --> 01:08:36,570
[Water Sloshes]
732
01:08:39,073 --> 01:08:41,033
Is that you, Peter?
733
01:08:47,165 --> 01:08:48,832
Peter.
734
01:08:53,505 --> 01:08:55,339
Peter?
735
01:08:55,423 --> 01:08:57,341
Peter!
736
01:09:00,637 --> 01:09:03,764
- Peter!
- [Squawking, Shrieking]
737
01:09:06,392 --> 01:09:09,436
- Willoughby?
- [Squawking Continues]
738
01:09:10,438 --> 01:09:12,356
Burroughs!
739
01:09:20,281 --> 01:09:24,243
Peter!
For God's sake, answer me!
740
01:09:27,872 --> 01:09:30,165
Oh, is that you, Peter?
741
01:09:30,250 --> 01:09:32,251
I'm blasted near mad.
742
01:09:34,629 --> 01:09:36,588
I - I can't see, Peter.
743
01:09:36,673 --> 01:09:38,799
It's no good pretending anymore.
744
01:09:38,883 --> 01:09:42,094
I can't see. I - I'm blind.
745
01:09:42,178 --> 01:09:44,847
The sun got me
out there in the mountains.
746
01:09:46,558 --> 01:09:48,559
[Squawks]
747
01:09:53,606 --> 01:09:55,315
Why don't you speak?
748
01:09:56,317 --> 01:09:57,985
What's the matter?
749
01:09:58,987 --> 01:10:00,904
Who are you?
750
01:10:01,990 --> 01:10:05,492
What, are you all dumb?
Have you never seen a blind man before?
751
01:10:08,913 --> 01:10:11,331
[Shouting]
Who the devil are you? Speak!
752
01:10:12,542 --> 01:10:16,211
If you can't speak English,
speak Arabic, but speak! Speak!
753
01:10:19,632 --> 01:10:21,341
Or it's true then.
754
01:10:22,343 --> 01:10:24,011
They're all dead.
755
01:10:25,054 --> 01:10:27,139
All my company wiped out.
756
01:10:28,141 --> 01:10:31,435
Nothing but a blind man
and a dumb lunatic.
757
01:10:34,606 --> 01:10:38,025
There's nothing left
but death from thirst.
758
01:10:41,321 --> 01:10:42,779
Come here.
759
01:10:42,864 --> 01:10:44,364
[Whispers]
Come here.
760
01:10:46,993 --> 01:10:50,078
Lean your head against
the one cool thing...
761
01:10:50,163 --> 01:10:52,539
left in this blasted furnace.
762
01:10:53,541 --> 01:10:55,459
You won't? All right.
763
01:10:55,543 --> 01:10:58,754
Well, go to the devil alone.
764
01:11:04,218 --> 01:11:06,887
- [Gunshot]
- [Loud Squawking]
765
01:11:06,971 --> 01:11:09,973
[Gunshots]
766
01:11:10,058 --> 01:11:12,809
[Durrance Grunts]
Give it! Give it to me!
767
01:11:12,894 --> 01:11:14,895
[Crying]
Give it to me!
768
01:11:14,979 --> 01:11:17,856
I'll kill you! Let go.
769
01:11:17,941 --> 01:11:19,441
[Durrance Groans]
770
01:11:22,820 --> 01:11:24,821
[Panting]
771
01:11:26,908 --> 01:11:28,575
[Cries Out]
772
01:11:30,328 --> 01:11:33,330
[Distraught Shouting]
773
01:11:34,832 --> 01:11:36,708
[Sobbing]
774
01:11:37,835 --> 01:11:40,337
[Wind Gusting]
775
01:11:42,340 --> 01:11:45,384
[Squawks]
776
01:12:05,863 --> 01:12:09,324
Alarm! Alarm!
777
01:12:09,409 --> 01:12:12,369
Company, stand to!
778
01:12:12,453 --> 01:12:14,955
Company, fall in!
779
01:12:15,957 --> 01:12:24,381
Load! Present! Fire!
780
01:12:24,465 --> 01:12:28,593
Fire! Load! Present!
781
01:12:28,678 --> 01:12:31,346
Fire! Fire!
782
01:12:31,431 --> 01:12:33,432
Load! Present!
783
01:12:35,309 --> 01:12:37,644
[Gasping]
784
01:12:45,236 --> 01:12:47,654
Give me my helmet, Sergeant, will you?
785
01:13:05,715 --> 01:13:07,382
Ethne.
786
01:13:11,387 --> 01:13:13,305
Don't you like the polka?
787
01:13:13,389 --> 01:13:15,182
A bit jerky, isn't it?
788
01:13:16,476 --> 01:13:19,686
Ethne, I shall love you always.
789
01:14:45,439 --> 01:14:47,274
[Vulture Screeches]
790
01:15:04,792 --> 01:15:08,170
[Vulture Squawking]
791
01:15:10,965 --> 01:15:13,633
[Birds Chirping]
792
01:15:23,811 --> 01:15:26,188
Hello, Doctor.
793
01:15:26,272 --> 01:15:28,648
I'm glad to find you alone, Ethne.
794
01:15:28,733 --> 01:15:32,152
- I really came here to talk to you.
- Well, Doctor?
795
01:15:32,236 --> 01:15:35,739
I want to know if you've heard
from Harry Faversham.
796
01:15:35,823 --> 01:15:37,741
I've heard nothing.
797
01:15:37,825 --> 01:15:41,328
It was his own wish and my wish
that the break should be complete.
798
01:15:42,371 --> 01:15:45,290
I've no idea where he is
or what he's doing.
799
01:15:45,374 --> 01:15:49,920
I promised to give you a message when I saw him
on the night before he left England...
800
01:15:50,004 --> 01:15:51,713
a year ago.
801
01:15:51,797 --> 01:15:53,715
A year ago?
802
01:15:53,799 --> 01:15:55,592
Then -
803
01:15:55,676 --> 01:15:57,302
I don't understand, Doctor.
804
01:15:57,386 --> 01:16:00,388
He left England for one purpose only.
805
01:16:00,473 --> 01:16:03,600
If he succeeded, he said
that you would learn by means...
806
01:16:03,684 --> 01:16:05,894
that would need no explanation.
807
01:16:05,978 --> 01:16:09,397
If he failed,
then he asked me to let you know...
808
01:16:09,482 --> 01:16:11,650
that at least he'd done his best.
809
01:16:11,734 --> 01:16:13,235
I see.
810
01:16:13,319 --> 01:16:17,781
He promised to write to me now and then
just to show that he was still alive.
811
01:16:17,865 --> 01:16:20,367
If I heard nothing for a year...
812
01:16:20,451 --> 01:16:23,536
then his silence would show
that he was dead.
813
01:16:25,289 --> 01:16:26,957
My dear.
814
01:16:31,796 --> 01:16:33,713
So that's the end.
815
01:16:35,258 --> 01:16:37,384
You think I behaved brutally to him,
Doctor.
816
01:16:37,468 --> 01:16:39,135
No.
817
01:16:39,220 --> 01:16:41,137
I did behave brutally.
818
01:16:41,222 --> 01:16:44,140
I behaved like the worst kind of coward.
819
01:16:44,225 --> 01:16:47,060
I failed to help him
when he was so terribly in need of help.
820
01:16:47,144 --> 01:16:50,605
Nothing that you could have done
would have made him alter his decision.
821
01:16:50,690 --> 01:16:52,148
I could have helped him.
822
01:16:52,233 --> 01:16:54,693
If you'd gone on your knees,
you could have done nothing.
823
01:16:54,777 --> 01:16:57,487
His mind was made up.
824
01:16:57,571 --> 01:17:00,156
You must always remember that, Ethne...
825
01:17:00,241 --> 01:17:04,452
for the sake of his memory
and for your own happiness.
826
01:17:04,537 --> 01:17:06,288
Oh. Ethne!
827
01:17:10,751 --> 01:17:13,586
What are you two mooching about
outside for?
828
01:17:13,671 --> 01:17:16,381
Just having a dose
of your country air, General.
829
01:17:16,465 --> 01:17:19,134
It'll be a dose of bronchitis
if you don't take care.
830
01:17:19,218 --> 01:17:21,720
Come on in, Ethne.
Give us some sherry.
831
01:17:51,167 --> 01:17:53,585
[All Squawking]
832
01:18:20,863 --> 01:18:22,822
[Bird Trilling]
833
01:18:32,166 --> 01:18:34,834
[Bird Chirping]
834
01:19:54,373 --> 01:19:56,040
[Durrance Groans]
835
01:19:59,003 --> 01:20:01,421
Look, there's an Arab!
He's got an officer.
836
01:20:04,008 --> 01:20:06,801
- Blimey! He's trying to rob him.
- Come on. Let's get him.
837
01:20:08,846 --> 01:20:10,930
[Soldiers Shouting]
838
01:20:27,198 --> 01:20:29,574
Abdul, ask him what he has to say.
839
01:20:29,658 --> 01:20:32,619
[Speaking Arabic]
840
01:20:36,624 --> 01:20:39,918
[Moaning]
841
01:20:42,505 --> 01:20:44,672
It is useless, Your Excellency.
842
01:20:44,757 --> 01:20:48,218
He's one of the Sangali tribe.
He cannot speak.
843
01:20:48,302 --> 01:20:50,345
Put him with those two horse thieves
we got yesterday...
844
01:20:50,429 --> 01:20:52,555
and send him to Abu Hamid
to mend the roads.
845
01:20:52,640 --> 01:20:55,141
- March him out, Sergeant.
- Sir.
846
01:21:01,106 --> 01:21:02,732
The doctor, sir.
847
01:21:02,816 --> 01:21:05,777
- Well, Doctor, how's Durrance?
- He'll pull through.
848
01:21:05,861 --> 01:21:08,071
Splendid. He's a fine officer.
849
01:21:08,155 --> 01:21:10,990
The regiment can't spare
a man like that.
850
01:21:11,075 --> 01:21:12,742
He's blind.
851
01:21:14,870 --> 01:21:16,204
Blind?
852
01:21:16,288 --> 01:21:19,165
Sunstroke-
exposure of the eyes to the sun.
853
01:21:19,250 --> 01:21:21,084
I've seen it before, Colonel.
854
01:21:21,168 --> 01:21:24,170
A man alone bowled over suddenly
lies there exposed.
855
01:21:24,255 --> 01:21:26,923
But with rest and care, he'll get better?
856
01:21:27,007 --> 01:21:29,759
With immediate attention,
there might have been a chance in a hundred.
857
01:21:29,843 --> 01:21:34,013
Now there's none.
The nerves are completely destroyed.
858
01:21:36,767 --> 01:21:38,768
[Birds Chirping]
859
01:21:44,191 --> 01:21:46,234
Up!
860
01:21:46,318 --> 01:21:49,320
- Good work, boy. Good work. Good work.
- Bravo!
861
01:21:52,866 --> 01:21:56,035
Ha-ha! You'll have me riding to hounds
in a couple of weeks.
862
01:21:56,120 --> 01:21:58,496
- Up another six inches, Joe.
- No more today.
863
01:21:58,581 --> 01:22:00,957
Just one more.
Just a tiny little bit more.
864
01:22:01,041 --> 01:22:03,293
Tomorrow, John.
It's time to dress for dinner.
865
01:22:03,377 --> 01:22:07,005
Dress? I can dress in 10 minutes now.
Knocked two minutes off my record this morning.
866
01:22:07,089 --> 01:22:09,299
There's your shaving lesson
before dinner too, sir.
867
01:22:09,383 --> 01:22:13,386
Aha! Yes, my shaving lesson.
Also my lesson in making bow ties.
868
01:22:13,470 --> 01:22:15,597
Lots of fun in going back
to school again, Ethne.
869
01:22:15,681 --> 01:22:17,599
Joe's a great teacher.
Ought to be a professor.
870
01:22:17,683 --> 01:22:19,309
Easy with a good pupil, sir.
871
01:22:19,393 --> 01:22:21,311
And no more of those infernal
chopped-up meals.
872
01:22:21,395 --> 01:22:24,063
I'm feeling like a lesson
in carving roast chicken tonight.
873
01:22:24,148 --> 01:22:26,316
I'll see you at dinner.
Come on, Joe.
874
01:22:26,400 --> 01:22:28,067
[Durrance Clicks Tongue]
875
01:22:28,152 --> 01:22:29,902
Thank you.
876
01:22:31,572 --> 01:22:33,239
Brave man.
877
01:22:35,242 --> 01:22:37,910
I hope I can make him very happy.
878
01:22:45,669 --> 01:22:48,171
All right, Joe.
You do it for me, will you?
879
01:22:49,715 --> 01:22:51,841
Look here, Ethne. I -
880
01:22:51,925 --> 01:22:55,219
I've been wanting to say something to you
for a long time.
881
01:22:55,304 --> 01:22:57,930
Beastly difficult to know how to put it.
882
01:22:58,015 --> 01:22:59,932
Of course, it's no business of mine...
883
01:23:00,017 --> 01:23:02,644
but are you sure you're right
in what you're doing?
884
01:23:04,146 --> 01:23:05,480
Quite sure.
885
01:23:05,564 --> 01:23:09,275
You know, a man becomes a soldier with
all the knowledge of the risks ahead of him.
886
01:23:09,360 --> 01:23:11,694
If misfortune comes,
it's all part of the game.
887
01:23:11,779 --> 01:23:14,030
He doesn't ask
for any pity or sympathy.
888
01:23:14,114 --> 01:23:16,532
But you've got your whole life before you.
889
01:23:16,617 --> 01:23:19,410
I know it's a noble, unselfish impulse...
890
01:23:19,495 --> 01:23:22,955
but for 30 or 40 years -
maybe 50 years -
891
01:23:23,040 --> 01:23:25,875
Father, please don't talk
about being noble.
892
01:23:25,959 --> 01:23:28,294
There's nothing like that about it.
It's just -
893
01:23:29,797 --> 01:23:32,131
Well, it's just that
I've made up my mind.
894
01:23:33,133 --> 01:23:36,219
[Dr. Sutton] Yes. The Arab is a strange,
unexpected creature.
895
01:23:36,303 --> 01:23:38,638
Yes, yes. Wait a minute.
You haven't heard the end yet.
896
01:23:38,722 --> 01:23:42,558
Here's a solitary Arab. Heaven knows
where he comes from or how he's alive.
897
01:23:42,643 --> 01:23:46,062
He packs my map,
slings my water bottle round my neck...
898
01:23:46,146 --> 01:23:49,607
and never says a word
from beginning to end.
899
01:23:49,692 --> 01:23:52,068
- That must have been uncanny.
- Uncanny?
900
01:23:52,152 --> 01:23:54,070
It nearly drove me mad.
901
01:23:54,154 --> 01:23:56,531
Yet I knew all the time
he was trying to save me.
902
01:23:56,615 --> 01:23:58,574
How many days we traveled
I shall never know.
903
01:23:58,659 --> 01:24:01,119
I was crazy with fever.
Must have been the best part of a week.
904
01:24:01,203 --> 01:24:03,454
He gets me in a boat,
floats me down the Nile...
905
01:24:03,539 --> 01:24:05,540
till he comes within sight of the camp,
and then -
906
01:24:05,624 --> 01:24:07,583
Now, here's the extraordinary part.
907
01:24:07,668 --> 01:24:09,961
Having done enough to win
the Victoria Cross...
908
01:24:10,045 --> 01:24:13,881
he lays me down outside the camp
and calmly begins to rob me.
909
01:24:13,966 --> 01:24:17,635
Nothing strange in that.
Just Eastern business mentality.
910
01:24:17,720 --> 01:24:19,929
He'd done a job of work
and was taking payment.
911
01:24:20,013 --> 01:24:22,473
[Laughs]
Poor devil got less than he bargained for.
912
01:24:22,558 --> 01:24:24,851
I carried no papers on active service
and no money.
913
01:24:24,935 --> 01:24:26,644
Huh. He got nothing then.
914
01:24:26,729 --> 01:24:30,231
He nearly got one thing -
the only thing I was carrying.
915
01:24:33,902 --> 01:24:35,570
- Remember this?
- It's my letter.
916
01:24:35,654 --> 01:24:38,781
Your letter.
There's a funny thing in this letter.
917
01:24:38,866 --> 01:24:42,326
Ethne, read -
read the postscript you wrote.
918
01:24:44,204 --> 01:24:46,414
It's still got some sand in it.
919
01:24:46,498 --> 01:24:49,250
- You can keep the sand as a souvenir.
- Thank you -
920
01:25:04,558 --> 01:25:07,059
- Go on. Read the postscript.
- Let me read it.
921
01:25:09,813 --> 01:25:12,982
"PS: Take care not to get sunstroke."
922
01:25:13,066 --> 01:25:15,902
You always said I knew too much
to take advice.
923
01:25:15,986 --> 01:25:17,653
[Chuckles]
924
01:25:23,994 --> 01:25:26,454
Ethne, darling, I'm sorry.
You're trembling.
925
01:25:26,538 --> 01:25:28,289
You mustn't take it like that.
926
01:25:28,373 --> 01:25:30,833
It's all over now.
It might have been a lot worse.
927
01:25:30,918 --> 01:25:34,629
I'd have been dead six months ago
if it hadn't been for my little Arab friend.
928
01:25:34,713 --> 01:25:37,173
And what happened
to your little Arab friend?
929
01:25:37,257 --> 01:25:39,759
I wish I knew.
They sent the poor devil to a convict gang.
930
01:25:39,843 --> 01:25:42,345
When I came to my senses,
it was too late to find him.
931
01:25:42,429 --> 01:25:44,514
He'd escaped.
I was never able to trace him.
932
01:25:44,598 --> 01:25:47,058
Now for a turn in the garden.
Stay here.
933
01:25:47,142 --> 01:25:49,644
I'll get my coat and fetch yours, Ethne.
934
01:25:50,938 --> 01:25:52,605
Oh. My letter.
935
01:26:08,539 --> 01:26:10,206
Thank you.
936
01:26:26,765 --> 01:26:28,683
So Harry's alive...
937
01:26:28,767 --> 01:26:31,477
or was when he paid that debt.
938
01:26:43,156 --> 01:26:46,409
[Chattering]
939
01:26:55,419 --> 01:27:00,006
[Shouting In Arabic]
940
01:27:02,926 --> 01:27:04,969
- [Crowd Shouting, Cheering]
- Oi, Peter.
941
01:27:05,053 --> 01:27:07,054
Good of them to entertain us for nothing.
942
01:27:07,139 --> 01:27:10,474
[Man Continues Shouting In Arabic]
943
01:27:13,562 --> 01:27:15,229
[Crowd Shouting, Cheering]
944
01:27:15,314 --> 01:27:17,690
If I had my hands free, I'd applaud.
945
01:27:19,985 --> 01:27:21,903
If I had my hands free for 10 seconds...
946
01:27:21,987 --> 01:27:23,988
I'd strangle that filthy little blighter
with the monkey.
947
01:27:24,072 --> 01:27:25,740
Get out, you -
948
01:27:28,619 --> 01:27:31,370
## [Upbeat Melody]
949
01:27:31,455 --> 01:27:33,539
[Crowd Continues Shouting]
950
01:27:41,340 --> 01:27:43,633
Willoughby. Do I still look sane?
951
01:27:43,717 --> 01:27:45,593
No. Do l?
952
01:27:45,677 --> 01:27:47,345
[Grunts]
953
01:27:57,898 --> 01:28:00,900
[Guards Shouting]
954
01:28:08,325 --> 01:28:11,202
[Prisoners Snoring]
955
01:28:11,286 --> 01:28:13,245
"Don't despair."
956
01:28:14,998 --> 01:28:18,709
Peter.
957
01:28:19,836 --> 01:28:21,754
Perhaps our message got through.
958
01:28:21,838 --> 01:28:23,839
Perhaps Durrance did get away
and sent this fellow...
959
01:28:23,924 --> 01:28:26,050
to give us some hope of escape
from this hell.
960
01:28:26,134 --> 01:28:28,094
Escape? I wonder.
961
01:28:30,180 --> 01:28:32,181
I wonder what his plan is.
962
01:28:37,771 --> 01:28:39,981
Karaga.
963
01:28:40,065 --> 01:28:42,316
Karaga Pasha.
964
01:28:42,401 --> 01:28:46,529
Tell me, which do you think would give
the better chance of escape -
965
01:28:46,613 --> 01:28:48,906
the desert or the river?
966
01:28:48,991 --> 01:28:52,910
How should I know?
Nobody has ever escaped from here.
967
01:28:52,995 --> 01:28:56,706
But surely some attempts
must have been made to free you.
968
01:28:56,790 --> 01:28:59,125
Yes, years and years ago...
969
01:28:59,209 --> 01:29:00,960
but they all failed.
970
01:29:02,045 --> 01:29:03,963
How long have you been here?
971
01:29:04,047 --> 01:29:07,049
- Since Gordon was killed.
- Thirteen years.
972
01:29:36,747 --> 01:29:38,914
[Crowd Chattering]
973
01:29:42,085 --> 01:29:44,420
[Prisoners Shouting]
974
01:29:46,673 --> 01:29:48,007
[Spits]
975
01:29:50,552 --> 01:29:53,471
- [Shouting]
- [Whip Cracking]
976
01:30:02,355 --> 01:30:05,024
[Shouting Continues]
977
01:30:16,787 --> 01:30:19,789
[Whip Cracking]
978
01:30:33,053 --> 01:30:36,806
[Shouting, Screaming]
979
01:30:46,316 --> 01:30:48,818
[Soldiers Laughing]
980
01:31:04,417 --> 01:31:08,587
[Mechanical Groaning]
981
01:31:16,138 --> 01:31:19,265
[Groaning, Creaking]
982
01:31:19,349 --> 01:31:21,517
Swim.
983
01:31:21,601 --> 01:31:24,395
- Swim?
- Yes?
984
01:31:24,479 --> 01:31:26,480
See island.
985
01:31:30,402 --> 01:31:33,612
- [Arabic]
- Tomorrow. Boat waiting.
986
01:31:33,697 --> 01:31:36,282
[Shouting In Arabic]
987
01:31:36,366 --> 01:31:38,993
[Both Shouting]
988
01:31:52,465 --> 01:31:54,466
[Whip Cracking]
989
01:31:56,303 --> 01:31:57,970
[Speaks Arabic]
990
01:32:01,725 --> 01:32:04,226
[Shouts In Arabic]
991
01:32:04,311 --> 01:32:08,063
[Khalifa Shouts, Speaks Arabic]
992
01:32:08,148 --> 01:32:11,901
So, the mad musician of Omdurman
was a British spy.
993
01:32:11,985 --> 01:32:13,903
[Arabic]
994
01:32:13,987 --> 01:32:16,697
What message did you give
to your British friends?
995
01:32:17,949 --> 01:32:19,325
[Khalifa Speaks Arabic]
996
01:32:19,409 --> 01:32:22,536
The Khalifa will reward and spare you
if you will do his bidding.
997
01:32:22,621 --> 01:32:26,081
- What do you know of Kitchener's army?
- [Khalifa Shouts]
998
01:32:26,166 --> 01:32:29,460
If you won't answer,
we'll flog you until you do.
999
01:32:29,544 --> 01:32:31,212
Answer!
1000
01:32:31,296 --> 01:32:32,880
[Shouts]
1001
01:32:36,301 --> 01:32:39,428
- [Whip Cracking]
- [Faversham Groaning]
1002
01:32:39,512 --> 01:32:44,516
[Whip Cracking Continues]
1003
01:32:55,862 --> 01:32:59,114
[Metallic Scraping]
1004
01:33:03,245 --> 01:33:05,955
- [Whispers] There you are.
- Thank heavens for that.
1005
01:33:06,039 --> 01:33:07,706
[Man Shouting In Arabic]
1006
01:33:11,711 --> 01:33:14,088
[Guards Shouting]
1007
01:33:30,146 --> 01:33:32,564
[Sighs]
Well, that's the end of that.
1008
01:33:32,649 --> 01:33:34,650
No pork for dinner.
1009
01:33:34,734 --> 01:33:37,403
Poor devil. They've flogged him.
1010
01:33:37,988 --> 01:33:39,905
I wonder who he is.
1011
01:33:39,990 --> 01:33:43,367
Looks like an Arab.
Probably paid by our people to help us.
1012
01:33:43,451 --> 01:33:45,119
I wonder if he's got any papers on him.
1013
01:33:45,203 --> 01:33:47,705
Spies don't usually carry papers about.
1014
01:33:53,586 --> 01:33:57,089
Well, I made a nice mess of that,
didn't l?
1015
01:33:58,925 --> 01:34:01,760
- Faversham!
- Harry, how the devil did you get here?
1016
01:34:01,845 --> 01:34:03,679
- Who sent you?
- Nobody.
1017
01:34:03,763 --> 01:34:05,681
[Willoughby]
Then what you - what you doing here?
1018
01:34:05,765 --> 01:34:08,517
- For heaven's sake, explain, Harry.
- There's no time to explain now.
1019
01:34:08,601 --> 01:34:11,687
We're in an infernal mess,
but there's still a chance. Now listen to me.
1020
01:34:11,771 --> 01:34:14,023
The Khalifa has gone out
to meet Kitchener.
1021
01:34:14,107 --> 01:34:17,067
If he gets beaten,
he'll slit our throats in revenge.
1022
01:34:17,152 --> 01:34:19,486
If he wins, he'll slit 'em out of pure joy.
1023
01:34:19,571 --> 01:34:22,156
Right opposite the prison gates
is the arsenal of the Khalifa.
1024
01:34:22,240 --> 01:34:26,618
That's our one chance. Just a couple of guards
and a few storekeepers, and that's about all.
1025
01:34:26,703 --> 01:34:29,705
- Have you got that file?
- Yes. That file was an absolute brain wave.
1026
01:34:29,789 --> 01:34:31,373
We must work like blazes.
1027
01:34:31,458 --> 01:34:34,209
Now, is there anybody here who understands
the language of these poor devils?
1028
01:34:34,294 --> 01:34:37,004
Yes. That old fellow over there.
I'll go and fetch him.
1029
01:34:37,088 --> 01:34:38,881
Are you all right, Harry?
1030
01:34:38,965 --> 01:34:40,883
I'm all right, Fat Face.
1031
01:34:40,967 --> 01:34:43,677
Harry. This is Karaga Pasha...
1032
01:34:43,762 --> 01:34:45,888
once governor
of the province of Kordofan.
1033
01:34:45,972 --> 01:34:48,474
You speak English
and the language of these people?
1034
01:34:48,558 --> 01:34:52,144
I speak Arabic and Greek.
They all understand one or the other.
1035
01:34:52,228 --> 01:34:55,105
Then you can do a great service
to yourself and to all these people.
1036
01:34:55,190 --> 01:34:58,233
Will you tell them that I have brought
the means of setting them free?
1037
01:34:58,318 --> 01:35:00,361
Tell them that once they are freed,
on no account...
1038
01:35:00,445 --> 01:35:03,447
must they make a sign or a movement
until they get the word from me.
1039
01:35:03,531 --> 01:35:07,159
We must work very fast.
Tom, break that file in two.
1040
01:35:07,243 --> 01:35:09,244
Bring me the strongest man first.
1041
01:35:10,997 --> 01:35:13,415
[Commander Shouts Order]
1042
01:35:13,500 --> 01:35:14,833
Fix!
1043
01:35:14,918 --> 01:35:17,503
[Commander Shouts Order]
Fix!
1044
01:35:17,587 --> 01:35:19,588
- Bayonets!
- Bayonets.
1045
01:35:19,672 --> 01:35:21,465
[Drumroll]
1046
01:35:25,553 --> 01:35:27,721
[Commander Shouts Order]
1047
01:35:27,806 --> 01:35:29,807
[Drumroll Continues]
1048
01:35:33,269 --> 01:35:34,853
[Drumroll Stops]
1049
01:35:34,938 --> 01:35:38,482
- [Shouts Order]
- [Horse Whinnies]
1050
01:35:53,289 --> 01:35:56,708
They're deploying to attack, sir.
It's their whole army.
1051
01:36:15,395 --> 01:36:18,689
[Shouting In Arabic]
1052
01:36:46,217 --> 01:36:49,011
Perkins, go to the right.
Cramley, go to the left.
1053
01:36:49,095 --> 01:36:51,013
Tell the brigade
to take up their position.
1054
01:36:51,097 --> 01:36:54,183
Tell them to withhold their fire
until the last possible moment.
1055
01:36:56,603 --> 01:36:58,437
Front wing! Kneel!
1056
01:37:01,149 --> 01:37:02,774
Hold!
1057
01:37:05,028 --> 01:37:07,779
[Ferocious Shouting]
1058
01:37:32,430 --> 01:37:34,056
Grand sight, ain't it?
1059
01:37:34,140 --> 01:37:37,643
- Getting 'orrible close. When do we fire?
- When we're told.
1060
01:37:39,854 --> 01:37:41,396
Stick it, lad.
1061
01:37:41,481 --> 01:37:44,233
If you can't look at 'em coming on,
shut your eyes.
1062
01:37:44,317 --> 01:37:46,276
I'll nudge ya when to open 'em.
1063
01:37:55,286 --> 01:37:56,828
Present!
1064
01:37:56,913 --> 01:37:59,248
[Whooping]
1065
01:38:05,171 --> 01:38:09,174
Fire!
1066
01:38:12,679 --> 01:38:14,346
[Horses Whinnying]
1067
01:38:15,890 --> 01:38:18,183
[Shouts In Arabic]
1068
01:38:18,268 --> 01:38:19,601
[Screams]
1069
01:38:29,362 --> 01:38:31,280
[Gunfire, Cannon Fire Continue]
1070
01:38:31,364 --> 01:38:33,699
[Murmuring]
1071
01:38:43,293 --> 01:38:45,210
[Shouting Continues]
1072
01:38:56,389 --> 01:38:59,683
Get your chains on.
Karaga, tell them it's now or never.
1073
01:38:59,767 --> 01:39:02,769
Tell them they mustn't move an inch
until the guards reach us.
1074
01:39:02,854 --> 01:39:05,355
[Speaking Arabic]
1075
01:39:10,153 --> 01:39:11,820
[Guard Shouting In Arabic]
1076
01:39:17,702 --> 01:39:20,078
[Guard Shouts Command]
1077
01:39:20,163 --> 01:39:22,414
[Shouting Continues]
1078
01:39:26,210 --> 01:39:28,378
[Repeats Command]
1079
01:39:29,422 --> 01:39:32,424
[Shouting]
1080
01:39:39,098 --> 01:39:42,017
- [Shouts]
- [Guard #2 Responds]
1081
01:39:46,606 --> 01:39:49,524
- [Grunts]
- [Prisoners Shouting]
1082
01:39:51,527 --> 01:39:53,654
[Shouts]
1083
01:39:55,907 --> 01:39:57,574
[Gunfire]
1084
01:40:00,370 --> 01:40:02,037
[Yelling]
1085
01:40:14,384 --> 01:40:16,093
[Camels Growling]
1086
01:40:26,396 --> 01:40:28,855
[Prisoners Shouting]
1087
01:40:38,991 --> 01:40:43,578
- They're rallying again, sir.
- [Shouts In Arabic]
1088
01:40:43,663 --> 01:40:46,915
- There aren't so many of them now.
- Nor of us, sir.
1089
01:40:54,674 --> 01:40:56,591
[Ferocious Shouting]
1090
01:41:35,256 --> 01:41:49,519
[Cannonball Whistling]
1091
01:41:54,734 --> 01:41:56,693
## [Bugle Call: Advance]
1092
01:42:03,743 --> 01:42:06,244
## [Continues]
1093
01:42:12,251 --> 01:42:14,169
[Cannonball Whistling]
1094
01:42:14,253 --> 01:42:17,297
Lengthen range 350. We'll have
that tower down with the black flag on it.
1095
01:42:17,381 --> 01:42:20,008
- That's the arsenal, sir.
- Good! Then we'll blow it up.
1096
01:42:20,092 --> 01:42:22,594
Lengthen range 350!
1097
01:42:37,193 --> 01:42:38,944
[Explosion]
1098
01:42:39,028 --> 01:42:42,405
- That's not a Dervish gun. That's our gun.
- They'll blow us to pieces!
1099
01:42:42,490 --> 01:42:44,658
Wait here.
1100
01:42:46,035 --> 01:42:47,828
[Explosion]
1101
01:42:48,746 --> 01:42:50,831
- [Cannonball Whistling]
- They're firing at the black flag.
1102
01:42:51,415 --> 01:42:53,542
We must get it down,
put something else up instead.
1103
01:42:53,626 --> 01:42:55,710
Anything! This'll do.
1104
01:42:55,795 --> 01:42:58,213
Harry. Look here!
It's the one they took from us.
1105
01:42:58,297 --> 01:43:00,841
- All right. I'll take it.
- All right.
1106
01:43:02,468 --> 01:43:05,220
[Gunfire]
1107
01:43:09,308 --> 01:43:11,935
- They're lowering the flag, surrendering.
- [Cannonball Whistling]
1108
01:43:12,019 --> 01:43:13,603
Hauling up a white one.
1109
01:43:17,733 --> 01:43:20,402
- It isn't white, sir. It's ours.
- What?
1110
01:43:23,614 --> 01:43:27,784
- [Shouting]
- [Cannonball Whistling]
1111
01:43:49,056 --> 01:43:50,724
[Screams]
1112
01:43:53,519 --> 01:43:55,645
[Prisoners Cheering]
1113
01:44:01,193 --> 01:44:02,944
[Church Bells Pealing]
1114
01:44:03,029 --> 01:44:07,032
[Man] Paper! Paper!
Khartoum recaptured by Kitchener!
1115
01:44:07,116 --> 01:44:09,159
Paper! Paper!
1116
01:44:09,243 --> 01:44:11,620
Khartoum recaptured! Paper!
1117
01:44:14,457 --> 01:44:17,042
[Newsdealers Shouting]
1118
01:44:17,126 --> 01:44:20,128
- [Bells Pealing Continues]
- Paper! Paper! Paper!
1119
01:44:31,807 --> 01:44:33,475
[Knocking]
1120
01:44:35,394 --> 01:44:37,062
Come in.
1121
01:44:38,064 --> 01:44:40,357
- Hello, John.
- Hello, Doctor.
1122
01:44:41,359 --> 01:44:43,276
How are you?
1123
01:44:44,570 --> 01:44:46,655
Have a drink.
On the table there.
1124
01:44:46,739 --> 01:44:48,949
- Do you mind if I light the gas?
- Sorry, old man.
1125
01:44:49,033 --> 01:44:52,160
Meant to have done it before you came.
No, no. Give me the matches. I'll light it.
1126
01:44:52,244 --> 01:44:54,871
- Have you heard the news?
- I've been listening.
1127
01:44:54,956 --> 01:44:57,457
Is it true? We've got Khartoum?
1128
01:44:57,541 --> 01:45:00,794
It's just come through. Kitchener broke
the Dervishes's army at Omdurman.
1129
01:45:00,878 --> 01:45:02,921
Good. Good. Splendid.
1130
01:45:03,005 --> 01:45:06,007
Well, that's that.
Sit down, Doctor.
1131
01:45:11,263 --> 01:45:13,807
- Whiskey?
- Not just now, John.
1132
01:45:15,351 --> 01:45:18,019
You've seen Dr. Wesley?
1133
01:45:18,104 --> 01:45:19,771
I've just left him.
1134
01:45:19,855 --> 01:45:22,023
Heine, the German specialist,
was there too.
1135
01:45:22,108 --> 01:45:24,442
Nice fellow, that German.
Took a lot of trouble.
1136
01:45:27,947 --> 01:45:31,366
You needn't tell me the verdict, Doctor.
I quite understand.
1137
01:45:32,451 --> 01:45:35,328
I think it's what you expected, John.
1138
01:45:35,413 --> 01:45:37,539
He doesn't feel that an operation -
1139
01:45:37,623 --> 01:45:39,499
Neither did l.
1140
01:45:39,583 --> 01:45:42,711
A man gets to understand these things.
1141
01:45:42,795 --> 01:45:46,881
If there had been any sort of spark left inside
that could be fanned up again...
1142
01:45:46,966 --> 01:45:49,509
I'm certain
I should have felt it there.
1143
01:45:49,593 --> 01:45:51,720
I've known for some time
that they were...
1144
01:45:52,722 --> 01:45:54,264
stone dead.
1145
01:45:54,348 --> 01:45:57,225
Heine explained that the trouble
sometimes comes...
1146
01:45:57,309 --> 01:46:00,270
from a lesion
that can be repaired by operation.
1147
01:46:00,354 --> 01:46:03,773
- In your case -
- In my case, it's a complete blackout.
1148
01:46:05,192 --> 01:46:07,569
No harm in getting the best man anyway.
1149
01:46:10,573 --> 01:46:12,824
- You earned your whiskey now, Doctor.
- Thanks.
1150
01:46:17,747 --> 01:46:19,664
Might have been a lot worse.
1151
01:46:21,125 --> 01:46:23,877
If I had known from the start
it was hopeless...
1152
01:46:23,961 --> 01:46:26,254
I'd probably have blown my brains out.
1153
01:46:26,338 --> 01:46:29,716
Today it isn't half so bad.
I've been learning to read this Braille stuff.
1154
01:46:29,800 --> 01:46:33,011
- Yeah?
- Funny how quickly the fingers get sensitive.
1155
01:46:33,095 --> 01:46:34,846
Listen.
1156
01:46:34,930 --> 01:46:39,267
"Be not afeard. The isle is full of noises,
sounds and sweet airs...
1157
01:46:39,351 --> 01:46:42,020
that give delight and hurt not.
1158
01:46:42,104 --> 01:46:46,274
Sometimes a thousand twangling
instruments will hum about mine ears...
1159
01:46:46,358 --> 01:46:49,069
and sometimes voices...
1160
01:46:49,153 --> 01:46:51,613
but if I then had waked after a long sleep...
1161
01:46:51,697 --> 01:46:53,823
will make me sleep again;
1162
01:46:53,908 --> 01:46:56,117
and then, in dreaming...
1163
01:46:56,202 --> 01:47:01,206
the clouds methought would open,
and show riches ready to drop upon me...
1164
01:47:01,290 --> 01:47:03,416
that, when I waked...
1165
01:47:03,501 --> 01:47:06,086
I cried to sleep again."
1166
01:47:06,170 --> 01:47:09,297
- Splendid.
- Marvelous, isn't it?
1167
01:47:09,381 --> 01:47:12,425
- I knew that bit by heart anyway.
- [Doctor Chuckles]
1168
01:47:13,177 --> 01:47:17,472
- Here - Here's to your health, Doctor.
- Well, here's to you, John.
1169
01:47:17,556 --> 01:47:20,058
To Kitchener and his bright lads
in Khartoum.
1170
01:47:22,061 --> 01:47:24,729
Now, stretch out your legs
and read the news.
1171
01:47:26,065 --> 01:47:29,526
There's a report by Mallinson,
the war correspondent.
1172
01:47:29,610 --> 01:47:32,779
- "Khartoum, second September."
- Good. Good. Now, do read it.
1173
01:47:32,863 --> 01:47:35,323
"From the shadow of Gordon's palace,
I am proud to send news...
1174
01:47:35,407 --> 01:47:37,117
of a glorious victory.
1175
01:47:37,201 --> 01:47:40,453
At dawn this morning,
after a wild night of storm and rain...
1176
01:47:40,538 --> 01:47:43,581
scouts reported that the Dervish army
was massing to give battle...
1177
01:47:43,666 --> 01:47:45,333
upon the hills above Kerreri."
1178
01:47:45,417 --> 01:47:47,502
That's where the legend said
the British would be destroyed.
1179
01:47:47,586 --> 01:47:50,004
Now, if the Dervish
had ignored that silly rot and fought -
1180
01:47:50,089 --> 01:47:52,465
- Oh, shut up and listen.
- Sorry.
1181
01:47:52,550 --> 01:47:55,135
"At 6:00 the Dervish army
advanced en masse...
1182
01:47:55,219 --> 01:47:58,513
and flung themselves with fanatical bravery
upon the British square.
1183
01:47:58,597 --> 01:48:02,183
Within two hours the Dervish forces
were broken and in flight.
1184
01:48:02,268 --> 01:48:04,811
A full report upon
the fighting at Kerreri will be sent...
1185
01:48:04,895 --> 01:48:06,604
when details are available...
1186
01:48:06,689 --> 01:48:09,190
but your correspondent, who accompanied
the Royal North Surrey Regiment" -
1187
01:48:09,275 --> 01:48:10,733
Good old Surreys.
1188
01:48:10,818 --> 01:48:14,070
"...was privileged to witness the most dramatic
and astonishing scene in this inspiring day."
1189
01:48:14,155 --> 01:48:15,321
Hmm.
1190
01:48:15,406 --> 01:48:17,448
"During the battle, the prisoners
in the Omdurman dungeons...
1191
01:48:17,533 --> 01:48:20,118
overwhelmed their guards,
captured the arsenal and held it...
1192
01:48:20,202 --> 01:48:22,704
- until relieved by Anglo-Egyptian troops."
- Bravo!
1193
01:48:22,788 --> 01:48:24,581
"The achievement was led and inspired...
1194
01:48:24,665 --> 01:48:27,417
by two British officers
of the Royal North Surrey Regiment...
1195
01:48:27,501 --> 01:48:31,045
captured in the fight at Gakdul Wells,
Lieutenants Burroughs and Willoughby."
1196
01:48:31,130 --> 01:48:32,881
Peter! Alive!
1197
01:48:32,965 --> 01:48:36,968
And good old Willoughby!
Isn't that splendid!
1198
01:48:38,053 --> 01:48:40,388
- What's the time?
- The time? It's just on 7:00.
1199
01:48:40,472 --> 01:48:41,931
- We'll go tonight.
- What?
1200
01:48:42,016 --> 01:48:44,392
We'll be the first to tell Ethne
and the old man.
1201
01:48:44,476 --> 01:48:47,478
Ha! He'll be crazy
with excitement about this!
1202
01:48:49,565 --> 01:48:51,232
- Joe! Joe!
- Yes, sir?
1203
01:48:51,317 --> 01:48:55,653
Pack my bag. Send a message round to
Dr. Sutton's house to send his bag round here.
1204
01:48:55,738 --> 01:48:58,072
We're going to General Burroughs's.
The 8:15 from Paddington.
1205
01:48:58,157 --> 01:49:00,491
Oh, but I've got an important appointment
in the morning, John.
1206
01:49:00,576 --> 01:49:02,076
- And, Joe!
- Yes, sir?
1207
01:49:02,161 --> 01:49:04,954
Tell Dr. Sutton's man to cancel
all his appointments for tomorrow.
1208
01:49:05,039 --> 01:49:07,457
Oh, but Ethne and the general
will know before we get there.
1209
01:49:07,541 --> 01:49:10,376
They won't. They never get the evening papers
in that place until the morning.
1210
01:49:10,461 --> 01:49:12,754
[Chuckling]
We'll just walk in and break the news.
1211
01:49:12,838 --> 01:49:15,048
And the War Office
is certain to send a telegram.
1212
01:49:15,132 --> 01:49:18,092
You've always got some confoundedly
cold-blooded reason for doing nothing.
1213
01:49:18,177 --> 01:49:19,928
Anyway, we'll be the first
to congratulate them.
1214
01:49:20,012 --> 01:49:21,638
Don't you realize what this means?
1215
01:49:21,722 --> 01:49:24,557
Peter alive, and done a grand job of work
into the bargain.
1216
01:49:24,642 --> 01:49:27,268
- Is there any more? Read that last bit again.
- Huh?
1217
01:49:28,270 --> 01:49:29,979
- "Lieutenants Burroughs and Willoughby'-
- Hmm.
1218
01:49:30,064 --> 01:49:32,565
"...whose release from prison
was due to an act of heroism...
1219
01:49:32,650 --> 01:49:35,401
described to me personally
by Lieutenant Burroughs.
1220
01:49:35,486 --> 01:49:39,781
A man posing as a dumb Sangali native
gained entrance to the prison...
1221
01:49:39,865 --> 01:49:41,950
with means of cutting the chains
of the captives.
1222
01:49:42,034 --> 01:49:44,702
He suffered torture
and faced death to do so...
1223
01:49:44,787 --> 01:49:47,455
because in reality,
he was until recently...
1224
01:49:47,539 --> 01:49:50,583
an officer of their own regiment."
1225
01:49:50,668 --> 01:49:52,877
Lieutenant Faversham.
1226
01:50:12,940 --> 01:50:15,942
But why should he try to rob me?
1227
01:50:25,494 --> 01:50:27,996
- Doctor.
- Yes, John?
1228
01:50:28,080 --> 01:50:30,581
There's some notepaper on my desk there.
1229
01:50:30,666 --> 01:50:32,667
I want you to write a letter for me.
1230
01:50:35,754 --> 01:50:37,380
I'm ready, John.
1231
01:50:37,464 --> 01:50:39,632
To Ethne Burroughs.
1232
01:50:39,717 --> 01:50:41,384
Dear Ethne...
1233
01:50:42,511 --> 01:50:44,512
I've just had some splendid news.
1234
01:50:45,764 --> 01:50:48,266
I've been to a famous German eye doctor...
1235
01:50:49,268 --> 01:50:51,477
and my sight can be restored.
1236
01:50:52,479 --> 01:50:54,147
Got that?
1237
01:50:55,733 --> 01:50:57,358
I've got that, John.
1238
01:50:57,443 --> 01:51:00,570
It means a long course of treatment
in Germany...
1239
01:51:00,654 --> 01:51:02,655
and I leave tomorrow.
1240
01:51:03,991 --> 01:51:07,535
When I can see again,
I shall return to the army...
1241
01:51:09,371 --> 01:51:11,831
with the happy memory...
1242
01:51:11,915 --> 01:51:14,167
of all you have done...
1243
01:51:14,251 --> 01:51:16,627
to help me through.
1244
01:51:16,712 --> 01:51:18,838
I'll sign it myself.
1245
01:51:22,259 --> 01:51:24,177
And add a postscript.
1246
01:51:24,970 --> 01:51:27,055
PS:
1247
01:51:27,139 --> 01:51:30,808
Just heard the splendid news
of Peter and Willoughby...
1248
01:51:32,061 --> 01:51:33,978
and Harry Faversham.
1249
01:51:35,272 --> 01:51:38,066
I enclose a little souvenir
of a journey through the desert...
1250
01:51:38,150 --> 01:51:40,485
with a dumb Sangali native.
1251
01:51:41,779 --> 01:51:45,073
If you'll give him the chance
that he deserves...
1252
01:51:45,157 --> 01:51:47,617
you'll find he's not...
1253
01:51:47,701 --> 01:51:49,827
as mute...
1254
01:51:49,912 --> 01:51:51,913
as I thought he was.
1255
01:51:53,374 --> 01:51:55,083
That's all.
1256
01:51:55,167 --> 01:51:56,793
[Joe]
Your bags are packed, sir.
1257
01:51:56,877 --> 01:51:59,212
There's just time for a bite of dinner
if you hurry.
1258
01:51:59,296 --> 01:52:02,799
All right, Joe.
We're not going after all.
1259
01:52:05,010 --> 01:52:06,511
I -
1260
01:52:07,513 --> 01:52:11,641
I still say the army of today
is soft compared with our day.
1261
01:52:11,725 --> 01:52:13,935
Soft! That's your trouble.
1262
01:52:14,019 --> 01:52:15,937
Still, you did your best...
1263
01:52:16,021 --> 01:52:18,689
and as Harry has made you two young rascals
take your feathers back...
1264
01:52:18,774 --> 01:52:21,818
well, he'd better marry the girl
and have done with it, eh, Doc, hmm?
1265
01:52:21,902 --> 01:52:24,946
It's not as easy as all that.
There's my feather too.
1266
01:52:25,948 --> 01:52:28,282
What deed of reckless daring
are you going to do...
1267
01:52:28,367 --> 01:52:30,660
to make me take back my feather?
1268
01:52:30,744 --> 01:52:32,412
Must l?
1269
01:52:32,496 --> 01:52:34,956
Deeds of reckless twaddle.
1270
01:52:35,040 --> 01:52:37,458
Stuff and nonsense.
No such thing nowadays.
1271
01:52:37,543 --> 01:52:40,837
All you boys had to do
was deal with Fuzzy-Wuzzy.
1272
01:52:40,921 --> 01:52:42,922
But the Crimea was different.
1273
01:52:43,006 --> 01:52:44,966
War was war in those days.
1274
01:52:45,050 --> 01:52:46,759
No room for weaklings.
1275
01:52:46,844 --> 01:52:49,554
- Take Balaclava, for instance.
- [Dr. Sutton] Ah.
1276
01:52:49,638 --> 01:52:52,932
Of course, you fellows wouldn't
remember the position, but it was this -
1277
01:52:53,016 --> 01:52:54,684
Ah, thank you.
Thank you. Thank you.
1278
01:52:54,768 --> 01:52:56,769
Here were the Russians.
1279
01:52:56,854 --> 01:52:59,063
Guns. Guns. Guns.
1280
01:52:59,148 --> 01:53:02,191
On the right, the British infantry.
1281
01:53:02,276 --> 01:53:04,944
One moment, sir.
1282
01:53:05,028 --> 01:53:08,281
Your famous account of Balaclava's
not accurate, you know.
1283
01:53:09,199 --> 01:53:11,576
- Not -
- Not accurate, sir.
1284
01:53:12,744 --> 01:53:14,495
Not accurate?
1285
01:53:14,580 --> 01:53:17,665
No, sir.
Let me recall the position.
1286
01:53:17,749 --> 01:53:20,418
Out of the way, Peter.
1287
01:53:20,502 --> 01:53:22,670
Here are the Russians,
behind the walnuts.
1288
01:53:22,754 --> 01:53:24,672
Guns. Guns. Guns.
1289
01:53:25,716 --> 01:53:27,800
Here's the British Infantry.
1290
01:53:27,885 --> 01:53:29,802
The thin red line.
1291
01:53:31,096 --> 01:53:33,347
Here's the commander in chief.
1292
01:53:34,475 --> 01:53:36,434
And here are you...
1293
01:53:37,436 --> 01:53:40,021
at the head of the old 68th, correct?
1294
01:53:40,814 --> 01:53:42,148
Absolutely.
1295
01:53:42,232 --> 01:53:45,026
You were riding a horse called Caesar,
which my father sold you...
1296
01:53:45,110 --> 01:53:48,029
because, fine horseman though he was,
he could never hold him himself.
1297
01:53:49,364 --> 01:53:51,532
Quite right. Quite right.
[Chuckles]
1298
01:53:51,617 --> 01:53:53,534
Then, according to your story, you said...
1299
01:53:53,619 --> 01:53:55,536
"The 68th will move forward."
1300
01:53:55,621 --> 01:53:58,164
Quite right. Quite right.
1301
01:53:58,248 --> 01:53:59,999
Yes, sir.
The trouble is, you never said it.
1302
01:54:01,126 --> 01:54:03,544
- Ne -
- You never said it, sir.
1303
01:54:05,130 --> 01:54:08,758
- Never said it?
- No, sir. You never had time.
1304
01:54:08,842 --> 01:54:11,427
At that moment,
my father told me, Caesar -
1305
01:54:11,512 --> 01:54:13,971
uh, Caesar - Caesar...
1306
01:54:15,807 --> 01:54:18,184
startled by a stray bullet,
took the bit between his teeth...
1307
01:54:18,268 --> 01:54:19,894
and dashed straight
at the Russian lines.
1308
01:54:19,978 --> 01:54:22,104
Away went Caesar, away went you,
away went the 68th...
1309
01:54:22,189 --> 01:54:24,357
away went the commander in chief,
away went everybody...
1310
01:54:24,441 --> 01:54:27,693
and another magnificent mistake was added
to an already magnificent record.
1311
01:54:27,778 --> 01:54:30,071
But nobody ever said,
"The 68th will move forward."
1312
01:54:31,740 --> 01:54:33,366
Unless it was the horse.
1313
01:54:33,450 --> 01:54:35,409
Come on, sir. Own up.
1314
01:54:35,494 --> 01:54:39,372
Well, well, well, well, after all these years, it's
rather difficult to remember all the details...
1315
01:54:39,456 --> 01:54:41,541
but... confound the boy!
1316
01:54:41,625 --> 01:54:44,085
I shall never be able
to tell that story again!
1317
01:54:44,169 --> 01:54:46,170
- [Laughter]
- Ethne, your feather.
102187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.