All language subtitles for The.Four.Feathers.1939_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,482 --> 00:03:12,233 Afternoon, Parker. 2 00:03:12,317 --> 00:03:13,734 Good afternoon, sir. 3 00:03:13,819 --> 00:03:16,070 General Faversham is waiting for you on the terrace. 4 00:03:16,154 --> 00:03:17,655 Aye. 5 00:03:18,991 --> 00:03:20,491 Dr. Sutton, sir. 6 00:03:21,869 --> 00:03:23,536 You've had a long journey, Doctor. 7 00:03:23,620 --> 00:03:26,581 Oh, it's worth a journey to join old comrades. 8 00:03:26,665 --> 00:03:29,125 - Are they all coming? - Same crowd. 9 00:03:29,209 --> 00:03:31,460 - A year older. - Ah. 10 00:03:31,545 --> 00:03:33,754 - Sit down. Help yourself. - Thank you. 11 00:03:34,756 --> 00:03:36,924 Well, what's the news from London? 12 00:03:37,009 --> 00:03:38,384 Well, haven't you heard? 13 00:03:38,468 --> 00:03:42,221 Gordon's dead. Murdered in Khartoum. 14 00:03:42,306 --> 00:03:44,724 That's no news to me. 15 00:03:44,808 --> 00:03:48,895 I said that was going to happen years ago when they first sent Gordon to Egypt. 16 00:03:48,979 --> 00:03:51,314 He wasn't hard enough. 17 00:03:51,398 --> 00:03:53,900 They wanted someone like you out there. 18 00:03:53,984 --> 00:03:56,444 Just what I was going to say myself. 19 00:03:56,528 --> 00:03:59,530 First time for a hundred years there hasn't been a Faversham in the army... 20 00:03:59,615 --> 00:04:02,241 and look at the mess they make. 21 00:04:02,326 --> 00:04:05,119 I'm too old, the boy's too young. 22 00:04:05,203 --> 00:04:08,247 Me own fault for not marrying sooner. 23 00:04:08,332 --> 00:04:09,874 You remember the boy. 24 00:04:09,958 --> 00:04:12,209 He's 15 years old today. 25 00:04:13,462 --> 00:04:15,796 I'm going to let him dine with us tonight. 26 00:04:15,881 --> 00:04:19,258 - Oh, good. - I don't mind telling you, I'm worried about him. 27 00:04:19,343 --> 00:04:21,218 - Oh? - I can't understand the boy. 28 00:04:21,303 --> 00:04:23,596 I send him to the best army school in England... 29 00:04:23,680 --> 00:04:26,599 spend half me time telling him about his famous ancestors... 30 00:04:26,683 --> 00:04:28,059 and what do you think? 31 00:04:28,143 --> 00:04:30,311 I found him this morning reading a poetry book! 32 00:04:30,395 --> 00:04:32,313 Shelley, of all people! 33 00:04:32,397 --> 00:04:36,901 So I want you to help me lick this boy into shape and make him hard. 34 00:04:37,903 --> 00:04:40,488 [Men Chattering] 35 00:04:41,073 --> 00:04:43,157 Gentlemen, to Crimea! 36 00:04:43,241 --> 00:04:45,159 - Ah. - Old comrades. 37 00:04:45,243 --> 00:04:46,827 [All Responding] Old comrades! 38 00:04:46,912 --> 00:04:49,080 - Arnold! - Raglan! 39 00:04:50,290 --> 00:04:52,500 - Yes. - [Man Clearing Throat] 40 00:04:52,584 --> 00:04:54,043 Crimea, by Jove. 41 00:04:54,127 --> 00:04:58,798 Ah, war was war in those days and men were men. 42 00:04:58,882 --> 00:05:00,675 No room for weaklings. 43 00:05:00,759 --> 00:05:02,176 Balaclava, for instance. 44 00:05:02,260 --> 00:05:05,262 Here. You fellows remember the positions. 45 00:05:05,347 --> 00:05:08,516 Now here, these nuts... 46 00:05:08,600 --> 00:05:10,810 were the Russians. 47 00:05:10,894 --> 00:05:14,772 Guns, guns, guns. 48 00:05:14,856 --> 00:05:17,525 On the right, the British infantry. 49 00:05:18,777 --> 00:05:22,738 The thin red line. There was the commander in chief. 50 00:05:24,366 --> 00:05:26,534 And here was l... 51 00:05:26,618 --> 00:05:28,953 at the head of the old 68th. 52 00:05:29,788 --> 00:05:32,373 The right was impossible. The left was blocked. 53 00:05:32,457 --> 00:05:34,834 Behind us was the commander in chief. 54 00:05:34,918 --> 00:05:37,294 I realized the position in a flash. 55 00:05:37,379 --> 00:05:39,964 I said, "The 68th will move forward." 56 00:05:40,048 --> 00:05:43,426 Immediately one of my subalterns came to me shaking. 57 00:05:43,510 --> 00:05:45,720 Absolutely shaking! 58 00:05:45,804 --> 00:05:47,888 I said, "What's wrong, Travers?" 59 00:05:47,973 --> 00:05:51,600 Said, "I'm afraid to face those guns, sir." 60 00:05:51,685 --> 00:05:54,770 I said, "Would you rather face me?" 61 00:05:54,855 --> 00:05:57,940 Hmph! He took one look at my face and off he went. 62 00:05:58,025 --> 00:06:00,901 Ten minutes later he was shot to pieces at the head of his men. 63 00:06:00,986 --> 00:06:02,653 As a soldier should be, eh? 64 00:06:02,738 --> 00:06:04,655 [Faversham] I quite agree with you, General. 65 00:06:04,740 --> 00:06:09,535 I can tolerate nerves before a battle, but I can't stand cowardice. 66 00:06:09,619 --> 00:06:13,080 I remember a soldier at Inkerman when a Cossack charged down on him. 67 00:06:13,165 --> 00:06:17,877 I saw a man raise his musket, fumble with his trigger, then turn and run. 68 00:06:17,961 --> 00:06:20,337 The Cossack's lance went in at the back of his neck... 69 00:06:20,422 --> 00:06:22,089 and came out in his throat. 70 00:06:22,174 --> 00:06:25,134 Best thing that could have happened to him. Do you remember Wilmington? 71 00:06:25,218 --> 00:06:27,845 - Wilmington? - Fine old service family. 72 00:06:27,929 --> 00:06:29,805 Father killed at Inkerman... 73 00:06:29,890 --> 00:06:33,434 grandfather blown up under Nelson and an uncle scalped by Indians. 74 00:06:33,518 --> 00:06:35,436 Oh, splendid record. Splendid. 75 00:06:35,520 --> 00:06:37,438 - [Men Murmuring Agreement] - [Faversham] What happened? 76 00:06:37,522 --> 00:06:41,025 Well, the general ordered him to gallop through the lines with a message. 77 00:06:41,109 --> 00:06:44,695 Paralyzed with funk. Couldn't move. 78 00:06:44,780 --> 00:06:46,989 General sent his adjutant. 79 00:06:47,074 --> 00:06:48,991 Killed before he'd gone 50 yards. 80 00:06:49,076 --> 00:06:51,744 Sent his A.D.C.- head blown off. 81 00:06:51,828 --> 00:06:55,289 Then he went through with the message himself- lost his arm. 82 00:06:55,373 --> 00:06:57,958 - Ruined his cricket. - Oh, yes, I remember now. 83 00:06:58,043 --> 00:07:00,377 He disgraced his family. 84 00:07:00,462 --> 00:07:02,338 His father disowned him. 85 00:07:03,090 --> 00:07:05,299 Hung about for a year or two, then blew his brains out. 86 00:07:05,383 --> 00:07:08,135 Ah, he had the courage to blow his brains out. 87 00:07:08,220 --> 00:07:12,056 Courage? [Scoffs] Last spark of decency, that's all. 88 00:07:12,140 --> 00:07:14,683 There's no place in England for a coward. 89 00:07:18,688 --> 00:07:20,606 Harry. 90 00:07:20,690 --> 00:07:23,818 Past 11:00. Time you were in your bed. 91 00:07:23,902 --> 00:07:26,779 No, no, no. Sit you down, my boy. Sit you down. 92 00:07:26,863 --> 00:07:28,989 It's the boy's birthday, and we've not drunk his health! 93 00:07:29,074 --> 00:07:32,284 - Go ahead, General. - A toast to Harry! 94 00:07:32,369 --> 00:07:35,246 And may he prove the bravest of the Favershams. 95 00:07:35,330 --> 00:07:37,414 - To Harry! - [All] Harry! 96 00:07:41,086 --> 00:07:44,505 [Men Clearing Throats] 97 00:07:44,589 --> 00:07:47,967 - Thank you. - That's our boy. [Chuckles] 98 00:07:51,763 --> 00:07:53,681 - Good night, Father. - Good night, Harry. 99 00:07:53,765 --> 00:07:56,016 - Good night, gentlemen. - [All Responding] 100 00:07:56,101 --> 00:07:57,852 - Fine boy. - Yes. 101 00:07:57,936 --> 00:08:01,105 [Chattering] 102 00:08:39,186 --> 00:08:40,686 Harry. 103 00:08:44,900 --> 00:08:46,817 You don't remember me. 104 00:08:46,902 --> 00:08:50,362 I remember you though, when you were about so long. 105 00:08:50,447 --> 00:08:53,324 I was a doctor in your father's regiment in the Crimea. 106 00:08:53,408 --> 00:08:56,577 I knew your mother too, Harry. She was my friend. 107 00:08:56,661 --> 00:08:59,496 I'd like you to think of me as your friend too. 108 00:08:59,581 --> 00:09:02,917 If ever you should need me, here's my card. 109 00:09:03,001 --> 00:09:08,589 I'm not much use to anybody nowadays, but if ever you feel the need, write to me. 110 00:09:08,673 --> 00:09:10,424 Come and see me. 111 00:09:10,508 --> 00:09:13,677 That's very kind of you, sir. Thank you. 112 00:09:15,013 --> 00:09:17,306 - Good night, sir. - Good night, Harry. 113 00:09:47,045 --> 00:09:49,380 [Officer] Sections... 114 00:09:49,464 --> 00:09:51,090 left! 115 00:09:51,174 --> 00:09:52,716 Wheel! 116 00:09:56,680 --> 00:09:58,806 Stand at ease! 117 00:10:03,061 --> 00:10:04,645 Ten years ago... 118 00:10:04,729 --> 00:10:08,315 General Gordon was murdered in Khartoum... 119 00:10:08,400 --> 00:10:11,318 and the British army was withdrawn into Egypt... 120 00:10:11,403 --> 00:10:13,153 without punishing the crime. 121 00:10:13,238 --> 00:10:16,448 Today the Royal North Surrey Regiment... 122 00:10:16,533 --> 00:10:20,286 is under orders to join Sir Herbert Kitchener's Anglo-Egyptian army... 123 00:10:20,370 --> 00:10:22,288 for the reconquest of the Sudan! 124 00:10:22,372 --> 00:10:25,916 [Cheering] 125 00:10:26,001 --> 00:10:29,295 - Hip-hip-hooray! - [Cheering, Chattering] 126 00:10:29,379 --> 00:10:31,797 - Ooh, hello. - Well, what's Egypt like, John? 127 00:10:31,881 --> 00:10:33,799 Principally, sand, sweat and sunstroke. 128 00:10:33,883 --> 00:10:35,676 - Ooh, lovely! When do we start? - Can't say. 129 00:10:35,760 --> 00:10:37,678 - Not before next Thursday. - Heavens no. 130 00:10:37,762 --> 00:10:39,680 Took them 10 years to make up their minds. 131 00:10:39,764 --> 00:10:43,100 - We'll be lucky if we start in a month. - Splendid. Then I can give you these. 132 00:10:43,184 --> 00:10:45,978 Mr. Harry Faversham, Captain John Durrance... 133 00:10:46,062 --> 00:10:48,230 and one for Fat Face Willoughby. 134 00:10:48,315 --> 00:10:51,066 - Ooh, what's all this? - An invitation to the Burroughs family bean feast. 135 00:10:51,151 --> 00:10:53,610 Complete with regimental string band, strawberry ices... 136 00:10:53,695 --> 00:10:55,612 and a performing troupe of hired waiters. 137 00:10:55,697 --> 00:10:57,614 [Chuckles] Yes, my sister's coming of age. 138 00:10:57,699 --> 00:11:00,367 Ethne is 21 next Thursday, so Father is letting himself go. 139 00:11:00,452 --> 00:11:01,577 - Champagne? - Gallons! 140 00:11:01,661 --> 00:11:03,871 - Oysters? - Oysters in June? Don't be a fool. 141 00:11:03,955 --> 00:11:07,207 I had 'em at my coming out. I had the sense to be born in March. 142 00:11:07,292 --> 00:11:09,710 - [Laughs] - [Laughs, Snorts] 143 00:11:09,794 --> 00:11:11,378 [Burroughs] Father's going to be terrific. 144 00:11:11,463 --> 00:11:14,381 He's given four speeches already, and he's been rehearsing them in the bathroom. 145 00:11:14,466 --> 00:11:15,883 [Laughs] 146 00:11:15,967 --> 00:11:19,386 "My lords, ladies and gentlemen and officers of my old regiment... 147 00:11:19,471 --> 00:11:22,598 this is an occasion for double rejoicing. 148 00:11:22,682 --> 00:11:26,060 I am proud to announce not only my daughter's coming of age... 149 00:11:26,144 --> 00:11:31,106 but also her engagement to the son of my old comrade in arms... 150 00:11:31,191 --> 00:11:35,486 Mr. Harry Faversham of the Royal North Surrey Regiment." 151 00:11:41,785 --> 00:11:43,911 What, him? 152 00:11:43,995 --> 00:11:47,081 - Our own Harry Faversham. - Oh, I say, this is very sudden. 153 00:11:47,165 --> 00:11:49,083 They've been signaling for it for months. 154 00:11:49,167 --> 00:11:51,543 - Good luck, Harry. - Thanks. 155 00:11:51,628 --> 00:11:53,420 Good luck, Harry. 156 00:11:53,505 --> 00:11:55,047 Thanks, John. 157 00:11:55,131 --> 00:11:58,092 What about this Egypt business? You can't take her with you, you know. 158 00:11:58,176 --> 00:12:00,928 When the Dervishes catch a white man, they cut his nose off... 159 00:12:01,012 --> 00:12:02,930 and hang him up by the toes. 160 00:12:03,014 --> 00:12:05,766 Ooh, disgusting business. All the money falling out of your pockets. 161 00:12:05,850 --> 00:12:07,684 I'll see you at dinner. 162 00:12:14,359 --> 00:12:16,693 Ooh. Did I frighten the poor lad? 163 00:12:16,778 --> 00:12:18,529 Shouldn't be surprised. 164 00:12:19,364 --> 00:12:22,032 I don't know what's come over the lad. Can't take a joke. 165 00:12:22,117 --> 00:12:25,369 Never takes a drink. Moons about all day. 166 00:12:25,453 --> 00:12:27,788 Reads poetry all night. 167 00:12:27,872 --> 00:12:30,207 If that's love, give me indigestion. 168 00:12:30,291 --> 00:12:31,875 [Laughs] 169 00:12:31,960 --> 00:12:34,420 Oh. Uh, time to get changed. 170 00:12:35,171 --> 00:12:37,714 - So long. - So long. 171 00:12:39,551 --> 00:12:43,011 I'm sorry, John. I was a fool to make a joke of it like that. 172 00:12:43,096 --> 00:12:46,765 - I know how you feel about her. - That's all right, Peter. 173 00:12:46,850 --> 00:12:49,143 It was for her to decide. 174 00:12:49,227 --> 00:12:52,354 I wish it had been you, all the same. 175 00:12:52,439 --> 00:12:54,273 See you at mess. 176 00:12:57,444 --> 00:13:00,529 After all, there are plenty of other girls. 177 00:13:00,613 --> 00:13:02,322 Plenty? 178 00:13:02,407 --> 00:13:03,991 For other men. 179 00:13:05,869 --> 00:13:08,787 Um, uh, many years ago... 180 00:13:08,872 --> 00:13:10,831 I fought in the Crimea... 181 00:13:10,915 --> 00:13:15,085 beside that very gallant soldier General Faversham... 182 00:13:15,170 --> 00:13:19,173 whose death last year was, uh, such a loss to us. 183 00:13:19,257 --> 00:13:20,674 [Guests] Hear! Hear! 184 00:13:20,758 --> 00:13:24,094 Tonight I am proud to announce the engagement of my daughter... 185 00:13:24,179 --> 00:13:26,013 to Harry Faversham... 186 00:13:26,097 --> 00:13:28,474 my dear old friend's only son. 187 00:13:28,558 --> 00:13:29,975 - Bravo! - [Guests Exclaiming, Chattering] 188 00:13:30,059 --> 00:13:32,686 - Good old Harry! - Good luck, Harry! 189 00:13:32,770 --> 00:13:35,606 Ten years ago, when Harry was a boy... 190 00:13:35,690 --> 00:13:38,192 I raised my glass in his honor... 191 00:13:38,276 --> 00:13:43,697 with the toast, "May he prove the bravest of all the Favershams." 192 00:13:43,781 --> 00:13:45,449 Harry Faversham... 193 00:13:45,533 --> 00:13:48,035 coupled with the name of my daughter Ethne. 194 00:13:48,119 --> 00:13:50,037 [Guests Exclaiming] Harry! 195 00:13:50,121 --> 00:13:51,788 - Good luck! - Good luck, Harry. 196 00:13:51,873 --> 00:13:54,666 The company is now dismissed. 197 00:13:54,751 --> 00:13:57,669 The business of dancing will now commence. 198 00:13:57,754 --> 00:14:00,339 - [Chattering] - ## [Orchestra: Classical] 199 00:14:00,423 --> 00:14:03,425 [Chattering Continues] 200 00:14:05,553 --> 00:14:08,555 ## [Continues] 201 00:14:14,562 --> 00:14:18,524 Well, Colonel, you're off on this Egyptian affair, eh? 202 00:14:18,608 --> 00:14:22,986 Of course it's only a minor campaign. It'll do you a world of good. 203 00:14:23,071 --> 00:14:24,780 The army's too soft nowadays. 204 00:14:24,864 --> 00:14:27,533 - You mean not hard enough? - Of course! 205 00:14:27,617 --> 00:14:30,202 Now, the Crimea - Ah! 206 00:14:30,286 --> 00:14:32,579 War was war in those days... 207 00:14:32,664 --> 00:14:34,581 and men were men. 208 00:14:34,666 --> 00:14:37,251 Let me tell you what happened at Balaclava. 209 00:14:38,419 --> 00:14:41,004 Uh, you remember the positions, Doctor, don't you? 210 00:14:41,089 --> 00:14:44,925 Only too well. I was over there, on the extreme left. 211 00:14:45,009 --> 00:14:47,594 Here were the Russian batteries, behind the nuts. 212 00:14:47,679 --> 00:14:51,682 Guns, guns, guns, guns. 213 00:14:52,767 --> 00:14:55,936 On the right, the British infantry. 214 00:14:56,020 --> 00:14:57,813 The thin red line. 215 00:14:57,897 --> 00:15:00,566 I suppose they didn't get much to eat. 216 00:15:00,650 --> 00:15:04,778 - What are you talking about? - Well, sir, you said they were so - so thin. 217 00:15:04,862 --> 00:15:06,738 Bah! The line, I meant! 218 00:15:06,823 --> 00:15:09,074 - Not the men. - Oh. 219 00:15:09,158 --> 00:15:11,410 Right here was the commander in chief. 220 00:15:14,455 --> 00:15:16,373 And here was l... 221 00:15:16,457 --> 00:15:18,625 at the head of the old 68th. 222 00:15:18,710 --> 00:15:21,712 ## [Continues] 223 00:15:38,062 --> 00:15:41,481 - Sorry Father had to drag Egypt into it. - Tired of Egypt already? 224 00:15:41,566 --> 00:15:43,483 We have it for breakfast and lunch... 225 00:15:43,568 --> 00:15:45,777 and the honor of the regiment for supper. 226 00:15:45,862 --> 00:15:48,989 I suppose he quite understands you're marrying me and not the regiment. 227 00:15:49,073 --> 00:15:51,283 He's not quite sure about that. 228 00:15:52,285 --> 00:15:54,286 Are you... quite sure? 229 00:16:07,759 --> 00:16:09,926 When we are old and creaky with rheumatism... 230 00:16:10,011 --> 00:16:12,012 we shall look back and think of this night. 231 00:16:12,096 --> 00:16:14,056 Ethne, you'll never creak. Never in your life. 232 00:16:14,140 --> 00:16:16,099 We shall creak with the best of them. 233 00:16:16,184 --> 00:16:19,603 And through the creaks will come the sound of this dance music... 234 00:16:19,687 --> 00:16:24,316 and the light of the moon and the scent of the flowers. 235 00:16:24,400 --> 00:16:26,902 This is a solemn occasion, Harry. 236 00:16:26,986 --> 00:16:29,363 A memory is being born tonight... 237 00:16:29,447 --> 00:16:32,449 a memory that shall stand the test of all the years. 238 00:16:32,533 --> 00:16:35,952 Moments like this are better than all the memories in the world. 239 00:16:36,037 --> 00:16:37,954 The memories will be the best... 240 00:16:38,039 --> 00:16:42,042 because they'll be right out of reach of uncertainty and care. 241 00:16:42,126 --> 00:16:46,797 Memories just float about on their own with no shadows upon them. 242 00:16:48,132 --> 00:16:53,970 The dance music, the moon and evening primroses. That's all. 243 00:16:54,055 --> 00:16:57,391 ## [Continues] 244 00:17:00,937 --> 00:17:02,854 ## [Ends] 245 00:17:02,939 --> 00:17:04,856 - [Guests Applauding] - ## [New Piece Begins: Polka] 246 00:17:04,941 --> 00:17:07,859 You're not going to rob me of my solitary dance, Ethne. 247 00:17:07,944 --> 00:17:10,904 John, I'm so sorry. It's my fault. Is this your dance going on? 248 00:17:10,988 --> 00:17:13,865 - It's just started. - Oh, dear. There's a partner waiting for me. 249 00:17:13,950 --> 00:17:15,617 Excuse me. 250 00:17:17,120 --> 00:17:21,248 It wasn't his fault, John. It was mine. I talk too much. 251 00:17:21,332 --> 00:17:23,333 - Shall we dance? - It's a polka. 252 00:17:23,418 --> 00:17:25,752 - Don't you like a polka? - A bit jerky, isn't it? 253 00:17:25,837 --> 00:17:28,296 Rather like saying "good-bye" in Morse code. 254 00:17:28,381 --> 00:17:30,424 - I'm sorry, John. - There's no need to be sorry. 255 00:17:30,508 --> 00:17:33,593 - It's terribly hard to explain. - There's nothing to explain. 256 00:17:33,678 --> 00:17:36,138 You don't expect a girl to sit down and write out a catalog - 257 00:17:36,222 --> 00:17:39,766 points why I love Mr. "A," points why I don't love Mr. "B." 258 00:17:39,851 --> 00:17:43,228 It's only Mr. "B" who sits down and puzzles out the points against him. 259 00:17:43,312 --> 00:17:46,231 I never saw such an impressive list. 260 00:17:46,315 --> 00:17:49,693 Reasons why Ethne Burroughs doesn't love John Durrance. 261 00:17:49,777 --> 00:17:51,236 - Reason one - - Don't, John. 262 00:17:51,320 --> 00:17:53,780 Oh, I put down about 40 reasons altogether. 263 00:17:53,865 --> 00:17:56,616 Reason 41 was, she loves the other man. 264 00:17:56,701 --> 00:17:59,619 So I crossed the rest out. 265 00:17:59,704 --> 00:18:01,788 - Thank you. - Harry's a fine fellow. 266 00:18:01,873 --> 00:18:04,374 Were you to help him, he shall have a splendid career. 267 00:18:04,459 --> 00:18:07,294 - You'll enjoy helping him, won't you? - I hope I shall be able to. 268 00:18:07,378 --> 00:18:10,464 You will. I think you'll be very happy. 269 00:18:10,548 --> 00:18:13,383 And I think I shall always love you. 270 00:18:14,427 --> 00:18:16,887 Oh, John, dear. 271 00:18:19,682 --> 00:18:20,932 I'm so sorry. 272 00:18:21,017 --> 00:18:22,934 Oh, rubbish. I shall be all right. 273 00:18:23,019 --> 00:18:26,480 You're not going to be sorry for anything tonight. Come and dance that polka. I've just learnt it. 274 00:18:26,564 --> 00:18:29,900 ## [Continues] 275 00:18:52,757 --> 00:18:55,300 - Faversham. - See what he wants, Lubbock. 276 00:18:55,384 --> 00:18:57,886 He wants to see you privately, sir. 277 00:18:59,430 --> 00:19:00,972 Oh, very well. 278 00:19:05,770 --> 00:19:08,522 [Door Opens, Closes] 279 00:19:08,606 --> 00:19:10,524 Well, Faversham? 280 00:19:10,608 --> 00:19:12,859 I want you to accept this, sir. 281 00:19:16,697 --> 00:19:19,783 - What is it? - I am resigning my commission. 282 00:19:20,493 --> 00:19:23,370 Resigning your commission? 283 00:19:23,454 --> 00:19:26,832 - What do you mean? - I mean just that, sir. 284 00:19:27,917 --> 00:19:29,835 I don't understand you, Faversham. 285 00:19:29,919 --> 00:19:32,921 I should have taken this action months ago. 286 00:19:33,005 --> 00:19:35,549 I only accepted a commission for my father's sake... 287 00:19:35,633 --> 00:19:37,968 because all his family have been soldiers. 288 00:19:38,052 --> 00:19:40,971 But when he died, my duty towards him was done. 289 00:19:41,055 --> 00:19:43,181 Your duty towards him? 290 00:19:44,559 --> 00:19:47,352 Have you no duty towards your country? 291 00:19:49,188 --> 00:19:53,483 Oh, go lie down in a dark room, my boy. You'll be all right in the morning. 292 00:19:53,568 --> 00:19:55,569 I've made up my mind, sir. 293 00:19:55,653 --> 00:19:58,071 Faversham, if you do this... 294 00:19:58,155 --> 00:20:00,699 you will regret it for the rest of your life. 295 00:20:00,783 --> 00:20:03,743 I'm sorry, sir. I've made up my mind. 296 00:20:03,828 --> 00:20:06,079 You're deliberately shirking your duty, sir! 297 00:20:06,163 --> 00:20:08,081 I refuse to accept your resignation! 298 00:20:08,165 --> 00:20:11,209 I am within my rights to resign, sir. You cannot refuse. 299 00:20:12,295 --> 00:20:15,589 I never thought I should live to see a Faversham play the coward. 300 00:20:21,596 --> 00:20:24,097 - May I go, sir? - Yes. 301 00:20:24,181 --> 00:20:26,182 Go. 302 00:20:30,730 --> 00:20:32,522 [Door Opens] 303 00:20:34,901 --> 00:20:36,526 - [Scoffs] - [Door Closes] 304 00:20:37,737 --> 00:20:38,945 - The officers - - [Shouts] Well? 305 00:20:39,030 --> 00:20:40,697 Are waiting, sir. 306 00:20:51,292 --> 00:20:53,084 [Whistles] Whew! 307 00:20:57,798 --> 00:21:00,800 Gentlemen, final orders have just arrived. 308 00:21:00,885 --> 00:21:04,137 - [Murmuring, Chattering] - The regiment leaves on Thursday. 309 00:21:04,221 --> 00:21:06,389 We march to Portsmouth and embark at midday. 310 00:21:06,474 --> 00:21:10,602 l, uh - I've just received this telegram from General Kitchener. 311 00:21:11,896 --> 00:21:14,272 "Glad to welcome your regiment to my command." 312 00:21:14,357 --> 00:21:16,691 - Well, that's very nice of him, isn't it? - Gentlemen. 313 00:21:17,360 --> 00:21:21,488 There will be one change in regimental orders for the 15th. 314 00:21:21,572 --> 00:21:24,574 Mr. Faversham has seen fit to send in his papers... 315 00:21:24,659 --> 00:21:27,077 on the eve of his regiment sailing for active service. 316 00:21:27,161 --> 00:21:28,745 [Men Murmuring] 317 00:21:28,829 --> 00:21:32,958 His place will be taken by Mr. Parker, who was to have remained at the depot. 318 00:21:33,042 --> 00:21:35,335 - Well done, Parker! - Glad you're coming with us! 319 00:21:35,419 --> 00:21:37,462 [Chattering] 320 00:21:38,714 --> 00:21:40,632 [Cheering] 321 00:21:40,716 --> 00:21:43,718 ## [Drums, Flutes: "The British Grenadiers March"] 322 00:22:43,154 --> 00:22:45,280 - Ohh! - Look out , sir! 323 00:22:45,364 --> 00:22:48,283 - Well, I must be off. - Good-bye, John. 324 00:22:48,367 --> 00:22:50,076 - Good-bye. - Good luck to you. 325 00:22:50,161 --> 00:22:53,413 - And keep an eye on young Peter for me. - I will, sir. Both eyes. 326 00:22:53,497 --> 00:22:55,248 [Ship's Horn Blowing] 327 00:22:55,332 --> 00:22:56,875 - There's a lovey dove! - [Crying] 328 00:22:56,959 --> 00:22:59,627 What's she crying for? [Laughs] 329 00:22:59,712 --> 00:23:01,254 There. 330 00:23:01,338 --> 00:23:02,881 Well, good-bye, Aggie. 331 00:23:02,965 --> 00:23:05,258 Take care of your ma. 332 00:23:05,342 --> 00:23:08,136 [Crying Continues] 333 00:23:09,180 --> 00:23:11,097 - Bye. - Good-bye, lovey. 334 00:23:11,182 --> 00:23:12,432 Don't take on now. 335 00:23:12,516 --> 00:23:15,101 I'm all right. The kids are going to miss you. 336 00:23:15,186 --> 00:23:16,936 - Good-bye, my boy. - Good-bye, Father. 337 00:23:17,021 --> 00:23:18,772 Good-bye. 338 00:23:18,856 --> 00:23:21,357 - The dogs are going to miss you. - Yes, sir! 339 00:23:22,526 --> 00:23:26,946 # Should auld acquaintance be forgot # 340 00:23:27,031 --> 00:23:31,117 # In the days of auld lang syne # 341 00:23:31,202 --> 00:23:35,371 # For auld lang syne, my dear # 342 00:23:35,456 --> 00:23:39,834 # For auld lang syne # 343 00:23:39,919 --> 00:23:44,589 # We'll take a cup of kindness yet # 344 00:23:44,673 --> 00:23:50,637 # For the days of auld lang syne ## 345 00:23:50,721 --> 00:23:53,723 - [Ship's Horn Blowing] - [Crowd Cheering] 346 00:23:54,892 --> 00:23:56,392 Harry! 347 00:23:58,521 --> 00:24:02,190 What's happened? Peter left last night. Father went with him to see you all off. 348 00:24:03,150 --> 00:24:05,902 They've canceled it. You're not going after all? 349 00:24:06,862 --> 00:24:08,488 They've gone. 350 00:24:08,572 --> 00:24:10,865 The regiment sailed this morning. 351 00:24:10,950 --> 00:24:14,369 - But I haven't gone with them. - I don't understand. 352 00:24:15,162 --> 00:24:17,330 We've discussed it so often - 353 00:24:17,414 --> 00:24:20,750 the futility of this idiotic Egyptian adventure... 354 00:24:20,835 --> 00:24:22,418 the madness of it all... 355 00:24:22,503 --> 00:24:25,713 the ghastly waste of time that we can never have again. 356 00:24:26,549 --> 00:24:30,426 - What have you done, Harry? - I've resigned my commission. 357 00:24:31,595 --> 00:24:33,429 I should have done it sooner. 358 00:24:33,514 --> 00:24:35,431 Long ago. 359 00:24:35,516 --> 00:24:37,934 It's released me from the life of an impostor. 360 00:24:38,018 --> 00:24:41,521 That's all a man is when he fails to be true to the things he believes in. 361 00:24:42,523 --> 00:24:44,274 I believe in our happiness. 362 00:24:44,358 --> 00:24:48,361 I believe in the work to be done here to save an estate that's near to ruin... 363 00:24:48,445 --> 00:24:50,613 to save all those people who've been neglected by my family... 364 00:24:50,698 --> 00:24:54,284 because they preferred glory in India, glory in China, glory in Africa. 365 00:24:54,368 --> 00:24:56,286 [Knocking] 366 00:24:56,370 --> 00:24:58,371 Oh, excuse me, miss. 367 00:24:58,455 --> 00:25:01,833 This package has just arrived for Mr. Faversham addressed in your care... 368 00:25:01,917 --> 00:25:04,210 and marked urgent, miss. 369 00:25:04,295 --> 00:25:05,879 Thank you. 370 00:25:42,750 --> 00:25:44,584 "Mr. Thomas Willoughby." 371 00:25:48,631 --> 00:25:50,340 "Mr. Peter Burroughs." 372 00:25:55,429 --> 00:25:57,680 "Captain John Durrance." 373 00:26:13,489 --> 00:26:15,573 Well, they had a fine send-off, Ethne. 374 00:26:15,658 --> 00:26:18,493 I went aboard and had lunch with them before they sailed. 375 00:26:20,037 --> 00:26:22,580 Peter has a cabin with John Durrance and Willoughby. 376 00:26:22,665 --> 00:26:25,208 I'm glad the three boys are going to be together. 377 00:26:25,292 --> 00:26:26,709 - Father, I - - Yes. 378 00:26:26,794 --> 00:26:30,171 It was a wonderful sight, the vessel steaming out into the channel... 379 00:26:30,256 --> 00:26:32,298 and all those men cheering and - 380 00:26:32,383 --> 00:26:34,634 May I speak to you a moment, sir? 381 00:26:59,493 --> 00:27:02,495 It was cruel to send these. 382 00:27:06,875 --> 00:27:09,085 Cruel, but just. 383 00:27:10,254 --> 00:27:12,255 That's what you think, isn't it? 384 00:27:13,716 --> 00:27:17,302 You needn't tell me, Ethne. I can see it quite clearly in your eyes. 385 00:27:17,386 --> 00:27:20,847 We agreed always to be honest with each other, Harry... 386 00:27:20,931 --> 00:27:23,182 to keep no secret from each other. 387 00:27:24,435 --> 00:27:26,102 When you did this... 388 00:27:27,604 --> 00:27:30,356 did you believe that I should be proud of you? 389 00:27:30,441 --> 00:27:33,026 I thought you'd understand. 390 00:27:33,110 --> 00:27:37,405 We've so often talked of these things and we've always understood each other. 391 00:27:38,115 --> 00:27:42,410 I know, Harry. We've talked and we've dreamed of things we'd do if we were free. 392 00:27:43,203 --> 00:27:48,041 Some people are born free. They can do what they like without concern for consequences. 393 00:27:48,125 --> 00:27:51,794 But you were not born free, Harry, and nor was l. 394 00:27:51,879 --> 00:27:54,547 We were born into a tradition... 395 00:27:54,631 --> 00:27:58,051 a code which we must obey even if we do not believe. 396 00:27:58,135 --> 00:27:59,886 And we must obey it, Harry... 397 00:27:59,970 --> 00:28:04,599 because the pride and happiness of everyone surrounding us depends upon our obedience. 398 00:28:06,060 --> 00:28:07,852 I quite understand. 399 00:28:23,702 --> 00:28:26,287 There should be four feathers here. 400 00:28:40,177 --> 00:28:42,929 We agreed always to be honest with each other. 401 00:28:45,474 --> 00:28:46,974 Give it to me. 402 00:29:01,323 --> 00:29:02,990 [Door Opens] 403 00:29:04,827 --> 00:29:06,327 [Door Closes] 404 00:29:08,205 --> 00:29:11,207 ## [Call To Assembly] 405 00:29:16,630 --> 00:29:19,966 [Chattering, Shouting] 406 00:29:21,635 --> 00:29:23,302 Come on! 407 00:29:24,805 --> 00:29:26,472 Brigade! 408 00:29:26,557 --> 00:29:28,307 Attention! 409 00:29:29,351 --> 00:29:31,936 Shoulder arms! 410 00:29:33,981 --> 00:29:36,607 Present arms! 411 00:29:38,986 --> 00:29:43,197 ## [Band: Anthem] 412 00:29:55,919 --> 00:29:58,671 ## [Ends] 413 00:29:58,755 --> 00:30:00,590 Shoulder arms! 414 00:30:03,260 --> 00:30:06,345 ## [March] 415 00:30:07,431 --> 00:30:10,099 [Horses Whinnying] 416 00:30:17,191 --> 00:30:21,611 ## [Continues] 417 00:30:34,416 --> 00:30:37,543 - You've served here before. - Abu Klea, sir. 418 00:30:37,628 --> 00:30:40,171 Then you know what to expect. 419 00:30:40,255 --> 00:30:43,174 - You too? - I've been out here ever since, sir. 420 00:30:43,258 --> 00:30:45,176 - You married? - Yes, sir. 421 00:30:45,260 --> 00:30:47,178 - Children? - Four, sir. 422 00:30:47,262 --> 00:30:48,804 When I left home. 423 00:30:54,603 --> 00:30:56,604 ## [Ends] 424 00:31:01,318 --> 00:31:05,321 - ## [Band: "The British Grenadiers March"] - [Crowd Cheering] 425 00:31:08,242 --> 00:31:10,952 - Harry Faversham. - Hello, Doctor. 426 00:31:11,036 --> 00:31:14,747 Why, what's happened? I thought your regiment had gone. 427 00:31:14,831 --> 00:31:18,751 Oh, yes, they've gone, like the guards have gone tonight. 428 00:31:21,088 --> 00:31:25,007 Years ago, Harry, I gave you my card. Do you remember? 429 00:31:25,092 --> 00:31:26,509 Yes, Doctor, I remember. 430 00:31:26,593 --> 00:31:29,512 In case you ever needed any help. 431 00:31:29,596 --> 00:31:32,640 Come along. We'll have a quiet supper at my club. 432 00:31:32,724 --> 00:31:35,935 It's just across the park. The Naval and Military. 433 00:31:36,019 --> 00:31:38,771 No, not there, if you don't mind, Doctor. 434 00:31:38,855 --> 00:31:41,148 - Let's go to my rooms. - Very well. 435 00:31:42,568 --> 00:31:44,485 You tell me you left the army... 436 00:31:44,570 --> 00:31:46,487 because your duty to your home... 437 00:31:46,572 --> 00:31:50,366 was greater than your duty towards a crowd of African peasants? 438 00:31:50,450 --> 00:31:53,369 Well, there's nothing dishonorable in that, Harry. 439 00:31:53,453 --> 00:31:56,831 If that's all, if that's the whole truth... 440 00:31:56,915 --> 00:32:00,835 then these feathers are an insult to be treated with the contempt they deserve. 441 00:32:00,919 --> 00:32:04,380 If that were all, I should have put them on the fire and you would have never seen them. 442 00:32:04,464 --> 00:32:06,382 But you know that it's not all. 443 00:32:06,466 --> 00:32:09,385 - ## [Band Continues, Faint] - [Crowd Cheering, Faint] 444 00:32:09,469 --> 00:32:11,387 Just as Ethne knew. 445 00:32:11,471 --> 00:32:14,557 - ## [Band Continues, Louder] - [Crowd Cheering Continues, Louder] 446 00:32:14,641 --> 00:32:19,020 I was told a ghastly story when I was a boy, and you were there when it was told. 447 00:32:19,104 --> 00:32:23,232 An officer who failed to carry a message because he was paralyzed with fear. 448 00:32:23,317 --> 00:32:25,735 An officer disgraced and hounded out of society... 449 00:32:25,819 --> 00:32:29,947 who shot himself in a back room off the Haymarket because his life was ruined. 450 00:32:30,032 --> 00:32:32,116 That story haunted me. 451 00:32:32,200 --> 00:32:34,744 Many a man is haunted by some fear. 452 00:32:34,828 --> 00:32:37,079 With me it was more than fear. My father despised me. 453 00:32:37,164 --> 00:32:39,081 He believed me to be a coward. 454 00:32:39,166 --> 00:32:41,417 His belief turned fear into reality. 455 00:32:41,501 --> 00:32:44,962 I knew that if ever fate put me in the same position, I should behave like that man... 456 00:32:45,047 --> 00:32:46,964 and meet the same end. 457 00:32:47,049 --> 00:32:50,051 - ## [Band Continues] - [Crowd Cheering Continues] 458 00:32:56,850 --> 00:32:58,726 I am a coward, Doctor. 459 00:33:00,854 --> 00:33:04,023 If I'd been anything but a soldier, I might have lived my whole life and concealed it. 460 00:33:04,107 --> 00:33:06,651 But to be a soldier and a coward is to be an impostor... 461 00:33:06,735 --> 00:33:09,737 a menace to the men whose lives are in your hands. 462 00:33:11,531 --> 00:33:13,449 When orders came for Egypt... 463 00:33:13,533 --> 00:33:16,535 I knew that fate was closing in round me... 464 00:33:16,620 --> 00:33:19,789 just as it closed round that other man. 465 00:33:19,873 --> 00:33:21,874 I fought against it. 466 00:33:21,958 --> 00:33:26,253 I believed in all the reasons I gave for shirking my job. 467 00:33:26,338 --> 00:33:28,714 I deceived myself. 468 00:33:28,799 --> 00:33:30,966 But I didn't deceive my friends. 469 00:33:31,968 --> 00:33:35,513 The men who sent me these feathers knew me better than I knew myself. 470 00:33:36,973 --> 00:33:40,976 The man who tries to cheat his fate is more than a coward. He's a fool as well. 471 00:33:41,061 --> 00:33:42,603 You're wrong there, Harry. 472 00:33:42,688 --> 00:33:46,357 I never met a fool who had the imagination to be a coward. 473 00:33:47,442 --> 00:33:50,569 If I thought you were a coward, Harry... 474 00:33:50,654 --> 00:33:53,072 I should take this with me... 475 00:33:53,156 --> 00:33:55,783 fight you for it if necessary. 476 00:33:55,867 --> 00:34:00,663 It's because I know you've no intention of using it on yourself... 477 00:34:00,747 --> 00:34:02,498 that I leave it here. 478 00:34:07,295 --> 00:34:10,214 Harry, is there anything I can do? 479 00:34:13,093 --> 00:34:15,386 Yes, Doctor, there is something you can do. 480 00:34:15,470 --> 00:34:17,430 Yes? 481 00:34:17,514 --> 00:34:19,724 I shall be leaving England tomorrow. 482 00:34:21,101 --> 00:34:23,519 I shall write to you from time to time... 483 00:34:23,603 --> 00:34:26,021 just to tell you that I'm alive. 484 00:34:26,106 --> 00:34:28,441 If you don't hear from me for a year... 485 00:34:29,901 --> 00:34:31,736 you'll know that I'm dead. 486 00:34:32,863 --> 00:34:36,073 If that happens, I should like you to go to Ethne... 487 00:34:36,158 --> 00:34:38,534 and tell her that at least I tried to put right... 488 00:34:38,618 --> 00:34:41,370 the shame and humiliation that I caused her. 489 00:34:41,455 --> 00:34:43,873 Can you tell me where you're going? 490 00:34:47,419 --> 00:34:48,961 Egypt. 491 00:35:03,643 --> 00:35:06,645 [Bell Clanging] 492 00:35:09,983 --> 00:35:12,985 [Chattering] 493 00:35:16,239 --> 00:35:18,824 [Speaking Arabic] 494 00:35:21,912 --> 00:35:23,996 - Dr. Harraz? - Yes? 495 00:35:24,080 --> 00:35:27,374 I've come from England, from an old friend of yours - Dr. Sutton. 496 00:35:27,459 --> 00:35:31,295 Dr. Sutton! I remember him. I served with him in a hospital in India. 497 00:35:31,379 --> 00:35:33,631 - How is he? - He's well. He sends you his greeting. 498 00:35:33,715 --> 00:35:35,841 What may I do for you? 499 00:35:37,761 --> 00:35:40,679 I have a mission to reach the army of General Kitchener. 500 00:35:40,764 --> 00:35:43,098 I want your help to disguise me as a native. 501 00:35:43,183 --> 00:35:44,892 - You speak Arabic? - No. 502 00:35:44,976 --> 00:35:46,894 - You have some native tongue? - No. 503 00:35:46,978 --> 00:35:50,189 But the army of General Kitchener is 400 miles away... 504 00:35:50,273 --> 00:35:52,983 across country in the hands of the enemies. 505 00:35:53,068 --> 00:35:57,196 How then can a doctor help you, except to certify you as mad? 506 00:35:57,280 --> 00:35:59,615 I'm told there is a native tribe called the Sangali... 507 00:35:59,699 --> 00:36:01,617 that once revolted against the Khalifa. 508 00:36:01,701 --> 00:36:05,120 And in revenge the Khalifa branded them, cut out their tongues from their heads... 509 00:36:05,205 --> 00:36:06,664 and made them outcasts. 510 00:36:06,748 --> 00:36:10,668 - You know the brand? - All men know the brand of the Sangali. 511 00:36:10,752 --> 00:36:13,003 Then you understand the reason of my visit, Doctor. 512 00:36:13,088 --> 00:36:16,173 But, my dear young man, you will miss your tongue in many ways. 513 00:36:16,258 --> 00:36:19,343 I will keep my tongue. No one will look for it if I'm branded. 514 00:36:19,427 --> 00:36:21,554 I can stain your skin... 515 00:36:21,638 --> 00:36:25,391 but I cannot imitate a scar that would escape detection. 516 00:36:25,475 --> 00:36:27,142 That I understand. 517 00:36:27,227 --> 00:36:29,979 Is your mission then of such importance? 518 00:36:30,063 --> 00:36:32,982 May I stay in your house until the wound is healed? 519 00:36:33,066 --> 00:36:35,234 [Air Puffing] 520 00:36:40,782 --> 00:36:44,201 [Gasping] 521 00:36:47,289 --> 00:36:50,207 [Gasping, Louder] 522 00:36:52,502 --> 00:36:54,503 You are a brave man. 523 00:37:09,185 --> 00:37:10,936 Ah, Durrance. 524 00:37:11,021 --> 00:37:13,772 - Told to report, sir. - Kitchener's been talking to me. 525 00:37:13,857 --> 00:37:15,649 You know what the situation is. 526 00:37:15,734 --> 00:37:18,652 The main army and provision ships must get up the Nile. 527 00:37:18,737 --> 00:37:21,655 It's the only feasible route up country towards Omdurman. 528 00:37:21,740 --> 00:37:23,949 But the river's blocked by the Khalifa's army... 529 00:37:24,034 --> 00:37:26,619 and our ships can't get through the gorge. 530 00:37:26,703 --> 00:37:31,457 Now, the Khalifa must be drawn away, by some sort of bluff, into the desert. 531 00:37:31,541 --> 00:37:32,750 Yes, sir. 532 00:37:32,834 --> 00:37:35,002 Now, if one of our brigades appeared on his flank... 533 00:37:35,086 --> 00:37:37,338 he'd have to turn away and face it. 534 00:37:37,422 --> 00:37:40,215 - That would leave the river unguarded. - Yes, sir. 535 00:37:40,300 --> 00:37:44,470 Now, General Kitchener can't spare a regiment, much less a brigade... 536 00:37:44,554 --> 00:37:46,472 but he can spare a company. 537 00:37:46,556 --> 00:37:49,475 Number Five Company of the Royal North Surreys. 538 00:37:49,559 --> 00:37:50,976 Thank you, sir. 539 00:37:51,061 --> 00:37:52,978 Number one section, by the left! Quick march! 540 00:37:53,063 --> 00:37:55,230 Number two section, by the left! Quick march! 541 00:37:55,315 --> 00:37:57,232 Number three section, by the left! Quick march! 542 00:37:57,317 --> 00:37:59,735 Number four section, by the left! Quick march! 543 00:37:59,819 --> 00:38:02,321 ## [Bugle] 544 00:38:04,908 --> 00:38:06,909 Left, right, left. 545 00:38:29,933 --> 00:38:32,935 [Speaking Arabic] 546 00:38:38,108 --> 00:38:40,109 Who is this man? 547 00:38:41,236 --> 00:38:43,696 How much did he overhear? 548 00:38:43,780 --> 00:38:47,491 [Muttering] 549 00:38:52,330 --> 00:38:54,498 - Sangali. - [Doctor Responds In Arabic] 550 00:38:54,582 --> 00:38:57,584 [Arabic] 551 00:39:05,218 --> 00:39:07,761 That was a very bad performance, Mr. Faversham. 552 00:39:07,846 --> 00:39:11,765 No true Sangali would enter a room with the self-assurance of an Englishman. 553 00:39:12,726 --> 00:39:16,186 - Why was that fellow in such a funk? - He was terrified you might betray him. 554 00:39:16,271 --> 00:39:19,064 - Oh, I see. - But for myself I have no such fears. 555 00:39:19,149 --> 00:39:21,358 But I must admit I should feel a little more comfortable... 556 00:39:21,443 --> 00:39:25,195 if you would tell me frankly why all this - the wandering, the disguise. 557 00:39:26,114 --> 00:39:29,241 In England four people gave me a white feather apiece. 558 00:39:29,325 --> 00:39:33,370 - They've got to take them back. - Oh, a mad race, the English. 559 00:39:33,455 --> 00:39:35,456 No, not so mad. 560 00:39:35,540 --> 00:39:38,083 In England, the white feather is the mark of a coward. 561 00:39:38,168 --> 00:39:40,169 Ah, I see. Then why worry? 562 00:39:40,253 --> 00:39:42,171 Be a coward and be happy. 563 00:39:42,255 --> 00:39:43,630 No, Doctor. 564 00:39:43,715 --> 00:39:47,676 I have been a coward, and I wasn't happy. 565 00:39:47,761 --> 00:39:49,928 Tell me, did he bring any news? 566 00:39:50,013 --> 00:39:52,973 Yes. He says a North Surrey regiment has left Abu Hamid. 567 00:39:53,058 --> 00:39:55,434 By crossing the desert you could pick them up at the Nile... 568 00:39:55,518 --> 00:39:57,436 perhaps near the 5th Cataract. 569 00:39:57,520 --> 00:40:00,314 Part of Kitchener's army is going up the river in boats. 570 00:40:00,398 --> 00:40:03,192 They will be hauled up the cataract by native labor. 571 00:40:03,276 --> 00:40:05,527 There is your chance. 572 00:40:10,742 --> 00:40:15,746 ## [Men Singing In Native Language] 573 00:40:20,210 --> 00:40:24,213 [Chattering, Shouting] 574 00:40:30,595 --> 00:40:33,680 ## [Singing Continues] 575 00:40:33,765 --> 00:40:36,767 [Chattering, Shouting Continues] 576 00:40:39,437 --> 00:40:42,439 [Whip Cracking] 577 00:41:01,417 --> 00:41:04,711 [Whip Cracking Continues] 578 00:42:03,521 --> 00:42:07,524 [Chattering, Shouting Continues] 579 00:43:53,631 --> 00:43:55,841 - All right, Sergeant? - All correct, sir. 580 00:43:55,925 --> 00:43:58,844 We've rigged up enough scarecrows to look like the entire blooming army! 581 00:43:58,928 --> 00:44:00,846 That ought to draw them, all right. 582 00:44:00,930 --> 00:44:03,390 The men can rest, but be ready to move without delay. 583 00:44:03,474 --> 00:44:05,892 The moment we're spotted we won't have time to sit about and admire the view. 584 00:44:05,977 --> 00:44:07,894 - No, sir. - Take the men back to the camp. 585 00:44:07,979 --> 00:44:10,814 - You watch from that jebel over there. - Very good, sir. 586 00:45:51,582 --> 00:45:53,750 [Speaking Arabic] 587 00:45:58,297 --> 00:46:02,259 [Arabic] 588 00:47:17,585 --> 00:47:43,860 [Panting, Gasping] 589 00:48:16,686 --> 00:48:19,104 Your watch. No Fuzzies round here. 590 00:48:19,188 --> 00:48:21,690 - I'm gonna have a word with the captain. - Right, Sarge. 591 00:48:34,787 --> 00:48:36,997 Blimey! 592 00:48:39,292 --> 00:48:43,044 - Two men! - Clark! On the double! 593 00:48:47,341 --> 00:48:50,093 You get the rifles. Come on. Give me a hand. 594 00:48:59,061 --> 00:49:01,646 Didn't we ought to start him back to camp at once? 595 00:49:01,731 --> 00:49:04,399 His orders were to stay here till we seen Dervishes, and we ain't seen none. 596 00:49:04,483 --> 00:49:05,900 [Durrance Groaning] 597 00:49:05,985 --> 00:49:08,236 It's ice we want to clap on the back of his neck. 598 00:49:08,321 --> 00:49:10,905 Yes, and a couple of saucy nurses to clap it on for him. 599 00:49:10,990 --> 00:49:13,992 [Chattering] 600 00:49:19,498 --> 00:49:22,417 - Can you see anything? - No. 601 00:49:22,501 --> 00:49:24,336 I can't make it out. 602 00:49:24,420 --> 00:49:26,713 He said he'd be back by dawn at the latest. 603 00:49:26,797 --> 00:49:30,383 Well, perhaps he's spotted a covey of Dervishes and wants to keep an eye on them. 604 00:49:30,468 --> 00:49:33,595 No. If he'd spotted any Dervishes, he'd be back in no time. 605 00:49:33,679 --> 00:49:35,597 ## [Drums] 606 00:49:35,681 --> 00:49:39,684 ## [Men Singing In Native Language] 607 00:49:45,900 --> 00:49:48,902 ## [Singing Continues] 608 00:50:04,293 --> 00:50:07,671 [Speaking Native Language] 609 00:50:07,755 --> 00:50:10,006 [Shouting] 610 00:50:10,091 --> 00:50:14,511 - ## [Singing Continues] - [Man Chanting In Native Language] 611 00:50:14,595 --> 00:50:17,138 [Native Language] 612 00:50:19,558 --> 00:50:22,560 - [Shouting Continues] - ## [Singing Continues] 613 00:50:30,695 --> 00:50:33,697 [Speaking Native Language] 614 00:50:36,659 --> 00:50:38,785 - Kitchener? - [Responding In Native Language] 615 00:50:41,414 --> 00:50:43,331 [Native Language] 616 00:50:43,416 --> 00:50:45,417 [Shouting In Native Language] 617 00:50:51,924 --> 00:50:54,843 [Sounding Alarm] 618 00:51:04,478 --> 00:51:06,688 [Camel Braying] 619 00:51:09,066 --> 00:51:11,901 [Alarm Continues] 620 00:51:11,986 --> 00:51:15,530 [Shouting, Whooping] 621 00:51:37,720 --> 00:51:40,221 [Horses Whinnying] 622 00:52:08,626 --> 00:52:12,629 [Shouting, Whooping Continue] 623 00:52:38,781 --> 00:52:40,824 Who's there? 624 00:52:40,908 --> 00:52:42,826 Corporal Evans, sir. 625 00:52:42,910 --> 00:52:44,994 How long have I been lying here? 626 00:52:45,079 --> 00:52:47,539 Since this time yesterday, sir. 627 00:52:47,623 --> 00:52:50,750 - What's the time now? - About 3:00, sir. 628 00:52:50,835 --> 00:52:53,920 Call Sergeant Brown the moment it's daylight. 629 00:52:54,004 --> 00:52:55,922 But - But it's light now, sir. 630 00:52:56,006 --> 00:52:58,174 - It's afternoon. - Huh? 631 00:52:58,259 --> 00:52:59,759 What? 632 00:53:03,681 --> 00:53:06,266 - Call Sergeant Brown. - Yes, sir. 633 00:53:06,350 --> 00:53:07,851 - Sergeant Brown! - What is it? 634 00:53:07,935 --> 00:53:09,477 - Captain wants you. - All right. 635 00:53:10,980 --> 00:53:13,481 - Sergeant Brown here, sir. - Come in, come in. 636 00:53:13,566 --> 00:53:15,984 Glad to see you're better, sir. No sign of Dervishes yet. 637 00:53:16,068 --> 00:53:18,903 Yes. Now strike the camp immediately. I spotted Dervish yesterday. 638 00:53:18,988 --> 00:53:21,322 - There's not one moment to lose. - Very good, sir. 639 00:53:21,407 --> 00:53:23,491 Corporal Clark, call in your men! 640 00:53:23,576 --> 00:53:26,744 Hughes, fetch the captain's horse! Come on! On the double then! 641 00:53:26,829 --> 00:53:29,622 [Clark] All right, fall in! Fall in! 642 00:53:29,707 --> 00:53:31,749 Come on, men! Fall in! Come along. Come on then. 643 00:53:31,834 --> 00:53:34,961 [Officers, Men Chattering, Shouting] 644 00:53:40,426 --> 00:53:42,010 [Brown] Ready to march off, sir! 645 00:53:42,094 --> 00:53:44,929 Sergeant, come here. Don't - Don't go away. I - 646 00:53:45,014 --> 00:53:47,515 I want you to - to help me to my horse. 647 00:53:47,600 --> 00:53:49,601 - Oh, very good, sir. - [Durrance Groans] 648 00:53:51,020 --> 00:53:52,437 Attention! 649 00:53:58,527 --> 00:54:02,196 Flower and Bardell, strike the tent. Put it on the mule and follow us behind. 650 00:54:13,000 --> 00:54:15,168 Section at ease! Quick march! 651 00:55:52,057 --> 00:55:54,726 - [Durrance] Take me right up to my tent. - [Brown] Very good, sir. 652 00:55:54,810 --> 00:55:57,228 [Soldier] Glad to see you back, sir. We were getting a little worried. 653 00:55:57,312 --> 00:56:00,231 [Durrance] Ah, need to worry. I spotted some Dervish yesterday. 654 00:56:00,315 --> 00:56:02,233 That's why I stayed up there - to keep watch. 655 00:56:02,317 --> 00:56:04,944 They saw us, all right, so that's half our work done. 656 00:56:05,029 --> 00:56:08,031 Sergeant, give the men some food and see they get to sleep immediately. 657 00:56:08,115 --> 00:56:09,532 [Brown] Very good, sir. 658 00:56:09,616 --> 00:56:10,992 - [Durrance] Willoughby? - Yes, sir? 659 00:56:11,076 --> 00:56:12,410 - Parker? - Yes, sir? 660 00:56:12,494 --> 00:56:15,121 Put those fires out, will you. Double the sentries round here. 661 00:56:15,205 --> 00:56:17,749 There's no immediate danger, but we've got to keep on the alert from now on. 662 00:56:17,833 --> 00:56:19,917 - Yes, sir. - Right. Put your fire out. 663 00:56:20,002 --> 00:56:21,961 Oi, Bill, give us a hand with this fire? 664 00:56:22,046 --> 00:56:23,963 [Sergeant] Simper, Curtis, Gamble, bring your equipment round. 665 00:56:24,048 --> 00:56:26,049 [Soldier] Good night, boys. 666 00:56:26,133 --> 00:56:27,842 - Peter? - Yes, John? 667 00:56:27,926 --> 00:56:31,554 I got a touch of the sun out there yesterday. 668 00:56:31,638 --> 00:56:33,556 Hard luck, old boy. I know what it is. 669 00:56:33,640 --> 00:56:37,351 - I had sunstroke when I was a kid at school. - Oh? H-How did it affect you? 670 00:56:37,436 --> 00:56:39,687 - Well, it gave me a devil of a headache. - Oh. 671 00:56:39,772 --> 00:56:42,190 You look a bit done-in, John. You ought to take a good rest. 672 00:56:42,274 --> 00:56:44,692 Yes. Now listen, Peter. We're not in a healthy spot here. 673 00:56:44,777 --> 00:56:47,195 Things may be a good deal worse before we're through. 674 00:56:47,279 --> 00:56:49,947 I'm feeling a bit groggy. I'm going in to rest now. 675 00:56:50,032 --> 00:56:53,117 - Will you look after things for me here tonight? - Yes, of course. 676 00:56:53,202 --> 00:56:56,370 - Shall I help you in? - No, no, no. I'll be all right in the morning. 677 00:57:30,989 --> 00:57:34,992 [Chattering In Native Language] 678 00:57:44,586 --> 00:57:46,754 [Camels Grunting] 679 00:58:22,416 --> 00:58:23,916 - Seen anything? - No, sir. 680 00:58:24,001 --> 00:58:26,002 - Well, keep your eyes open. - Very good, sir. 681 00:58:39,057 --> 00:58:41,475 [Dog Barking In Distance] 682 00:59:04,291 --> 00:59:07,293 [Barking Continues] 683 00:59:25,312 --> 00:59:27,647 The mules are restless, sir. Bad sign. 684 00:59:27,731 --> 00:59:31,108 Yes, I know. I shall be glad when the sun rises. 685 00:59:31,193 --> 00:59:32,693 Yes, sir. 686 00:59:42,537 --> 00:59:46,749 [Creature Whooping] 687 00:59:54,341 --> 00:59:58,928 [Whooping Continues, Louder] 688 01:00:07,104 --> 01:00:09,230 [Speaking Native Language] 689 01:00:21,451 --> 01:00:23,744 Alarm! 690 01:00:24,746 --> 01:00:26,789 - [Cocks Rifle] - [Gunshot] 691 01:00:28,041 --> 01:00:29,458 [Officer] Alarm! 692 01:00:29,543 --> 01:00:32,086 - [Gunfire] - [Officer] Bugler, alarm! 693 01:00:32,170 --> 01:00:37,258 - [Man Shouting In Native Language] - ## [Bugle Call: Alarm] 694 01:00:43,515 --> 01:00:45,766 Alarm! Alarm! 695 01:00:47,269 --> 01:00:50,104 - Alarm! - ## [Bugle Continues] 696 01:01:55,879 --> 01:01:58,798 [Gunfire Continues] 697 01:02:08,266 --> 01:02:11,143 [Officer] Load! Present! Fire! 698 01:02:11,228 --> 01:02:14,814 ## [Bugle Call] 699 01:02:36,461 --> 01:02:38,379 [Officer] Fire! 700 01:02:47,305 --> 01:02:50,474 Load. Present. Fire! 701 01:02:53,728 --> 01:02:56,021 Present. Fire! 702 01:02:57,065 --> 01:02:59,233 Load. Fire! 703 01:03:01,069 --> 01:03:02,736 - Peter, where are you? - Here, John. 704 01:03:02,821 --> 01:03:06,365 Are they all around us? I can't see in this smoke. 705 01:03:09,870 --> 01:03:13,747 Load. Present. Fire! 706 01:03:15,500 --> 01:03:16,876 Present! Fire! 707 01:03:19,296 --> 01:03:21,797 Load. Present. Fire! 708 01:03:25,218 --> 01:03:26,719 Load. 709 01:03:27,762 --> 01:03:29,972 Fire! 710 01:03:31,016 --> 01:03:32,933 [Groans] 711 01:03:35,061 --> 01:03:37,062 [Shouting In Native Language] 712 01:04:16,811 --> 01:04:19,647 [Loud Groaning] 713 01:05:00,146 --> 01:05:01,605 - Sir. - Yes? 714 01:05:01,690 --> 01:05:03,691 - Ali has news, sir. - Good. What does he know? 715 01:05:03,775 --> 01:05:06,860 - [Speaking In Arabic] - What? 716 01:05:06,945 --> 01:05:09,321 Well, the Khalifa's left the Nile with his whole army. 717 01:05:09,406 --> 01:05:13,576 Fine. That's the news we're waiting for. Madsen, give orders to sail at once. 718 01:05:40,562 --> 01:05:43,188 Now, this is grand. We'll soon be up to Omdurman... 719 01:05:43,273 --> 01:05:45,524 and Kitchener can have his battle where he wants it. 720 01:05:45,609 --> 01:05:49,069 Ah, thanks to Durrance. He's done a magnificent job. 721 01:05:49,154 --> 01:05:51,488 [Distant Shouting] 722 01:06:03,209 --> 01:06:07,379 [Speaking Arabic] 723 01:06:07,464 --> 01:06:09,923 [All Shouting] 724 01:06:20,143 --> 01:06:22,895 [Native Language] 725 01:06:40,538 --> 01:06:43,666 [Shouting, Whooping] 726 01:07:03,436 --> 01:07:06,814 [Shouting, Whooping Fade] 727 01:07:10,026 --> 01:07:13,028 [Squawks] 728 01:07:20,286 --> 01:07:22,287 [Loud Squawking] 729 01:07:39,139 --> 01:08:13,589 [Squawks] 730 01:08:29,314 --> 01:08:30,981 Peter? 731 01:08:34,736 --> 01:08:36,570 [Water Sloshes] 732 01:08:39,073 --> 01:08:41,033 Is that you, Peter? 733 01:08:47,165 --> 01:08:48,832 Peter. 734 01:08:53,505 --> 01:08:55,339 Peter? 735 01:08:55,423 --> 01:08:57,341 Peter! 736 01:09:00,637 --> 01:09:03,764 - Peter! - [Squawking, Shrieking] 737 01:09:06,392 --> 01:09:09,436 - Willoughby? - [Squawking Continues] 738 01:09:10,438 --> 01:09:12,356 Burroughs! 739 01:09:20,281 --> 01:09:24,243 Peter! For God's sake, answer me! 740 01:09:27,872 --> 01:09:30,165 Oh, is that you, Peter? 741 01:09:30,250 --> 01:09:32,251 I'm blasted near mad. 742 01:09:34,629 --> 01:09:36,588 I - I can't see, Peter. 743 01:09:36,673 --> 01:09:38,799 It's no good pretending anymore. 744 01:09:38,883 --> 01:09:42,094 I can't see. I - I'm blind. 745 01:09:42,178 --> 01:09:44,847 The sun got me out there in the mountains. 746 01:09:46,558 --> 01:09:48,559 [Squawks] 747 01:09:53,606 --> 01:09:55,315 Why don't you speak? 748 01:09:56,317 --> 01:09:57,985 What's the matter? 749 01:09:58,987 --> 01:10:00,904 Who are you? 750 01:10:01,990 --> 01:10:05,492 What, are you all dumb? Have you never seen a blind man before? 751 01:10:08,913 --> 01:10:11,331 [Shouting] Who the devil are you? Speak! 752 01:10:12,542 --> 01:10:16,211 If you can't speak English, speak Arabic, but speak! Speak! 753 01:10:19,632 --> 01:10:21,341 Or it's true then. 754 01:10:22,343 --> 01:10:24,011 They're all dead. 755 01:10:25,054 --> 01:10:27,139 All my company wiped out. 756 01:10:28,141 --> 01:10:31,435 Nothing but a blind man and a dumb lunatic. 757 01:10:34,606 --> 01:10:38,025 There's nothing left but death from thirst. 758 01:10:41,321 --> 01:10:42,779 Come here. 759 01:10:42,864 --> 01:10:44,364 [Whispers] Come here. 760 01:10:46,993 --> 01:10:50,078 Lean your head against the one cool thing... 761 01:10:50,163 --> 01:10:52,539 left in this blasted furnace. 762 01:10:53,541 --> 01:10:55,459 You won't? All right. 763 01:10:55,543 --> 01:10:58,754 Well, go to the devil alone. 764 01:11:04,218 --> 01:11:06,887 - [Gunshot] - [Loud Squawking] 765 01:11:06,971 --> 01:11:09,973 [Gunshots] 766 01:11:10,058 --> 01:11:12,809 [Durrance Grunts] Give it! Give it to me! 767 01:11:12,894 --> 01:11:14,895 [Crying] Give it to me! 768 01:11:14,979 --> 01:11:17,856 I'll kill you! Let go. 769 01:11:17,941 --> 01:11:19,441 [Durrance Groans] 770 01:11:22,820 --> 01:11:24,821 [Panting] 771 01:11:26,908 --> 01:11:28,575 [Cries Out] 772 01:11:30,328 --> 01:11:33,330 [Distraught Shouting] 773 01:11:34,832 --> 01:11:36,708 [Sobbing] 774 01:11:37,835 --> 01:11:40,337 [Wind Gusting] 775 01:11:42,340 --> 01:11:45,384 [Squawks] 776 01:12:05,863 --> 01:12:09,324 Alarm! Alarm! 777 01:12:09,409 --> 01:12:12,369 Company, stand to! 778 01:12:12,453 --> 01:12:14,955 Company, fall in! 779 01:12:15,957 --> 01:12:24,381 Load! Present! Fire! 780 01:12:24,465 --> 01:12:28,593 Fire! Load! Present! 781 01:12:28,678 --> 01:12:31,346 Fire! Fire! 782 01:12:31,431 --> 01:12:33,432 Load! Present! 783 01:12:35,309 --> 01:12:37,644 [Gasping] 784 01:12:45,236 --> 01:12:47,654 Give me my helmet, Sergeant, will you? 785 01:13:05,715 --> 01:13:07,382 Ethne. 786 01:13:11,387 --> 01:13:13,305 Don't you like the polka? 787 01:13:13,389 --> 01:13:15,182 A bit jerky, isn't it? 788 01:13:16,476 --> 01:13:19,686 Ethne, I shall love you always. 789 01:14:45,439 --> 01:14:47,274 [Vulture Screeches] 790 01:15:04,792 --> 01:15:08,170 [Vulture Squawking] 791 01:15:10,965 --> 01:15:13,633 [Birds Chirping] 792 01:15:23,811 --> 01:15:26,188 Hello, Doctor. 793 01:15:26,272 --> 01:15:28,648 I'm glad to find you alone, Ethne. 794 01:15:28,733 --> 01:15:32,152 - I really came here to talk to you. - Well, Doctor? 795 01:15:32,236 --> 01:15:35,739 I want to know if you've heard from Harry Faversham. 796 01:15:35,823 --> 01:15:37,741 I've heard nothing. 797 01:15:37,825 --> 01:15:41,328 It was his own wish and my wish that the break should be complete. 798 01:15:42,371 --> 01:15:45,290 I've no idea where he is or what he's doing. 799 01:15:45,374 --> 01:15:49,920 I promised to give you a message when I saw him on the night before he left England... 800 01:15:50,004 --> 01:15:51,713 a year ago. 801 01:15:51,797 --> 01:15:53,715 A year ago? 802 01:15:53,799 --> 01:15:55,592 Then - 803 01:15:55,676 --> 01:15:57,302 I don't understand, Doctor. 804 01:15:57,386 --> 01:16:00,388 He left England for one purpose only. 805 01:16:00,473 --> 01:16:03,600 If he succeeded, he said that you would learn by means... 806 01:16:03,684 --> 01:16:05,894 that would need no explanation. 807 01:16:05,978 --> 01:16:09,397 If he failed, then he asked me to let you know... 808 01:16:09,482 --> 01:16:11,650 that at least he'd done his best. 809 01:16:11,734 --> 01:16:13,235 I see. 810 01:16:13,319 --> 01:16:17,781 He promised to write to me now and then just to show that he was still alive. 811 01:16:17,865 --> 01:16:20,367 If I heard nothing for a year... 812 01:16:20,451 --> 01:16:23,536 then his silence would show that he was dead. 813 01:16:25,289 --> 01:16:26,957 My dear. 814 01:16:31,796 --> 01:16:33,713 So that's the end. 815 01:16:35,258 --> 01:16:37,384 You think I behaved brutally to him, Doctor. 816 01:16:37,468 --> 01:16:39,135 No. 817 01:16:39,220 --> 01:16:41,137 I did behave brutally. 818 01:16:41,222 --> 01:16:44,140 I behaved like the worst kind of coward. 819 01:16:44,225 --> 01:16:47,060 I failed to help him when he was so terribly in need of help. 820 01:16:47,144 --> 01:16:50,605 Nothing that you could have done would have made him alter his decision. 821 01:16:50,690 --> 01:16:52,148 I could have helped him. 822 01:16:52,233 --> 01:16:54,693 If you'd gone on your knees, you could have done nothing. 823 01:16:54,777 --> 01:16:57,487 His mind was made up. 824 01:16:57,571 --> 01:17:00,156 You must always remember that, Ethne... 825 01:17:00,241 --> 01:17:04,452 for the sake of his memory and for your own happiness. 826 01:17:04,537 --> 01:17:06,288 Oh. Ethne! 827 01:17:10,751 --> 01:17:13,586 What are you two mooching about outside for? 828 01:17:13,671 --> 01:17:16,381 Just having a dose of your country air, General. 829 01:17:16,465 --> 01:17:19,134 It'll be a dose of bronchitis if you don't take care. 830 01:17:19,218 --> 01:17:21,720 Come on in, Ethne. Give us some sherry. 831 01:17:51,167 --> 01:17:53,585 [All Squawking] 832 01:18:20,863 --> 01:18:22,822 [Bird Trilling] 833 01:18:32,166 --> 01:18:34,834 [Bird Chirping] 834 01:19:54,373 --> 01:19:56,040 [Durrance Groans] 835 01:19:59,003 --> 01:20:01,421 Look, there's an Arab! He's got an officer. 836 01:20:04,008 --> 01:20:06,801 - Blimey! He's trying to rob him. - Come on. Let's get him. 837 01:20:08,846 --> 01:20:10,930 [Soldiers Shouting] 838 01:20:27,198 --> 01:20:29,574 Abdul, ask him what he has to say. 839 01:20:29,658 --> 01:20:32,619 [Speaking Arabic] 840 01:20:36,624 --> 01:20:39,918 [Moaning] 841 01:20:42,505 --> 01:20:44,672 It is useless, Your Excellency. 842 01:20:44,757 --> 01:20:48,218 He's one of the Sangali tribe. He cannot speak. 843 01:20:48,302 --> 01:20:50,345 Put him with those two horse thieves we got yesterday... 844 01:20:50,429 --> 01:20:52,555 and send him to Abu Hamid to mend the roads. 845 01:20:52,640 --> 01:20:55,141 - March him out, Sergeant. - Sir. 846 01:21:01,106 --> 01:21:02,732 The doctor, sir. 847 01:21:02,816 --> 01:21:05,777 - Well, Doctor, how's Durrance? - He'll pull through. 848 01:21:05,861 --> 01:21:08,071 Splendid. He's a fine officer. 849 01:21:08,155 --> 01:21:10,990 The regiment can't spare a man like that. 850 01:21:11,075 --> 01:21:12,742 He's blind. 851 01:21:14,870 --> 01:21:16,204 Blind? 852 01:21:16,288 --> 01:21:19,165 Sunstroke- exposure of the eyes to the sun. 853 01:21:19,250 --> 01:21:21,084 I've seen it before, Colonel. 854 01:21:21,168 --> 01:21:24,170 A man alone bowled over suddenly lies there exposed. 855 01:21:24,255 --> 01:21:26,923 But with rest and care, he'll get better? 856 01:21:27,007 --> 01:21:29,759 With immediate attention, there might have been a chance in a hundred. 857 01:21:29,843 --> 01:21:34,013 Now there's none. The nerves are completely destroyed. 858 01:21:36,767 --> 01:21:38,768 [Birds Chirping] 859 01:21:44,191 --> 01:21:46,234 Up! 860 01:21:46,318 --> 01:21:49,320 - Good work, boy. Good work. Good work. - Bravo! 861 01:21:52,866 --> 01:21:56,035 Ha-ha! You'll have me riding to hounds in a couple of weeks. 862 01:21:56,120 --> 01:21:58,496 - Up another six inches, Joe. - No more today. 863 01:21:58,581 --> 01:22:00,957 Just one more. Just a tiny little bit more. 864 01:22:01,041 --> 01:22:03,293 Tomorrow, John. It's time to dress for dinner. 865 01:22:03,377 --> 01:22:07,005 Dress? I can dress in 10 minutes now. Knocked two minutes off my record this morning. 866 01:22:07,089 --> 01:22:09,299 There's your shaving lesson before dinner too, sir. 867 01:22:09,383 --> 01:22:13,386 Aha! Yes, my shaving lesson. Also my lesson in making bow ties. 868 01:22:13,470 --> 01:22:15,597 Lots of fun in going back to school again, Ethne. 869 01:22:15,681 --> 01:22:17,599 Joe's a great teacher. Ought to be a professor. 870 01:22:17,683 --> 01:22:19,309 Easy with a good pupil, sir. 871 01:22:19,393 --> 01:22:21,311 And no more of those infernal chopped-up meals. 872 01:22:21,395 --> 01:22:24,063 I'm feeling like a lesson in carving roast chicken tonight. 873 01:22:24,148 --> 01:22:26,316 I'll see you at dinner. Come on, Joe. 874 01:22:26,400 --> 01:22:28,067 [Durrance Clicks Tongue] 875 01:22:28,152 --> 01:22:29,902 Thank you. 876 01:22:31,572 --> 01:22:33,239 Brave man. 877 01:22:35,242 --> 01:22:37,910 I hope I can make him very happy. 878 01:22:45,669 --> 01:22:48,171 All right, Joe. You do it for me, will you? 879 01:22:49,715 --> 01:22:51,841 Look here, Ethne. I - 880 01:22:51,925 --> 01:22:55,219 I've been wanting to say something to you for a long time. 881 01:22:55,304 --> 01:22:57,930 Beastly difficult to know how to put it. 882 01:22:58,015 --> 01:22:59,932 Of course, it's no business of mine... 883 01:23:00,017 --> 01:23:02,644 but are you sure you're right in what you're doing? 884 01:23:04,146 --> 01:23:05,480 Quite sure. 885 01:23:05,564 --> 01:23:09,275 You know, a man becomes a soldier with all the knowledge of the risks ahead of him. 886 01:23:09,360 --> 01:23:11,694 If misfortune comes, it's all part of the game. 887 01:23:11,779 --> 01:23:14,030 He doesn't ask for any pity or sympathy. 888 01:23:14,114 --> 01:23:16,532 But you've got your whole life before you. 889 01:23:16,617 --> 01:23:19,410 I know it's a noble, unselfish impulse... 890 01:23:19,495 --> 01:23:22,955 but for 30 or 40 years - maybe 50 years - 891 01:23:23,040 --> 01:23:25,875 Father, please don't talk about being noble. 892 01:23:25,959 --> 01:23:28,294 There's nothing like that about it. It's just - 893 01:23:29,797 --> 01:23:32,131 Well, it's just that I've made up my mind. 894 01:23:33,133 --> 01:23:36,219 [Dr. Sutton] Yes. The Arab is a strange, unexpected creature. 895 01:23:36,303 --> 01:23:38,638 Yes, yes. Wait a minute. You haven't heard the end yet. 896 01:23:38,722 --> 01:23:42,558 Here's a solitary Arab. Heaven knows where he comes from or how he's alive. 897 01:23:42,643 --> 01:23:46,062 He packs my map, slings my water bottle round my neck... 898 01:23:46,146 --> 01:23:49,607 and never says a word from beginning to end. 899 01:23:49,692 --> 01:23:52,068 - That must have been uncanny. - Uncanny? 900 01:23:52,152 --> 01:23:54,070 It nearly drove me mad. 901 01:23:54,154 --> 01:23:56,531 Yet I knew all the time he was trying to save me. 902 01:23:56,615 --> 01:23:58,574 How many days we traveled I shall never know. 903 01:23:58,659 --> 01:24:01,119 I was crazy with fever. Must have been the best part of a week. 904 01:24:01,203 --> 01:24:03,454 He gets me in a boat, floats me down the Nile... 905 01:24:03,539 --> 01:24:05,540 till he comes within sight of the camp, and then - 906 01:24:05,624 --> 01:24:07,583 Now, here's the extraordinary part. 907 01:24:07,668 --> 01:24:09,961 Having done enough to win the Victoria Cross... 908 01:24:10,045 --> 01:24:13,881 he lays me down outside the camp and calmly begins to rob me. 909 01:24:13,966 --> 01:24:17,635 Nothing strange in that. Just Eastern business mentality. 910 01:24:17,720 --> 01:24:19,929 He'd done a job of work and was taking payment. 911 01:24:20,013 --> 01:24:22,473 [Laughs] Poor devil got less than he bargained for. 912 01:24:22,558 --> 01:24:24,851 I carried no papers on active service and no money. 913 01:24:24,935 --> 01:24:26,644 Huh. He got nothing then. 914 01:24:26,729 --> 01:24:30,231 He nearly got one thing - the only thing I was carrying. 915 01:24:33,902 --> 01:24:35,570 - Remember this? - It's my letter. 916 01:24:35,654 --> 01:24:38,781 Your letter. There's a funny thing in this letter. 917 01:24:38,866 --> 01:24:42,326 Ethne, read - read the postscript you wrote. 918 01:24:44,204 --> 01:24:46,414 It's still got some sand in it. 919 01:24:46,498 --> 01:24:49,250 - You can keep the sand as a souvenir. - Thank you - 920 01:25:04,558 --> 01:25:07,059 - Go on. Read the postscript. - Let me read it. 921 01:25:09,813 --> 01:25:12,982 "PS: Take care not to get sunstroke." 922 01:25:13,066 --> 01:25:15,902 You always said I knew too much to take advice. 923 01:25:15,986 --> 01:25:17,653 [Chuckles] 924 01:25:23,994 --> 01:25:26,454 Ethne, darling, I'm sorry. You're trembling. 925 01:25:26,538 --> 01:25:28,289 You mustn't take it like that. 926 01:25:28,373 --> 01:25:30,833 It's all over now. It might have been a lot worse. 927 01:25:30,918 --> 01:25:34,629 I'd have been dead six months ago if it hadn't been for my little Arab friend. 928 01:25:34,713 --> 01:25:37,173 And what happened to your little Arab friend? 929 01:25:37,257 --> 01:25:39,759 I wish I knew. They sent the poor devil to a convict gang. 930 01:25:39,843 --> 01:25:42,345 When I came to my senses, it was too late to find him. 931 01:25:42,429 --> 01:25:44,514 He'd escaped. I was never able to trace him. 932 01:25:44,598 --> 01:25:47,058 Now for a turn in the garden. Stay here. 933 01:25:47,142 --> 01:25:49,644 I'll get my coat and fetch yours, Ethne. 934 01:25:50,938 --> 01:25:52,605 Oh. My letter. 935 01:26:08,539 --> 01:26:10,206 Thank you. 936 01:26:26,765 --> 01:26:28,683 So Harry's alive... 937 01:26:28,767 --> 01:26:31,477 or was when he paid that debt. 938 01:26:43,156 --> 01:26:46,409 [Chattering] 939 01:26:55,419 --> 01:27:00,006 [Shouting In Arabic] 940 01:27:02,926 --> 01:27:04,969 - [Crowd Shouting, Cheering] - Oi, Peter. 941 01:27:05,053 --> 01:27:07,054 Good of them to entertain us for nothing. 942 01:27:07,139 --> 01:27:10,474 [Man Continues Shouting In Arabic] 943 01:27:13,562 --> 01:27:15,229 [Crowd Shouting, Cheering] 944 01:27:15,314 --> 01:27:17,690 If I had my hands free, I'd applaud. 945 01:27:19,985 --> 01:27:21,903 If I had my hands free for 10 seconds... 946 01:27:21,987 --> 01:27:23,988 I'd strangle that filthy little blighter with the monkey. 947 01:27:24,072 --> 01:27:25,740 Get out, you - 948 01:27:28,619 --> 01:27:31,370 ## [Upbeat Melody] 949 01:27:31,455 --> 01:27:33,539 [Crowd Continues Shouting] 950 01:27:41,340 --> 01:27:43,633 Willoughby. Do I still look sane? 951 01:27:43,717 --> 01:27:45,593 No. Do l? 952 01:27:45,677 --> 01:27:47,345 [Grunts] 953 01:27:57,898 --> 01:28:00,900 [Guards Shouting] 954 01:28:08,325 --> 01:28:11,202 [Prisoners Snoring] 955 01:28:11,286 --> 01:28:13,245 "Don't despair." 956 01:28:14,998 --> 01:28:18,709 Peter. 957 01:28:19,836 --> 01:28:21,754 Perhaps our message got through. 958 01:28:21,838 --> 01:28:23,839 Perhaps Durrance did get away and sent this fellow... 959 01:28:23,924 --> 01:28:26,050 to give us some hope of escape from this hell. 960 01:28:26,134 --> 01:28:28,094 Escape? I wonder. 961 01:28:30,180 --> 01:28:32,181 I wonder what his plan is. 962 01:28:37,771 --> 01:28:39,981 Karaga. 963 01:28:40,065 --> 01:28:42,316 Karaga Pasha. 964 01:28:42,401 --> 01:28:46,529 Tell me, which do you think would give the better chance of escape - 965 01:28:46,613 --> 01:28:48,906 the desert or the river? 966 01:28:48,991 --> 01:28:52,910 How should I know? Nobody has ever escaped from here. 967 01:28:52,995 --> 01:28:56,706 But surely some attempts must have been made to free you. 968 01:28:56,790 --> 01:28:59,125 Yes, years and years ago... 969 01:28:59,209 --> 01:29:00,960 but they all failed. 970 01:29:02,045 --> 01:29:03,963 How long have you been here? 971 01:29:04,047 --> 01:29:07,049 - Since Gordon was killed. - Thirteen years. 972 01:29:36,747 --> 01:29:38,914 [Crowd Chattering] 973 01:29:42,085 --> 01:29:44,420 [Prisoners Shouting] 974 01:29:46,673 --> 01:29:48,007 [Spits] 975 01:29:50,552 --> 01:29:53,471 - [Shouting] - [Whip Cracking] 976 01:30:02,355 --> 01:30:05,024 [Shouting Continues] 977 01:30:16,787 --> 01:30:19,789 [Whip Cracking] 978 01:30:33,053 --> 01:30:36,806 [Shouting, Screaming] 979 01:30:46,316 --> 01:30:48,818 [Soldiers Laughing] 980 01:31:04,417 --> 01:31:08,587 [Mechanical Groaning] 981 01:31:16,138 --> 01:31:19,265 [Groaning, Creaking] 982 01:31:19,349 --> 01:31:21,517 Swim. 983 01:31:21,601 --> 01:31:24,395 - Swim? - Yes? 984 01:31:24,479 --> 01:31:26,480 See island. 985 01:31:30,402 --> 01:31:33,612 - [Arabic] - Tomorrow. Boat waiting. 986 01:31:33,697 --> 01:31:36,282 [Shouting In Arabic] 987 01:31:36,366 --> 01:31:38,993 [Both Shouting] 988 01:31:52,465 --> 01:31:54,466 [Whip Cracking] 989 01:31:56,303 --> 01:31:57,970 [Speaks Arabic] 990 01:32:01,725 --> 01:32:04,226 [Shouts In Arabic] 991 01:32:04,311 --> 01:32:08,063 [Khalifa Shouts, Speaks Arabic] 992 01:32:08,148 --> 01:32:11,901 So, the mad musician of Omdurman was a British spy. 993 01:32:11,985 --> 01:32:13,903 [Arabic] 994 01:32:13,987 --> 01:32:16,697 What message did you give to your British friends? 995 01:32:17,949 --> 01:32:19,325 [Khalifa Speaks Arabic] 996 01:32:19,409 --> 01:32:22,536 The Khalifa will reward and spare you if you will do his bidding. 997 01:32:22,621 --> 01:32:26,081 - What do you know of Kitchener's army? - [Khalifa Shouts] 998 01:32:26,166 --> 01:32:29,460 If you won't answer, we'll flog you until you do. 999 01:32:29,544 --> 01:32:31,212 Answer! 1000 01:32:31,296 --> 01:32:32,880 [Shouts] 1001 01:32:36,301 --> 01:32:39,428 - [Whip Cracking] - [Faversham Groaning] 1002 01:32:39,512 --> 01:32:44,516 [Whip Cracking Continues] 1003 01:32:55,862 --> 01:32:59,114 [Metallic Scraping] 1004 01:33:03,245 --> 01:33:05,955 - [Whispers] There you are. - Thank heavens for that. 1005 01:33:06,039 --> 01:33:07,706 [Man Shouting In Arabic] 1006 01:33:11,711 --> 01:33:14,088 [Guards Shouting] 1007 01:33:30,146 --> 01:33:32,564 [Sighs] Well, that's the end of that. 1008 01:33:32,649 --> 01:33:34,650 No pork for dinner. 1009 01:33:34,734 --> 01:33:37,403 Poor devil. They've flogged him. 1010 01:33:37,988 --> 01:33:39,905 I wonder who he is. 1011 01:33:39,990 --> 01:33:43,367 Looks like an Arab. Probably paid by our people to help us. 1012 01:33:43,451 --> 01:33:45,119 I wonder if he's got any papers on him. 1013 01:33:45,203 --> 01:33:47,705 Spies don't usually carry papers about. 1014 01:33:53,586 --> 01:33:57,089 Well, I made a nice mess of that, didn't l? 1015 01:33:58,925 --> 01:34:01,760 - Faversham! - Harry, how the devil did you get here? 1016 01:34:01,845 --> 01:34:03,679 - Who sent you? - Nobody. 1017 01:34:03,763 --> 01:34:05,681 [Willoughby] Then what you - what you doing here? 1018 01:34:05,765 --> 01:34:08,517 - For heaven's sake, explain, Harry. - There's no time to explain now. 1019 01:34:08,601 --> 01:34:11,687 We're in an infernal mess, but there's still a chance. Now listen to me. 1020 01:34:11,771 --> 01:34:14,023 The Khalifa has gone out to meet Kitchener. 1021 01:34:14,107 --> 01:34:17,067 If he gets beaten, he'll slit our throats in revenge. 1022 01:34:17,152 --> 01:34:19,486 If he wins, he'll slit 'em out of pure joy. 1023 01:34:19,571 --> 01:34:22,156 Right opposite the prison gates is the arsenal of the Khalifa. 1024 01:34:22,240 --> 01:34:26,618 That's our one chance. Just a couple of guards and a few storekeepers, and that's about all. 1025 01:34:26,703 --> 01:34:29,705 - Have you got that file? - Yes. That file was an absolute brain wave. 1026 01:34:29,789 --> 01:34:31,373 We must work like blazes. 1027 01:34:31,458 --> 01:34:34,209 Now, is there anybody here who understands the language of these poor devils? 1028 01:34:34,294 --> 01:34:37,004 Yes. That old fellow over there. I'll go and fetch him. 1029 01:34:37,088 --> 01:34:38,881 Are you all right, Harry? 1030 01:34:38,965 --> 01:34:40,883 I'm all right, Fat Face. 1031 01:34:40,967 --> 01:34:43,677 Harry. This is Karaga Pasha... 1032 01:34:43,762 --> 01:34:45,888 once governor of the province of Kordofan. 1033 01:34:45,972 --> 01:34:48,474 You speak English and the language of these people? 1034 01:34:48,558 --> 01:34:52,144 I speak Arabic and Greek. They all understand one or the other. 1035 01:34:52,228 --> 01:34:55,105 Then you can do a great service to yourself and to all these people. 1036 01:34:55,190 --> 01:34:58,233 Will you tell them that I have brought the means of setting them free? 1037 01:34:58,318 --> 01:35:00,361 Tell them that once they are freed, on no account... 1038 01:35:00,445 --> 01:35:03,447 must they make a sign or a movement until they get the word from me. 1039 01:35:03,531 --> 01:35:07,159 We must work very fast. Tom, break that file in two. 1040 01:35:07,243 --> 01:35:09,244 Bring me the strongest man first. 1041 01:35:10,997 --> 01:35:13,415 [Commander Shouts Order] 1042 01:35:13,500 --> 01:35:14,833 Fix! 1043 01:35:14,918 --> 01:35:17,503 [Commander Shouts Order] Fix! 1044 01:35:17,587 --> 01:35:19,588 - Bayonets! - Bayonets. 1045 01:35:19,672 --> 01:35:21,465 [Drumroll] 1046 01:35:25,553 --> 01:35:27,721 [Commander Shouts Order] 1047 01:35:27,806 --> 01:35:29,807 [Drumroll Continues] 1048 01:35:33,269 --> 01:35:34,853 [Drumroll Stops] 1049 01:35:34,938 --> 01:35:38,482 - [Shouts Order] - [Horse Whinnies] 1050 01:35:53,289 --> 01:35:56,708 They're deploying to attack, sir. It's their whole army. 1051 01:36:15,395 --> 01:36:18,689 [Shouting In Arabic] 1052 01:36:46,217 --> 01:36:49,011 Perkins, go to the right. Cramley, go to the left. 1053 01:36:49,095 --> 01:36:51,013 Tell the brigade to take up their position. 1054 01:36:51,097 --> 01:36:54,183 Tell them to withhold their fire until the last possible moment. 1055 01:36:56,603 --> 01:36:58,437 Front wing! Kneel! 1056 01:37:01,149 --> 01:37:02,774 Hold! 1057 01:37:05,028 --> 01:37:07,779 [Ferocious Shouting] 1058 01:37:32,430 --> 01:37:34,056 Grand sight, ain't it? 1059 01:37:34,140 --> 01:37:37,643 - Getting 'orrible close. When do we fire? - When we're told. 1060 01:37:39,854 --> 01:37:41,396 Stick it, lad. 1061 01:37:41,481 --> 01:37:44,233 If you can't look at 'em coming on, shut your eyes. 1062 01:37:44,317 --> 01:37:46,276 I'll nudge ya when to open 'em. 1063 01:37:55,286 --> 01:37:56,828 Present! 1064 01:37:56,913 --> 01:37:59,248 [Whooping] 1065 01:38:05,171 --> 01:38:09,174 Fire! 1066 01:38:12,679 --> 01:38:14,346 [Horses Whinnying] 1067 01:38:15,890 --> 01:38:18,183 [Shouts In Arabic] 1068 01:38:18,268 --> 01:38:19,601 [Screams] 1069 01:38:29,362 --> 01:38:31,280 [Gunfire, Cannon Fire Continue] 1070 01:38:31,364 --> 01:38:33,699 [Murmuring] 1071 01:38:43,293 --> 01:38:45,210 [Shouting Continues] 1072 01:38:56,389 --> 01:38:59,683 Get your chains on. Karaga, tell them it's now or never. 1073 01:38:59,767 --> 01:39:02,769 Tell them they mustn't move an inch until the guards reach us. 1074 01:39:02,854 --> 01:39:05,355 [Speaking Arabic] 1075 01:39:10,153 --> 01:39:11,820 [Guard Shouting In Arabic] 1076 01:39:17,702 --> 01:39:20,078 [Guard Shouts Command] 1077 01:39:20,163 --> 01:39:22,414 [Shouting Continues] 1078 01:39:26,210 --> 01:39:28,378 [Repeats Command] 1079 01:39:29,422 --> 01:39:32,424 [Shouting] 1080 01:39:39,098 --> 01:39:42,017 - [Shouts] - [Guard #2 Responds] 1081 01:39:46,606 --> 01:39:49,524 - [Grunts] - [Prisoners Shouting] 1082 01:39:51,527 --> 01:39:53,654 [Shouts] 1083 01:39:55,907 --> 01:39:57,574 [Gunfire] 1084 01:40:00,370 --> 01:40:02,037 [Yelling] 1085 01:40:14,384 --> 01:40:16,093 [Camels Growling] 1086 01:40:26,396 --> 01:40:28,855 [Prisoners Shouting] 1087 01:40:38,991 --> 01:40:43,578 - They're rallying again, sir. - [Shouts In Arabic] 1088 01:40:43,663 --> 01:40:46,915 - There aren't so many of them now. - Nor of us, sir. 1089 01:40:54,674 --> 01:40:56,591 [Ferocious Shouting] 1090 01:41:35,256 --> 01:41:49,519 [Cannonball Whistling] 1091 01:41:54,734 --> 01:41:56,693 ## [Bugle Call: Advance] 1092 01:42:03,743 --> 01:42:06,244 ## [Continues] 1093 01:42:12,251 --> 01:42:14,169 [Cannonball Whistling] 1094 01:42:14,253 --> 01:42:17,297 Lengthen range 350. We'll have that tower down with the black flag on it. 1095 01:42:17,381 --> 01:42:20,008 - That's the arsenal, sir. - Good! Then we'll blow it up. 1096 01:42:20,092 --> 01:42:22,594 Lengthen range 350! 1097 01:42:37,193 --> 01:42:38,944 [Explosion] 1098 01:42:39,028 --> 01:42:42,405 - That's not a Dervish gun. That's our gun. - They'll blow us to pieces! 1099 01:42:42,490 --> 01:42:44,658 Wait here. 1100 01:42:46,035 --> 01:42:47,828 [Explosion] 1101 01:42:48,746 --> 01:42:50,831 - [Cannonball Whistling] - They're firing at the black flag. 1102 01:42:51,415 --> 01:42:53,542 We must get it down, put something else up instead. 1103 01:42:53,626 --> 01:42:55,710 Anything! This'll do. 1104 01:42:55,795 --> 01:42:58,213 Harry. Look here! It's the one they took from us. 1105 01:42:58,297 --> 01:43:00,841 - All right. I'll take it. - All right. 1106 01:43:02,468 --> 01:43:05,220 [Gunfire] 1107 01:43:09,308 --> 01:43:11,935 - They're lowering the flag, surrendering. - [Cannonball Whistling] 1108 01:43:12,019 --> 01:43:13,603 Hauling up a white one. 1109 01:43:17,733 --> 01:43:20,402 - It isn't white, sir. It's ours. - What? 1110 01:43:23,614 --> 01:43:27,784 - [Shouting] - [Cannonball Whistling] 1111 01:43:49,056 --> 01:43:50,724 [Screams] 1112 01:43:53,519 --> 01:43:55,645 [Prisoners Cheering] 1113 01:44:01,193 --> 01:44:02,944 [Church Bells Pealing] 1114 01:44:03,029 --> 01:44:07,032 [Man] Paper! Paper! Khartoum recaptured by Kitchener! 1115 01:44:07,116 --> 01:44:09,159 Paper! Paper! 1116 01:44:09,243 --> 01:44:11,620 Khartoum recaptured! Paper! 1117 01:44:14,457 --> 01:44:17,042 [Newsdealers Shouting] 1118 01:44:17,126 --> 01:44:20,128 - [Bells Pealing Continues] - Paper! Paper! Paper! 1119 01:44:31,807 --> 01:44:33,475 [Knocking] 1120 01:44:35,394 --> 01:44:37,062 Come in. 1121 01:44:38,064 --> 01:44:40,357 - Hello, John. - Hello, Doctor. 1122 01:44:41,359 --> 01:44:43,276 How are you? 1123 01:44:44,570 --> 01:44:46,655 Have a drink. On the table there. 1124 01:44:46,739 --> 01:44:48,949 - Do you mind if I light the gas? - Sorry, old man. 1125 01:44:49,033 --> 01:44:52,160 Meant to have done it before you came. No, no. Give me the matches. I'll light it. 1126 01:44:52,244 --> 01:44:54,871 - Have you heard the news? - I've been listening. 1127 01:44:54,956 --> 01:44:57,457 Is it true? We've got Khartoum? 1128 01:44:57,541 --> 01:45:00,794 It's just come through. Kitchener broke the Dervishes's army at Omdurman. 1129 01:45:00,878 --> 01:45:02,921 Good. Good. Splendid. 1130 01:45:03,005 --> 01:45:06,007 Well, that's that. Sit down, Doctor. 1131 01:45:11,263 --> 01:45:13,807 - Whiskey? - Not just now, John. 1132 01:45:15,351 --> 01:45:18,019 You've seen Dr. Wesley? 1133 01:45:18,104 --> 01:45:19,771 I've just left him. 1134 01:45:19,855 --> 01:45:22,023 Heine, the German specialist, was there too. 1135 01:45:22,108 --> 01:45:24,442 Nice fellow, that German. Took a lot of trouble. 1136 01:45:27,947 --> 01:45:31,366 You needn't tell me the verdict, Doctor. I quite understand. 1137 01:45:32,451 --> 01:45:35,328 I think it's what you expected, John. 1138 01:45:35,413 --> 01:45:37,539 He doesn't feel that an operation - 1139 01:45:37,623 --> 01:45:39,499 Neither did l. 1140 01:45:39,583 --> 01:45:42,711 A man gets to understand these things. 1141 01:45:42,795 --> 01:45:46,881 If there had been any sort of spark left inside that could be fanned up again... 1142 01:45:46,966 --> 01:45:49,509 I'm certain I should have felt it there. 1143 01:45:49,593 --> 01:45:51,720 I've known for some time that they were... 1144 01:45:52,722 --> 01:45:54,264 stone dead. 1145 01:45:54,348 --> 01:45:57,225 Heine explained that the trouble sometimes comes... 1146 01:45:57,309 --> 01:46:00,270 from a lesion that can be repaired by operation. 1147 01:46:00,354 --> 01:46:03,773 - In your case - - In my case, it's a complete blackout. 1148 01:46:05,192 --> 01:46:07,569 No harm in getting the best man anyway. 1149 01:46:10,573 --> 01:46:12,824 - You earned your whiskey now, Doctor. - Thanks. 1150 01:46:17,747 --> 01:46:19,664 Might have been a lot worse. 1151 01:46:21,125 --> 01:46:23,877 If I had known from the start it was hopeless... 1152 01:46:23,961 --> 01:46:26,254 I'd probably have blown my brains out. 1153 01:46:26,338 --> 01:46:29,716 Today it isn't half so bad. I've been learning to read this Braille stuff. 1154 01:46:29,800 --> 01:46:33,011 - Yeah? - Funny how quickly the fingers get sensitive. 1155 01:46:33,095 --> 01:46:34,846 Listen. 1156 01:46:34,930 --> 01:46:39,267 "Be not afeard. The isle is full of noises, sounds and sweet airs... 1157 01:46:39,351 --> 01:46:42,020 that give delight and hurt not. 1158 01:46:42,104 --> 01:46:46,274 Sometimes a thousand twangling instruments will hum about mine ears... 1159 01:46:46,358 --> 01:46:49,069 and sometimes voices... 1160 01:46:49,153 --> 01:46:51,613 but if I then had waked after a long sleep... 1161 01:46:51,697 --> 01:46:53,823 will make me sleep again; 1162 01:46:53,908 --> 01:46:56,117 and then, in dreaming... 1163 01:46:56,202 --> 01:47:01,206 the clouds methought would open, and show riches ready to drop upon me... 1164 01:47:01,290 --> 01:47:03,416 that, when I waked... 1165 01:47:03,501 --> 01:47:06,086 I cried to sleep again." 1166 01:47:06,170 --> 01:47:09,297 - Splendid. - Marvelous, isn't it? 1167 01:47:09,381 --> 01:47:12,425 - I knew that bit by heart anyway. - [Doctor Chuckles] 1168 01:47:13,177 --> 01:47:17,472 - Here - Here's to your health, Doctor. - Well, here's to you, John. 1169 01:47:17,556 --> 01:47:20,058 To Kitchener and his bright lads in Khartoum. 1170 01:47:22,061 --> 01:47:24,729 Now, stretch out your legs and read the news. 1171 01:47:26,065 --> 01:47:29,526 There's a report by Mallinson, the war correspondent. 1172 01:47:29,610 --> 01:47:32,779 - "Khartoum, second September." - Good. Good. Now, do read it. 1173 01:47:32,863 --> 01:47:35,323 "From the shadow of Gordon's palace, I am proud to send news... 1174 01:47:35,407 --> 01:47:37,117 of a glorious victory. 1175 01:47:37,201 --> 01:47:40,453 At dawn this morning, after a wild night of storm and rain... 1176 01:47:40,538 --> 01:47:43,581 scouts reported that the Dervish army was massing to give battle... 1177 01:47:43,666 --> 01:47:45,333 upon the hills above Kerreri." 1178 01:47:45,417 --> 01:47:47,502 That's where the legend said the British would be destroyed. 1179 01:47:47,586 --> 01:47:50,004 Now, if the Dervish had ignored that silly rot and fought - 1180 01:47:50,089 --> 01:47:52,465 - Oh, shut up and listen. - Sorry. 1181 01:47:52,550 --> 01:47:55,135 "At 6:00 the Dervish army advanced en masse... 1182 01:47:55,219 --> 01:47:58,513 and flung themselves with fanatical bravery upon the British square. 1183 01:47:58,597 --> 01:48:02,183 Within two hours the Dervish forces were broken and in flight. 1184 01:48:02,268 --> 01:48:04,811 A full report upon the fighting at Kerreri will be sent... 1185 01:48:04,895 --> 01:48:06,604 when details are available... 1186 01:48:06,689 --> 01:48:09,190 but your correspondent, who accompanied the Royal North Surrey Regiment" - 1187 01:48:09,275 --> 01:48:10,733 Good old Surreys. 1188 01:48:10,818 --> 01:48:14,070 "...was privileged to witness the most dramatic and astonishing scene in this inspiring day." 1189 01:48:14,155 --> 01:48:15,321 Hmm. 1190 01:48:15,406 --> 01:48:17,448 "During the battle, the prisoners in the Omdurman dungeons... 1191 01:48:17,533 --> 01:48:20,118 overwhelmed their guards, captured the arsenal and held it... 1192 01:48:20,202 --> 01:48:22,704 - until relieved by Anglo-Egyptian troops." - Bravo! 1193 01:48:22,788 --> 01:48:24,581 "The achievement was led and inspired... 1194 01:48:24,665 --> 01:48:27,417 by two British officers of the Royal North Surrey Regiment... 1195 01:48:27,501 --> 01:48:31,045 captured in the fight at Gakdul Wells, Lieutenants Burroughs and Willoughby." 1196 01:48:31,130 --> 01:48:32,881 Peter! Alive! 1197 01:48:32,965 --> 01:48:36,968 And good old Willoughby! Isn't that splendid! 1198 01:48:38,053 --> 01:48:40,388 - What's the time? - The time? It's just on 7:00. 1199 01:48:40,472 --> 01:48:41,931 - We'll go tonight. - What? 1200 01:48:42,016 --> 01:48:44,392 We'll be the first to tell Ethne and the old man. 1201 01:48:44,476 --> 01:48:47,478 Ha! He'll be crazy with excitement about this! 1202 01:48:49,565 --> 01:48:51,232 - Joe! Joe! - Yes, sir? 1203 01:48:51,317 --> 01:48:55,653 Pack my bag. Send a message round to Dr. Sutton's house to send his bag round here. 1204 01:48:55,738 --> 01:48:58,072 We're going to General Burroughs's. The 8:15 from Paddington. 1205 01:48:58,157 --> 01:49:00,491 Oh, but I've got an important appointment in the morning, John. 1206 01:49:00,576 --> 01:49:02,076 - And, Joe! - Yes, sir? 1207 01:49:02,161 --> 01:49:04,954 Tell Dr. Sutton's man to cancel all his appointments for tomorrow. 1208 01:49:05,039 --> 01:49:07,457 Oh, but Ethne and the general will know before we get there. 1209 01:49:07,541 --> 01:49:10,376 They won't. They never get the evening papers in that place until the morning. 1210 01:49:10,461 --> 01:49:12,754 [Chuckling] We'll just walk in and break the news. 1211 01:49:12,838 --> 01:49:15,048 And the War Office is certain to send a telegram. 1212 01:49:15,132 --> 01:49:18,092 You've always got some confoundedly cold-blooded reason for doing nothing. 1213 01:49:18,177 --> 01:49:19,928 Anyway, we'll be the first to congratulate them. 1214 01:49:20,012 --> 01:49:21,638 Don't you realize what this means? 1215 01:49:21,722 --> 01:49:24,557 Peter alive, and done a grand job of work into the bargain. 1216 01:49:24,642 --> 01:49:27,268 - Is there any more? Read that last bit again. - Huh? 1217 01:49:28,270 --> 01:49:29,979 - "Lieutenants Burroughs and Willoughby'- - Hmm. 1218 01:49:30,064 --> 01:49:32,565 "...whose release from prison was due to an act of heroism... 1219 01:49:32,650 --> 01:49:35,401 described to me personally by Lieutenant Burroughs. 1220 01:49:35,486 --> 01:49:39,781 A man posing as a dumb Sangali native gained entrance to the prison... 1221 01:49:39,865 --> 01:49:41,950 with means of cutting the chains of the captives. 1222 01:49:42,034 --> 01:49:44,702 He suffered torture and faced death to do so... 1223 01:49:44,787 --> 01:49:47,455 because in reality, he was until recently... 1224 01:49:47,539 --> 01:49:50,583 an officer of their own regiment." 1225 01:49:50,668 --> 01:49:52,877 Lieutenant Faversham. 1226 01:50:12,940 --> 01:50:15,942 But why should he try to rob me? 1227 01:50:25,494 --> 01:50:27,996 - Doctor. - Yes, John? 1228 01:50:28,080 --> 01:50:30,581 There's some notepaper on my desk there. 1229 01:50:30,666 --> 01:50:32,667 I want you to write a letter for me. 1230 01:50:35,754 --> 01:50:37,380 I'm ready, John. 1231 01:50:37,464 --> 01:50:39,632 To Ethne Burroughs. 1232 01:50:39,717 --> 01:50:41,384 Dear Ethne... 1233 01:50:42,511 --> 01:50:44,512 I've just had some splendid news. 1234 01:50:45,764 --> 01:50:48,266 I've been to a famous German eye doctor... 1235 01:50:49,268 --> 01:50:51,477 and my sight can be restored. 1236 01:50:52,479 --> 01:50:54,147 Got that? 1237 01:50:55,733 --> 01:50:57,358 I've got that, John. 1238 01:50:57,443 --> 01:51:00,570 It means a long course of treatment in Germany... 1239 01:51:00,654 --> 01:51:02,655 and I leave tomorrow. 1240 01:51:03,991 --> 01:51:07,535 When I can see again, I shall return to the army... 1241 01:51:09,371 --> 01:51:11,831 with the happy memory... 1242 01:51:11,915 --> 01:51:14,167 of all you have done... 1243 01:51:14,251 --> 01:51:16,627 to help me through. 1244 01:51:16,712 --> 01:51:18,838 I'll sign it myself. 1245 01:51:22,259 --> 01:51:24,177 And add a postscript. 1246 01:51:24,970 --> 01:51:27,055 PS: 1247 01:51:27,139 --> 01:51:30,808 Just heard the splendid news of Peter and Willoughby... 1248 01:51:32,061 --> 01:51:33,978 and Harry Faversham. 1249 01:51:35,272 --> 01:51:38,066 I enclose a little souvenir of a journey through the desert... 1250 01:51:38,150 --> 01:51:40,485 with a dumb Sangali native. 1251 01:51:41,779 --> 01:51:45,073 If you'll give him the chance that he deserves... 1252 01:51:45,157 --> 01:51:47,617 you'll find he's not... 1253 01:51:47,701 --> 01:51:49,827 as mute... 1254 01:51:49,912 --> 01:51:51,913 as I thought he was. 1255 01:51:53,374 --> 01:51:55,083 That's all. 1256 01:51:55,167 --> 01:51:56,793 [Joe] Your bags are packed, sir. 1257 01:51:56,877 --> 01:51:59,212 There's just time for a bite of dinner if you hurry. 1258 01:51:59,296 --> 01:52:02,799 All right, Joe. We're not going after all. 1259 01:52:05,010 --> 01:52:06,511 I - 1260 01:52:07,513 --> 01:52:11,641 I still say the army of today is soft compared with our day. 1261 01:52:11,725 --> 01:52:13,935 Soft! That's your trouble. 1262 01:52:14,019 --> 01:52:15,937 Still, you did your best... 1263 01:52:16,021 --> 01:52:18,689 and as Harry has made you two young rascals take your feathers back... 1264 01:52:18,774 --> 01:52:21,818 well, he'd better marry the girl and have done with it, eh, Doc, hmm? 1265 01:52:21,902 --> 01:52:24,946 It's not as easy as all that. There's my feather too. 1266 01:52:25,948 --> 01:52:28,282 What deed of reckless daring are you going to do... 1267 01:52:28,367 --> 01:52:30,660 to make me take back my feather? 1268 01:52:30,744 --> 01:52:32,412 Must l? 1269 01:52:32,496 --> 01:52:34,956 Deeds of reckless twaddle. 1270 01:52:35,040 --> 01:52:37,458 Stuff and nonsense. No such thing nowadays. 1271 01:52:37,543 --> 01:52:40,837 All you boys had to do was deal with Fuzzy-Wuzzy. 1272 01:52:40,921 --> 01:52:42,922 But the Crimea was different. 1273 01:52:43,006 --> 01:52:44,966 War was war in those days. 1274 01:52:45,050 --> 01:52:46,759 No room for weaklings. 1275 01:52:46,844 --> 01:52:49,554 - Take Balaclava, for instance. - [Dr. Sutton] Ah. 1276 01:52:49,638 --> 01:52:52,932 Of course, you fellows wouldn't remember the position, but it was this - 1277 01:52:53,016 --> 01:52:54,684 Ah, thank you. Thank you. Thank you. 1278 01:52:54,768 --> 01:52:56,769 Here were the Russians. 1279 01:52:56,854 --> 01:52:59,063 Guns. Guns. Guns. 1280 01:52:59,148 --> 01:53:02,191 On the right, the British infantry. 1281 01:53:02,276 --> 01:53:04,944 One moment, sir. 1282 01:53:05,028 --> 01:53:08,281 Your famous account of Balaclava's not accurate, you know. 1283 01:53:09,199 --> 01:53:11,576 - Not - - Not accurate, sir. 1284 01:53:12,744 --> 01:53:14,495 Not accurate? 1285 01:53:14,580 --> 01:53:17,665 No, sir. Let me recall the position. 1286 01:53:17,749 --> 01:53:20,418 Out of the way, Peter. 1287 01:53:20,502 --> 01:53:22,670 Here are the Russians, behind the walnuts. 1288 01:53:22,754 --> 01:53:24,672 Guns. Guns. Guns. 1289 01:53:25,716 --> 01:53:27,800 Here's the British Infantry. 1290 01:53:27,885 --> 01:53:29,802 The thin red line. 1291 01:53:31,096 --> 01:53:33,347 Here's the commander in chief. 1292 01:53:34,475 --> 01:53:36,434 And here are you... 1293 01:53:37,436 --> 01:53:40,021 at the head of the old 68th, correct? 1294 01:53:40,814 --> 01:53:42,148 Absolutely. 1295 01:53:42,232 --> 01:53:45,026 You were riding a horse called Caesar, which my father sold you... 1296 01:53:45,110 --> 01:53:48,029 because, fine horseman though he was, he could never hold him himself. 1297 01:53:49,364 --> 01:53:51,532 Quite right. Quite right. [Chuckles] 1298 01:53:51,617 --> 01:53:53,534 Then, according to your story, you said... 1299 01:53:53,619 --> 01:53:55,536 "The 68th will move forward." 1300 01:53:55,621 --> 01:53:58,164 Quite right. Quite right. 1301 01:53:58,248 --> 01:53:59,999 Yes, sir. The trouble is, you never said it. 1302 01:54:01,126 --> 01:54:03,544 - Ne - - You never said it, sir. 1303 01:54:05,130 --> 01:54:08,758 - Never said it? - No, sir. You never had time. 1304 01:54:08,842 --> 01:54:11,427 At that moment, my father told me, Caesar - 1305 01:54:11,512 --> 01:54:13,971 uh, Caesar - Caesar... 1306 01:54:15,807 --> 01:54:18,184 startled by a stray bullet, took the bit between his teeth... 1307 01:54:18,268 --> 01:54:19,894 and dashed straight at the Russian lines. 1308 01:54:19,978 --> 01:54:22,104 Away went Caesar, away went you, away went the 68th... 1309 01:54:22,189 --> 01:54:24,357 away went the commander in chief, away went everybody... 1310 01:54:24,441 --> 01:54:27,693 and another magnificent mistake was added to an already magnificent record. 1311 01:54:27,778 --> 01:54:30,071 But nobody ever said, "The 68th will move forward." 1312 01:54:31,740 --> 01:54:33,366 Unless it was the horse. 1313 01:54:33,450 --> 01:54:35,409 Come on, sir. Own up. 1314 01:54:35,494 --> 01:54:39,372 Well, well, well, well, after all these years, it's rather difficult to remember all the details... 1315 01:54:39,456 --> 01:54:41,541 but... confound the boy! 1316 01:54:41,625 --> 01:54:44,085 I shall never be able to tell that story again! 1317 01:54:44,169 --> 01:54:46,170 - [Laughter] - Ethne, your feather. 102187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.