All language subtitles for The Legend of the Blue Sea - 08-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,288 --> 00:00:16,798 There doesn't exist any human on earth who can accept our existence the way we are. 2 00:00:17,798 --> 00:00:21,038 The guy you claim to love would be the same. 3 00:00:24,438 --> 00:00:26,128 Hence... 4 00:00:27,128 --> 00:00:29,548 Get a hold of yourself 5 00:00:30,808 --> 00:00:33,108 and never be found out. 6 00:00:34,108 --> 00:00:36,018 Don't come this way, Heo Joon Jae! 7 00:00:54,348 --> 00:00:57,387 You! What are you doing there? 8 00:00:57,388 --> 00:00:59,067 I said don't come this way. Stay away! 9 00:00:59,068 --> 00:01:03,007 Oh, right. Okay, okay, okay. I won't look. 10 00:01:03,008 --> 00:01:04,977 Wait a second, what do you take me for...? 11 00:01:04,978 --> 00:01:06,948 I said turn around! 12 00:01:10,048 --> 00:01:11,937 - Hey... - Don't turn around! 13 00:01:11,938 --> 00:01:13,778 I said I won't look. 14 00:01:15,088 --> 00:01:17,607 Hey, what I told you was to clean the house, 15 00:01:17,608 --> 00:01:19,617 when did I tell you to get in the water and play around? 16 00:01:19,618 --> 00:01:21,787 Seriously... 17 00:01:21,788 --> 00:01:23,447 Don't turn around! Don't turn around! 18 00:01:23,448 --> 00:01:25,387 Ah, I'm only trying to shut the door. Just the door! 19 00:01:25,388 --> 00:01:28,057 The-the-the door. Don't shut the door. Don't shut the door... 20 00:01:28,058 --> 00:01:29,537 Gawd, what will you have me do? 21 00:01:29,538 --> 00:01:32,288 Nothing! Don't do anything! 22 00:01:35,008 --> 00:01:37,618 - Let me just as you one question. - Don't even ask. 23 00:01:47,008 --> 00:01:48,848 I'm all done. 24 00:01:52,418 --> 00:01:54,347 What... is all done? 25 00:01:54,348 --> 00:01:56,478 What's the one question you had? 26 00:01:57,478 --> 00:01:58,838 Huh? 27 00:01:59,818 --> 00:02:01,978 Ah, right... 28 00:02:05,118 --> 00:02:10,917 Should you or shouldn't you be so careless like that... 29 00:02:10,918 --> 00:02:12,917 in a house full of men? 30 00:02:12,918 --> 00:02:15,297 I didn't anticipate your sudden return. 31 00:02:15,298 --> 00:02:19,318 Should you or shouldn't you return home so suddenly after you leave the house? 32 00:02:23,458 --> 00:02:27,487 It's MY house. This house exist so that I can 33 00:02:27,488 --> 00:02:29,747 go out and return suddenly as I see fit. This house right here. 34 00:02:29,748 --> 00:02:33,517 The burden of care that one must take, should that fall on you or me? 35 00:02:33,518 --> 00:02:34,288 On you... 36 00:02:34,289 --> 00:02:37,047 Not true. It should be on you! 37 00:02:37,048 --> 00:02:40,057 To put it bluntly, you are really lucky because it was me. 38 00:02:40,058 --> 00:02:44,357 Just imagine what you would have done, if this happened when other punks were here. 39 00:02:44,358 --> 00:02:45,927 What makes you the lucky option? 40 00:02:45,928 --> 00:02:47,778 Because I... 41 00:02:51,928 --> 00:02:56,587 Are you engaging in a repartee with me? Quickly go and change your clothes. 42 00:02:56,588 --> 00:02:58,678 I can only dress when you leave. 43 00:03:00,488 --> 00:03:02,077 Right? 44 00:03:02,078 --> 00:03:03,668 Um. 45 00:03:19,098 --> 00:03:21,077 Episode 8 46 00:03:21,078 --> 00:03:22,677 What took you so long? 47 00:03:22,678 --> 00:03:25,018 - Huh? - What about your cell phone? Did you get it? 48 00:03:26,298 --> 00:03:28,357 - I'll just go. - You'll just go? 49 00:03:28,358 --> 00:03:30,588 It's okay. Let's just go. 50 00:03:34,378 --> 00:03:35,917 Ah, wait, wait a minute. 51 00:03:35,918 --> 00:03:38,757 I have an announcement to make... 52 00:03:38,758 --> 00:03:43,028 From now on, when you return home, ring the door bell at least once before you enter. 53 00:03:44,028 --> 00:03:46,267 - What's the reason? - I'll be doing the same. I will. 54 00:03:46,268 --> 00:03:48,497 So, ring the door bell before you enter. 55 00:03:48,498 --> 00:03:51,067 Make some noise to announce your presence once as well. 56 00:03:51,068 --> 00:03:52,987 So I'm asking as to WHY we have to do this? 57 00:03:52,988 --> 00:03:56,977 Geez, why do you question the request the owner of the house is making? 58 00:03:56,978 --> 00:04:01,957 As for you Tae Oh. Don't you enter by silently picking the lock and stuff. I'm telling you to watch it. 59 00:04:01,958 --> 00:04:04,997 - What nonsense... - You'd better watch it! 60 00:04:04,998 --> 00:04:07,527 Why is it... so hot? 61 00:04:07,528 --> 00:04:08,927 - Hot you say? - Aren't you? 62 00:04:08,928 --> 00:04:11,477 - They say it's below freezing. - It's so oddly hot. 63 00:04:11,478 --> 00:04:13,768 As you say, your face is red. 64 00:04:18,558 --> 00:04:20,518 You mean you were almost found out? 65 00:04:21,288 --> 00:04:25,317 It could have been a big problem. Told you to be careful. 66 00:04:25,318 --> 00:04:30,137 From his perspective, he'd continue to poke around and question this and that since you're suspicious, telling you to fess up your secret. 67 00:04:30,138 --> 00:04:31,677 He's already doing that now. 68 00:04:31,678 --> 00:04:35,827 [Asking] what happened in Spain? Why can't I remember? If you won't say, get out. 69 00:04:35,828 --> 00:04:40,067 You can't get sucked into that strategy and fess up. You can never be "mermaiding out." (Like coming out) 70 00:04:40,068 --> 00:04:42,877 Umhm. Never will I be "mermaiding out." 71 00:04:42,878 --> 00:04:47,217 What little consolation that a thing called "lie" exists here. 72 00:04:47,218 --> 00:04:49,147 Would that have worked in our neck of the woods? 73 00:04:49,148 --> 00:04:54,127 You know that as soon as I think of something, everyone within 10Km radius knows everything in my heart. 74 00:04:54,128 --> 00:04:54,978 True. 75 00:04:54,979 --> 00:05:00,847 At least here, we can hide our real feelings with a lie since they can't hear our thoughts. 76 00:05:00,848 --> 00:05:03,117 Do people really lie so much? 77 00:05:03,118 --> 00:05:07,517 [They] not only lie so much, but [they] lie every time they opened their mouths. 78 00:05:07,518 --> 00:05:09,938 Have you mastered Han Geul (Korean alphabet)? 79 00:05:10,938 --> 00:05:12,387 Then what does it say there. Free phone 100%... The boss is crazy! 80 00:05:12,388 --> 00:05:15,367 Free phone 100%... The boss is crazy! 81 00:05:15,368 --> 00:05:18,047 Do you suppose that statement is true, and it means that the boss is crazy? 82 00:05:18,048 --> 00:05:20,748 - That's not what it means? - No, of course it isn't. 83 00:05:21,748 --> 00:05:24,007 [It means that] since we'll recoup the cost in any means necessary, 84 00:05:24,008 --> 00:05:27,497 all you need to do is come and spend your money, that's what it means. 85 00:05:27,498 --> 00:05:28,787 Ah, is that what it means? 86 00:05:28,788 --> 00:05:30,517 When you go to the department stores, the employees 87 00:05:30,518 --> 00:05:35,767 always tell you, "This attire suits you perfectly. It was made for you!" no matter what you wear, right? Do you know what it means? 88 00:05:35,768 --> 00:05:37,857 - Doesn't that mean it looks pretty? - Come now. 89 00:05:37,858 --> 00:05:43,818 - [It means] since I gave you the lip-service (compliment) you ought to be a mensch and buy something. - Ahhhhh. 90 00:05:44,818 --> 00:05:46,787 And this is the important point. 91 00:05:46,788 --> 00:05:49,907 In this place, the word "love" is very common. 92 00:05:49,908 --> 00:05:54,597 But you can't be deceived by that. It doesn't mean [they] really love you. 93 00:05:54,598 --> 00:05:56,138 Want to see? 94 00:06:01,748 --> 00:06:03,327 I love you, Dear Customer~ 95 00:06:03,328 --> 00:06:05,088 I'm sorry. 96 00:06:08,008 --> 00:06:14,157 Just because someone said "I love you" to you, if you suggest, "Shall we date?" then you'll have a major problem. You will be shackled. 97 00:06:14,158 --> 00:06:16,057 It's difficult. 98 00:06:16,058 --> 00:06:18,487 Then how can you tell when people are lying to you? 99 00:06:18,488 --> 00:06:20,017 It's not easy. 100 00:06:20,018 --> 00:06:23,857 One of the methods I've found thus far is... 101 00:06:23,858 --> 00:06:28,287 people who lie either can't meet your eye, 102 00:06:28,288 --> 00:06:31,497 stutter, or touch their ears. 103 00:06:31,498 --> 00:06:37,288 At times they touch their lips or cross their arms to take a defensive posture. 104 00:06:38,288 --> 00:06:41,677 What do you mean? How do I notice Cheong? 105 00:06:41,678 --> 00:06:44,497 Not true? You seem to care a lot about Cheong these days. 106 00:06:44,498 --> 00:06:46,447 To-ho-tally not at all. 107 00:06:46,448 --> 00:06:51,368 Honestly, this is the first time I've seen you do that to a woman. Demanding a dress code (length of skirt, skin showing)... 108 00:06:52,158 --> 00:06:55,517 Ah, common. You know I had given you the dress code too. 109 00:06:55,518 --> 00:07:00,647 And further more, I pay attention to Tae Oh's clothes too. Hey, how come do you dress so thinly these days? 110 00:07:00,648 --> 00:07:02,278 Shall I buy you a parka? 111 00:07:03,128 --> 00:07:07,047 - I don't quite think that's it. - That is it. 112 00:07:07,048 --> 00:07:09,557 - Just drop me off right up there. - Why? Don't you want to go together? 113 00:07:09,558 --> 00:07:11,437 You agreed to check out the gallery for our work together. 114 00:07:11,438 --> 00:07:15,227 Can't the two of you just go together by now? 115 00:07:15,228 --> 00:07:17,147 I have some other matter to take care of. 116 00:07:17,148 --> 00:07:19,188 Why? To meet with Si Ah? 117 00:07:26,618 --> 00:07:29,957 What a pleasant surprise without even calling ahead? What's up? 118 00:07:29,958 --> 00:07:35,607 You told me last time that a several hundred year old shipwreck was discovered in the Yangyang ocean. 119 00:07:35,608 --> 00:07:39,307 You remembered it despite the appearance of partially listening to it. 120 00:07:39,308 --> 00:07:43,397 Nam Doo Hyung told me yesterday that its Mok Gan was discovered. (Mok Gan: a small wooden panels that recorded the ship's origin, destination, and purpose of the journey) 121 00:07:43,398 --> 00:07:47,017 That's right. That's why my research office is in such a mayhem. 122 00:07:47,018 --> 00:07:50,457 And the... owner of the items is... 123 00:07:50,458 --> 00:07:52,447 Kim Dam Ryeong. 124 00:07:52,448 --> 00:07:56,318 [He was] the Chief of the village of Heupgok named Kim Dam Ryeong. 125 00:08:01,778 --> 00:08:02,908 This is the item. 126 00:08:03,908 --> 00:08:09,487 Just by looking at the year inscribed on the Mok Gan (wooden inscription panels), it is certainly a mid-Joseon era item, 127 00:08:09,488 --> 00:08:11,957 but look at the clothes the male is wearing. 128 00:08:11,958 --> 00:08:16,168 They match the modern day clothing: as if it was drawn with the future in mind. 129 00:08:17,068 --> 00:08:21,287 In addition, to see a mermaid. Isn't it truly mystical? 130 00:08:21,288 --> 00:08:23,028 It's as you say. 131 00:08:49,118 --> 00:08:52,328 Legend of the Blue Sea 132 00:08:53,898 --> 00:08:57,317 Lately, it's been strange. 133 00:08:57,318 --> 00:09:00,747 Not to mention having a strange repeat dreams, 134 00:09:00,748 --> 00:09:03,608 when I was looking at the illustration on that vase... 135 00:09:05,918 --> 00:09:09,937 Gosh, this might sound crazy, but 136 00:09:09,938 --> 00:09:14,588 I felt like the male in the illustration was definitely me. 137 00:09:15,488 --> 00:09:18,407 It isn't as if I recall anything. 138 00:09:18,408 --> 00:09:25,037 I've done fair amount of clinical experiment and such to perform a short-term memory loss via brief cognitive hypnosis, but this is different. 139 00:09:25,038 --> 00:09:31,438 It's as if only a specific portion of the memory while in Spain was erased. 140 00:09:32,338 --> 00:09:35,227 Is this type of thing possible, Professor? 141 00:09:35,228 --> 00:09:38,387 Well, dissociative phenomena is, 142 00:09:38,388 --> 00:09:42,777 in the end, an issue of separation (dissociation), so I can't say that it is completely impossible. 143 00:09:42,778 --> 00:09:47,538 An episodic amnesia can sporadically happen as well. Chae Gye Sung amnesia: memory loss specific to an event or a person 144 00:09:56,428 --> 00:10:01,387 Now your memory on that one person 145 00:10:01,388 --> 00:10:06,758 will go back where it started. 146 00:10:29,118 --> 00:10:34,147 Are you okay, Joon Jae? What did you see? Do you remember? 147 00:10:34,148 --> 00:10:35,138 Professor Park. 148 00:10:35,139 --> 00:10:39,757 Yes, Joon Jae. Tell me everything you saw. 149 00:10:39,758 --> 00:10:42,698 Professor told me before 150 00:10:44,218 --> 00:10:48,937 that hypnosis can bring out my subconsciousness 151 00:10:48,938 --> 00:10:52,167 but could also possible bring out the illusion. 152 00:10:52,168 --> 00:10:53,307 I said so. 153 00:10:53,308 --> 00:10:59,398 I think that's what I see, the illusion. 154 00:11:00,108 --> 00:11:01,938 Otherwise, 155 00:11:04,498 --> 00:11:06,238 this doesn't make sense. 156 00:11:12,018 --> 00:11:14,267 Whoa, you're the best player in the whole country? 157 00:11:14,268 --> 00:11:17,238 Not just within your guild, but in the whole country? 158 00:11:24,358 --> 00:11:26,098 Heo Joon Jae! 159 00:11:27,318 --> 00:11:29,277 - Are you going somewhere? - Yes, I... 160 00:11:29,278 --> 00:11:33,277 Never mind. I don't need to know. Please go ahead. 161 00:11:33,278 --> 00:11:35,467 Alright. 162 00:11:35,468 --> 00:11:39,827 But... From today, we have a curfew. 163 00:11:39,828 --> 00:11:42,887 - We do? - Yes, starting today. 164 00:11:42,888 --> 00:11:45,327 What time? 165 00:11:45,328 --> 00:11:49,697 8 PM. Come by back 8, or else we'll lock the door and won't let you back in. 166 00:11:49,698 --> 00:11:51,287 Hey, it's 7:30. 167 00:11:51,288 --> 00:11:53,967 That's what I mean. She needs to come back by 8. 168 00:11:53,968 --> 00:11:58,467 Where in Seoul would she go if she needs to come back in 30 mins? You might as well tell her not to go. 169 00:11:58,468 --> 00:12:00,737 Who's telling her not to go? 170 00:12:00,738 --> 00:12:02,837 Go. I don't know 171 00:12:02,838 --> 00:12:07,078 whom she's meeting up with. Whoever that guy... 172 00:12:08,208 --> 00:12:11,527 Wait, I don't even know if she's meeting a guy or a girl. 173 00:12:11,528 --> 00:12:15,097 Anyway, after she meets whomever that unknown person may be, 174 00:12:15,098 --> 00:12:17,197 she needs to come back by 8. 175 00:12:17,198 --> 00:12:20,038 If she doesn't like it, she can simply stay away from here permanently. 176 00:12:20,808 --> 00:12:25,727 Whose book is this? The 7th Grade Civil Servant? 177 00:12:25,728 --> 00:12:28,067 - Are you trying to become a civil servant? - Are you in your right mind? 178 00:12:28,068 --> 00:12:31,377 I was just reading in thinking it might help with our work. 179 00:12:31,378 --> 00:12:33,767 What kinds of study people do these days. 180 00:12:33,768 --> 00:12:37,768 I was curious. As a matter of analyzing a trend. 181 00:12:38,988 --> 00:12:41,107 Are you going out? 182 00:12:41,108 --> 00:12:45,508 No, I won't. I'll just go out tomorrow. 183 00:12:46,878 --> 00:12:50,708 Well, then. 184 00:12:53,878 --> 00:12:57,297 He's strange, really. 185 00:12:57,298 --> 00:12:59,747 Where were you going to at this hour, my Cheong? 186 00:12:59,748 --> 00:13:03,197 - I was going out to make money. Making money? You mean doing a part-time work? 187 00:13:03,198 --> 00:13:10,117 No, I was going to exchange these to money. I was going to give all the money to Heo Joon Jae. 188 00:13:10,118 --> 00:13:12,768 What are these? 189 00:13:17,518 --> 00:13:19,138 Oh, these... 190 00:13:24,878 --> 00:13:26,677 Where did you get them? 191 00:13:26,678 --> 00:13:29,248 I got them by working hard. 192 00:13:46,398 --> 00:13:50,237 What kind of work do you need to do get these high-quality pearls? 193 00:13:50,238 --> 00:13:55,337 You've become even more mysterious. You need to appear on an investigation program, "Tell Me the Truth" 194 00:13:55,338 --> 00:13:58,637 - Could I give me one of these? - No. 195 00:13:58,638 --> 00:14:01,228 I get it, I get it. I'll just look. 196 00:14:03,118 --> 00:14:06,907 Whoa, these are of really high quality. 197 00:14:06,908 --> 00:14:09,857 I have finished cooking yummy white rice. 198 00:14:09,858 --> 00:14:13,047 Are you sure? Have you fished it for sure? 199 00:14:13,048 --> 00:14:15,058 Good job, really. 200 00:14:19,458 --> 00:14:21,527 Rice Cheong, Rice Cheong! 201 00:14:21,528 --> 00:14:24,408 She's not Sim Cheong, but Rice Cheong! 202 00:14:38,028 --> 00:14:39,758 Are you hurt? 203 00:14:45,148 --> 00:14:51,647 Do you know why I work as a life guard in this cold weather? 204 00:14:51,648 --> 00:14:53,047 You don't have a place to sleep? 205 00:14:53,048 --> 00:14:58,447 Hey, I rent a 30 Pyeong (100 sqm /1000 sqft) apartment near Omokgyo subway station. I make a decent living. 206 00:14:58,448 --> 00:15:01,757 I also have a king-sized bed, a big one. 207 00:15:01,758 --> 00:15:05,817 Do you know why I'm here after all? 208 00:15:05,818 --> 00:15:09,978 My heart has almost reached its limit. 209 00:15:11,958 --> 00:15:16,977 I have to be in the water for a few hours a day to survive the day. 210 00:15:16,978 --> 00:15:20,127 Of course I don't even know when it will stop working. 211 00:15:20,128 --> 00:15:25,197 - What do you do then? Do you have any other way? - There is. 212 00:15:25,198 --> 00:15:29,817 My love to come back to me, but it won't work. 213 00:15:29,818 --> 00:15:32,087 She's married to another guy. 214 00:15:32,088 --> 00:15:35,647 Then quickly go back to the sea. What are you doing here? 215 00:15:35,648 --> 00:15:38,367 Look who's talking? What are you doing here? 216 00:15:38,368 --> 00:15:42,557 If you had to erase his memory as you were caught while saving him, 217 00:15:42,558 --> 00:15:47,237 then you should just consider that a good memory and go back to the sea where you live. 218 00:15:47,238 --> 00:15:49,897 Who appreciates you for keeping the forgotten promise? 219 00:15:49,898 --> 00:15:53,677 Why did you come all the way here. For what? 220 00:15:53,678 --> 00:15:59,578 To endure all the suspicion and mistreatment to the extent of abuse? And wonder when he'll love you? 221 00:16:00,258 --> 00:16:03,068 You go back when you still have a chance. 222 00:16:04,138 --> 00:16:06,908 It's not too late for you. 223 00:16:08,198 --> 00:16:13,068 How would I live when I go back? I will miss him. 224 00:16:14,038 --> 00:16:15,578 That's why 225 00:16:17,688 --> 00:16:20,917 I'm slowing dying here, too. 226 00:16:20,918 --> 00:16:25,788 Even if I go back, my life is pretty much done. 227 00:16:26,848 --> 00:16:30,348 If I die here, or go back to live the lifeless life. 228 00:16:31,578 --> 00:16:33,998 I know too well that it's all the same. 229 00:16:37,088 --> 00:16:39,658 - Black plastic bag. - Got it. 230 00:16:54,038 --> 00:16:57,747 Salmons' swimming back due to the homing instinct 231 00:16:57,748 --> 00:17:00,717 or the mermaids' coming to the land looking for their love due to pure love instinct... 232 00:17:00,718 --> 00:17:04,618 I wish someone get rid of them, really! 233 00:17:08,178 --> 00:17:11,247 I want to reborn as a human in my next life 234 00:17:11,248 --> 00:17:14,717 and date all these women and become a womanizer! 235 00:17:14,718 --> 00:17:17,607 It is too harsh to have a heart that's reserved for only one person. 236 00:17:17,608 --> 00:17:20,697 How long would my heart last? 237 00:17:20,698 --> 00:17:26,457 I am not sure. It's been 2 months since my love left her. 238 00:17:26,458 --> 00:17:29,798 You can probably guess from my case to see how long I last. 239 00:17:31,518 --> 00:17:36,988 Don't pity me. This is your future. 240 00:17:46,748 --> 00:17:48,238 Black plastic bag. 241 00:18:03,658 --> 00:18:07,477 It's been so recent that we've made the ruckus. Would he come back? 242 00:18:07,478 --> 00:18:09,398 You little... 243 00:18:10,818 --> 00:18:12,878 He'll come back. 244 00:18:14,448 --> 00:18:17,937 It looks like he was looking for something. He will come back. 245 00:18:17,938 --> 00:18:21,348 He's not dumb. Why would he come back? 246 00:18:24,088 --> 00:18:27,228 Gosh. It startled me. 247 00:19:02,088 --> 00:19:03,488 Dept Chief Nam Ajusshi. 248 00:19:06,448 --> 00:19:10,247 The phone is turned off. Please leave your message... 249 00:19:10,248 --> 00:19:12,577 Ajusshi, this is Joon Jae. 250 00:19:12,578 --> 00:19:16,198 Your phone has been turned off for a long while. Please get back to me. 251 00:19:23,288 --> 00:19:25,538 Pick it up. 252 00:19:27,368 --> 00:19:31,417 - Me? - You shouldn't litter your cigarette butt. 253 00:19:31,418 --> 00:19:35,708 What do you care? 254 00:19:40,828 --> 00:19:42,568 Pick it up. 255 00:20:00,518 --> 00:20:03,588 Ajusshi, this is Joon Jae. 256 00:20:05,838 --> 00:20:08,098 I am... 257 00:20:12,198 --> 00:20:14,538 Enter. 258 00:20:29,728 --> 00:20:33,017 How long will my heart last? 259 00:20:33,018 --> 00:20:35,087 Well, 260 00:20:35,088 --> 00:20:38,737 Since it's been two months since she left, 261 00:20:38,738 --> 00:20:42,528 we will know by looking at how long I will last. 262 00:20:43,778 --> 00:20:47,267 Don't look at me so pitifully. 263 00:20:47,268 --> 00:20:49,558 This is your future. 264 00:21:04,448 --> 00:21:08,017 I had to go somewhere and then came back. Do you have some time? 265 00:21:08,018 --> 00:21:10,988 I need to discuss something about your father. 266 00:21:13,518 --> 00:21:16,907 Yes, I think I can make time tomorrow evening. 267 00:21:16,908 --> 00:21:20,828 But are you doing alright these days? 268 00:21:22,368 --> 00:21:26,047 Yea, everything is fine. I'll see you tomorrow. 269 00:21:26,048 --> 00:21:28,437 I'll decide on the location and will contact you again. 270 00:21:28,438 --> 00:21:30,318 I'm relieved. 271 00:21:34,088 --> 00:21:35,767 Heo Joon Jae, are you sleeping? 272 00:21:35,768 --> 00:21:37,748 Why? 273 00:21:38,628 --> 00:21:39,867 May I go down? 274 00:21:39,868 --> 00:21:41,888 No. 275 00:21:49,008 --> 00:21:50,147 What? 276 00:21:50,148 --> 00:21:52,217 There's an urgent matter that I'm curious about. 277 00:21:52,218 --> 00:21:55,447 What is it? 278 00:21:55,448 --> 00:22:00,878 - When do you think you will start liking me? - What? - I know that you don't like me, but do you have any future... 279 00:22:03,058 --> 00:22:07,237 - plans? - Yes, that's right. Plans. Do you have such thing? Plans to love me. 280 00:22:07,238 --> 00:22:09,107 - I don't. - You don't? 281 00:22:09,108 --> 00:22:10,807 Right. I don't have any. 282 00:22:10,808 --> 00:22:15,747 No, instead of answering so quickly, you should think about it carefully before answering. 283 00:22:15,748 --> 00:22:17,868 Do you really not have any plans? 284 00:22:40,188 --> 00:22:44,797 I didn't know I was so good at naming people. 285 00:22:44,798 --> 00:22:47,077 But, are you this dumb? ('Cheong' sounds the same as the last character of dumb 'mungcheong') 286 00:22:47,078 --> 00:22:52,217 Let me answer you again, so listen carefully. I have no plans to love 287 00:22:52,218 --> 00:22:55,227 or things like that at all. 288 00:22:55,228 --> 00:22:57,457 It seems like hard for you to answer- 289 00:22:57,458 --> 00:23:02,147 You couldn't hear? I answered it really plainly just now. 290 00:23:02,148 --> 00:23:04,197 I'll give you some time. 291 00:23:04,198 --> 00:23:06,807 Aigoo, if you give me some time, should I accept it? 292 00:23:06,808 --> 00:23:12,427 You know, for a person to like another person, is it such an easy thing to do in just a few days? 293 00:23:12,428 --> 00:23:15,397 That's the most difficult thing in the world. 294 00:23:15,398 --> 00:23:16,567 Why? 295 00:23:16,568 --> 00:23:18,668 That's because... 296 00:23:26,038 --> 00:23:28,487 Listen carefully. 297 00:23:28,488 --> 00:23:31,677 The easist thing in the world is 298 00:23:31,678 --> 00:23:34,648 to be disappointed by another person. 299 00:23:35,798 --> 00:23:38,657 Even after liking someone after his/her outer appearance, 300 00:23:38,658 --> 00:23:41,147 one will quickly be disappointed. That's how human beings are. 301 00:23:41,148 --> 00:23:44,887 There is no one who overcomes disappointment. So, 302 00:23:44,888 --> 00:23:49,907 loving another person is the most difficult thing. 303 00:23:49,908 --> 00:23:51,597 It's not. 304 00:23:51,598 --> 00:23:52,827 What's not? 305 00:23:52,828 --> 00:23:56,707 For me, loving someone is the easiest thing to do. 306 00:23:56,708 --> 00:24:00,267 Even when I tried so hard not to, 307 00:24:00,268 --> 00:24:02,878 I couldn't help but to love. 308 00:24:04,798 --> 00:24:10,038 No matter how much I wanted to be disappointed, I couldn't. 309 00:24:11,258 --> 00:24:13,928 For me, love overcomes everything. 310 00:24:26,048 --> 00:24:32,118 If you have plans to like me in the future, please let me know, Heo Joon Jae. 311 00:25:23,208 --> 00:25:25,597 Yes, mother-in-law. 312 00:25:25,598 --> 00:25:29,997 I was at Apgujeong Shopping Mall Culture Center, 313 00:25:29,998 --> 00:25:32,147 and made a cutting board. 314 00:25:32,148 --> 00:25:37,057 It's made with the highest quality wood that came from the Amazon's rain forest. 315 00:25:37,058 --> 00:25:42,277 I think it will live up to your kitchen level. 316 00:25:42,278 --> 00:25:48,427 Yes, I will definitely bring it on the weekend. Yes. 317 00:25:48,428 --> 00:25:54,218 Mother, have a good night. Yes. 318 00:25:55,768 --> 00:26:02,057 Unni, you are really amazing. It's hard even for me to please my mom, and you are just doing everything to satisfy her. 319 00:26:02,058 --> 00:26:04,268 Should I... 320 00:26:05,288 --> 00:26:10,797 give you a tip, sister-in-law? The way to control a man's heart. 321 00:26:10,798 --> 00:26:15,797 A guy can't do anything to a woman 322 00:26:15,798 --> 00:26:18,517 who is good to his mom. 323 00:26:18,518 --> 00:26:20,177 What's that? 324 00:26:20,178 --> 00:26:27,547 Take a look at your brother. After playing around so hard, he ended up marrying me, who treats his mom the best. 325 00:26:27,548 --> 00:26:30,887 So, the man that you are delivering food to... 326 00:26:30,888 --> 00:26:36,387 If you want to capture that man, then you should capture his mom. That's what I'm saying. 327 00:26:36,388 --> 00:26:40,468 But, then, 328 00:26:42,418 --> 00:26:48,478 he doesn't talk about his family too much. He's never said anything about his mom, either. 329 00:26:50,128 --> 00:26:57,547 Where does he leave? If she lives in Gangnam, I can even find out which sauna she goes to. 330 00:26:57,548 --> 00:26:59,437 Should I ask him discreetly? 331 00:26:59,438 --> 00:27:04,128 Make him drunk and then work up to him to ask. 332 00:27:14,208 --> 00:27:17,077 This is not the coffee that I normally drink, is it? 333 00:27:17,078 --> 00:27:20,577 We are all out of it. 334 00:27:20,578 --> 00:27:24,678 I told you that I won't drink it unless if it's the fair trade product. 335 00:27:25,838 --> 00:27:29,338 Yes, I'll buy some more of that. 336 00:27:32,868 --> 00:27:38,027 But, while it's good to be considerate towards coffee planters in a faraway country, 337 00:27:38,028 --> 00:27:43,177 I think having some manners towards a person who lives in the same house is just as important. 338 00:27:43,178 --> 00:27:46,177 Ajumoni, are you trying to teach me now? 339 00:27:46,178 --> 00:27:52,228 I wasn't not trying to teach, but if you learned something, I am glad. 340 00:27:55,398 --> 00:27:57,547 Unni, what's wrong with that ajumma? 341 00:27:57,548 --> 00:27:59,727 She's always like that. 342 00:27:59,728 --> 00:28:01,377 Just ignore her. 343 00:28:01,378 --> 00:28:06,157 Miss, "How will I find out that guy's mom and befriend her?" 344 00:28:06,158 --> 00:28:09,997 You need to figure that out. That's the key. 345 00:28:09,998 --> 00:28:13,337 Joon Jae's mom? 346 00:28:13,338 --> 00:28:19,147 You should know something, Oppa. Joon Jae never talks about his family. 347 00:28:19,148 --> 00:28:24,017 If I say things like this to you, he will be really upset. 348 00:28:24,018 --> 00:28:26,228 Are you going to be like this? 349 00:28:27,858 --> 00:28:30,697 Okay, okay. Then, tell me first. 350 00:28:30,698 --> 00:28:35,217 - What? - Joon Jae came to visit you at the Museum not too long ago, right? 351 00:28:35,218 --> 00:28:37,877 - Yes. - Didn't he ask about something? 352 00:28:37,878 --> 00:28:40,697 He asked if we've found the wooden inscription panels. He said you told him about it. 353 00:28:40,698 --> 00:28:44,857 - And? What else? - What else? 354 00:28:44,858 --> 00:28:48,288 I showed him this. 355 00:28:50,028 --> 00:28:52,837 Wow! What is this? 356 00:28:52,838 --> 00:28:57,467 Is this a mermaid or something? This is fascinating painting. 357 00:28:57,468 --> 00:29:00,587 - So the owner of this is also Dam Ryeong, right? - Yes. 358 00:29:00,588 --> 00:29:05,167 Wow, what is this? There definitely is something to it. 359 00:29:05,168 --> 00:29:08,697 It can't be just a coincidence. 360 00:29:08,698 --> 00:29:12,017 Since I told you, tell me about Joon Jae's mom. 361 00:29:12,018 --> 00:29:16,797 I don't know much, either, other than they got separated when he was ten, and that he is still looking for her. 362 00:29:16,798 --> 00:29:18,727 They got separated? 363 00:29:18,728 --> 00:29:21,697 I don't know where she is hiding. 364 00:29:21,698 --> 00:29:27,847 She isn't leaving any trace, so we can't find her. I'm wondering if she had passed away. 365 00:29:27,848 --> 00:29:34,818 I want to find her for him. Where are you, mother? I am confident that I can treat her so well. 366 00:30:03,388 --> 00:30:09,217 Yes, Lawyer Lee. Can we meet up tonight? About the will. 367 00:30:09,218 --> 00:30:12,587 I want it notarized. 368 00:30:12,588 --> 00:30:15,837 Even if the beneficiary isn't there in person, 369 00:30:15,838 --> 00:30:18,187 we can do it as long as we have the resident ID, right? 370 00:30:18,188 --> 00:30:22,418 Yes, that's possible. I will see you later, Chairman. 371 00:30:25,878 --> 00:30:32,307 He wants to notarize his will tonight. It seems like he wants to officially notarize the paperwork 372 00:30:32,308 --> 00:30:37,088 to leave the majority of his assets to Heo Joon Jae. 373 00:30:39,298 --> 00:30:41,938 Why is he in such a hurry. 374 00:30:47,588 --> 00:30:51,657 Cha Si Ah. Let's have a talk. 375 00:30:51,658 --> 00:30:55,967 You two should go ahead and talk. I have somewhere to go, so. 376 00:30:55,968 --> 00:30:57,067 What about? 377 00:30:57,068 --> 00:31:00,168 I have something I am curious about. 378 00:31:01,408 --> 00:31:05,187 In this place, what should I do for a guy to like a girl? 379 00:31:05,188 --> 00:31:07,528 How would I know that? 380 00:31:08,708 --> 00:31:10,577 You know. You do. 381 00:31:10,578 --> 00:31:14,227 If you are in front of Heo Joon Jae, you flip your hair like this. 382 00:31:14,228 --> 00:31:18,567 When you drink water, your fingers go like this. I saw it all. 383 00:31:18,568 --> 00:31:20,787 Tell me what else should I do. 384 00:31:20,788 --> 00:31:23,657 What are you asking me now? 385 00:31:23,658 --> 00:31:26,367 If not, are you asking to fight it out today? 386 00:31:26,368 --> 00:31:29,127 I am just asking. I'm in a haste that's why. 387 00:31:29,128 --> 00:31:30,207 What's the haste about? 388 00:31:30,208 --> 00:31:34,508 I want Heo Joon Jae to like me back quickly. I have no time. 389 00:31:36,428 --> 00:31:38,388 Ah, is that so? 390 00:31:39,198 --> 00:31:41,448 Joon Jae is easy. 391 00:31:43,208 --> 00:31:44,377 Easy? 392 00:31:44,378 --> 00:31:47,718 Of course. Joon Jae is... 393 00:31:49,068 --> 00:31:54,528 He likes not to be able to see a person. I think that makes him long for that person. 394 00:31:55,288 --> 00:32:00,087 Like this, if you are always in front of him and hanging around him in one house then that would be counterproductive. 395 00:32:00,088 --> 00:32:03,697 In other words, he would get bored and sick of it. 396 00:32:03,698 --> 00:32:05,087 Is that so? 397 00:32:05,088 --> 00:32:07,108 That's what I'm telling you. 398 00:32:10,838 --> 00:32:13,017 - Lies. - What? 399 00:32:13,018 --> 00:32:16,627 When you speak, you don't look me in the eyes, you touch your ears and hair. 400 00:32:16,628 --> 00:32:21,527 I know it all, how all the people here lie the moment they open their mouth. I found out how to communicate with you, Cha Si Ah. 401 00:32:21,528 --> 00:32:24,097 I just need to do the opposite of what you just said, right? 402 00:32:24,098 --> 00:32:26,227 Cha Si Ah, you can now go. 403 00:32:26,228 --> 00:32:30,738 I will be lingering in front of Heo Joon Jae and stick right next to him. 404 00:32:41,438 --> 00:32:47,227 Wow, what kind of 100 year old white fox (someone extremely sly) is that?! While acting all naive and everything... 405 00:32:47,228 --> 00:32:49,268 So annoying. 406 00:33:00,798 --> 00:33:01,698 What are you doing? 407 00:33:01,699 --> 00:33:03,147 Where are you going, Heo Joon Jae? 408 00:33:03,148 --> 00:33:04,088 To the library. 409 00:33:04,089 --> 00:33:05,407 What is a library? 410 00:33:05,408 --> 00:33:07,238 A place where you study. 411 00:33:11,248 --> 00:33:13,457 Ah, move! 412 00:33:13,458 --> 00:33:17,198 What's wrong with you today? Always lingering around. 413 00:33:20,918 --> 00:33:24,047 Did you get a plan? A plan of liking me? 414 00:33:24,048 --> 00:33:26,388 Hey! What plan... 415 00:33:29,108 --> 00:33:31,357 could possible be formed in just a day? 416 00:33:31,358 --> 00:33:35,707 I see that you don't have it yet. Okay. I will give you more time. But let's go to the library together. 417 00:33:35,708 --> 00:33:38,718 So bothersome. Just stay home. 418 00:33:42,588 --> 00:33:45,447 This girl. What about Nam Do hyung? 419 00:33:45,448 --> 00:33:46,577 He went out earlier. 420 00:33:46,578 --> 00:33:49,727 Did he? He went out? 421 00:33:49,728 --> 00:33:51,567 Tae Oh, what about you? Are you not going out? 422 00:33:51,568 --> 00:33:55,667 I'm not. I will rest at home today. 423 00:33:55,668 --> 00:33:59,248 Ah, really? At home. 424 00:34:05,188 --> 00:34:08,467 Well, among us 425 00:34:08,468 --> 00:34:13,187 the one that should be going to the library is you. - Is that so? 426 00:34:13,188 --> 00:34:16,707 No matter how I look at it, you still lack learning. 427 00:34:16,708 --> 00:34:19,067 Totally, I'm totally lacking. 428 00:34:19,068 --> 00:34:22,847 Oh, well. What else can we do then? Let's go together to the library together then. 429 00:34:22,848 --> 00:34:23,977 Nice. 430 00:34:23,978 --> 00:34:26,008 Don't do that. 431 00:34:28,608 --> 00:34:34,568 Hey, go and change clothes. Hurry. I will just be here. 432 00:34:57,448 --> 00:35:02,737 In here, choose a book and read. I have to look for something in the ancient documents section. 433 00:35:02,738 --> 00:35:04,688 Heo Joon Jae! 434 00:35:06,728 --> 00:35:10,827 - You need to be quiet here. - Why? 435 00:35:10,828 --> 00:35:13,687 All of them are studying. 436 00:35:13,688 --> 00:35:16,557 - I like the library. - Why? 437 00:35:16,558 --> 00:35:20,708 I can whisper with you like this. I like whispering. 438 00:35:33,568 --> 00:35:39,977 What is this? Every time I come to the library, they are passing me these notes. 439 00:35:39,978 --> 00:35:44,377 I'm sorry but it's too loud. Can you go out and talk or move to another place? 440 00:35:44,378 --> 00:35:45,687 Why? What did she say? 441 00:35:45,688 --> 00:35:49,888 She says she likes me and that I am handsome. 442 00:35:50,548 --> 00:35:53,478 Hey. 443 00:35:57,808 --> 00:36:00,858 Kim Dam Ryeong 444 00:36:02,628 --> 00:36:07,007 5th year of King Seonjo of Joseon Dynasty: Year of Imshin. 445 00:36:07,008 --> 00:36:10,647 Born on Sept., 21, 1572 446 00:36:10,648 --> 00:36:14,517 He was married to Sung Kyung Sung, daughter of Minister of General Affairs. 447 00:36:14,518 --> 00:36:18,217 The following year, his wife passed away from a stomach disease. 448 00:36:18,218 --> 00:36:20,787 After that, he did not remarry. 449 00:36:20,788 --> 00:36:23,687 In Spring of 31st year of King Seonjo, Year of Moosool, (1598) 450 00:36:23,688 --> 00:36:26,847 he was appointed to be the town head of Hyupgok village in Gangwon province. 451 00:36:26,848 --> 00:36:29,607 In the same year, on December 11th, 452 00:36:29,608 --> 00:36:32,987 At the young age of 27, 453 00:36:32,988 --> 00:36:34,858 Died. 454 00:36:48,088 --> 00:36:50,087 Did you have a nightmare? 455 00:36:50,088 --> 00:36:52,887 These days, I keep having them. 456 00:36:52,888 --> 00:36:55,467 It's to the point where I find it scary to sleep. 457 00:36:55,468 --> 00:36:59,397 What is a dream and what is reality... 458 00:36:59,398 --> 00:37:01,317 It's hard to decipher. 459 00:37:01,318 --> 00:37:04,107 You must be weak. 460 00:37:04,108 --> 00:37:06,138 Is that it? 461 00:37:08,138 --> 00:37:11,047 In Spring of 31st year of King Seonjo, Year of Moosool, (1598) 462 00:37:11,048 --> 00:37:16,667 he was appointed to be the town head of Hyupgok village in Gangwon province. In the same year, on December 11th, 463 00:37:16,668 --> 00:37:19,548 At the young age of 27... 464 00:37:20,438 --> 00:37:21,618 he died. 465 00:37:24,588 --> 00:37:28,958 Look here, how much more time is left until the full moon in December? 466 00:37:30,578 --> 00:37:34,248 There are exactly 20 days left as of today. 467 00:37:35,828 --> 00:37:41,037 20 days... 20 days. 468 00:37:41,038 --> 00:37:48,057 My Lord. I am sorry to say this, but after treating this woman 469 00:37:48,058 --> 00:37:53,297 I have found out that she is no ordinary being. 470 00:37:53,298 --> 00:37:57,917 If what the people said were right, that she is really a mermaid, 471 00:37:57,918 --> 00:38:03,097 it seems like she won't be able to recover if she stays here. 472 00:38:03,098 --> 00:38:06,247 Then, what should I do? 473 00:38:06,248 --> 00:38:10,187 You should hurry and send her back to the sea. 474 00:38:10,188 --> 00:38:15,038 I believe that is the way to save her life. 475 00:38:35,938 --> 00:38:38,938 Kim Dam Ryeong 476 00:38:39,898 --> 00:38:42,657 Why did he die so early? 477 00:38:42,658 --> 00:38:44,498 It's my age. 478 00:38:51,028 --> 00:38:54,127 Mom! I picked this up. 479 00:38:54,128 --> 00:38:59,447 The mermaid princess looked at the prince once more 480 00:38:59,448 --> 00:39:02,447 and threw her body in the sea. 481 00:39:02,448 --> 00:39:06,698 And she felt her body turn into bubbles. 482 00:39:12,568 --> 00:39:16,667 Don't worry too much. He will wake up soon. 483 00:39:16,668 --> 00:39:17,807 Thank you. 484 00:39:17,808 --> 00:39:23,027 But then, no matter how I think about it, he is not a person who would drink and drive. 485 00:39:23,028 --> 00:39:25,027 That's what I am saying! 486 00:39:25,028 --> 00:39:27,547 Can the blackbox not be recovered? 487 00:39:27,548 --> 00:39:29,597 Yes, they said they could not. 488 00:39:29,598 --> 00:39:31,627 You can't find his cellphone, either? 489 00:39:31,628 --> 00:39:36,697 Oh, but the phone is under my name, 490 00:39:36,698 --> 00:39:42,387 so, I got all the records. But there was nothing special before the accident. 491 00:39:42,388 --> 00:39:45,587 This, can I take this? 492 00:39:45,588 --> 00:39:46,817 I will look into it. 493 00:39:46,818 --> 00:39:48,127 Will you please do so? 494 00:39:48,128 --> 00:39:51,737 Among my friends, there are detectives and prosecutors. I will ask around. 495 00:39:51,738 --> 00:39:53,867 Thank you so much. 496 00:39:53,868 --> 00:39:57,897 The Madam told me not make things big. 497 00:39:57,898 --> 00:40:01,387 I had no where to ask. 498 00:40:01,388 --> 00:40:04,347 Don't worry so much. 499 00:40:04,348 --> 00:40:06,428 Thank you. 500 00:40:15,788 --> 00:40:18,047 Joon Jae, later at 7... 501 00:40:18,048 --> 00:40:22,847 Let's meet at Yeonheung-Dong 29-21. I'll wait for you. 502 00:40:22,848 --> 00:40:26,687 - Let's go. I'll take you home. - No, I will go and meet my friend. 503 00:40:26,688 --> 00:40:30,147 Who? That civil servant? 504 00:40:30,148 --> 00:40:33,867 You, don't forget your curfew. Hurry and go home. 505 00:40:33,868 --> 00:40:36,558 If not, I will kick you out. 506 00:40:38,348 --> 00:40:41,708 It's 8! Okay? 507 00:40:47,148 --> 00:40:50,497 - Honey. - Honey, what brings you here suddenly? 508 00:40:50,498 --> 00:40:53,567 I was nearby for some business, 509 00:40:53,568 --> 00:40:57,607 and I came to eat with you if you didn't have any plans. 510 00:40:57,608 --> 00:41:02,077 Is that so? What should we do? I have a prior appointment. 511 00:41:02,078 --> 00:41:04,697 Is that so? What is it? 512 00:41:04,698 --> 00:41:07,898 It's just an year-end party. 513 00:41:08,998 --> 00:41:11,037 I see. 514 00:41:11,038 --> 00:41:14,757 It's okay. It's not like I came having plans with you already. 515 00:41:14,758 --> 00:41:16,748 Wait. 516 00:41:17,718 --> 00:41:22,207 - Yes, I was just leaving now. - Chairman, I am so sorry. 517 00:41:22,208 --> 00:41:27,127 Something urgent happened at home. Can we set another date for this? 518 00:41:27,128 --> 00:41:30,188 Okay. We can't do anything about that. Okay. 519 00:41:32,158 --> 00:41:35,367 We can eat dinner together. My appointment just got cancelled. 520 00:41:35,368 --> 00:41:38,677 Oh my. That turned out well. 521 00:41:38,678 --> 00:41:43,357 Honey, should we call Chi Hyeon so we could have a cozy meal together. 522 00:41:43,358 --> 00:41:45,568 Sure. 523 00:41:50,378 --> 00:41:51,647 Who are you? 524 00:41:51,648 --> 00:41:54,357 Is Yoo Jeong Hoon here? He's my friend? 525 00:41:54,358 --> 00:41:57,787 - Are you perhaps, Kim Hye Jin? - No, my name is Sim Cheong. 526 00:41:57,788 --> 00:42:01,637 - Ah, is that so? - Why is he not here today? 527 00:42:01,638 --> 00:42:06,927 The truth is, that friend while saving a person who fell in Han River a few days ago at dawn 528 00:42:06,928 --> 00:42:14,258 He had a sudden heart attack. When he was moved to the hospital, he was already dead. 529 00:42:22,198 --> 00:42:25,747 Excuse me, are you perhaps the person who called me? 530 00:42:25,748 --> 00:42:29,707 - I am Kim Hye Jin. - Yes, I called you. 531 00:42:29,708 --> 00:42:34,947 That person, what happened to him? 532 00:42:34,948 --> 00:42:37,557 He died, you said? 533 00:42:37,558 --> 00:42:40,077 I'm sorry. 534 00:42:40,078 --> 00:42:45,077 That punk must have known something would happen to him, I don't know how he knew. 535 00:42:45,078 --> 00:42:49,998 He left this in his drawer with your contact info. 536 00:43:06,178 --> 00:43:09,167 Pink tinged? The one that comes out when you're really happy? 537 00:43:09,168 --> 00:43:11,187 That's right. 538 00:43:11,188 --> 00:43:15,557 But then, when you stay here there aren't that much things that happen 539 00:43:15,558 --> 00:43:21,397 that would make you cry out of happiness. I only cried like that once. 540 00:43:21,398 --> 00:43:25,037 While he stayed here, he cried out of happiness 541 00:43:25,038 --> 00:43:28,048 happened only once. 542 00:43:30,508 --> 00:43:35,757 He said he was so happy that he cried because of you. 543 00:43:35,758 --> 00:43:41,768 All those happy times, he must have wanted to leave it here. 544 00:43:53,298 --> 00:43:59,167 I didn't know he had a friend he could tell these things to. 545 00:43:59,168 --> 00:44:02,507 He was filled with so many secrets with me. 546 00:44:02,508 --> 00:44:05,157 Did you leave him because you detested the secrets? 547 00:44:05,158 --> 00:44:09,067 Secrets are made because people are different. 548 00:44:09,068 --> 00:44:13,197 Because you would have to not get caught being different. 549 00:44:13,198 --> 00:44:18,197 That's why that secret... in the end gives each other wounds. 550 00:44:18,198 --> 00:44:22,137 The person who is hiding something and the person being hidden. 551 00:44:22,138 --> 00:44:24,498 They all get hurt. 552 00:44:25,828 --> 00:44:28,957 That's why, if they both are different 553 00:44:28,958 --> 00:44:32,267 in the end you can't go together. 554 00:44:32,268 --> 00:44:34,347 You can't go together if you are different? 555 00:44:34,348 --> 00:44:39,907 Anyway, you know that you would only be giving pain to the other. 556 00:44:39,908 --> 00:44:45,048 Would you be able to go together just for the reason that you love that person? 557 00:44:47,938 --> 00:44:51,328 Jeong Hoon told me he doesn't regret it. 558 00:44:53,118 --> 00:45:00,177 Because it's a heart that beats for only one person, so even if it hardens and dies in the end... 559 00:45:00,178 --> 00:45:03,858 He said he would not regret coming here. 560 00:45:05,138 --> 00:45:11,677 When asked why he didn't erase the memories when his real self was caught, 561 00:45:11,678 --> 00:45:16,848 he said that there were so many good times to be able to erase those memories. 562 00:45:19,448 --> 00:45:26,058 He hoped that those memories would stay with the person that he loves and would give that person strength. 563 00:45:29,008 --> 00:45:31,678 I will be going now. 564 00:47:04,868 --> 00:47:07,648 What kind of bastard is that? 565 00:47:09,908 --> 00:47:15,348 What are you? You don't even have a two-way radio. Are you really a cop? 566 00:47:29,678 --> 00:47:31,758 Deputy Chief Nam Ajussi 567 00:47:47,158 --> 00:47:50,068 Deputy Chief Nam Ajussi 568 00:48:25,088 --> 00:48:27,458 That surprised me! 569 00:48:29,888 --> 00:48:31,918 Yeah, it's me. 570 00:48:33,148 --> 00:48:35,677 Oh, Heo Joon Jae. 571 00:48:35,678 --> 00:48:39,208 What's this? Why is your voice like that? Are you sick? 572 00:48:40,258 --> 00:48:44,077 Yeah. I think I'm a bit sick. 573 00:48:44,078 --> 00:48:47,858 Where? Cheong, where are you? Are you at home? 574 00:48:49,208 --> 00:48:52,307 Why are you there? 575 00:48:52,308 --> 00:48:55,838 Stay there and wait. I will be right there. 576 00:49:04,168 --> 00:49:06,747 Is it you? 577 00:49:06,748 --> 00:49:12,048 The one who followed me not long ago and pretended to be a cop? 578 00:49:13,238 --> 00:49:16,847 Where is Ahjussi? Why do you have is cellphone? 579 00:49:16,848 --> 00:49:18,727 You have so many questions. 580 00:49:18,728 --> 00:49:22,987 Why do you suppose I have so many? Tell you, it's because I want to as and get the answers quickly and leave quickly. 581 00:49:22,988 --> 00:49:27,607 Someone is waiting for me so I have to hurry and go. 582 00:49:27,608 --> 00:49:29,408 You can't go now. 583 00:51:00,688 --> 00:51:06,297 The address here is Yeon Heung Dong 29-21. It's the building not yet sold. 584 00:51:06,298 --> 00:51:08,097 You can't come here with Tae Oh within 30 minutes, right? 585 00:51:08,098 --> 00:51:11,357 No, it just feels weird. 586 00:51:11,358 --> 00:51:12,527 Should I call the police? 587 00:51:12,528 --> 00:51:14,757 Go ahead, so that I could get caught at the same time. 588 00:51:14,758 --> 00:51:17,627 Hey, if it's that strange then don't go in. 589 00:51:17,628 --> 00:51:23,097 Call some taxi's nearby. They would be faster than the police. 590 00:51:23,098 --> 00:51:27,708 And don't forget to tell them to honk the horn loudly. 591 00:51:31,478 --> 00:51:35,618 Come out. You need to get your money. 592 00:51:40,508 --> 00:51:44,937 Who is the one that could go to Han River the fastest, I will give ten times more. 593 00:51:44,938 --> 00:51:46,988 Here. 594 00:51:55,568 --> 00:51:59,187 Ahjussi. Can you please go faster. 595 00:51:59,188 --> 00:52:00,978 Yes. 596 00:52:02,668 --> 00:52:06,517 The cellphone is turned off... 597 00:52:06,518 --> 00:52:09,478 In times like this she doesn't charge her phone. 598 00:52:10,448 --> 00:52:15,767 Please go faster. She's a bit sick and she's alone. 599 00:52:15,768 --> 00:52:18,237 Aren't you more hurt? 600 00:52:18,238 --> 00:52:20,468 Hurry and go. 601 00:52:23,988 --> 00:52:28,868 Anyway, you know that you would be giving the other person pain. 602 00:52:29,658 --> 00:52:32,308 Would you be able to go together? 603 00:52:34,008 --> 00:52:36,908 Can we really not go together? 604 00:52:47,198 --> 00:52:50,968 Where did she go? The weather is cold too. 605 00:53:03,088 --> 00:53:09,798 You should go back while you have a chance. It's still not too late for you. 606 00:53:14,208 --> 00:53:16,438 Should I go? 607 00:53:19,148 --> 00:53:21,268 Where would you go? 608 00:53:22,598 --> 00:53:27,597 ♪ I am late again ♪ 609 00:53:27,598 --> 00:53:33,437 ♪Making you wait ♪ 610 00:53:33,438 --> 00:53:37,627 ♪ Every time you smile ♪ 611 00:53:37,628 --> 00:53:42,047 ♪ I am always sorry ♪ 612 00:53:42,048 --> 00:53:44,957 Heo Joon Jae, are you alright? 613 00:53:44,958 --> 00:53:49,007 What about you? Where are you hurt? 614 00:53:49,008 --> 00:53:51,847 Did you perhaps get hurt while crossing the street again? 615 00:53:51,848 --> 00:53:57,637 Joon Jae. Why did you get hurt, huh? 616 00:53:57,638 --> 00:54:02,508 I'm asking you. Why are you hurt? 617 00:54:03,438 --> 00:54:07,827 ♪ Somewhere, someday ♪ 618 00:54:07,828 --> 00:54:13,247 ♪ It's as if I am someone who met you ♪ 619 00:54:13,248 --> 00:54:16,457 ♪ and loved you ♪ 620 00:54:16,458 --> 00:54:19,287 Heo Joon Jae. 621 00:54:19,288 --> 00:54:24,187 I can't tell you anything. 622 00:54:24,188 --> 00:54:27,507 I am full of secrets. 623 00:54:27,508 --> 00:54:33,517 But still, because of my secret, you getting hurt or sick 624 00:54:33,518 --> 00:54:38,167 or getting wounded, I don't want that. 625 00:54:38,168 --> 00:54:41,397 In the end, I also don't want to make you sad. 626 00:54:41,398 --> 00:54:43,927 ♪Holding your hand ♪ 627 00:54:43,928 --> 00:54:47,907 What if I don't want to. 628 00:54:47,908 --> 00:54:50,497 I will go back. 629 00:54:50,498 --> 00:54:57,047 To the place where I was. Before it's too late. 630 00:54:57,048 --> 00:55:02,847 ♪Like seeing for the first time ♪ 631 00:55:02,848 --> 00:55:04,017 ♪Tomorrow ♪ 632 00:55:04,018 --> 00:55:08,097 Perhaps... 633 00:55:08,098 --> 00:55:12,128 you said to tell you if I have plans of liking you, right? 634 00:55:14,498 --> 00:55:17,408 I already have... a plan. 635 00:55:20,248 --> 00:55:24,557 So... don't go. 636 00:55:24,558 --> 00:55:30,907 ♪ You're the last moment of my life that I want to get to in the end ♪ 637 00:55:30,908 --> 00:55:34,727 ♪ Somewhere, someday ♪ 638 00:55:34,728 --> 00:55:36,917 ♪It's as if I am someone who met you and loved you at some point ♪ 639 00:55:36,918 --> 00:55:40,077 ♪It's as if I am someone who met you and loved you at some point ♪ 640 00:55:40,078 --> 00:55:44,527 ♪It's as if I am someone who met you and loved you at some point ♪ 641 00:55:44,528 --> 00:55:47,757 ♪ I am scared ♪ 642 00:55:47,758 --> 00:55:51,607 ♪Even when I am holding your hand ♪ 643 00:55:51,608 --> 00:55:54,718 ♪ Even when I am holding your hand ♪ 644 00:56:09,688 --> 00:56:11,718 Are you alright? 645 00:56:26,688 --> 00:56:30,108 I will be going back to the sea now. 646 00:56:31,798 --> 00:56:35,708 I know that it is the way for both of us to live. 647 00:56:38,458 --> 00:56:44,128 Just like when we first met, forget just the memories with me 648 00:56:48,018 --> 00:56:51,948 We should have lived like that in each other's world. 649 00:56:56,178 --> 00:56:59,208 Now I will not come back again. 650 00:57:00,788 --> 00:57:03,608 So you should forget everything. 651 00:57:10,828 --> 00:57:13,058 Let me ask you one thing. 652 00:57:13,898 --> 00:57:19,618 The first time that we broke up, why did you erase my memories? 653 00:57:25,128 --> 00:57:31,688 If did not erase it, I knew you would be in pain every single day. 654 00:57:32,998 --> 00:57:39,028 If you didn't erase them, then I would have longed for you every single day. 655 00:57:43,458 --> 00:57:45,298 This time... 656 00:57:46,758 --> 00:57:50,938 don't erase them. You must not erase them. 657 00:57:53,168 --> 00:57:57,138 This memory, this remembrance... 658 00:57:58,978 --> 00:58:01,808 even if it hurts, it's something that I will bring to the end. 659 00:58:22,428 --> 00:58:26,957 ♪ Under the same sky with you ♪ 660 00:58:26,958 --> 00:58:30,917 ♪ Being together with you ♪ 661 00:58:30,918 --> 00:58:36,358 ♪ I am afraid it will get erased ♪ 662 00:58:42,318 --> 00:58:45,447 ♪ If I could walk ♪ 663 00:58:45,448 --> 00:58:51,808 ♪ I will not let go of your hand ♪ 664 00:58:53,148 --> 00:58:57,707 ♪ Under the same sky with you ♪ 665 00:58:57,708 --> 00:59:01,477 ♪Being together with you ♪ 666 00:59:01,478 --> 00:59:06,898 ♪ I am afraid it will get erased ♪ 667 00:59:13,078 --> 00:59:15,568 ♪If only I could walk ♪ 56849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.