All language subtitles for Super.Mario.Bros.Movie.2023.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,103 --> 00:00:32,771 Illumination! 2 00:02:17,074 --> 00:02:21,947 Behold! The king of the Koopas! 3 00:02:47,372 --> 00:02:51,009 Open the gates or die. 4 00:03:11,396 --> 00:03:14,500 Attack! 5 00:03:28,281 --> 00:03:31,182 That is but a taste of our fury. 6 00:03:31,216 --> 00:03:33,852 Do you yield? 7 00:03:36,254 --> 00:03:37,855 I do not. 8 00:04:01,780 --> 00:04:03,649 No. 9 00:04:06,251 --> 00:04:07,985 Ah. 10 00:04:24,036 --> 00:04:25,670 Ah. 11 00:04:37,615 --> 00:04:39,552 I've finally found it. 12 00:04:39,584 --> 00:04:43,622 And now no one can stop me! 13 00:04:46,558 --> 00:04:49,060 ♪ Uh, we're the Mario Brothers and plumbing's our game ♪ 14 00:04:49,093 --> 00:04:51,363 ♪ We're not like the others who get all the fame ♪ 15 00:04:51,396 --> 00:04:53,999 ♪ When your sink is in trouble, you can call us on the double ♪ 16 00:04:54,031 --> 00:04:55,567 ♪ We're faster than the others ♪ 17 00:04:55,600 --> 00:04:56,845 ♪ You'll be hooked on the brothers ♪ 18 00:04:56,869 --> 00:04:58,571 - ♪ Huh! - It's-a me, a-Mario. 19 00:04:58,603 --> 00:05:00,004 And-a Luigi. 20 00:05:00,038 --> 00:05:02,375 Are you-a tired of a-paying too much for plumbing? 21 00:05:02,408 --> 00:05:03,809 Mamma mia! 22 00:05:03,841 --> 00:05:06,211 That's why the Super Mario Brothers are here. 23 00:05:06,244 --> 00:05:07,312 A-to save Brooklyn. 24 00:05:07,346 --> 00:05:08,380 And-a Queens. 25 00:05:08,413 --> 00:05:09,548 And-a your wallet. 26 00:05:09,581 --> 00:05:11,016 Thank you, Super Mario Bros. 27 00:05:11,048 --> 00:05:13,218 It seems like the only thing you haven't drained 28 00:05:13,250 --> 00:05:14,887 is my bank account. 29 00:05:14,920 --> 00:05:16,855 Forget-a the expensive a-plumbing companies 30 00:05:16,889 --> 00:05:18,591 a-where you're just a face-a. 31 00:05:18,624 --> 00:05:21,427 With-a Super Mario Brothers-a, you're family. 32 00:05:21,459 --> 00:05:24,463 ♪ Hooked on the brothers, the brothers, the brothers. ♪ 33 00:05:24,497 --> 00:05:25,898 Oh, wow. 34 00:05:25,930 --> 00:05:27,865 - You were great. - I was great? 35 00:05:27,899 --> 00:05:30,769 Are you kidding me? You were great! 36 00:05:30,802 --> 00:05:34,206 I am so glad we spent our life savings on this commercial. 37 00:05:34,238 --> 00:05:36,040 That is not a commercial. 38 00:05:36,074 --> 00:05:37,576 That is cinema. 39 00:05:37,610 --> 00:05:40,379 Uh, what about the accents? Is it... is it too much? 40 00:05:40,413 --> 00:05:43,048 Too much-a? It's-a perfect. 41 00:05:43,081 --> 00:05:44,316 Wahoo! 42 00:05:44,348 --> 00:05:46,050 Okay, I'm gonna trust you. 43 00:05:46,084 --> 00:05:50,187 Well, well, well, if it isn't Brooklyn's favorite failures, 44 00:05:50,221 --> 00:05:52,324 the Stupid Mario Brothers. 45 00:05:52,356 --> 00:05:54,125 Ah, great. Spike's here. 46 00:05:54,158 --> 00:05:55,461 Hey, Spike. 47 00:05:55,494 --> 00:05:57,529 Yeah. "It's-a me!" 48 00:05:59,564 --> 00:06:01,033 Whew, yeah. 49 00:06:01,065 --> 00:06:04,670 Tell me, have you even gotten one call 50 00:06:04,702 --> 00:06:07,372 since you left me to start your dumb company? 51 00:06:07,406 --> 00:06:10,509 As a matter of fact, Spike, we have. 52 00:06:10,543 --> 00:06:12,978 - Wow. Really? - Uh, yeah. 53 00:06:13,011 --> 00:06:15,012 Our mom called, and she said, "Oh, boys, 54 00:06:15,047 --> 00:06:17,182 that's the best commercial I've ever seen." 55 00:06:17,214 --> 00:06:19,283 And I said, "Thank you very much, Mother. 56 00:06:19,317 --> 00:06:20,653 We're very proud of it." 57 00:06:20,685 --> 00:06:23,288 So, boom! 58 00:06:25,189 --> 00:06:28,360 Good luck running a business with this idiot. 59 00:06:28,393 --> 00:06:30,696 Say that again about my brother, 60 00:06:30,728 --> 00:06:32,965 and you're gonna regret it. 61 00:06:35,132 --> 00:06:36,168 Oh, yeah? 62 00:06:37,101 --> 00:06:40,038 Get this through your tiny brain, Mario. 63 00:06:40,072 --> 00:06:44,976 You're a joke, and you always will be. 64 00:06:52,918 --> 00:06:55,687 Are you insane? He's three times your size. 65 00:06:55,721 --> 00:06:57,088 Luigi, come on. 66 00:06:57,122 --> 00:06:58,856 You know, you can't be scared all the time. 67 00:06:58,891 --> 00:07:00,725 Mm, you'd be surprised. 68 00:07:06,899 --> 00:07:09,401 Hello. Super Mario Brothers. 69 00:07:09,434 --> 00:07:10,702 Uh-huh. 70 00:07:10,735 --> 00:07:12,838 A drip in your faucet? That's great! 71 00:07:12,870 --> 00:07:14,973 I mean, that's-that's great you called us, 72 00:07:15,007 --> 00:07:17,942 because we can be there and we can fix it right away. Okay. 73 00:07:17,975 --> 00:07:19,877 Mario, we got one! 74 00:07:19,911 --> 00:07:23,981 The Super Mario Brothers are in business! 75 00:07:24,016 --> 00:07:25,250 Woo-hoo! 76 00:07:33,358 --> 00:07:34,893 Oh, no. We're gonna be late. 77 00:07:34,927 --> 00:07:37,062 No, we're not. Come on, let's go. 78 00:07:38,596 --> 00:07:39,697 Hey, wait up! 79 00:07:39,731 --> 00:07:41,766 - ♪ Brooklyn! - This way. 80 00:07:41,800 --> 00:07:42,935 Aah! 81 00:07:42,968 --> 00:07:45,670 Come on, Lu. Step on it. 82 00:07:47,072 --> 00:07:49,173 - Excuse you. - Here you go. 83 00:07:49,206 --> 00:07:51,108 ♪ No sleep till 84 00:07:55,247 --> 00:07:59,117 -♪ No sleep till Brooklyn -Oh, Mario, what are you doing? 85 00:07:59,151 --> 00:08:00,886 ♪ Yeah 86 00:08:01,687 --> 00:08:03,689 Hey! 87 00:08:03,721 --> 00:08:05,591 Get off of there! 88 00:08:08,425 --> 00:08:10,228 You can't be in... Whoa! 89 00:08:10,262 --> 00:08:12,230 - My bad! - Move it up! 90 00:08:12,264 --> 00:08:13,430 Oh, I'm so s-sorry. 91 00:08:13,464 --> 00:08:16,233 - Hey, we're working here! - So sorry. 92 00:08:19,672 --> 00:08:21,038 ♪ No... 93 00:08:21,072 --> 00:08:22,641 Come on, Luigi. Pump those legs. 94 00:08:22,675 --> 00:08:24,509 Oh, I'm trying. I'm trying. 95 00:08:24,543 --> 00:08:26,711 I got bad knees. 96 00:08:32,317 --> 00:08:33,451 Oh, wow. 97 00:08:33,485 --> 00:08:35,687 We have hit the big time. 98 00:08:37,422 --> 00:08:39,924 The drip is right upstairs at the end of the hall. 99 00:08:39,957 --> 00:08:42,027 - Can you fix it? - Very confident, sir. 100 00:08:42,059 --> 00:08:43,538 You'll be careful about making a mess? 101 00:08:43,562 --> 00:08:46,565 Ma'am, I assure you, we don't make messes. 102 00:08:46,599 --> 00:08:48,834 We fix 'em. 103 00:08:49,668 --> 00:08:50,869 That's Francis. 104 00:08:50,903 --> 00:08:52,837 He likes you. 105 00:08:58,009 --> 00:08:59,912 Hey. 106 00:09:01,013 --> 00:09:03,081 Mama, mama, mama love ya, baby. 107 00:09:10,355 --> 00:09:11,389 Wrench. 108 00:09:14,626 --> 00:09:15,994 Mm-hmm. 109 00:09:16,028 --> 00:09:18,529 And a first job complete. 110 00:09:20,565 --> 00:09:22,567 Hey! 111 00:09:23,735 --> 00:09:25,403 Francis is here. 112 00:09:31,342 --> 00:09:33,678 Hey there, pal. 113 00:09:38,515 --> 00:09:40,552 Mario, do something! 114 00:09:50,995 --> 00:09:53,831 Mamma mia! 115 00:09:58,736 --> 00:10:00,238 Whew. 116 00:10:00,272 --> 00:10:02,206 Uh, Mario? 117 00:10:33,071 --> 00:10:36,073 That hellhound is gonna escape! 118 00:10:36,709 --> 00:10:38,210 No, he won't. 119 00:10:44,649 --> 00:10:45,783 Whew. 120 00:10:45,817 --> 00:10:48,186 Hey, uh, Mario? 121 00:10:50,488 --> 00:10:52,157 Uh, who's a good puppy? 122 00:10:53,725 --> 00:10:55,460 Who's a good boy? 123 00:11:03,836 --> 00:11:05,503 Hmm? 124 00:11:06,437 --> 00:11:08,306 Hmm. 125 00:11:19,951 --> 00:11:21,385 Found the problem. 126 00:11:22,386 --> 00:11:23,587 Ma, did you make these? 127 00:11:23,620 --> 00:11:24,923 Ah, good batch, eh? 128 00:11:24,956 --> 00:11:25,923 Why don't you make it like this? 129 00:11:25,957 --> 00:11:27,558 Hey-o! 130 00:11:27,591 --> 00:11:29,094 Hey-o! 131 00:11:29,126 --> 00:11:34,365 Oh! It's the Super Mario Brothers, from the TV. 132 00:11:36,000 --> 00:11:37,836 They give an Oscar for worst actors? 133 00:11:37,870 --> 00:11:39,636 - Hey! - What'd I do? 134 00:11:39,671 --> 00:11:40,905 So, uh... 135 00:11:40,938 --> 00:11:42,573 so everybody saw the commercial, then? 136 00:11:42,606 --> 00:11:44,976 - Uh-huh. We seen it. - And? 137 00:11:45,009 --> 00:11:46,411 I wouldn't quit your day job. 138 00:11:46,443 --> 00:11:49,213 Oops! He already did. 139 00:11:49,246 --> 00:11:51,649 Well, I thought it was incredible. 140 00:11:51,682 --> 00:11:53,918 It belongs in a movie theater. 141 00:11:54,451 --> 00:11:56,187 Ugh. Mushrooms? 142 00:11:56,221 --> 00:11:57,822 Everybody loves mushrooms, right? 143 00:11:57,855 --> 00:11:59,057 I like mushrooms. 144 00:11:59,091 --> 00:12:00,357 - I'll take it. - Yeah. 145 00:12:00,392 --> 00:12:01,493 Mario, seriously, 146 00:12:01,525 --> 00:12:03,427 what were you thinking with that commercial? 147 00:12:03,461 --> 00:12:05,197 What? It's supposed to be funny. 148 00:12:05,230 --> 00:12:06,431 Can someone pass the bread? 149 00:12:06,464 --> 00:12:08,133 Yeah, but what's with the outfits? 150 00:12:08,166 --> 00:12:09,634 Plumbers wearing white gloves? 151 00:12:09,667 --> 00:12:11,469 That's right, you got to have a trademark. 152 00:12:11,503 --> 00:12:12,636 Got to stand out. 153 00:12:12,669 --> 00:12:13,871 Don't listen to them. 154 00:12:13,905 --> 00:12:15,908 The world laughed at da Vinci, too. 155 00:12:15,941 --> 00:12:17,775 Mm, I'm not sure they did, Ma. 156 00:12:17,809 --> 00:12:20,477 Dad, what did you think? 157 00:12:20,511 --> 00:12:22,313 I think you're nuts. 158 00:12:22,346 --> 00:12:26,784 You don't leave a steady job for some crazy dream. 159 00:12:26,818 --> 00:12:28,153 And the worst part? 160 00:12:28,186 --> 00:12:30,989 You're bringing your brother down with you. 161 00:12:31,023 --> 00:12:32,825 Well, thanks, Dad. 162 00:12:32,857 --> 00:12:35,293 Thanks for your support. 163 00:12:37,229 --> 00:12:39,397 What'd I say? 164 00:12:50,475 --> 00:12:53,544 Thanks for tuning in to News Channel 4. 165 00:12:53,577 --> 00:12:55,113 Hey. 166 00:12:56,849 --> 00:12:59,116 Uh, you're not bringing me down. 167 00:12:59,150 --> 00:13:02,053 You know what? What do they know, huh? 168 00:13:02,086 --> 00:13:03,587 It's not just them. 169 00:13:03,620 --> 00:13:05,157 Our whole lives, everyone's telling us 170 00:13:05,190 --> 00:13:07,325 we can't do this, we can't do that. 171 00:13:07,359 --> 00:13:10,195 I'm just sick and tired of feeling so small. 172 00:13:10,227 --> 00:13:12,297 A water main burst underground today, 173 00:13:12,330 --> 00:13:14,698 stopping subway service and flooding Downtown Brooklyn. 174 00:13:16,033 --> 00:13:17,477 Everything is under control, I promise you. 175 00:13:17,501 --> 00:13:19,136 We are very close to fixing this. 176 00:13:19,171 --> 00:13:20,738 Out of the way! 177 00:13:20,772 --> 00:13:22,106 - Go back! - Somebody, help! 178 00:13:22,139 --> 00:13:23,640 Somebody, save Brooklyn! 179 00:13:23,674 --> 00:13:26,010 Save Brooklyn? 180 00:13:26,043 --> 00:13:29,081 Luigi, this is our chance. 181 00:13:29,114 --> 00:13:30,581 Destiny is calling. 182 00:13:30,615 --> 00:13:32,817 Destiny Del Vecchio from high school? 183 00:13:32,850 --> 00:13:34,119 What? No. 184 00:13:34,152 --> 00:13:36,120 Just come on. 185 00:13:37,455 --> 00:13:40,491 It's more than the storm drains can handle! 186 00:13:41,525 --> 00:13:44,196 Come on! We got to pump it! 187 00:13:48,133 --> 00:13:49,600 I got this. 188 00:13:51,068 --> 00:13:53,337 They're not even looking in the right place. 189 00:13:53,370 --> 00:13:55,072 Come on, Lu. 190 00:14:03,447 --> 00:14:05,682 You are not seriously considering... 191 00:14:05,716 --> 00:14:06,951 Mario! 192 00:14:15,927 --> 00:14:18,897 We got to get to that pressure valve. 193 00:14:20,932 --> 00:14:23,235 Mamma mia. 194 00:14:50,528 --> 00:14:51,828 Uh... 195 00:15:01,706 --> 00:15:05,543 I knew saving Brooklyn was a bad idea. 196 00:15:05,576 --> 00:15:07,144 Come on. 197 00:15:13,817 --> 00:15:15,253 Whoa. 198 00:15:17,088 --> 00:15:20,024 What is this place? 199 00:15:49,620 --> 00:15:52,956 Looks like nobody's been down here for years. 200 00:15:54,826 --> 00:15:56,427 Luigi? 201 00:15:58,395 --> 00:16:00,565 Luigi, are you in there? 202 00:16:06,437 --> 00:16:08,572 Luigi! 203 00:16:10,674 --> 00:16:12,744 What? 204 00:16:31,828 --> 00:16:34,231 Whoa. 205 00:16:42,639 --> 00:16:44,042 Luigi! 206 00:16:44,076 --> 00:16:46,443 Mario! 207 00:16:48,312 --> 00:16:50,447 Give me your hand! 208 00:16:50,481 --> 00:16:52,116 It's all gonna be okay! 209 00:16:52,149 --> 00:16:53,485 How is this gonna be okay? 210 00:16:53,518 --> 00:16:55,519 I'm telling you, nothing can hurt us 211 00:16:55,552 --> 00:16:57,221 as long as we're together. 212 00:16:59,691 --> 00:17:02,193 Mario! 213 00:17:03,027 --> 00:17:05,829 Luigi! 214 00:17:41,865 --> 00:17:43,500 Do not touch that mushroom! You'll die! 215 00:17:45,336 --> 00:17:48,072 Oh, I'm sorry. That one's perfectly fine. 216 00:17:48,105 --> 00:17:49,606 That's a little mushroom man. 217 00:17:49,641 --> 00:17:51,442 A little mushroom man talking to me. 218 00:17:51,476 --> 00:17:52,910 Pleased to meet you. 219 00:17:52,943 --> 00:17:54,811 I'm Toad. 220 00:17:54,846 --> 00:17:57,214 Uh, Mario. 221 00:17:59,451 --> 00:18:02,220 So this is, uh... this is... this is not a dream? 222 00:18:02,253 --> 00:18:03,954 That hurt, right? 223 00:18:03,988 --> 00:18:06,258 - Yes! - Definitely not a dream. 224 00:18:06,290 --> 00:18:08,826 Then it's... this place is... 225 00:18:08,859 --> 00:18:11,796 The Mushroom Kingdom! 226 00:18:11,828 --> 00:18:13,397 Mushrooms? Really? 227 00:18:13,431 --> 00:18:16,268 Now, that is a cruel twist of fate. 228 00:18:21,138 --> 00:18:22,940 Hello. 229 00:18:23,740 --> 00:18:25,442 Yeah, I'm actually looking for somebody. 230 00:18:25,477 --> 00:18:26,943 Uh, my brother, in fact. 231 00:18:26,978 --> 00:18:29,980 He looks exactly like me but tall and skinny and green. 232 00:18:30,013 --> 00:18:32,616 See, last time I saw him, he... he was falling through a pipe. 233 00:18:32,650 --> 00:18:35,051 It was foggy, and... and I believe there was lava. 234 00:18:36,320 --> 00:18:38,423 Uh, that is not good. 235 00:18:38,455 --> 00:18:40,557 Um, your brother 236 00:18:40,592 --> 00:18:43,094 has landed in the Dark Lands. 237 00:18:43,126 --> 00:18:44,261 They're under... 238 00:18:44,296 --> 00:18:46,198 Bowser's control. 239 00:18:46,230 --> 00:18:47,632 Bowser? 240 00:18:47,664 --> 00:18:51,603 He's the most evil, wretched creature alive. 241 00:18:54,605 --> 00:18:56,374 I'm taking you to see the princess. 242 00:18:56,407 --> 00:18:58,509 She can help you. 243 00:18:58,542 --> 00:19:00,111 She can do anything. 244 00:19:00,144 --> 00:19:02,113 Princess? 245 00:19:06,817 --> 00:19:08,286 Come on, Mario! 246 00:19:08,319 --> 00:19:10,387 Our big adventure begins now! 247 00:19:10,422 --> 00:19:12,022 Hang on, Luigi. 248 00:19:39,182 --> 00:19:42,453 Mario? Mario? 249 00:19:42,487 --> 00:19:44,288 Where are you? 250 00:19:44,322 --> 00:19:45,423 Huh? 251 00:20:22,794 --> 00:20:25,396 Oh. 252 00:20:25,430 --> 00:20:28,132 Yes! 253 00:20:28,164 --> 00:20:30,667 You just got a-Luigi'd. 254 00:21:47,511 --> 00:21:48,846 This way, Mario. 255 00:21:48,880 --> 00:21:51,848 The princess lives right on that hill. 256 00:22:00,023 --> 00:22:01,826 Excuse me, everybody. Coming through. 257 00:22:01,858 --> 00:22:03,760 Got a big adventure happening right now. 258 00:22:03,795 --> 00:22:05,028 Just clear a path for us. 259 00:22:05,061 --> 00:22:06,631 - If I could just... - Here you go. 260 00:22:06,663 --> 00:22:07,932 Excuse me. 261 00:22:07,964 --> 00:22:10,101 Excuse me, everybody! Coming through! 262 00:22:10,134 --> 00:22:13,637 This guy's brother is going to die imminently! 263 00:22:13,671 --> 00:22:15,205 Out of the way, please! 264 00:22:15,239 --> 00:22:16,750 Just trying to clear a path. That's all I'm doing. 265 00:22:16,773 --> 00:22:18,108 He's gonna be fine. 266 00:22:18,142 --> 00:22:19,343 - Chanterelle. - Morning. 267 00:22:19,376 --> 00:22:21,045 Nice to see you, bud. 268 00:22:23,114 --> 00:22:24,449 Does this thing work? 269 00:22:24,481 --> 00:22:25,682 Yes, works great. 270 00:22:25,717 --> 00:22:27,852 You just have to blow into it. 271 00:22:28,685 --> 00:22:30,454 And up we go. 272 00:22:30,488 --> 00:22:32,288 Wait, up? 273 00:22:50,807 --> 00:22:54,746 Whoa. Okay, so these bricks are just floating here? Uh... 274 00:22:54,778 --> 00:22:56,748 Just pop in this pipe, and we're on our way. 275 00:22:56,780 --> 00:22:57,949 Oh. 276 00:22:57,981 --> 00:22:59,651 It's the only way to fly, man. 277 00:23:01,786 --> 00:23:04,355 - Oh, wow. - Love these pi... 278 00:23:10,595 --> 00:23:11,762 Whoo! 279 00:23:18,035 --> 00:23:19,036 Huh? 280 00:23:25,308 --> 00:23:27,211 Oh, come on. 281 00:23:31,382 --> 00:23:33,217 Here we are. Palace doors. 282 00:23:33,250 --> 00:23:35,051 Bing, bang, boom. 283 00:23:36,788 --> 00:23:38,589 Come on! 284 00:23:38,623 --> 00:23:40,023 Whoo! 285 00:23:40,057 --> 00:23:42,026 Whoa. 286 00:23:46,798 --> 00:23:50,535 Pretty impressive, am I right? 287 00:23:53,436 --> 00:23:55,539 Hold it right there, you two. 288 00:23:55,573 --> 00:23:58,308 Oh, hey. I need to see the princess. 289 00:23:58,342 --> 00:23:59,876 It's an emergency. 290 00:24:01,778 --> 00:24:02,980 What princess? 291 00:24:03,013 --> 00:24:05,016 I never heard of any princess. 292 00:24:05,048 --> 00:24:06,182 Oh, wait, I did. 293 00:24:06,217 --> 00:24:08,419 Our princess, though, is in another castle. 294 00:24:08,451 --> 00:24:09,753 Oh, yeah. That's right. 295 00:24:09,787 --> 00:24:11,756 You should try another castle, maybe. 296 00:24:11,788 --> 00:24:13,924 She ain't in this one. 297 00:24:13,958 --> 00:24:14,959 Huh? 298 00:24:14,991 --> 00:24:16,493 Okay, so they're messing with you, 299 00:24:16,528 --> 00:24:18,496 and I don't like it. 300 00:24:22,165 --> 00:24:24,234 What do you guys, um... What do you want to eat? 301 00:24:24,268 --> 00:24:26,202 Anything... anything your hearts desire. 302 00:24:26,237 --> 00:24:27,038 Go. 303 00:24:27,070 --> 00:24:29,673 I am ready to scramble it up. 304 00:24:37,213 --> 00:24:39,316 Hey! Intruder! 305 00:24:39,349 --> 00:24:40,617 Stop him! 306 00:24:40,652 --> 00:24:42,219 Intruder! 307 00:24:42,252 --> 00:24:44,055 - Stop him! - Stop him! 308 00:24:44,087 --> 00:24:46,257 Now! Stop him! 309 00:25:00,672 --> 00:25:02,673 Council, your attention. 310 00:25:02,707 --> 00:25:04,709 Bowser has found the Super Star 311 00:25:04,741 --> 00:25:07,243 and is headed toward our kingdom. 312 00:25:07,278 --> 00:25:10,548 Its power will make him invincible. 313 00:25:10,582 --> 00:25:12,549 We will be destroyed. 314 00:25:14,518 --> 00:25:16,921 Princess, what are we gonna do? 315 00:25:16,953 --> 00:25:20,023 I will not let him hurt you. 316 00:25:24,996 --> 00:25:28,132 We are going to stop Bowser. 317 00:25:28,164 --> 00:25:29,634 How? Look at us. 318 00:25:29,666 --> 00:25:31,201 We're adorable. 319 00:25:31,234 --> 00:25:35,405 I'm going to convince the great Kong army to help us. 320 00:25:35,439 --> 00:25:38,108 Together, we'll annihilate that monster. 321 00:25:38,142 --> 00:25:40,778 Their mad king doesn't make alliances. 322 00:25:40,811 --> 00:25:43,314 The Kongs will never agree. 323 00:25:43,346 --> 00:25:45,016 I can convince him. 324 00:25:45,048 --> 00:25:47,884 I'll leave for the Jungle Kingdom in the morning. 325 00:25:48,685 --> 00:25:52,624 Good luck, Princess, for all our sakes. 326 00:26:01,065 --> 00:26:05,402 Princess! 327 00:26:09,673 --> 00:26:11,342 Princess. Hi... 328 00:26:13,845 --> 00:26:16,279 Wait. Release him. 329 00:26:18,115 --> 00:26:20,550 Whoa. 330 00:26:20,584 --> 00:26:22,686 Are you... 331 00:26:24,320 --> 00:26:25,588 He's a human! 332 00:26:25,623 --> 00:26:27,057 I mean, you are a human, right? 333 00:26:27,090 --> 00:26:28,925 It's just, you're so small and... 334 00:26:28,960 --> 00:26:30,294 - Hey. - Wait, wait, wait. 335 00:26:30,326 --> 00:26:32,195 Let-let's go back. Where did you come from? 336 00:26:32,229 --> 00:26:34,665 Uh, me and my little brother Luigi, 337 00:26:34,699 --> 00:26:36,232 we-we fell down this pipe. 338 00:26:36,267 --> 00:26:39,202 And now he's lost s-somewhere in the Dark Lands. 339 00:26:39,236 --> 00:26:42,773 Then it's only a matter of time until he's captured by Bowser. 340 00:26:42,807 --> 00:26:44,709 But you're in luck. 341 00:26:44,741 --> 00:26:46,477 I'm on my way to stop him. 342 00:26:46,509 --> 00:26:47,744 Well, take me with you. 343 00:26:47,778 --> 00:26:50,815 This guy's a lunatic, a psycho. 344 00:26:50,847 --> 00:26:53,718 He will eat you for breakfast. 345 00:26:53,750 --> 00:26:55,185 He won't even notice it, probably, 346 00:26:55,219 --> 00:26:58,021 'cause you're very, very small. 347 00:26:58,055 --> 00:26:59,923 You know what? Make fun of me all you want, 348 00:26:59,957 --> 00:27:02,093 but you are gonna help me find my brother. 349 00:27:03,294 --> 00:27:04,961 Please? 350 00:27:06,262 --> 00:27:07,330 Well, okay. 351 00:27:07,364 --> 00:27:09,432 Let's see what you're made of. 352 00:27:10,500 --> 00:27:12,068 Is that a yes? 353 00:27:12,103 --> 00:27:15,138 No, that's a "let's see what you're made of." 354 00:28:03,988 --> 00:28:06,857 If you can finish this, you're coming with me. 355 00:28:06,891 --> 00:28:08,392 Watch and learn. 356 00:28:33,717 --> 00:28:35,251 Hi-yah! 357 00:28:51,602 --> 00:28:53,269 That was amazing. 358 00:28:53,304 --> 00:28:55,873 Wait. How-how am I supposed to do that? 359 00:28:55,906 --> 00:28:57,307 With the Power-Ups. 360 00:28:57,340 --> 00:29:00,044 They give us special abilities. 361 00:29:02,278 --> 00:29:04,015 Ugh. Really? 362 00:29:04,048 --> 00:29:05,883 Go on. Eat it. 363 00:29:10,686 --> 00:29:12,123 Now, this has to be a mushroom? 364 00:29:12,155 --> 00:29:14,625 'Cause I just hate mushrooms and... 365 00:29:14,657 --> 00:29:16,059 Okay, okay. 366 00:29:17,394 --> 00:29:19,630 Are you sure there's not, like, a... 367 00:29:19,663 --> 00:29:20,832 - Down the hatch. - Ow. 368 00:29:20,865 --> 00:29:22,598 Yep, there it is, and all gone. 369 00:29:24,035 --> 00:29:26,336 Oh, not cool. 370 00:29:26,369 --> 00:29:27,770 Uh... 371 00:29:29,840 --> 00:29:31,342 Huh? 372 00:29:40,550 --> 00:29:41,919 Whoa-oh-oh! 373 00:29:41,952 --> 00:29:44,221 - I'm tall. - And strong. 374 00:29:46,789 --> 00:29:48,259 And you can jump. 375 00:29:48,291 --> 00:29:50,294 Oh, I got this. 376 00:29:50,326 --> 00:29:52,028 No problem. 377 00:29:53,697 --> 00:29:55,165 Woo-hoo! 378 00:30:03,074 --> 00:30:05,276 Oh, yeah. 379 00:30:05,308 --> 00:30:08,578 When you get hit, you lose the power. 380 00:30:10,080 --> 00:30:12,482 Great. 381 00:30:14,617 --> 00:30:16,386 Come on. Try again. 382 00:30:19,222 --> 00:30:21,291 Ooh. 383 00:30:25,261 --> 00:30:27,131 ♪ Where have all the good men gone? ♪ 384 00:30:27,163 --> 00:30:30,166 ♪ And where are all the gods? 385 00:30:30,201 --> 00:30:31,969 ♪ Where's the streetwise Hercules ♪ 386 00:30:32,002 --> 00:30:34,038 Yes! 387 00:30:34,070 --> 00:30:36,673 ♪ To fight the rising odds? 388 00:30:38,308 --> 00:30:41,177 ♪ Isn't there a white knight upon a fiery steed? ♪ 389 00:30:44,647 --> 00:30:46,383 ♪ Late at night, I toss and I turn ♪ 390 00:30:46,416 --> 00:30:49,819 ♪ And I dream of what I need 391 00:30:49,853 --> 00:30:51,654 ♪ I need a hero 392 00:30:51,688 --> 00:30:55,826 ♪ I'm holding out for a hero till the end of the night ♪ 393 00:30:55,858 --> 00:30:59,529 ♪ He's gotta be strong and he's gotta be fast ♪ 394 00:30:59,563 --> 00:31:02,766 ♪ And he's gotta be fresh from the fight ♪ 395 00:31:02,798 --> 00:31:04,634 ♪ I need a hero 396 00:31:04,667 --> 00:31:09,006 ♪ I'm holding out for a hero till the morning light ♪ 397 00:31:09,039 --> 00:31:12,343 ♪ He's gotta be sure and it's gotta be soon ♪ 398 00:31:12,375 --> 00:31:14,979 ♪ And he's gotta be larger than life ♪ 399 00:31:15,011 --> 00:31:17,748 ♪ Larger than life. 400 00:31:29,226 --> 00:31:33,463 Well, we have a long journey ahead of us, Mustache. 401 00:31:33,497 --> 00:31:36,067 - But I didn't make it. - You almost did. 402 00:31:36,099 --> 00:31:38,102 No one gets it right away. 403 00:31:38,134 --> 00:31:39,869 How many tries did it take you? 404 00:31:39,903 --> 00:31:42,306 Oh, so many. 405 00:31:42,338 --> 00:31:44,174 I was not good at it. 406 00:31:44,208 --> 00:31:45,909 Worse than you. 407 00:31:45,942 --> 00:31:47,411 You got it right away, didn't you? 408 00:31:47,443 --> 00:31:49,680 I got it right away, but I grew up here. 409 00:31:49,712 --> 00:31:52,482 Okay, now you're just trying to make me feel better. 410 00:31:52,516 --> 00:31:55,086 No. No. 411 00:31:56,019 --> 00:31:58,990 - Is it working? - A little bit. Yeah. 412 00:32:28,919 --> 00:32:30,320 My army! 413 00:32:30,354 --> 00:32:32,256 - Koopas. - Yeah! 414 00:32:32,288 --> 00:32:33,690 Goombas. 415 00:32:33,723 --> 00:32:35,826 Whatever those things are. 416 00:32:35,858 --> 00:32:38,662 After years of searching for the Super Star, 417 00:32:38,694 --> 00:32:41,164 - it is finally ours! - Yeah! 418 00:32:41,198 --> 00:32:44,667 I am now the most powerful turtle in the world! 419 00:32:44,701 --> 00:32:46,103 Yeah! 420 00:32:46,136 --> 00:32:48,904 Soon, we will arrive at the Mushroom Kingdom. 421 00:32:48,939 --> 00:32:50,207 Yeah! 422 00:32:50,240 --> 00:32:52,643 Where, after years of being sworn enemies, 423 00:32:52,675 --> 00:32:55,145 I will ask their princess to marry me 424 00:32:55,179 --> 00:32:57,181 in a fairy-tale wedding! 425 00:32:57,213 --> 00:32:58,781 Yeah! 426 00:32:58,815 --> 00:33:00,250 Eh? 427 00:33:00,284 --> 00:33:02,153 Yeah. 428 00:33:02,185 --> 00:33:04,188 Did he say marry their princess? 429 00:33:04,221 --> 00:33:05,888 Doesn't she hate you? 430 00:33:05,922 --> 00:33:08,092 Of course she hates me. 431 00:33:08,125 --> 00:33:10,760 But that makes me love her all the more. 432 00:33:10,794 --> 00:33:12,929 Her heart-shaped bangs, 433 00:33:12,962 --> 00:33:15,298 the way she floats in the breeze, 434 00:33:15,332 --> 00:33:17,534 her immovable tiara. 435 00:33:17,567 --> 00:33:19,536 And when she sees this star... 436 00:33:19,569 --> 00:33:22,772 oh, wedding bells. 437 00:33:22,806 --> 00:33:25,308 Well, what if she says no? 438 00:33:27,310 --> 00:33:29,079 Then I will power up with this star 439 00:33:29,113 --> 00:33:30,913 and destroy the Mushroom Kingdom! 440 00:33:30,946 --> 00:33:32,348 Yeah! 441 00:33:32,383 --> 00:33:35,051 Prepare yourselves for the best wedding ever. 442 00:33:35,086 --> 00:33:37,721 It's gonna rock! 443 00:34:47,291 --> 00:34:49,626 They're all counting on us. 444 00:34:49,659 --> 00:34:51,228 No pressure. 445 00:34:54,130 --> 00:34:56,166 Huh? 446 00:35:02,806 --> 00:35:07,378 My Toads, our days of terror are almost over. 447 00:35:07,411 --> 00:35:10,481 With the help of the Kong army, we will stop... 448 00:35:10,514 --> 00:35:13,317 Uh, who's he? 449 00:35:15,918 --> 00:35:18,222 He's not important! 450 00:35:34,670 --> 00:35:35,771 Nervous? 451 00:35:35,806 --> 00:35:37,273 Who? Me? 452 00:35:37,307 --> 00:35:39,074 Yes, a little. 453 00:35:39,108 --> 00:35:41,711 ♪ We're going on an adventure! ♪ 454 00:35:41,744 --> 00:35:43,045 Come on, guys! 455 00:35:45,416 --> 00:35:47,150 Hey, Mario. 456 00:35:47,184 --> 00:35:48,351 You know this guy? 457 00:35:48,385 --> 00:35:49,920 - Uh... - We're best friends. 458 00:35:49,952 --> 00:35:51,755 But are we? 459 00:35:51,788 --> 00:35:53,023 Don't worry. 460 00:35:53,056 --> 00:35:56,159 I will protect you. 461 00:35:56,193 --> 00:35:59,463 A Toad brave enough to join me. 462 00:35:59,496 --> 00:36:01,331 I fear nothing. 463 00:36:01,364 --> 00:36:03,032 Well, that settles it. 464 00:36:03,065 --> 00:36:04,434 You're coming with us. 465 00:36:04,467 --> 00:36:05,835 Let's move. 466 00:36:05,869 --> 00:36:08,605 I said we're going on an adventure! 467 00:36:08,639 --> 00:36:10,306 Whoo! 468 00:36:40,336 --> 00:36:42,338 Pretty incredible, huh? 469 00:36:42,373 --> 00:36:44,574 Mamma mia. 470 00:36:44,608 --> 00:36:48,010 I'll never let anyone ruin this. 471 00:37:01,190 --> 00:37:05,896 ♪ Peach, you're so cool ♪ 472 00:37:05,929 --> 00:37:11,534 ♪ And with my star we're gonna rule ♪ 473 00:37:11,568 --> 00:37:15,871 ♪ Peach, understand 474 00:37:15,905 --> 00:37:20,943 ♪ I'm gonna love you till the very end ♪ 475 00:37:22,112 --> 00:37:24,547 ♪ Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches ♪ 476 00:37:24,581 --> 00:37:27,182 ♪ Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches ♪ 477 00:37:27,217 --> 00:37:30,954 ♪ I love you 478 00:37:30,987 --> 00:37:32,422 ♪ Oh 479 00:37:32,456 --> 00:37:35,826 ♪ Peaches, Peaches... 480 00:37:35,858 --> 00:37:38,695 Sire. 481 00:37:38,728 --> 00:37:39,862 What? 482 00:37:39,896 --> 00:37:42,733 A report from our intelligence. 483 00:37:42,766 --> 00:37:46,769 A mustachioed human has arrived in the Mushroom Kingdom. 484 00:37:48,338 --> 00:37:50,440 The princess has been training him. 485 00:37:50,474 --> 00:37:52,876 They are up to something, sire. 486 00:37:55,277 --> 00:37:56,746 Sit. 487 00:37:57,847 --> 00:37:59,315 Jam with me. 488 00:38:02,652 --> 00:38:06,523 This, uh, human, where did he come from? 489 00:38:06,556 --> 00:38:09,326 We... aren't sure. 490 00:38:09,360 --> 00:38:11,427 Does the princess like him? 491 00:38:11,461 --> 00:38:14,565 Oh, sire. Look in the mirror. 492 00:38:14,597 --> 00:38:16,932 You have nothing to worry about. 493 00:38:16,967 --> 00:38:19,969 I know that. I'm not threatened. 494 00:38:21,804 --> 00:38:26,076 Find out who he is and what they're planning! 495 00:38:26,108 --> 00:38:28,579 I'm on it, sire. 496 00:38:28,612 --> 00:38:30,746 May I lift the cover? 497 00:38:30,780 --> 00:38:31,847 Not yet. 498 00:38:31,882 --> 00:38:34,385 Pain is the best teacher. 499 00:38:44,728 --> 00:38:46,096 Thinking about your brother? 500 00:38:46,128 --> 00:38:48,699 We've never been apart this long. 501 00:38:48,731 --> 00:38:51,635 Don't worry. We're going to save him. 502 00:39:07,684 --> 00:39:10,387 You don't seem like you're from here. 503 00:39:10,420 --> 00:39:13,155 I don't know where I'm from. 504 00:39:13,188 --> 00:39:14,190 Really? 505 00:39:14,224 --> 00:39:15,525 Yep. 506 00:39:15,559 --> 00:39:18,628 My earliest memory is arriving. 507 00:39:25,501 --> 00:39:27,603 I was so lucky they found me. 508 00:39:27,637 --> 00:39:29,539 They took me in. 509 00:39:31,306 --> 00:39:33,443 Raised me like one of their own. 510 00:39:33,476 --> 00:39:35,478 And when I was ready... 511 00:39:37,481 --> 00:39:40,050 they made me their princess. 512 00:39:44,521 --> 00:39:46,222 Hey, maybe you're from my world. 513 00:39:47,858 --> 00:39:50,693 There's a huge universe out there 514 00:39:50,726 --> 00:39:53,563 with a lot of galaxies. 515 00:40:36,907 --> 00:40:39,510 We found him in the Dark Lands. 516 00:40:44,648 --> 00:40:46,248 Leave him to me. 517 00:40:55,759 --> 00:40:57,226 What is your name? 518 00:40:57,260 --> 00:40:59,461 Uh, Luigi. 519 00:41:00,797 --> 00:41:02,465 Not sure if you know who I am, 520 00:41:02,498 --> 00:41:06,101 but I'm about to marry a princess and rule the world. 521 00:41:06,936 --> 00:41:08,471 Wow, uh... 522 00:41:08,505 --> 00:41:09,773 Yay. 523 00:41:09,806 --> 00:41:13,643 But there's one problem, Luigi. 524 00:41:13,677 --> 00:41:16,780 There's a human traveling with my fiancée. 525 00:41:16,813 --> 00:41:19,782 Has a mustache, just like you. 526 00:41:19,815 --> 00:41:21,684 Do you know him? 527 00:41:21,717 --> 00:41:23,719 No. No. 528 00:41:23,753 --> 00:41:25,989 Ah, a tough one, I see. 529 00:41:26,021 --> 00:41:27,590 Maybe this will get you to talk. 530 00:41:28,659 --> 00:41:29,793 Do you think I know 531 00:41:29,826 --> 00:41:30,902 every human being with a mustache 532 00:41:30,927 --> 00:41:32,327 wearing an identical outfit 533 00:41:32,362 --> 00:41:34,731 with a hat with the letter of his first name on it? 534 00:41:34,764 --> 00:41:36,331 Because I don't. 535 00:41:37,900 --> 00:41:39,769 - Do you know him?! - Stop! 536 00:41:39,802 --> 00:41:41,704 Stop, stop, stop, stop. I know him. 537 00:41:41,737 --> 00:41:43,907 Yes, I know him. Yeah, he's my brother Mario, 538 00:41:43,940 --> 00:41:46,543 and he's the best guy in the world. 539 00:41:46,577 --> 00:41:49,012 Do princesses find him attractive? 540 00:41:49,045 --> 00:41:51,748 They do if they have good taste! 541 00:41:53,684 --> 00:41:55,085 Get him out of my sight! 542 00:41:55,117 --> 00:41:57,219 We'll see how tough this Mario is 543 00:41:57,253 --> 00:41:59,789 when he watches me kill his brother! 544 00:42:12,302 --> 00:42:14,304 Where am I? 545 00:42:18,273 --> 00:42:19,541 Home. 546 00:42:19,576 --> 00:42:21,978 Pay him no heed. 547 00:42:22,746 --> 00:42:25,547 He is cute, but he is... 548 00:42:25,581 --> 00:42:29,753 In an insane world, it is the sane who is called crazy. 549 00:42:34,489 --> 00:42:36,092 How long you guys been in here? 550 00:42:36,126 --> 00:42:39,996 Time, like hope, is an illusion. 551 00:42:40,030 --> 00:42:41,898 Please! We are depressed enough! 552 00:42:41,931 --> 00:42:44,701 There's got to be a way out of here. 553 00:42:44,735 --> 00:42:46,068 There is no escape. 554 00:42:46,101 --> 00:42:49,371 The only hope is the sweet relief of death. 555 00:42:51,106 --> 00:42:53,443 Oh, you've got to be kidding me. 556 00:42:59,581 --> 00:43:01,952 ♪ 557 00:43:17,300 --> 00:43:18,534 You ready? 558 00:43:18,568 --> 00:43:20,335 Eh... sure. 559 00:43:28,577 --> 00:43:30,746 What? 560 00:43:30,780 --> 00:43:32,916 How you doing? 561 00:43:32,949 --> 00:43:35,686 We are here to see the king. 562 00:43:38,253 --> 00:43:40,123 Follow me. 563 00:43:40,990 --> 00:43:42,492 That gorilla's wearing a sports coat. 564 00:43:42,525 --> 00:43:43,793 Feel underdressed. 565 00:43:49,231 --> 00:43:50,701 Hop in. 566 00:44:00,043 --> 00:44:01,878 ♪ We're talking away... ♪ 567 00:44:05,215 --> 00:44:08,351 ♪ I'll say it anyway ♪ 568 00:44:08,384 --> 00:44:13,289 ♪ Today's another day to find you shying away ♪ 569 00:44:14,791 --> 00:44:15,902 ♪ I'll be coming for your love ♪ 570 00:44:15,925 --> 00:44:17,460 - ♪ Okay? - Whoo! 571 00:44:17,492 --> 00:44:21,364 ♪ Take on me 572 00:44:21,396 --> 00:44:23,666 ♪ Take on me 573 00:44:23,699 --> 00:44:26,568 ♪ Take me on 574 00:44:26,601 --> 00:44:28,538 ♪ Take on me 575 00:44:30,572 --> 00:44:33,108 ♪ I'll be gone ♪ 576 00:44:33,143 --> 00:44:37,246 ♪ In a day or two 577 00:44:40,250 --> 00:44:43,286 ♪ I'll be gone ♪ 578 00:44:43,318 --> 00:44:46,856 -♪ Take on me -♪ In a day 579 00:44:46,889 --> 00:44:49,793 ♪ Take me on 580 00:44:49,826 --> 00:44:51,226 ♪ Take on me 581 00:44:51,260 --> 00:44:56,132 -♪ Take on me -♪ Take on me. 582 00:45:01,471 --> 00:45:05,240 Oh, by all means, come in. 583 00:45:16,753 --> 00:45:19,922 Great and mighty Cranky Kong... 584 00:45:19,956 --> 00:45:22,125 So, I heard you want my army. 585 00:45:22,157 --> 00:45:24,693 Yes, Your Highness. 586 00:45:24,726 --> 00:45:26,096 Without your help, 587 00:45:26,128 --> 00:45:28,431 the Mushroom Kingdom will be annihilated. 588 00:45:29,565 --> 00:45:34,137 What makes you think you're worthy of fighting alongside 589 00:45:34,170 --> 00:45:39,141 the greatest army in the world? 590 00:45:39,175 --> 00:45:41,010 Because we have heart. 591 00:45:41,043 --> 00:45:44,614 And with your strength, we can win. 592 00:45:44,646 --> 00:45:46,248 Okay, fine. 593 00:45:46,282 --> 00:45:48,617 - That's it? - No, that's not it. 594 00:45:48,650 --> 00:45:51,221 The answer is no. Goodbye. 595 00:45:51,253 --> 00:45:54,990 If the Mushroom Kingdom falls, the Jungle Kingdom is next. 596 00:45:55,025 --> 00:45:58,862 We're not leaving without your army. 597 00:46:01,697 --> 00:46:03,099 Who is this guy? 598 00:46:03,132 --> 00:46:05,335 Oh, he makes me laugh. 599 00:46:06,702 --> 00:46:08,271 All right, tough guy. 600 00:46:08,304 --> 00:46:13,043 You want my army so badly, defeat my son 601 00:46:13,076 --> 00:46:17,512 in the Great Ring of Kong! 602 00:46:18,181 --> 00:46:19,481 Give us a second. 603 00:46:19,514 --> 00:46:22,318 This is a really, really bad idea. 604 00:46:22,351 --> 00:46:24,820 Well, do you have another way to save my brother? 605 00:46:24,855 --> 00:46:26,922 Are you two done whispering? 606 00:46:26,956 --> 00:46:29,025 It's a little rude. 607 00:46:30,260 --> 00:46:32,896 You, sir, have a deal. 608 00:46:32,929 --> 00:46:35,597 I'll fight your son and win. 609 00:46:35,630 --> 00:46:37,532 I'm sure you will. 610 00:47:21,043 --> 00:47:23,846 ♪ Here, here, here, here we go 611 00:47:25,949 --> 00:47:27,150 ♪ Donkey Kong 612 00:47:27,182 --> 00:47:29,485 I am DK. 613 00:47:29,518 --> 00:47:30,958 - I'm Donkey Kong. - ♪ Donkey Kong... 614 00:47:30,987 --> 00:47:32,588 Yeah! We love you! 615 00:47:32,621 --> 00:47:33,822 Oh, yeah. 616 00:47:33,856 --> 00:47:35,125 Hi, Dad. 617 00:47:35,157 --> 00:47:36,692 - Hi. - No, no. 618 00:47:36,726 --> 00:47:37,960 Don't do that. 619 00:47:37,994 --> 00:47:39,295 Dad, wave back. 620 00:47:39,329 --> 00:47:41,164 Enough with the showboating. 621 00:47:41,197 --> 00:47:43,266 What do you mean? They like it. 622 00:47:43,298 --> 00:47:45,201 It's what they came here for. 623 00:47:45,235 --> 00:47:47,670 Dancing pecs. 624 00:47:47,702 --> 00:47:49,572 Okay, simmer down. 625 00:47:49,605 --> 00:47:50,572 ♪ Donkey Kong. 626 00:47:50,606 --> 00:47:52,242 I said simmer down! 627 00:47:52,275 --> 00:47:55,077 That means you, Diddy Kong. 628 00:47:55,110 --> 00:47:57,012 D... Sorry. 629 00:47:57,047 --> 00:48:02,251 Now, since I want this fight to last more than five seconds, 630 00:48:02,284 --> 00:48:05,655 I put Power-Ups around the arena. 631 00:48:05,688 --> 00:48:07,090 You're welcome, Mario. 632 00:48:07,123 --> 00:48:09,891 I don't need anything special to break 633 00:48:09,925 --> 00:48:12,963 every bone in your tiny body! 634 00:48:20,670 --> 00:48:21,836 All right. 635 00:48:34,217 --> 00:48:36,085 - Oh! - Oh, my... Okay. 636 00:48:36,119 --> 00:48:38,454 Guess you're not getting my army. 637 00:48:43,358 --> 00:48:45,827 Is this what you came for? 638 00:48:45,860 --> 00:48:47,829 We love you, DK! 639 00:48:50,432 --> 00:48:52,568 Hi, Dad! Love you! 640 00:48:56,806 --> 00:49:00,043 It is on like Donkey Kong! 641 00:49:06,748 --> 00:49:10,452 You're about to pick on someone your own size. 642 00:49:15,458 --> 00:49:16,791 Yeah... 643 00:49:22,831 --> 00:49:24,266 Oh... 644 00:49:24,300 --> 00:49:26,936 I guess he got the wrong mushroom. 645 00:49:37,512 --> 00:49:38,947 Oh! 646 00:49:49,125 --> 00:49:50,425 Get up, Mario! 647 00:50:17,619 --> 00:50:18,954 Had enough? 648 00:50:18,987 --> 00:50:22,092 Not even close. 649 00:50:33,135 --> 00:50:35,438 Mario! 650 00:50:35,471 --> 00:50:38,507 It's-a me. 651 00:50:38,541 --> 00:50:41,643 The box! 652 00:50:56,826 --> 00:50:58,228 Aw! 653 00:50:58,260 --> 00:51:00,329 He looks adorable. 654 00:51:00,362 --> 00:51:01,963 He really does. 655 00:51:01,996 --> 00:51:03,965 Oh, what? I'm a cat? 656 00:51:05,335 --> 00:51:08,237 You got the cat box! Oh, my... 657 00:51:08,271 --> 00:51:11,206 Oh! Oh, I'm sorry. I'm sorry. 658 00:51:11,240 --> 00:51:13,376 Okay. Now you die. 659 00:51:14,809 --> 00:51:17,880 Huh. I'm a cat. 660 00:51:24,853 --> 00:51:27,257 Meow. 661 00:51:59,188 --> 00:52:00,822 Had enough? 662 00:52:00,856 --> 00:52:03,592 Not even... 663 00:52:03,626 --> 00:52:05,027 close. 664 00:52:06,596 --> 00:52:09,231 I'll take that as a yes. 665 00:52:12,702 --> 00:52:14,036 ♪ 666 00:52:14,068 --> 00:52:16,505 Mario! Mario! 667 00:52:16,539 --> 00:52:19,141 - Yes! That's my best friend! - Mario! Mario! 668 00:52:19,175 --> 00:52:23,012 Mario! Mario! Mario! 669 00:52:23,045 --> 00:52:25,514 Yeah, yeah. 670 00:52:25,547 --> 00:52:27,650 Mario! Mario! 671 00:52:27,682 --> 00:52:31,052 That was incredible. 672 00:52:31,085 --> 00:52:32,521 He kept beating you senseless... 673 00:52:32,554 --> 00:52:33,523 Hey. 674 00:52:33,556 --> 00:52:35,525 And you just kept getting back up? 675 00:52:35,557 --> 00:52:37,159 You just don't know when to quit. 676 00:52:37,193 --> 00:52:38,494 Huh. 677 00:52:38,527 --> 00:52:40,239 Well, never thought of that as a good thing. 678 00:52:40,262 --> 00:52:42,164 It's a great thing. 679 00:52:42,197 --> 00:52:44,132 Thanks. I... 680 00:52:44,166 --> 00:52:46,168 I let him win, just for the record. 681 00:52:46,202 --> 00:52:48,438 Really, though? Why would you do that? 682 00:52:48,471 --> 00:52:49,972 You want to know why? It's... 683 00:52:50,005 --> 00:52:52,474 Mind your own business! That's why! 684 00:52:52,507 --> 00:52:54,175 All right, giant monkey. 685 00:52:54,210 --> 00:52:57,280 Enough! Get inside. 686 00:52:58,713 --> 00:53:00,882 We've located Bowser's ship. 687 00:53:00,916 --> 00:53:05,387 He's gonna arrive at the Mushroom Kingdom by sundown. 688 00:53:05,420 --> 00:53:09,157 Lucky for you guys, I got a shortcut. 689 00:53:09,190 --> 00:53:11,793 We beat him there and ambush him. 690 00:53:11,827 --> 00:53:14,028 Yeah, I know. 691 00:53:14,063 --> 00:53:18,233 That's why we're gonna need karts. 692 00:53:21,003 --> 00:53:23,405 ♪ 693 00:53:35,485 --> 00:53:37,987 Well, what are you waiting for? 694 00:53:38,019 --> 00:53:40,322 Pick your karts. 695 00:54:01,043 --> 00:54:02,043 ♪ Thunder 696 00:54:04,980 --> 00:54:06,349 ♪ Thunder 697 00:54:07,983 --> 00:54:09,552 ♪ Thunder 698 00:54:12,086 --> 00:54:13,422 ♪ Thunder 699 00:54:13,456 --> 00:54:15,157 ♪ You've been ♪ 700 00:54:15,190 --> 00:54:17,460 ♪ Thunderstruck 701 00:54:18,393 --> 00:54:20,530 ♪ Thunderstruck 702 00:54:20,563 --> 00:54:24,500 ♪ Yeah, yeah, yeah, thunderstruck ♪ 703 00:54:24,534 --> 00:54:27,336 ♪ Ooh, thunderstruck 704 00:54:28,603 --> 00:54:31,407 ♪ Thunderstruck 705 00:54:31,440 --> 00:54:34,710 ♪ Yeah, yeah, yeah, thunderstruck. ♪ 706 00:54:40,382 --> 00:54:42,418 I hate you. 707 00:54:42,452 --> 00:54:43,753 To the Mushroom Kingdom 708 00:54:43,786 --> 00:54:46,288 and the biggest fight of our lives. 709 00:54:46,322 --> 00:54:48,324 Here we go! 710 00:54:50,960 --> 00:54:53,027 Yeah! 711 00:55:06,509 --> 00:55:09,177 Princess Peach, here we are. 712 00:55:10,713 --> 00:55:13,516 I guess love really makes a guy come out of his shell. 713 00:55:17,952 --> 00:55:22,425 Let's rule the world together forever. 714 00:55:22,458 --> 00:55:24,527 Will you marry me? 715 00:55:24,559 --> 00:55:26,429 Oh, yes! 716 00:55:27,262 --> 00:55:29,297 What?! 717 00:55:29,331 --> 00:55:32,635 We have found the princess and the mustachioed human. 718 00:55:32,668 --> 00:55:36,871 He has defeated Donkey Kong and won the Kong army. 719 00:55:36,905 --> 00:55:39,208 So, like, Peach was super impressed? 720 00:55:39,240 --> 00:55:40,876 It appears so, yes. 721 00:55:40,909 --> 00:55:43,144 They are heading toward their secret passage. 722 00:55:43,177 --> 00:55:45,847 Oh, they think they can surprise me, huh? 723 00:55:45,880 --> 00:55:48,418 Two can play at that game. 724 00:56:09,838 --> 00:56:14,076 Um, no one panic, but the road is about to end. 725 00:56:14,108 --> 00:56:17,947 Well, then you better step on the gas and buckle up! 726 00:56:47,275 --> 00:56:49,010 Woo-hoo! 727 00:56:49,844 --> 00:56:52,380 Is there anything like this in your world? 728 00:56:52,414 --> 00:56:53,615 What? 729 00:56:53,648 --> 00:56:55,416 Is there anything like this 730 00:56:55,451 --> 00:56:57,385 in your world? 731 00:56:57,418 --> 00:56:58,788 No. 732 00:56:58,820 --> 00:57:00,722 We don't drive on rainbows. 733 00:57:00,755 --> 00:57:02,423 What are you gonna tell me next? 734 00:57:02,458 --> 00:57:04,626 That the turtles aren't evil? 735 00:57:04,659 --> 00:57:06,896 No, no. They're usually pets. 736 00:57:06,929 --> 00:57:08,097 No way. 737 00:57:08,130 --> 00:57:10,132 Ah, come to Brooklyn. I'll buy you a turtle. 738 00:57:11,501 --> 00:57:12,902 Maybe I will. 739 00:57:12,934 --> 00:57:15,204 Dude, is this you flirting? 740 00:57:15,237 --> 00:57:16,672 This is painful. 741 00:57:16,706 --> 00:57:18,373 Just... I was trying to be nice. 742 00:57:18,407 --> 00:57:19,641 You are so embarrassing. 743 00:57:19,675 --> 00:57:21,476 A princess would never go out with you. 744 00:57:21,510 --> 00:57:24,012 Yes, she would. I guarantee she would. 745 00:57:24,045 --> 00:57:26,114 Guys, enough. 746 00:57:26,148 --> 00:57:28,083 All right, all right. 747 00:57:36,592 --> 00:57:38,661 Attack! 748 00:57:47,469 --> 00:57:49,038 It's an ambush! 749 00:57:51,907 --> 00:57:54,143 Defensive positions! 750 00:58:09,692 --> 00:58:11,661 Mario, you're a dead man. 751 00:58:15,164 --> 00:58:17,199 Split up! 752 00:58:19,400 --> 00:58:21,070 Mario! 753 00:58:42,657 --> 00:58:44,659 Whoa! 754 00:58:46,260 --> 00:58:47,963 Whoa. 755 00:59:37,378 --> 00:59:39,882 I'm too cute to die! 756 00:59:48,891 --> 00:59:51,827 That is how you princess! 757 01:00:03,438 --> 01:00:05,474 Time to die, Mario. 758 01:00:22,623 --> 01:00:23,793 Ow! 759 01:00:26,394 --> 01:00:28,530 See ya! 760 01:00:28,563 --> 01:00:29,965 No! 761 01:00:33,434 --> 01:00:35,536 Woo-hoo! 762 01:00:35,570 --> 01:00:37,306 Yeah! 763 01:00:43,577 --> 01:00:46,748 You can't escape me. 764 01:00:46,782 --> 01:00:47,849 What? 765 01:00:47,882 --> 01:00:50,820 Blue shell! 766 01:01:05,166 --> 01:01:07,135 No! 767 01:01:07,168 --> 01:01:08,938 No, Mario. 768 01:01:10,539 --> 01:01:12,574 Aah! No. 769 01:01:12,606 --> 01:01:13,708 No! 770 01:01:13,742 --> 01:01:15,844 Whoa! 771 01:01:18,646 --> 01:01:21,817 Get your clown claws off of me! 772 01:01:24,652 --> 01:01:26,722 Goodbye, Mario. 773 01:01:26,755 --> 01:01:29,157 We have to get home. 774 01:01:35,731 --> 01:01:38,532 Hey, this is your fault! 775 01:01:38,567 --> 01:01:40,534 - My fault? You're the one who... - Stop talking! 776 01:01:40,568 --> 01:01:43,739 I don't want the last thing I hear before I die 777 01:01:43,773 --> 01:01:45,340 to be your... 778 01:02:15,070 --> 01:02:18,039 Mario, you saved my life. 779 01:02:18,072 --> 01:02:20,208 Yeah, well, I won't tell anyone. 780 01:02:20,242 --> 01:02:21,777 Good. Please don't. 781 01:02:21,811 --> 01:02:23,012 Okay. 782 01:02:24,780 --> 01:02:28,217 Uh, did you just feel something? 783 01:02:30,619 --> 01:02:32,021 Swim! 784 01:02:50,072 --> 01:02:51,840 You have to evacuate. 785 01:02:53,775 --> 01:02:57,411 Hurry. Get out of the city! 786 01:03:09,992 --> 01:03:11,425 Princess? 787 01:03:11,460 --> 01:03:13,128 We lost the army. 788 01:03:13,161 --> 01:03:15,630 And Mario's gone. 789 01:03:16,865 --> 01:03:19,333 Bowser is coming. 790 01:03:19,367 --> 01:03:22,137 Head into the forest. I'll buy you some time. 791 01:03:22,170 --> 01:03:24,539 You heard her. Evacuate the city. 792 01:03:26,041 --> 01:03:28,043 Go with the others. 793 01:03:28,077 --> 01:03:30,945 I said I wouldn't let anyone hurt you. 794 01:03:35,416 --> 01:03:36,416 Run! 795 01:03:40,755 --> 01:03:42,891 Just leave it. There's no time. 796 01:04:37,878 --> 01:04:39,813 Princess Peach. 797 01:04:39,847 --> 01:04:42,016 Brave as ever. 798 01:04:43,952 --> 01:04:47,989 As you can see, I have the Super Star. 799 01:04:48,023 --> 01:04:52,360 If you're going to use it, use it now. 800 01:04:54,896 --> 01:04:56,331 No, Princess. 801 01:04:56,364 --> 01:04:58,733 I stole this star for us. 802 01:04:58,766 --> 01:05:02,403 I guess love really makes a guy come out of his shell. 803 01:05:05,706 --> 01:05:07,775 I told you that line wouldn't work. 804 01:05:07,809 --> 01:05:09,543 You're doing great. 805 01:05:09,577 --> 01:05:14,215 Peaches, with this star, we will be invincible. 806 01:05:14,248 --> 01:05:18,753 We can rule the world together forever. 807 01:05:18,786 --> 01:05:20,655 Will you marry me? 808 01:05:20,688 --> 01:05:22,157 Marry you? 809 01:05:22,190 --> 01:05:23,824 Are you insane? 810 01:05:23,858 --> 01:05:25,927 I would never marry you. 811 01:05:25,960 --> 01:05:29,764 Maybe you should reconsider. 812 01:05:31,599 --> 01:05:32,766 No! 813 01:05:32,800 --> 01:05:34,135 Stop! 814 01:05:36,005 --> 01:05:37,206 Please stop. 815 01:05:37,239 --> 01:05:38,373 I'll... I'll-I'll marry you. 816 01:05:38,407 --> 01:05:40,275 Just don't hurt my Toads. 817 01:05:45,114 --> 01:05:47,115 You have my word. 818 01:05:54,188 --> 01:05:56,925 Time for a wedding! 819 01:06:09,338 --> 01:06:11,273 ♪ Life is sad 820 01:06:11,306 --> 01:06:13,074 ♪ Prison is sad 821 01:06:13,108 --> 01:06:17,978 ♪ Life in prison is very, very sad. ♪ 822 01:06:24,318 --> 01:06:27,389 Ooh, fresh meat for the grinder. 823 01:06:27,422 --> 01:06:30,025 Who's this ray of sunshine? 824 01:06:30,059 --> 01:06:33,094 There's no sunshine, only darkness. 825 01:06:33,128 --> 01:06:35,130 Shut up, shut up, shut up! 826 01:06:35,164 --> 01:06:37,398 Hello, prisoners. 827 01:06:37,431 --> 01:06:39,233 You don't deserve this, 828 01:06:39,268 --> 01:06:42,436 but you're invited to the royal wedding! 829 01:06:42,471 --> 01:06:44,239 Yay! 830 01:06:44,273 --> 01:06:48,309 Where you will all be ritualistically sacrificed! 831 01:06:50,744 --> 01:06:52,614 Oh, no, no, no. 832 01:06:52,646 --> 01:06:55,016 Finally, mercy. 833 01:06:56,451 --> 01:06:58,519 Mario. 834 01:07:10,831 --> 01:07:12,166 So this is the end. 835 01:07:12,201 --> 01:07:13,867 Being slowly digested by an eel, 836 01:07:13,902 --> 01:07:16,070 next to an idiot in overalls. 837 01:07:16,105 --> 01:07:19,074 Well, at least your brother isn't gonna die because of you. 838 01:07:19,108 --> 01:07:20,342 At least you're not gonna die 839 01:07:20,375 --> 01:07:21,719 with your dad thinking you're a joke. 840 01:07:21,742 --> 01:07:24,813 Yeah, well, my dad thinks I'm a joke, too. 841 01:07:24,846 --> 01:07:26,815 Yeah? Well... 842 01:07:26,847 --> 01:07:27,949 your dad's right! 843 01:07:27,981 --> 01:07:29,351 You know what? I feel bad enough. 844 01:07:29,384 --> 01:07:30,818 Just-just leave me alone. 845 01:07:30,851 --> 01:07:33,387 I've never met your dad, but he sounds brilliant. 846 01:07:33,422 --> 01:07:36,791 Just go in a corner and smash some stuff, smash monkey! 847 01:07:37,992 --> 01:07:42,063 I am more than a guy 848 01:07:42,097 --> 01:07:44,099 who smashes things! 849 01:08:11,760 --> 01:08:15,197 - That was amazing! - Now we're even! 850 01:08:44,193 --> 01:08:46,027 Princess, I got it. 851 01:08:46,060 --> 01:08:47,628 Great job. 852 01:08:47,662 --> 01:08:50,097 Couldn't have you going out there without your bouquet. 853 01:08:50,131 --> 01:08:51,533 It's perfect. 854 01:09:18,460 --> 01:09:21,296 I'll be sacrificing them in your honor. 855 01:09:22,264 --> 01:09:24,097 Lower the prisoners! 856 01:09:31,405 --> 01:09:33,408 Dearly belov... 857 01:09:33,442 --> 01:09:35,277 Huh? 858 01:09:35,310 --> 01:09:37,479 Drama. 859 01:09:37,511 --> 01:09:40,081 You really thought I'd marry you? 860 01:09:40,113 --> 01:09:41,983 Kinda. 861 01:09:42,015 --> 01:09:44,618 I'd never marry a monster. 862 01:09:45,654 --> 01:09:48,657 Then we are breaking up right now! 863 01:10:14,015 --> 01:10:15,617 They got to be up there. 864 01:10:18,219 --> 01:10:20,020 Fire! 865 01:10:27,662 --> 01:10:30,731 - You want to do this? - Yes, I do. 866 01:10:40,007 --> 01:10:41,609 Yes! Fire! 867 01:10:56,224 --> 01:10:58,393 Woo-hoo! 868 01:10:58,426 --> 01:11:00,595 This is fun! 869 01:11:01,296 --> 01:11:02,831 Ha! Loser! 870 01:11:06,768 --> 01:11:09,037 Hey, what does this do? 871 01:11:09,069 --> 01:11:11,171 Whoa! 872 01:11:11,204 --> 01:11:13,375 Whoa. Yeah. 873 01:11:13,408 --> 01:11:16,610 Whoa. 874 01:11:18,112 --> 01:11:19,448 Cool raccoon suit. 875 01:11:19,480 --> 01:11:21,750 - Really? - Not at all. 876 01:11:54,114 --> 01:11:56,050 Whee! 877 01:12:00,755 --> 01:12:03,123 Huh? 878 01:12:08,997 --> 01:12:10,030 Whew. 879 01:12:10,064 --> 01:12:11,432 Boo. 880 01:12:21,208 --> 01:12:23,444 Huh? 881 01:12:24,045 --> 01:12:26,314 - Lu! - Mario? 882 01:12:28,850 --> 01:12:30,851 I told you. See? 883 01:12:30,885 --> 01:12:34,889 As long as we're together, everything is gonna be okay. 884 01:12:37,792 --> 01:12:40,228 Mario, why do you look like a bear? What is this? 885 01:12:44,265 --> 01:12:45,800 You did good, kid. 886 01:12:45,833 --> 01:12:48,636 Make your pecs dance. You deserve it. 887 01:12:48,670 --> 01:12:51,472 No time now. Definitely later. 888 01:13:04,152 --> 01:13:05,453 Launch the Bomber Bill 889 01:13:05,487 --> 01:13:08,890 and destroy the Mushroom Kingdom! 890 01:13:19,868 --> 01:13:21,836 No. 891 01:13:28,577 --> 01:13:31,078 Hey, hey. Hey, over here. 892 01:13:41,789 --> 01:13:44,057 You asked for it. 893 01:13:52,132 --> 01:13:53,768 Hello. 894 01:14:13,587 --> 01:14:15,856 Ow! 895 01:14:17,591 --> 01:14:19,127 Really? 896 01:14:23,965 --> 01:14:26,000 Follow me. 897 01:14:30,337 --> 01:14:32,541 Come on. 898 01:14:33,742 --> 01:14:36,010 Little closer. 899 01:14:37,310 --> 01:14:41,181 Mamma mia! 900 01:14:51,592 --> 01:14:53,828 Huh? 901 01:15:19,820 --> 01:15:21,590 - That's beautiful. - You made these, right? 902 01:15:24,091 --> 01:15:26,661 Huh? Whoa. 903 01:15:45,713 --> 01:15:47,748 Huh? 904 01:15:48,481 --> 01:15:49,783 Brooklyn? 905 01:15:51,385 --> 01:15:52,485 Mario? 906 01:15:53,721 --> 01:15:56,256 You almost dented my... 907 01:16:26,354 --> 01:16:29,023 Mario! 908 01:16:33,662 --> 01:16:35,363 You want this? 909 01:16:47,676 --> 01:16:49,409 You ruined my wedding! 910 01:16:49,443 --> 01:16:52,345 I was finally gonna be happy! 911 01:16:54,015 --> 01:16:57,719 Now you will suffer! 912 01:16:57,752 --> 01:17:00,320 Like me! 913 01:17:14,402 --> 01:17:17,637 You really thought you could stop me? 914 01:17:17,671 --> 01:17:20,841 You worthless, weak little nothing. 915 01:17:20,875 --> 01:17:22,844 Come out and fight! 916 01:17:22,877 --> 01:17:25,212 Or are you too scared? 917 01:17:29,550 --> 01:17:31,019 Just what I thought. 918 01:17:49,738 --> 01:17:51,639 Mamma mia! 919 01:17:51,671 --> 01:17:54,074 That's why the Sup-Super Mario Brothers are here. 920 01:17:54,108 --> 01:17:56,577 A-to save Brooklyn... save Brooklyn... 921 01:17:56,609 --> 01:17:59,180 Brooklyn... save Brooklyn. 922 01:18:16,930 --> 01:18:19,100 Let's-a go. 923 01:18:24,037 --> 01:18:25,538 Hey. 924 01:18:26,606 --> 01:18:28,141 Leave him alone. 925 01:18:28,176 --> 01:18:30,411 Mario? 926 01:18:31,479 --> 01:18:33,381 You just don't know when to quit. 927 01:18:33,413 --> 01:18:34,614 Yeah. 928 01:18:34,648 --> 01:18:36,317 I've been told that before. 929 01:18:39,453 --> 01:18:40,654 Mario! 930 01:18:43,858 --> 01:18:45,926 The star! 931 01:18:46,560 --> 01:18:48,029 No! That's mine! 932 01:19:08,349 --> 01:19:09,449 Lu. 933 01:19:11,452 --> 01:19:14,421 Nothing can hurt us as long as we're together. 934 01:19:25,365 --> 01:19:26,500 No! 935 01:19:40,480 --> 01:19:41,481 Huh? 936 01:19:47,421 --> 01:19:50,123 Rip them to pieces! 937 01:20:01,903 --> 01:20:03,337 Oh, hey, Spike. 938 01:20:03,371 --> 01:20:04,637 Luigi? 939 01:20:19,420 --> 01:20:21,122 No! 940 01:20:21,721 --> 01:20:23,957 Mamma mia. 941 01:21:15,042 --> 01:21:16,609 Peaches. 942 01:21:16,644 --> 01:21:19,146 Uh, listen, this is not the way I pictured it, 943 01:21:19,180 --> 01:21:21,314 but give me one more chance. 944 01:21:21,349 --> 01:21:23,384 Ew, no. 945 01:21:23,417 --> 01:21:25,853 No, no, no, no, n... 946 01:21:25,886 --> 01:21:27,720 Hey! Hey! 947 01:21:27,755 --> 01:21:29,256 That is not cool! 948 01:21:29,289 --> 01:21:31,292 Ha! He got the blue mushroom! 949 01:21:31,324 --> 01:21:33,761 Eh? I told you I'd get you a pet turtle. 950 01:21:33,793 --> 01:21:36,965 Not bad, Mustache. 951 01:21:36,997 --> 01:21:40,001 And, Luigi, you're so brave. 952 01:21:40,033 --> 01:21:41,402 Oh. Thanks, uh... 953 01:21:41,435 --> 01:21:43,070 Yeah, it's kind of my thing. 954 01:21:43,104 --> 01:21:45,805 Oh, my boys, my heroes! 955 01:21:45,838 --> 01:21:47,507 Woo-hoo! 956 01:21:47,541 --> 01:21:51,545 Mario, you were amazing. 957 01:21:51,578 --> 01:21:54,047 Thanks, Dad. 958 01:21:54,082 --> 01:21:56,083 Ah, bring it in! 959 01:22:02,122 --> 01:22:05,826 Let's hear it for the Super Mario Brothers! 960 01:22:15,569 --> 01:22:18,006 These are my boys. 961 01:22:18,038 --> 01:22:19,840 H-Hey! 962 01:22:25,945 --> 01:22:28,015 Yes! 963 01:22:42,662 --> 01:22:45,698 ♪ Sun is shining in the sky 964 01:22:45,733 --> 01:22:49,002 ♪ There ain't a cloud in sight ♪ 965 01:22:49,037 --> 01:22:50,904 ♪ It's stopped raining ♪ 966 01:22:50,938 --> 01:22:53,140 ♪ Everybody's in the play ♪ 967 01:22:53,173 --> 01:22:57,511 ♪ And don't you know, it's a beautiful new day ♪ 968 01:22:57,545 --> 01:22:58,912 ♪ Hey. 969 01:22:58,945 --> 01:23:00,814 - Morning. - Hello. 970 01:23:08,189 --> 01:23:10,690 Woo-hoo! 971 01:23:24,872 --> 01:23:26,806 Now, that's a happy ending. 972 01:23:26,840 --> 01:23:28,141 Or is it? 973 01:23:28,176 --> 01:23:29,877 Because everything's over now, 974 01:23:29,909 --> 01:23:34,282 and all that's left is you and the infinite void. 975 01:23:35,182 --> 01:23:37,585 Kind of makes you want to play saxophone, huh? 976 01:26:21,448 --> 01:26:27,220 ♪ A thousand troops of Koopas couldn't keep me from you ♪ 977 01:26:27,255 --> 01:26:29,356 ♪ Princess Peach 978 01:26:29,390 --> 01:26:32,560 ♪ At the end of the line 979 01:26:32,592 --> 01:26:36,630 ♪ I'll make you mine ♪ 980 01:26:36,663 --> 01:26:39,899 ♪ Oh, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches ♪ 981 01:26:39,932 --> 01:26:43,036 ♪ Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches ♪ 982 01:26:43,069 --> 01:26:46,206 ♪ I love you 983 01:26:46,239 --> 01:26:47,940 ♪ Oh... 984 01:26:47,975 --> 01:26:49,943 Hey. Quiet in there. 985 01:26:49,976 --> 01:26:51,244 Lights out, little guy. 986 01:26:51,279 --> 01:26:53,947 Hey! You can't treat me like this. 987 01:26:53,980 --> 01:26:55,515 Do you know who I am? 988 01:26:55,548 --> 01:26:57,850 I am Bow... 989 01:32:18,671 --> 01:32:20,372 Yoshi! 63241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.