Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,300 --> 00:00:07,650
=Seal of Love=
(Season 1)
2
00:00:07,672 --> 00:00:08,900
=Episode 18=
3
00:00:12,800 --> 00:00:14,040
Why would they meet us here?
4
00:00:15,450 --> 00:00:17,410
Is this where the wedding will be held?
5
00:00:31,175 --> 00:00:32,855
I was indeed pathetic.
6
00:00:33,875 --> 00:00:34,875
Beware of traps.
7
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
Hurry. Activate
the Demon-trapping Formation.
8
00:00:40,000 --> 00:00:42,680
She just got her core
and she's far weaker.
9
00:00:43,175 --> 00:00:46,300
Perfect timing to kill her.
10
00:00:56,775 --> 00:00:58,055
Another dirty trick?
11
00:00:58,160 --> 00:00:59,960
This is all that you can do.
12
00:01:01,125 --> 00:01:03,450
Enough to kill you.
13
00:01:09,050 --> 00:01:10,200
You?
14
00:01:29,800 --> 00:01:30,775
It's your Thunder Strike.
15
00:01:32,505 --> 00:01:36,225
With the core back,
the Thunder Strike comes again for you.
16
00:01:36,425 --> 00:01:38,379
I'll see how you can
17
00:01:38,379 --> 00:01:40,000
get away this time.
18
00:01:43,725 --> 00:01:45,845
How did you dodge so easily?
19
00:01:46,775 --> 00:01:48,200
You haven't recovered yet.
20
00:01:48,400 --> 00:01:49,549
You're far weaker now.
21
00:01:50,600 --> 00:01:53,075
The Thunder Strike will kill you.
22
00:01:53,400 --> 00:01:54,450
So, Master,
23
00:01:55,480 --> 00:01:57,800
I'll take the Thunder Strike for you.
24
00:01:58,275 --> 00:02:01,450
You two are really affectionate.
25
00:02:35,950 --> 00:02:36,925
Yuan.
26
00:02:37,875 --> 00:02:38,700
I'm fine.
27
00:02:39,425 --> 00:02:40,345
Just a flesh wound.
28
00:02:45,375 --> 00:02:46,625
You're a mere demon.
29
00:02:46,725 --> 00:02:48,285
How could Thunder Strike
just give you a flesh wound?
30
00:02:52,525 --> 00:02:54,845
Both of you will die.
31
00:03:07,750 --> 00:03:09,100
Fusheng is taking the Thunder Strike.
32
00:03:27,100 --> 00:03:28,280
Ancient Demon Dragon?
33
00:03:29,125 --> 00:03:30,390
He is Overlord of Devils?
34
00:03:31,800 --> 00:03:32,775
Yuan.
35
00:03:33,720 --> 00:03:34,640
He doesn't have a core.
36
00:03:35,475 --> 00:03:37,240
Either he's too weak to have one,
37
00:03:37,650 --> 00:03:38,465
or...
38
00:03:39,525 --> 00:03:40,885
He isn't a demon.
39
00:03:42,300 --> 00:03:44,380
To remove the Heart Sorcery from you,
40
00:03:44,680 --> 00:03:46,760
he lost the cultivation
of a thousand years.
41
00:03:46,760 --> 00:03:48,960
I'll have the Heart-eating Bug
42
00:03:49,160 --> 00:03:50,640
eat up her heart bit by bit.
43
00:03:50,720 --> 00:03:53,575
Fusheng will only lose her power
of a hundred years.
44
00:03:54,600 --> 00:03:56,925
Now, he forcibly revealed his real body.
45
00:03:57,500 --> 00:03:59,550
He will be doomed.
46
00:04:01,080 --> 00:04:03,040
Heart Sorcery?
47
00:04:04,240 --> 00:04:05,560
So, he...
48
00:04:08,725 --> 00:04:09,800
Yuan?
49
00:04:15,680 --> 00:04:16,600
Jing Yuan!
50
00:04:17,960 --> 00:04:19,600
Come down!
51
00:04:27,720 --> 00:04:28,640
Jing Yuan!
52
00:04:31,720 --> 00:04:33,440
Come down!
53
00:04:59,775 --> 00:05:00,655
Yuan.
54
00:05:14,825 --> 00:05:15,505
No.
55
00:05:16,975 --> 00:05:17,735
No.
56
00:05:20,875 --> 00:05:21,700
No!
57
00:05:22,325 --> 00:05:23,085
No!
58
00:05:24,625 --> 00:05:26,925
He asked for that.
59
00:05:41,550 --> 00:05:42,950
The Seal of Love?
60
00:05:42,950 --> 00:05:45,280
♪Love and hate fade away♪
61
00:05:45,280 --> 00:05:46,350
Xiyun?
62
00:05:47,400 --> 00:05:49,975
♪Reincarnation is the most unpredictable♪
63
00:05:49,975 --> 00:05:50,675
No.
64
00:05:51,525 --> 00:05:53,005
It's impossible.
65
00:05:53,425 --> 00:05:54,400
This time,
66
00:05:56,625 --> 00:05:58,650
I won't leave you alone.
67
00:05:59,150 --> 00:06:02,350
♪My frustrating destiny
makes me fearless♪
68
00:06:02,350 --> 00:06:04,175
♪And able to go anywhere I want♪
69
00:06:04,175 --> 00:06:06,450
(The Seal of Love activated
the reincarnation channel.)
70
00:06:06,600 --> 00:06:07,375
(Your Grace,)
71
00:06:07,700 --> 00:06:10,140
(send His Lordship
to reincarnation immediately)
72
00:06:10,140 --> 00:06:12,450
(so that his soul will survive.)
73
00:06:12,450 --> 00:06:13,541
♪Day after day♪
74
00:06:13,541 --> 00:06:16,086
♪I never forget you♪
75
00:06:17,160 --> 00:06:18,625
Fusheng!
76
00:06:18,625 --> 00:06:22,000
♪And I always remember♪
77
00:06:32,800 --> 00:06:33,715
Qing Chen.
78
00:06:34,650 --> 00:06:36,325
If anything happens to Fusheng,
79
00:06:38,000 --> 00:06:39,468
I'm gonna kill you!
80
00:06:42,275 --> 00:06:44,450
♪Having gone through everything♪
81
00:06:44,450 --> 00:06:46,900
♪I'm hurt all over♪
82
00:06:49,075 --> 00:06:54,100
♪In the next life
May everything be in peace♪
83
00:06:55,700 --> 00:07:02,175
♪Back in the hometown Obsessions linger♪
84
00:07:02,375 --> 00:07:08,850
♪Pursuing the skinny love
I just can't get over it♪
85
00:07:08,850 --> 00:07:13,375
♪Dying together only exists
in the legend♪
86
00:07:13,375 --> 00:07:16,050
♪Memories fade away♪
87
00:07:16,050 --> 00:07:22,825
♪Why must I be heartbroken
for someone merciless♪
88
00:07:23,025 --> 00:07:27,500
♪A perfect marriage appears in the dream♪
89
00:07:27,500 --> 00:07:30,100
♪But a dream ends anyway♪
90
00:07:30,100 --> 00:07:37,025
♪The wind blows The leaves fall Be away♪
91
00:07:37,025 --> 00:07:41,600
♪Dying together only exists
in the legend♪
92
00:07:41,600 --> 00:07:44,225
♪Memories fade away♪
93
00:07:44,225 --> 00:07:51,150
♪Why must I be heartbroken
for someone merciless♪
94
00:07:51,150 --> 00:07:55,575
♪A perfect marriage appears in the dream♪
95
00:07:55,700 --> 00:07:58,300
♪But a dream ends anyway♪
96
00:07:58,300 --> 00:08:04,725
♪The wind blows The leaves fall Be away♪
6243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.