All language subtitles for Seal of Love 15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,150 --> 00:00:07,650 =Seal of Love= (Season 1) 2 00:00:07,650 --> 00:00:08,900 =Episode 15= 3 00:00:31,800 --> 00:00:33,250 (The smell...) 4 00:00:48,175 --> 00:00:49,495 Eating humble pie 5 00:00:49,495 --> 00:00:50,640 is not exactly your temperament. 6 00:00:50,640 --> 00:00:51,680 Go get punished on the Immortal Spirit Platform 7 00:00:51,680 --> 00:00:53,280 How about you punish her 8 00:00:53,280 --> 00:00:54,225 after you marry Lord Qing Chen? 9 00:00:54,225 --> 00:00:56,265 At eleven tomorrow morning, see you on the Immortal Spirit Platform. 10 00:00:57,175 --> 00:01:00,600 May I adore you, Master? 11 00:01:03,280 --> 00:01:03,880 Honey, 12 00:01:03,880 --> 00:01:04,760 don't you remember me? 13 00:01:04,760 --> 00:01:05,680 I'm your husband. 14 00:01:05,775 --> 00:01:07,655 I'm your master. Don't you remember? 15 00:01:07,960 --> 00:01:09,575 Go to hell! 16 00:01:14,600 --> 00:01:15,760 Her Grace is back! 17 00:01:15,900 --> 00:01:22,500 - Your Grace! - Your Grace! 18 00:01:24,375 --> 00:01:25,050 Fusheng. 19 00:01:27,000 --> 00:01:27,840 You... 20 00:01:28,500 --> 00:01:29,860 You got your memories back? 21 00:01:31,125 --> 00:01:32,285 Not too many. 22 00:01:32,450 --> 00:01:34,400 But just enough. 23 00:01:36,350 --> 00:01:38,960 I've kept her core for quite a long time. 24 00:01:39,240 --> 00:01:41,000 You think I didn't do anything on it? 25 00:01:42,400 --> 00:01:43,200 Fusheng, 26 00:01:44,400 --> 00:01:45,360 take it easy. 27 00:01:47,275 --> 00:01:48,900 If I took it easy, 28 00:01:49,875 --> 00:01:52,350 I would be way too generous. 29 00:01:53,525 --> 00:01:54,925 Qing, you know me. 30 00:01:55,150 --> 00:01:56,430 I am 31 00:01:57,050 --> 00:01:58,425 always mean. 32 00:01:58,675 --> 00:01:59,775 I can't be generous. 33 00:02:02,425 --> 00:02:03,080 What? 34 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 Try to protect your wife? 35 00:02:07,925 --> 00:02:08,600 Fusheng, 36 00:02:09,350 --> 00:02:10,630 you mustn't hurt her. 37 00:02:11,175 --> 00:02:12,495 You're not in charge. 38 00:02:25,075 --> 00:02:25,920 - Fusheng. - Qing Chen! 39 00:02:27,125 --> 00:02:27,965 No! 40 00:02:28,975 --> 00:02:30,200 She dug my demon core. 41 00:02:30,800 --> 00:02:31,520 Now, 42 00:02:32,160 --> 00:02:33,400 she dies. 43 00:02:34,025 --> 00:02:34,750 Today, 44 00:02:35,575 --> 00:02:37,725 no one can save her. 45 00:02:38,000 --> 00:02:38,775 Fusheng, 46 00:02:39,800 --> 00:02:41,525 if you don't hurt her, 47 00:02:41,775 --> 00:02:43,975 you can both live. 48 00:02:45,600 --> 00:02:47,320 When she dug my core, 49 00:02:47,625 --> 00:02:49,625 did she want me to live? 50 00:02:50,280 --> 00:02:51,960 I can't let you make a big mistake. 51 00:02:52,250 --> 00:02:53,130 Big mistake? 52 00:02:54,725 --> 00:02:55,405 Today, 53 00:02:55,575 --> 00:02:56,775 even if the sky fell, 54 00:02:57,120 --> 00:02:58,400 I would defend her against it. 55 00:02:58,850 --> 00:03:00,405 Do you know the consequences? 56 00:03:01,280 --> 00:03:02,175 I do. 57 00:03:03,160 --> 00:03:04,450 Just the Heart Sorcery. 58 00:03:05,475 --> 00:03:07,760 I'll have the Heart-eating Bug 59 00:03:07,760 --> 00:03:09,240 eat up her heart bit by bit. 60 00:03:09,920 --> 00:03:11,560 Then the curse will be over. 61 00:03:12,025 --> 00:03:14,225 Fusheng will only lose her cultivation of a hundred years. 62 00:03:15,450 --> 00:03:16,120 Don't! 63 00:03:16,175 --> 00:03:17,160 Qing Chen, 64 00:03:17,400 --> 00:03:19,325 - help me! - If everyone was as cruel as you, 65 00:03:19,825 --> 00:03:20,675 the world would... 66 00:03:33,000 --> 00:03:34,800 You take pity on her pain. 67 00:03:35,675 --> 00:03:37,475 But have you cared about me? 68 00:03:38,900 --> 00:03:39,860 Qing Chen, 69 00:03:41,050 --> 00:03:42,410 help me. 70 00:03:45,375 --> 00:03:46,457 ♪Confusion goes in wind♪ 71 00:03:46,550 --> 00:03:49,450 ♪A drop of tear in my eyes♪ 72 00:03:49,475 --> 00:03:51,500 (Do you not remember the Seven-evil Curse on you?) 73 00:03:52,400 --> 00:03:53,760 (If you insist,) 74 00:03:54,480 --> 00:03:56,400 (you'll be doomed forever.) 75 00:03:56,800 --> 00:03:57,950 (Qing Chen.) 76 00:03:59,200 --> 00:04:00,480 (Qing.) 77 00:04:01,225 --> 00:04:02,585 (Master.) 78 00:04:02,585 --> 00:04:05,250 ♪But nothing is left in the dream♪ 79 00:04:06,500 --> 00:04:07,574 ♪My old friend♪ 80 00:04:07,574 --> 00:04:09,033 Master, you don't trust me? 81 00:04:09,033 --> 00:04:10,912 ♪Do you have feelings when you leave♪ 82 00:04:11,280 --> 00:04:12,440 Then... 83 00:04:13,100 --> 00:04:14,475 Who do I love most? 84 00:04:14,900 --> 00:04:15,800 Master, 85 00:04:16,575 --> 00:04:18,000 you look charming. 86 00:04:20,600 --> 00:04:23,525 ♪Back in the hometown♪ 87 00:04:24,075 --> 00:04:26,900 ♪Obsessions linger♪ 88 00:04:28,750 --> 00:04:29,550 Qing Chen, 89 00:04:31,600 --> 00:04:32,840 from now on, 90 00:04:33,200 --> 00:04:34,900 we owe nothing to each other. 91 00:04:36,150 --> 00:04:40,525 ♪Dying together only exists in the legend♪ 92 00:04:40,600 --> 00:04:43,275 ♪Memories fade away♪ 93 00:04:43,275 --> 00:04:45,600 ♪Why must I be heartbroken♪ 94 00:04:45,600 --> 00:04:50,100 ♪For someone merciless♪ 95 00:04:51,250 --> 00:04:52,825 (Wicked demon,) 96 00:04:53,850 --> 00:04:56,490 (I'll get it back at you.) 97 00:04:58,725 --> 00:04:59,850 (Fusheng...) 98 00:04:59,850 --> 00:05:04,050 ♪The wind blows The leaves fall Be away♪ 99 00:05:04,700 --> 00:05:09,725 ♪In the next life May everything be in peace♪ 100 00:05:11,325 --> 00:05:17,800 ♪Back in the hometown Obsessions linger♪ 101 00:05:18,000 --> 00:05:24,475 ♪Pursuing the skinny love I just can't get over it♪ 102 00:05:24,475 --> 00:05:29,000 ♪Dying together only exists in the legend♪ 103 00:05:29,000 --> 00:05:31,675 ♪Memories fade away♪ 104 00:05:31,675 --> 00:05:38,450 ♪Why must I be heartbroken for someone merciless♪ 105 00:05:38,650 --> 00:05:43,125 ♪A perfect marriage appears in the dream♪ 106 00:05:43,125 --> 00:05:45,725 ♪But a dream ends anyway♪ 107 00:05:45,725 --> 00:05:52,650 ♪The wind blows The leaves fall Be away♪ 108 00:05:52,650 --> 00:05:57,225 ♪Dying together only exists in the legend♪ 109 00:05:57,225 --> 00:05:59,850 ♪Memories fade away♪ 110 00:05:59,850 --> 00:06:06,775 ♪Why must I be heartbroken for someone merciless♪ 111 00:06:06,775 --> 00:06:11,200 ♪A perfect marriage appears in the dream♪ 112 00:06:11,325 --> 00:06:13,925 ♪But a dream ends away♪ 113 00:06:13,925 --> 00:06:20,350 ♪The wind blows The leaves fall Be away♪ 7152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.