All language subtitles for S W A T 2017 S06E02 Thai Another Day 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,262 --> 00:00:02,524 Previously on SWAT... 2 00:00:02,567 --> 00:00:04,091 We all knew Thai SWAT were good. 3 00:00:04,134 --> 00:00:05,483 But you didn't think we were as good 4 00:00:05,527 --> 00:00:06,832 as LAPD SWAT, the best of the best. 5 00:00:06,876 --> 00:00:08,095 You're sure giving us a run for our money. 6 00:00:08,138 --> 00:00:09,052 My daughter's in the U.S. right now. 7 00:00:09,096 --> 00:00:10,445 Pepperdine, in Malibu. 8 00:00:10,488 --> 00:00:11,576 - Any plans for the weekend? - Gonna head north 9 00:00:11,620 --> 00:00:12,534 to see an old buddy of mine. 10 00:00:12,577 --> 00:00:13,709 Works for the UN's drug 11 00:00:13,752 --> 00:00:15,450 and crime unit on the border. 12 00:00:15,493 --> 00:00:17,060 We've been having an uptick in L.A. of heroin packages 13 00:00:17,104 --> 00:00:19,193 found in green tea wrappers just like this one. 14 00:00:19,236 --> 00:00:20,672 Word is, they come from this region. 15 00:00:25,460 --> 00:00:26,417 I've been shot. 16 00:00:26,461 --> 00:00:27,810 Come on. Whoa, hey. 17 00:00:27,853 --> 00:00:29,464 You like the Lakers? Your shirt-- the Lakers. 18 00:00:30,552 --> 00:00:32,336 I promise we will help you. 19 00:00:32,380 --> 00:00:34,208 I want to give you something, and me giving this to you 20 00:00:34,251 --> 00:00:35,470 means that we're friends. 21 00:00:35,513 --> 00:00:37,080 We need help. Joe... 22 00:00:37,124 --> 00:00:38,125 Get evac. 23 00:00:38,168 --> 00:00:39,256 Hey, Hondo, 24 00:00:39,300 --> 00:00:40,823 say that again. I'm not copying. 25 00:00:40,866 --> 00:00:42,390 Hondo and Joe are AWOL somewhere in this region. 26 00:00:42,433 --> 00:00:44,609 Now Deacon and Tan are choppering north 27 00:00:44,653 --> 00:00:46,394 with the Thai SWAT team to try to locate. 28 00:00:46,437 --> 00:00:47,569 Maybe the local dealer knows something 29 00:00:47,612 --> 00:00:48,961 about the green tea operation. 30 00:00:49,005 --> 00:00:50,572 Where do we find this guy, Lek? 31 00:00:50,615 --> 00:00:52,182 Hey! 32 00:00:52,226 --> 00:00:54,010 Put a bullet right here. 33 00:00:54,054 --> 00:00:55,794 He's my nephew. My blood runs 34 00:00:55,838 --> 00:00:57,231 through his veins. 35 00:00:57,274 --> 00:00:58,536 What are you waiting for?! 36 00:01:01,670 --> 00:01:03,628 They moved everything. 37 00:01:03,672 --> 00:01:05,195 The whole operation-- gone. Then I got to stay here 38 00:01:05,239 --> 00:01:06,718 and help. I made Thet a promise. 39 00:01:06,762 --> 00:01:08,372 I'm not leaving until I know he's safe. 40 00:01:08,416 --> 00:01:12,072 We're a team. We're not leaving here without you. 41 00:01:19,601 --> 00:01:20,906 Hey. You headed back 42 00:01:20,950 --> 00:01:21,777 to the hospital? 43 00:01:21,820 --> 00:01:22,995 Yeah. May's had a long night. 44 00:01:23,039 --> 00:01:24,606 I told her I'd bring her a change of clothes. 45 00:01:24,649 --> 00:01:26,173 She feeling a little better now that Joe's out of the woods? 46 00:01:26,216 --> 00:01:30,046 A little. It's been tough, but she's taking it in stride. 47 00:01:30,090 --> 00:01:31,482 May's a strong woman. 48 00:01:31,526 --> 00:01:33,136 Well, you're a strong woman, too, babe. 49 00:01:33,180 --> 00:01:35,007 I know it means a lot to May having you by her side. 50 00:01:35,051 --> 00:01:36,531 Please give my best to Joe, all right? 51 00:01:36,574 --> 00:01:37,967 - I will. - All right? 52 00:01:38,010 --> 00:01:40,056 - I'll walk you out. - Okay. 53 00:01:41,057 --> 00:01:43,059 Zaw Min's quickest line out of here is if he flees north. 54 00:01:43,103 --> 00:01:44,452 Nah, he won't flee. 55 00:01:44,495 --> 00:01:46,323 Zaw Min's heroin stockpile is worth millions. 56 00:01:46,367 --> 00:01:48,064 He can't get it through these mountains. 57 00:01:48,108 --> 00:01:49,457 No way he leaves it behind. 58 00:01:49,500 --> 00:01:50,893 So you think he'll stick around, then? 59 00:01:50,936 --> 00:01:53,113 I think he doesn't fear a fight. 60 00:01:53,156 --> 00:01:55,202 Tan, what's up? 61 00:01:55,245 --> 00:01:57,682 I know kids can have it rough anywhere, but, man, these kids? 62 00:01:57,726 --> 00:01:59,249 Abducted from their villages and parents, 63 00:01:59,293 --> 00:02:00,816 then forced to pack heroin 15 hours a day? 64 00:02:00,859 --> 00:02:02,252 Yeah. When they're not working, 65 00:02:02,296 --> 00:02:03,601 Zaw Min's keeping 'em confined somewhere. 66 00:02:03,645 --> 00:02:04,950 They're essentially prisoners. 67 00:02:04,994 --> 00:02:06,691 That's Thet, right there. 68 00:02:06,735 --> 00:02:08,389 And that's got to be his brother Win. 69 00:02:08,432 --> 00:02:10,086 Thet's the kid that helped you? 70 00:02:10,130 --> 00:02:12,044 He risked his life doing it. That's why I got to find him. 71 00:02:12,088 --> 00:02:13,437 That boy saved my life. 72 00:02:13,481 --> 00:02:15,135 I'm not about to let him down. 73 00:02:15,178 --> 00:02:16,919 That doesn't mean you and Deacon got to stay. 74 00:02:16,962 --> 00:02:18,442 Hey, I already told you-- we ain't leaving here without you. 75 00:02:18,486 --> 00:02:19,922 We meant that. 76 00:02:19,965 --> 00:02:22,490 Hey. Think we got a lead on the kids. 77 00:02:22,533 --> 00:02:24,405 Our aerial unit just spotted some kind of bunkhouse 78 00:02:24,448 --> 00:02:25,928 deep in the foothills. 79 00:02:25,971 --> 00:02:27,669 Several children were reported in the area. 80 00:02:27,712 --> 00:02:29,105 They're raiding the place as we speak. 81 00:02:29,149 --> 00:02:31,368 What are we waiting for? Let's go. 82 00:02:39,376 --> 00:02:41,073 Thet and his brother aren't here. 83 00:02:41,117 --> 00:02:42,466 Well, maybe one of the other kids saw 'em 84 00:02:42,510 --> 00:02:44,294 and knows where they went. 85 00:02:44,338 --> 00:02:46,557 Somchai has his guys asking 'em right now. No luck so far. 86 00:02:46,601 --> 00:02:49,343 Hey, Hondo, this boy's name is Denpo. 87 00:02:49,386 --> 00:02:50,605 I think he knows something. 88 00:02:50,648 --> 00:02:51,997 Hey, little man. 89 00:02:52,041 --> 00:02:53,347 - You American? - Mm-hmm. 90 00:02:53,390 --> 00:02:54,696 Thet say you come. 91 00:02:54,739 --> 00:02:56,001 Do you know Thet? 92 00:02:56,045 --> 00:02:58,047 Do you know where he is? 93 00:02:58,090 --> 00:02:59,570 Hey. 94 00:03:09,972 --> 00:03:12,322 He said Thet and his brother were in their room 95 00:03:12,366 --> 00:03:14,498 when Zaw Min's men came and took them. 96 00:03:14,542 --> 00:03:16,021 He doesn't know where. 97 00:03:28,033 --> 00:03:29,905 Ah. 98 00:03:33,952 --> 00:03:36,651 Pay the lawyer whatever she asks. 99 00:03:43,614 --> 00:03:45,181 Come on! 100 00:03:53,320 --> 00:03:55,626 Put it in the top. 101 00:03:55,670 --> 00:03:57,759 The boys were all kept up here. 102 00:03:58,716 --> 00:04:00,370 Aw, Deac, look at this. 103 00:04:02,198 --> 00:04:04,722 We've seen better prisons. 104 00:04:07,899 --> 00:04:09,901 This is no way for kids to live. 105 00:04:09,945 --> 00:04:12,034 No. Wait a minute. 106 00:04:13,818 --> 00:04:15,516 This is Thet's. 107 00:04:15,559 --> 00:04:17,692 He left it. 108 00:04:17,735 --> 00:04:19,215 What do you think 109 00:04:19,259 --> 00:04:20,347 that symbol means? 110 00:04:20,390 --> 00:04:22,392 I'm not sure. 111 00:04:22,436 --> 00:04:25,177 Maybe some sort of clue. Somchai, 112 00:04:25,221 --> 00:04:26,570 does that mean anything to you? 113 00:04:26,614 --> 00:04:29,530 The symbol, I've never seen before. 114 00:04:29,573 --> 00:04:32,010 But the letters-- I think 115 00:04:32,054 --> 00:04:34,012 he's trying to write "Krung Thep" in Thai. 116 00:04:34,056 --> 00:04:35,536 It's how we say "Bangkok." 117 00:04:35,579 --> 00:04:37,712 You said that Zaw Min had a stockpile of heroin. 118 00:04:37,755 --> 00:04:39,409 If he wanted to unload it? 119 00:04:39,453 --> 00:04:41,585 Best place for the best price would be Bangkok. 120 00:04:41,629 --> 00:04:43,500 Must be where he's headed. 121 00:04:43,544 --> 00:04:45,023 And he took the boys with him. 122 00:04:45,067 --> 00:04:46,634 We got to get back to the city. 123 00:05:27,805 --> 00:05:29,459 This drug lord from the mountains-- 124 00:05:29,503 --> 00:05:31,592 do you have proof that he's here in Bangkok? 125 00:05:31,635 --> 00:05:34,072 Proof, no. But a villager saw Zaw Min 126 00:05:34,116 --> 00:05:35,770 load drugs onto a truck near the river. 127 00:05:35,813 --> 00:05:37,511 Now, that truck and an SUV pulled out 128 00:05:37,554 --> 00:05:39,077 into a southbound byway. 129 00:05:39,121 --> 00:05:40,949 We think Zaw Min's trying to sell his heroin supply 130 00:05:40,992 --> 00:05:42,254 before he flees. 131 00:05:42,298 --> 00:05:44,692 It's estimated to be over 200 kilos, sir. 132 00:05:44,735 --> 00:05:47,216 Well, he'd be a fool to bring that much heroin to our city. 133 00:05:47,259 --> 00:05:49,958 Zaw Min is no fool, but right now, he is desperate. 134 00:05:50,001 --> 00:05:51,655 He's lost a lot of his men, and he knows 135 00:05:51,699 --> 00:05:53,265 that UN forces are flooding the border. 136 00:05:53,309 --> 00:05:55,398 He wants out, but not before he sells his drugs. 137 00:05:55,442 --> 00:05:59,184 And, sir, he's not just desperate, he's dangerous. 138 00:05:59,228 --> 00:06:00,751 He'll do anything to get what he wants. 139 00:06:00,795 --> 00:06:03,754 Is this the drawing that the boy made? 140 00:06:03,798 --> 00:06:06,104 He left that for us to find. 141 00:06:08,585 --> 00:06:10,239 "Origin not identified"? 142 00:06:10,282 --> 00:06:12,284 The symbol is in no known language. 143 00:06:12,328 --> 00:06:14,852 Look, I doubt that Thet ever learned to read or write. 144 00:06:14,896 --> 00:06:16,463 He only managed to write a couple letters, 145 00:06:16,506 --> 00:06:18,421 so he drew something. 146 00:06:18,465 --> 00:06:20,118 How old is this boy, Sergeant? 147 00:06:20,162 --> 00:06:22,207 11, 12, maybe, but the boy is clever. 148 00:06:22,251 --> 00:06:25,515 I'm telling you, this symbol could be the key to saving him. 149 00:06:25,559 --> 00:06:27,430 And finding Zaw Min's heroin. 150 00:06:27,474 --> 00:06:29,432 If you're right, then there's $30 million worth of heroin 151 00:06:29,476 --> 00:06:31,347 somewhere on my streets. 152 00:06:37,484 --> 00:06:38,833 Captain! 153 00:06:38,876 --> 00:06:41,575 What'd he just say? 154 00:06:41,618 --> 00:06:44,360 He said, "The lead seems promising." 155 00:06:44,404 --> 00:06:47,058 I may not speak Thai, but I know you're full of it. 156 00:06:48,582 --> 00:06:50,235 Let's just say 157 00:06:50,279 --> 00:06:51,541 I have a friend who works upstairs 158 00:06:51,585 --> 00:06:53,456 in the narcotics bureau. 159 00:06:53,500 --> 00:06:55,937 And he keeps a file on every criminal informant in the city. 160 00:06:55,980 --> 00:06:59,462 So, anyone worth talking to, he'll know. 161 00:07:05,381 --> 00:07:07,949 What the hell is that? 162 00:07:07,992 --> 00:07:09,994 You work for Zaw Min. 163 00:07:10,038 --> 00:07:13,302 You tell us. 164 00:07:13,345 --> 00:07:15,260 You still haven't found him. 165 00:07:15,304 --> 00:07:16,871 I don't know what that thing is, 166 00:07:16,914 --> 00:07:19,047 but it won't lead to anyone in Thailand. 167 00:07:19,090 --> 00:07:21,397 Too bad, because if it did, maybe the D.A. could give you 168 00:07:21,441 --> 00:07:22,964 a lighter charge than trafficking. 169 00:07:23,007 --> 00:07:24,922 Detectives uncovered your base of operation-- 170 00:07:24,966 --> 00:07:26,446 apartment over on Hoover? 171 00:07:28,752 --> 00:07:30,188 Found a few of these lying around. 172 00:07:30,232 --> 00:07:32,190 Heroin is a Schedule 1 narcotic 173 00:07:32,234 --> 00:07:33,714 in the U.S. We got you 174 00:07:33,757 --> 00:07:36,325 on possession, intent, interstate transport. 175 00:07:36,368 --> 00:07:39,502 I don't know anything about an apartment on Hoover. 176 00:07:39,546 --> 00:07:43,550 All you have is rumors, which means you have nothing. 177 00:07:43,593 --> 00:07:45,160 Hey, 178 00:07:45,203 --> 00:07:47,292 where's that sexy little thing that cuffed me? 179 00:07:47,336 --> 00:07:49,294 She around? 180 00:07:49,338 --> 00:07:52,080 Put me in, sir. 181 00:07:52,123 --> 00:07:54,082 Being arrested by a woman bruised his ego. 182 00:07:54,125 --> 00:07:55,779 I can use that. I can crack him. 183 00:07:55,823 --> 00:07:57,259 I don't think that's necessary. 184 00:07:57,302 --> 00:07:58,826 These two are making good headway. 185 00:07:58,869 --> 00:08:01,350 They were, but they're stalling out. 186 00:08:01,393 --> 00:08:02,699 I used to wait tables at a dive bar. 187 00:08:02,743 --> 00:08:04,309 I know my way around guys like this. 188 00:08:04,353 --> 00:08:06,050 All their macho BS? 189 00:08:06,094 --> 00:08:08,313 He's dying to get back at me. It's probably 190 00:08:08,357 --> 00:08:10,968 all he's thought about since I put him on the ground. 191 00:08:11,969 --> 00:08:14,537 You'd have to walk a fine line in there. 192 00:08:14,581 --> 00:08:16,234 We need some answers. 193 00:08:16,278 --> 00:08:17,671 I can do this, Commander. 194 00:08:17,714 --> 00:08:19,368 Welcome back to the city. 195 00:08:19,411 --> 00:08:22,458 Chintana. I can't tell you how grateful we are. 196 00:08:22,502 --> 00:08:24,112 There's no way we'd find Hondo and Joe 197 00:08:24,155 --> 00:08:25,461 if you hadn't arranged for that chopper. 198 00:08:25,505 --> 00:08:26,854 I'm only sorry I couldn't be there. 199 00:08:26,897 --> 00:08:29,030 Hondo's friend Joe-- he's okay? 200 00:08:29,073 --> 00:08:30,553 Yeah, he's doing much better. Thank you. 201 00:08:30,597 --> 00:08:31,946 Doctors are optimistic. 202 00:08:31,989 --> 00:08:34,078 Listen, I know it's not easy 203 00:08:34,122 --> 00:08:35,906 sitting behind a desk when you'd rather be out in the field. 204 00:08:35,950 --> 00:08:37,734 But what you did? 205 00:08:37,778 --> 00:08:40,607 It saved lives, and I'm-I'm very grateful for that. 206 00:08:40,650 --> 00:08:42,478 Then I hope you appreciate this one, too. 207 00:08:42,522 --> 00:08:44,828 I've been doing some digging, and I may have a lead. 208 00:08:44,872 --> 00:08:46,917 - A lead on Zaw Min? - No. On this man. 209 00:08:46,961 --> 00:08:50,094 Zaw Min's bodyguard. His name is Yaza Than. 210 00:08:50,138 --> 00:08:52,096 He's been sighted many times at a particular go-go bar 211 00:08:52,140 --> 00:08:53,620 in the red-light district. 212 00:08:53,663 --> 00:08:54,925 Seems there's a girl there he's very fond of. 213 00:08:54,969 --> 00:08:56,361 And seeing her with other men? 214 00:08:56,405 --> 00:08:57,754 I guess he can't control his temper. 215 00:08:57,798 --> 00:08:59,364 So you're thinking, if he's in town... 216 00:08:59,408 --> 00:09:02,063 He won't be able to resist paying her a visit. 217 00:09:02,106 --> 00:09:04,195 Have you gone to the commander with this? 218 00:09:04,239 --> 00:09:06,241 If you want to make detective, 219 00:09:06,284 --> 00:09:08,112 this is a great way to show initiative. 220 00:09:08,156 --> 00:09:11,159 Not if it leads to nothing. I'll just be wasting his time. 221 00:09:11,202 --> 00:09:14,423 I'll go to the bar, find the girl. 222 00:09:14,466 --> 00:09:15,816 You know if she's working today? 223 00:09:15,859 --> 00:09:16,947 Yeah. Her shift is at 7:00. Okay. 224 00:09:16,991 --> 00:09:18,209 Hey. We're rolling. 225 00:09:18,253 --> 00:09:19,210 Somchai and Hondo have a CI 226 00:09:19,254 --> 00:09:20,211 we're gonna talk to. 227 00:09:20,255 --> 00:09:22,431 All right. You go ahead. 228 00:09:22,474 --> 00:09:25,390 Chintana's got another lead. I think it's worth checking out. 229 00:09:25,434 --> 00:09:27,610 - Roger that. - Yeah. 230 00:09:33,834 --> 00:09:35,618 So, how do you know this guy? 231 00:09:35,662 --> 00:09:37,272 He owns a knockoff clothing store 232 00:09:37,315 --> 00:09:38,665 that used to launder drug money. 233 00:09:38,708 --> 00:09:41,493 Now he work as a bartender and a CI for us. 234 00:09:41,537 --> 00:09:42,582 People call him "Uan." 235 00:09:42,625 --> 00:09:44,671 - Is he cool? - Yeah. 236 00:09:44,714 --> 00:09:47,935 My friend at the bureau says he likes Americans. 237 00:09:51,329 --> 00:09:53,331 Uan? 238 00:10:09,217 --> 00:10:11,175 Who you trying to find? 239 00:10:13,047 --> 00:10:15,527 Looking for a drug lord-- Zaw Min. 240 00:10:15,571 --> 00:10:17,225 You're too late. Zaw Min is dead. 241 00:10:17,268 --> 00:10:19,357 That's just a rumor. He's very much alive, and he's in town 242 00:10:19,401 --> 00:10:21,098 looking to offload a large amount of heroin. 243 00:10:21,142 --> 00:10:23,100 We need to know who he might sell to. 244 00:10:23,144 --> 00:10:25,537 You know why I'm happy to be out of the drug business? 245 00:10:25,581 --> 00:10:28,671 Long ago, Zaw Min's men asked me to do his books. 246 00:10:28,715 --> 00:10:30,891 When I refused... 247 00:10:30,934 --> 00:10:32,457 How about you get even 248 00:10:32,501 --> 00:10:34,459 by pointing us in the right direction? 249 00:10:36,331 --> 00:10:38,855 Nice shirt. Where's it from? 250 00:10:40,378 --> 00:10:42,772 No clue. My wife got it for me. 251 00:10:42,816 --> 00:10:45,862 I do not know who is in the market to buy from Zaw Min, 252 00:10:45,906 --> 00:10:47,734 but I do know something about his habits. 253 00:10:47,777 --> 00:10:49,997 If I tell you, what do I get? 254 00:10:50,040 --> 00:10:51,694 That depends on what you know. 255 00:10:51,738 --> 00:10:55,176 Zaw Min uses the same courier whenever he's in Bangkok. 256 00:10:55,219 --> 00:10:57,874 Name is "Ducky." Delivers messages, 257 00:10:57,918 --> 00:11:00,268 drives them around, that kind of thing. 258 00:11:00,311 --> 00:11:02,618 - What kind of car does he drive? - Not a car. 259 00:11:02,662 --> 00:11:05,142 A tuk-tuk. Number 742. 260 00:11:05,186 --> 00:11:07,449 All tuk-tuk in Bangkok have GPS, 261 00:11:07,492 --> 00:11:09,233 so their dispatcher can track them. 262 00:11:09,277 --> 00:11:10,670 I'll make a call. 263 00:11:11,714 --> 00:11:13,977 Thank you, man. How can we repay you? 264 00:11:14,021 --> 00:11:16,023 ♪ Baby, be mine... 265 00:11:16,066 --> 00:11:18,286 You serious? 266 00:11:20,027 --> 00:11:22,464 Tan. What's up? 267 00:11:22,507 --> 00:11:24,161 Somchai's CI gave us a lead 268 00:11:24,205 --> 00:11:25,859 on a tuk-tuk driver tied to Zaw Min. 269 00:11:25,902 --> 00:11:27,425 We're gonna try to get a read on his GPS, 270 00:11:27,469 --> 00:11:29,253 - see if we can hunt him down. - All right. 271 00:11:29,297 --> 00:11:31,386 Chintana and I are heading down to the red-light district, 272 00:11:31,429 --> 00:11:33,736 see if we can track down Zaw Min's bodyguard. 273 00:11:33,780 --> 00:11:36,086 - Keep in touch. - Yeah. Roger that. Will do. 274 00:11:39,307 --> 00:11:41,701 There she is. You just 275 00:11:41,744 --> 00:11:43,615 couldn't get enough of me, could you? 276 00:11:43,659 --> 00:11:46,096 I got enough to know you're not at all my type. 277 00:11:46,140 --> 00:11:48,272 So you can knock off whatever this thing is you're doing. 278 00:11:48,316 --> 00:11:50,274 Why do you have to be like that? 279 00:11:50,318 --> 00:11:52,407 You don't know what you're missing. 280 00:11:52,450 --> 00:11:54,496 I think I do. 281 00:11:56,628 --> 00:11:59,283 You went down to the ground awfully easy in that restaurant. 282 00:11:59,327 --> 00:12:02,852 And, to be honest, I like a man with a little more fight. 283 00:12:03,853 --> 00:12:06,203 Uncuff me and, uh... 284 00:12:06,247 --> 00:12:08,249 you'll get a fight. 285 00:12:08,292 --> 00:12:10,773 Not blaming you, though. 286 00:12:10,817 --> 00:12:14,342 Probably wasn't a lot of room for girls, growing up as one 287 00:12:14,385 --> 00:12:17,127 of Zaw Min's boy soldiers? 288 00:12:17,171 --> 00:12:18,781 Had to be rough. 289 00:12:18,825 --> 00:12:20,391 She's kicking on a hornet's nest. 290 00:12:20,435 --> 00:12:21,958 - Zaw Min abused you. - Maybe it'll work. 291 00:12:22,002 --> 00:12:23,830 Made you feel powerless. 292 00:12:23,873 --> 00:12:27,268 And now you compensate with this pathetic macho routine, 293 00:12:27,311 --> 00:12:29,705 thinking that it makes you bigger somehow. 294 00:12:29,749 --> 00:12:33,274 What's it like being a bitch? 295 00:12:33,317 --> 00:12:35,798 You really want to impress me, Lek? 296 00:12:37,060 --> 00:12:40,455 And we both know you do. 297 00:12:40,498 --> 00:12:43,806 Show me you've got the balls to stand up to Zaw Min. 298 00:12:43,850 --> 00:12:46,374 Show me you're not still the same little boy, 299 00:12:46,417 --> 00:12:49,116 cowering at the very thought of him. 300 00:12:50,639 --> 00:12:52,206 Go to hell. 301 00:12:52,249 --> 00:12:54,425 You don't know what it's like. 302 00:12:54,469 --> 00:12:57,080 You have the chance here to flip the table on him. 303 00:12:57,124 --> 00:12:58,473 Be a man. 304 00:12:59,866 --> 00:13:02,085 Tell me how to find him. 305 00:13:07,177 --> 00:13:09,701 He likes to... 306 00:13:09,745 --> 00:13:11,529 What's going on? 307 00:13:11,573 --> 00:13:13,705 - Interrogation's over. - Ellen Foley. 308 00:13:13,749 --> 00:13:15,055 My client's bail has been posted. 309 00:13:15,098 --> 00:13:16,839 - He's free to go. - Are you kidding? 310 00:13:16,883 --> 00:13:19,711 Now, if you please? I'm late for a lunch. 311 00:13:19,755 --> 00:13:22,279 Unhook him. 312 00:13:33,682 --> 00:13:36,859 Female cop among all these men. 313 00:13:36,903 --> 00:13:39,949 Which one of us is desperate to prove something? 314 00:13:39,993 --> 00:13:42,125 Get your client out of here, Ms. Foley. 315 00:13:44,214 --> 00:13:46,826 Keep walking. 316 00:13:51,178 --> 00:13:52,875 I had him right on the edge. 317 00:13:52,919 --> 00:13:54,311 I just needed another minute. 318 00:13:54,355 --> 00:13:56,313 You did what you could, Powell. 319 00:13:59,273 --> 00:14:00,665 Hey, Street? 320 00:14:00,709 --> 00:14:02,102 I just remembered 321 00:14:02,145 --> 00:14:03,538 an errand I need to run? 322 00:14:03,581 --> 00:14:05,845 Cover for me, will you? 323 00:14:11,372 --> 00:14:13,026 Looks like we're just 324 00:14:13,069 --> 00:14:14,941 around the corner from the go-go bar 325 00:14:14,984 --> 00:14:16,812 Deacon and Chintana are headed to. 326 00:14:16,856 --> 00:14:19,249 Are we sure that's the right tuk-tuk? 327 00:14:19,293 --> 00:14:21,077 742-- that's the one. 328 00:14:21,121 --> 00:14:24,298 There he is. If he is working 329 00:14:24,341 --> 00:14:26,474 for Zaw Min, he damn sure ain't in a hurry. 330 00:14:26,517 --> 00:14:28,389 Maybe we go have a chat with him. No. 331 00:14:28,432 --> 00:14:31,044 Hang back. Let's see what he does. 332 00:14:36,310 --> 00:14:38,486 What's this girl's name again? 333 00:14:38,529 --> 00:14:40,009 Her name is Aranya. 334 00:14:40,053 --> 00:14:42,098 I'll ask the DJ, and you check at the bar. 335 00:14:57,331 --> 00:14:59,376 Which one's Aranya? 336 00:15:04,991 --> 00:15:06,731 Want to buy me a drink? 337 00:15:06,775 --> 00:15:09,169 No drinks. Hey, I'm looking for somebody. 338 00:15:09,212 --> 00:15:10,605 You in Bangkok. It's okay. 339 00:15:10,648 --> 00:15:12,085 The drink not too expensive. 340 00:15:12,128 --> 00:15:14,391 No, look, I'm a cop. 341 00:15:15,610 --> 00:15:17,220 We're looking for one of your regulars. 342 00:15:17,264 --> 00:15:18,700 A man named Yaza Than. 343 00:15:18,743 --> 00:15:20,615 Do you know this man? 344 00:15:20,658 --> 00:15:22,660 Word is, he comes here a lot just to see you. 345 00:15:22,704 --> 00:15:24,619 Look, we're not after your boyfriend. 346 00:15:24,662 --> 00:15:26,838 I just want to ask him some questions about his boss. 347 00:15:26,882 --> 00:15:29,058 He's a very bad man, a drug lord named Zaw Min? 348 00:15:29,102 --> 00:15:30,799 No drug here. This not allowed. 349 00:15:30,842 --> 00:15:32,192 He might bring that crap here. 350 00:15:32,235 --> 00:15:33,976 I lose my job. 351 00:15:34,020 --> 00:15:36,761 Stop putting on an act 352 00:15:36,805 --> 00:15:39,068 and just answer the question. Do you know this man? 353 00:15:39,112 --> 00:15:41,114 I never see this man, honey. 354 00:15:44,639 --> 00:15:46,989 Who you think he's texting? 355 00:15:47,033 --> 00:15:48,730 Maybe he's picking someone up. 356 00:15:56,956 --> 00:15:59,654 Sorry. 357 00:15:59,697 --> 00:16:02,048 Aranya, I know you're lying. 358 00:16:02,091 --> 00:16:04,093 I'm not trying to get you involved. 359 00:16:04,137 --> 00:16:05,486 We just need to find Yaza Than. 360 00:16:07,879 --> 00:16:09,664 The life of two boys depends on it. 361 00:16:09,707 --> 00:16:12,319 Don't move! 362 00:16:13,624 --> 00:16:16,236 Chintana! Found him! 363 00:16:18,978 --> 00:16:20,240 Leave him be! 364 00:17:05,328 --> 00:17:06,547 Oh! 365 00:17:11,682 --> 00:17:13,467 You okay? 366 00:17:15,208 --> 00:17:16,644 Bodyguard bailed from the Cowboy Bar at the back alley. 367 00:17:16,687 --> 00:17:18,341 - I'm on him! - Okay, copy, Deac. We got it. 368 00:17:18,385 --> 00:17:20,039 You two, take the back alley. I'll stay on the courier. 369 00:17:20,082 --> 00:17:22,128 Go, go, go. 370 00:17:55,335 --> 00:17:57,685 Tuk-tuk driver's moving. 371 00:18:01,297 --> 00:18:03,734 He's headed 372 00:18:03,778 --> 00:18:05,214 - for the go-go bar. - There he is! 373 00:18:05,258 --> 00:18:07,042 - Police! - Police! Don't move! 374 00:18:07,086 --> 00:18:09,131 You don't want - to do it! - Go, go, go! 375 00:18:12,265 --> 00:18:14,267 We're gonna lose him if he gets to the main street. 376 00:18:27,106 --> 00:18:28,411 Run, Ducky! Cop! 377 00:18:28,455 --> 00:18:31,240 Easy. Take it easy! 378 00:18:54,350 --> 00:18:56,744 Police! Stop! 379 00:18:58,528 --> 00:19:00,139 Damn it! 380 00:19:08,234 --> 00:19:09,583 Give it up. 381 00:19:09,626 --> 00:19:11,324 You're done! 382 00:19:11,367 --> 00:19:13,674 Have you seen these kids? 383 00:19:13,717 --> 00:19:15,197 Look at 'em! 384 00:19:15,241 --> 00:19:16,851 Have you seen these two boys? 385 00:19:37,176 --> 00:19:40,048 Commander, all due respect, 386 00:19:40,091 --> 00:19:42,224 but Chintana's taking a lot of the heat that I deserve, too. 387 00:19:42,268 --> 00:19:43,573 We could have avoided the ruckus at a bar 388 00:19:43,617 --> 00:19:44,966 if she had followed protocol. 389 00:19:45,009 --> 00:19:47,142 We could have sent in a whole team. 390 00:19:47,186 --> 00:19:48,622 We had no idea what we were getting into. 391 00:19:48,665 --> 00:19:50,406 And the truth be told, 392 00:19:50,450 --> 00:19:53,235 Chintana got us close to someone in Zaw Min's orbit. 393 00:19:53,279 --> 00:19:55,019 She helped the case. 394 00:19:55,063 --> 00:19:56,934 She was just trying to impress you. 395 00:19:56,978 --> 00:19:59,154 Well, she failed to do that. 396 00:19:59,198 --> 00:20:01,983 If the situation were reversed, and we were in Los Angeles, 397 00:20:02,026 --> 00:20:03,898 I would be careful to know my place. 398 00:20:03,941 --> 00:20:06,379 Sir, I know I'm a guest, 399 00:20:06,422 --> 00:20:08,424 but I also know that she deserves a break. 400 00:20:08,468 --> 00:20:10,426 You're right. 401 00:20:10,470 --> 00:20:12,036 You are a guest. 402 00:20:16,476 --> 00:20:18,129 All good with the commander? 403 00:20:18,173 --> 00:20:21,655 Uh... no. No. He came down 404 00:20:21,698 --> 00:20:23,265 pretty hard on Chintana. 405 00:20:23,309 --> 00:20:25,093 She was just showing initiative, and I'm pretty sure 406 00:20:25,136 --> 00:20:26,486 if a male cop had done the same, 407 00:20:26,529 --> 00:20:28,575 it'd be a totally different story. 408 00:20:28,618 --> 00:20:30,577 I remember Chris once said her loneliest day was her first day 409 00:20:30,620 --> 00:20:32,318 on the force. Never felt like more of an outsider. 410 00:20:32,361 --> 00:20:33,884 Maybe it's universal. 411 00:20:33,928 --> 00:20:35,582 If that's the case, then... 412 00:20:35,625 --> 00:20:37,279 a lot of good officers are gonna be overlooked. 413 00:20:37,323 --> 00:20:38,933 Not everyone is cut out to be a trailblazer 414 00:20:38,976 --> 00:20:41,022 like Chris, but she is. 415 00:20:42,763 --> 00:20:44,199 How'd the interrogation go? 416 00:20:44,243 --> 00:20:45,766 The tuk-tuk driver give up anything on the boys? 417 00:20:45,809 --> 00:20:48,072 He ain't talking, but we dug into his files. 418 00:20:48,116 --> 00:20:50,423 Yesterday, two vehicles entered Bangkok 419 00:20:50,466 --> 00:20:51,946 using his toll road account. 420 00:20:51,989 --> 00:20:53,469 Let me guess, a box truck and an SUV. 421 00:20:53,513 --> 00:20:54,905 Zaw Min. It's got to be. 422 00:20:54,949 --> 00:20:56,298 I hope his nephews are in that convoy. 423 00:20:56,342 --> 00:20:57,995 Somchai also dug up something else. 424 00:20:58,039 --> 00:21:00,476 Before we started tailing the courier last night, 425 00:21:00,520 --> 00:21:03,392 the tuk-tuk's GPS went dark for an hour. 426 00:21:03,436 --> 00:21:05,264 Picked back up just on the other side of the river. 427 00:21:05,307 --> 00:21:07,309 Probably met up with Zaw Min during that time. 428 00:21:07,353 --> 00:21:09,137 Which means Zaw Min's somewhere near that river. 429 00:21:09,180 --> 00:21:10,399 Now, if we can figure out where, 430 00:21:10,443 --> 00:21:12,053 we might be able to find the boys. 431 00:21:16,405 --> 00:21:17,754 Yeah? 432 00:21:17,798 --> 00:21:19,321 The police know I'm in Bangkok. 433 00:21:19,365 --> 00:21:20,888 They are getting too close. 434 00:21:20,931 --> 00:21:22,933 I need the extra leverage that we discussed. 435 00:21:22,977 --> 00:21:24,195 Yes, sir. 436 00:21:24,239 --> 00:21:25,588 I'm already on it. 437 00:21:25,632 --> 00:21:27,286 I'll call you when I have her. 438 00:22:25,431 --> 00:22:28,651 Here is where the tuk-tuk GPS went dark. 439 00:22:28,695 --> 00:22:30,653 And there is where it picked up again. 440 00:22:30,697 --> 00:22:32,002 Good chance that Zaw Min is hiding out 441 00:22:32,046 --> 00:22:33,700 somewhere in this area. 442 00:22:33,743 --> 00:22:35,484 This part of the city, how populated are we talking? 443 00:22:35,528 --> 00:22:37,617 40,000, maybe 50,000 people. 444 00:22:37,660 --> 00:22:38,966 A lot of potential hiding places. 445 00:22:39,009 --> 00:22:41,055 We got to narrow it down somehow. 446 00:22:41,098 --> 00:22:43,100 Alleys, loading docks-- plenty of places to hide a truck. 447 00:22:43,144 --> 00:22:44,537 Is there a warehouse district? 448 00:22:44,580 --> 00:22:46,408 Yes, here. 449 00:22:46,452 --> 00:22:49,716 Some were converted into bars and restaurants by developers. 450 00:22:49,759 --> 00:22:51,587 So gentrification isn't just an American thing. 451 00:22:51,631 --> 00:22:53,328 I might have something. 452 00:22:53,372 --> 00:22:55,417 I've been digging through property records in the area. 453 00:22:55,461 --> 00:22:58,289 There's a small warehouse, two blocks from the river, 454 00:22:58,333 --> 00:22:59,900 owned by a Burmese holding company. 455 00:22:59,943 --> 00:23:01,467 Not much more information on them. 456 00:23:01,510 --> 00:23:03,207 What's the nature of the business? 457 00:23:03,251 --> 00:23:04,731 They're listed as a tea wholesaler. 458 00:23:04,774 --> 00:23:06,559 Zaw Min distributes his heroin in tea bags. 459 00:23:06,602 --> 00:23:07,777 This guy must think he's clever. 460 00:23:07,821 --> 00:23:09,170 Maybe too clever for his own good. 461 00:23:09,213 --> 00:23:10,563 Where is this place exactly? 462 00:23:10,606 --> 00:23:12,303 Here. 463 00:23:12,347 --> 00:23:14,741 Streets look tight in there. They are. 464 00:23:15,698 --> 00:23:17,178 Wait a minute. 465 00:23:17,221 --> 00:23:18,484 Can you zoom in on that sign right there? 466 00:23:20,311 --> 00:23:22,096 You guys seeing this? 467 00:23:22,139 --> 00:23:24,272 That's the symbol Thet left for us. 468 00:23:24,315 --> 00:23:26,405 That's got to be Zaw Min's hideout. 469 00:23:26,448 --> 00:23:27,710 Let's roll. 470 00:23:28,842 --> 00:23:30,104 Chintana? 471 00:23:30,974 --> 00:23:32,933 That is great detective work. 472 00:23:36,850 --> 00:23:38,199 Hey. 473 00:23:38,242 --> 00:23:40,114 How'd your errand go? 474 00:23:40,157 --> 00:23:42,899 Went fine. Why? 475 00:23:42,943 --> 00:23:45,554 I saw the look on your face after that interrogation. 476 00:23:45,598 --> 00:23:46,947 You had him on the hook, 477 00:23:46,990 --> 00:23:48,252 close to breaking him. 478 00:23:48,296 --> 00:23:50,211 You got to let it go. 479 00:23:50,254 --> 00:23:52,039 And let him start getting up to no good? 480 00:23:52,082 --> 00:23:53,649 I knew you followed him. 481 00:23:53,693 --> 00:23:55,695 Lek has a direct line to Zaw Min. 482 00:23:55,738 --> 00:23:57,827 We should be keeping an eye on him. 483 00:23:57,871 --> 00:23:59,612 We have had this conversation before. 484 00:23:59,655 --> 00:24:01,048 We work as a team. 485 00:24:01,091 --> 00:24:02,484 Hicks is gonna have your ass 486 00:24:02,528 --> 00:24:03,790 if he knows you're going off on your own, 487 00:24:03,833 --> 00:24:05,182 doing surveillance. 488 00:24:05,226 --> 00:24:07,097 Look, I'm not breaking any laws. 489 00:24:07,141 --> 00:24:09,839 I just wanted to see where he was going. 490 00:24:09,883 --> 00:24:11,711 You would've talked me out of it. Right? 491 00:24:11,754 --> 00:24:14,496 I just want you to do things by the book. 492 00:24:14,540 --> 00:24:15,845 Be a team player? 493 00:24:17,238 --> 00:24:19,936 Lek's attorney dropped him off at a car rental place. 494 00:24:19,980 --> 00:24:21,590 Then he rolled out in a van. 495 00:24:21,634 --> 00:24:25,420 I lost him after that, but it's suspicious, right? 496 00:24:26,508 --> 00:24:27,814 Eh, he could've called a rideshare, 497 00:24:27,857 --> 00:24:29,468 or rented a sedan... 498 00:24:29,511 --> 00:24:32,340 so, yeah, maybe. Maybe. 499 00:24:33,776 --> 00:24:35,822 That's why the symbol's not showing up in any database. 500 00:24:35,865 --> 00:24:37,127 It's half faded off. 501 00:24:37,171 --> 00:24:38,564 But that's what Thet would've remembered 502 00:24:38,607 --> 00:24:40,348 - if he had been here before. - Little guy's clever. 503 00:24:40,391 --> 00:24:41,958 Not sure I would've thought of that. 504 00:24:42,002 --> 00:24:44,047 No sign of Zaw Min or the kids. You're sure? 505 00:24:44,091 --> 00:24:45,440 Yeah. We cleared the whole building. 506 00:24:45,484 --> 00:24:47,529 - There's no one here. - Maybe Thet got it wrong. 507 00:24:47,573 --> 00:24:49,357 The kid left the symbol there for a reason. 508 00:24:49,400 --> 00:24:50,967 This has to be the right spot. 509 00:24:53,448 --> 00:24:55,537 Wait a minute, Deac. Check this. 510 00:24:59,585 --> 00:25:00,977 Tan, Somchai. 511 00:25:08,811 --> 00:25:09,899 Clear. 512 00:25:10,900 --> 00:25:12,946 Heroin's gone. Kids, too. 513 00:25:12,989 --> 00:25:14,164 We're in the right place, we're just too late. 514 00:25:14,208 --> 00:25:15,514 Hey, Hondo. 515 00:25:15,557 --> 00:25:17,559 You said Thet was a Lakers fan, right? 516 00:25:17,603 --> 00:25:19,953 Look what's written here in the dust. 517 00:25:21,302 --> 00:25:22,651 8-24? 518 00:25:22,695 --> 00:25:24,218 I don't get it. 519 00:25:24,261 --> 00:25:25,567 8 and 24 were the jerseys that Kobe Bryant wore 520 00:25:25,611 --> 00:25:27,090 when he played for the Lakers. 521 00:25:27,134 --> 00:25:28,962 That's Thet trying to draw our attention. 522 00:25:29,005 --> 00:25:30,529 Hey. 523 00:25:30,572 --> 00:25:33,096 This looks like it might be a dragon, with an arrow. 524 00:25:33,140 --> 00:25:35,055 It's pointed West. 525 00:25:35,098 --> 00:25:37,448 Is there any sort of temple or dragon statue that direction? 526 00:25:37,492 --> 00:25:39,450 There is a backpacker bar that way, along the river, 527 00:25:39,494 --> 00:25:41,496 called The Sleeping Dragon. 528 00:25:41,540 --> 00:25:43,411 That's got to be where the deal's going down. 529 00:25:43,454 --> 00:25:45,674 That's where Zaw Min's got them. Let's go. 530 00:25:55,423 --> 00:25:57,512 Chintana ran the plates on the SUV out front. 531 00:25:57,556 --> 00:25:59,906 Same one from the tollbooth, definitely Zaw Min. 532 00:25:59,949 --> 00:26:01,124 We have to roll now. 533 00:26:01,168 --> 00:26:02,996 Wait a minute. 534 00:26:03,039 --> 00:26:04,388 There are too many civilians inside. 535 00:26:04,432 --> 00:26:05,389 If we move too soon, 536 00:26:05,433 --> 00:26:07,000 his men are trigger-happy. 537 00:26:07,043 --> 00:26:08,218 And I saw two armed guards hanging near a side entrance, 538 00:26:08,262 --> 00:26:09,437 having a smoke. 539 00:26:09,480 --> 00:26:10,612 We got to get to Thet and Win. 540 00:26:10,656 --> 00:26:11,918 They could be running out of time. 541 00:26:11,961 --> 00:26:13,267 Hondo, we got to case the joint. 542 00:26:13,310 --> 00:26:14,790 We got to get better eyes on the bar. 543 00:26:14,834 --> 00:26:15,835 We need to know exactly where those kids are 544 00:26:15,878 --> 00:26:17,053 before we set foot in there. 545 00:26:17,097 --> 00:26:18,620 All right, all right. 546 00:26:18,664 --> 00:26:20,709 It looks popular with tourists. 547 00:26:20,753 --> 00:26:22,319 What if one of us goes in as a civilian, 548 00:26:22,363 --> 00:26:23,843 tries to get a visual, see what we're dealing with? 549 00:26:23,886 --> 00:26:25,279 Well, my cover's blown. 550 00:26:25,322 --> 00:26:26,585 He obviously knows what I look like. 551 00:26:26,628 --> 00:26:28,282 And Zaw Min knows Hondo on sight. 552 00:26:28,325 --> 00:26:29,544 It's got to be me. 553 00:26:34,505 --> 00:26:35,768 HONDO [over comms]: Just don't push it, Tan. 554 00:26:35,811 --> 00:26:37,508 Any sign of trouble, you let us know. 555 00:26:37,552 --> 00:26:39,380 Yeah, roger that. Heading in. 556 00:26:40,381 --> 00:26:42,252 Clocking 30 or more civilians. 557 00:26:42,296 --> 00:26:45,081 A lot of innocent lives could be in danger if things pop off. 558 00:26:45,125 --> 00:26:47,431 Let me know when you got eyes on our bad guy. 559 00:26:48,955 --> 00:26:50,739 Haven't spotted any of them in the main area. 560 00:26:50,783 --> 00:26:52,611 - Gonna try the back. - Tan, be careful. 561 00:26:52,654 --> 00:26:54,003 Do not get made. 562 00:26:54,047 --> 00:26:56,223 Excuse me. 563 00:27:04,231 --> 00:27:06,276 Hey, bathroom? Mm. 564 00:27:08,801 --> 00:27:10,933 One gunman on the three side. 565 00:27:20,987 --> 00:27:23,250 Eyes on Zaw Min, storage room 566 00:27:23,293 --> 00:27:24,773 in the back of the bar. 567 00:27:24,817 --> 00:27:25,992 Looks like the deal's going down right now. 568 00:27:33,173 --> 00:27:34,653 What about Thet? 569 00:27:34,696 --> 00:27:36,742 - Are the boys in there? - Can't see 'em. 570 00:27:36,785 --> 00:27:38,047 Eh. 571 00:27:40,528 --> 00:27:41,964 Wait. He's here, Hondo. 572 00:27:50,277 --> 00:27:52,366 Hey. 573 00:28:03,769 --> 00:28:05,248 I see Thet and Win. 574 00:28:05,292 --> 00:28:07,163 They're both here, Hondo. 575 00:28:07,207 --> 00:28:08,556 Are you in position - to get to them? - No. 576 00:28:08,599 --> 00:28:09,905 Need to get closer. 577 00:28:27,401 --> 00:28:29,229 Move in, Hondo. Cover now. 578 00:28:36,497 --> 00:28:39,195 Get down on the ground! Everyone down! 579 00:28:39,239 --> 00:28:41,110 - Move, move! Get out of here! - Get down on the ground! 580 00:28:41,154 --> 00:28:43,547 Get down! Stay low! - Move, move, move! - Stay down on the ground! 581 00:28:43,591 --> 00:28:45,027 On the floor! Down! 582 00:28:45,071 --> 00:28:46,855 - Everybody, down on the ground! - Move, move! 583 00:29:24,327 --> 00:29:26,765 Hey. You all right, buddy? 584 00:29:29,855 --> 00:29:31,291 Hondo! Back here! 585 00:29:31,334 --> 00:29:32,814 Come on. 586 00:29:32,858 --> 00:29:34,294 Take the kid. 587 00:29:34,337 --> 00:29:36,122 Zaw Min's got Thet. He went that way. 588 00:29:36,165 --> 00:29:37,210 Deacon, with me! 589 00:29:41,867 --> 00:29:43,651 Get in there and keep quiet. 590 00:29:50,614 --> 00:29:52,399 It's over, Zaw Min! Give it up! 591 00:29:52,442 --> 00:29:54,923 Sergeant Harrelson, you just don't know when to stop, huh? 592 00:29:54,967 --> 00:29:57,056 You got that right, I don't! 593 00:29:57,099 --> 00:29:58,797 Now you let the kid go! 594 00:29:58,840 --> 00:30:00,233 There's no way out! 595 00:30:00,276 --> 00:30:02,670 You think you hold all the cards. But you don't! 596 00:30:02,713 --> 00:30:03,714 - What does he mean by that? - No idea. 597 00:30:03,758 --> 00:30:05,412 But we got to get in there fast. 598 00:30:05,455 --> 00:30:07,196 What kind of cards you think you're holding, Zaw Min? 599 00:30:08,502 --> 00:30:10,243 It's not a good time, honey. 600 00:30:10,286 --> 00:30:12,245 Afraid your little girl's unavailable right now. 601 00:30:12,288 --> 00:30:13,855 Who is this? 602 00:30:13,899 --> 00:30:15,683 Where's my daughter? 603 00:30:16,684 --> 00:30:18,294 Drone's got to be overhead by now. 604 00:30:18,338 --> 00:30:19,469 Infrared puts Zaw Min in the middle of the room. 605 00:30:19,513 --> 00:30:20,906 Thet is tucked in the far corner. 606 00:30:20,949 --> 00:30:21,820 It's not gonna get any better than that. 607 00:30:21,863 --> 00:30:23,865 We got to move now. 608 00:30:23,909 --> 00:30:26,346 It's your last chance, Zaw Min! 609 00:30:26,389 --> 00:30:28,000 You come out peacefully, nobody gets hurt! 610 00:30:28,043 --> 00:30:30,263 Did you enjoy your time here in Thailand?! 611 00:30:30,306 --> 00:30:34,528 'Cause all you did was screw up a perfectly good business! 612 00:30:34,571 --> 00:30:36,051 And you got your friend shot! 613 00:30:38,445 --> 00:30:40,621 Everyone set? On my count. 614 00:30:40,664 --> 00:30:42,753 Three, two... Wait, wait, wait. 615 00:30:42,797 --> 00:30:44,668 - Everybody stop. - What's going on? 616 00:30:44,712 --> 00:30:46,148 We've been ordered to stand down. 617 00:30:46,192 --> 00:30:47,671 - Ordered? Ordered by who? - It's Commander Niran. 618 00:30:47,715 --> 00:30:49,412 His daughter's in L.A. She's been kidnapped, 619 00:30:49,456 --> 00:30:51,632 and she will be killed if you don't back off 620 00:30:51,675 --> 00:30:52,938 - and let Zaw Min go. - Looks like I'm in charge now! 621 00:30:59,945 --> 00:31:01,642 All right, listen up. 622 00:31:02,686 --> 00:31:04,863 All right, the team's here, Hondo. Go ahead. 623 00:31:04,906 --> 00:31:06,603 We have Zaw Min cornered, but he managed 624 00:31:06,647 --> 00:31:07,866 to get Commander Niran's daughter kidnapped 625 00:31:07,909 --> 00:31:09,389 out there in L.A. 626 00:31:09,432 --> 00:31:11,043 Her name's Nikki. She's a student at Pepperdine. 627 00:31:11,086 --> 00:31:14,089 Okay, this drug lord has all the leverage. What's he want? 628 00:31:14,133 --> 00:31:15,917 To get out of here scot-free, I'm guessing. 629 00:31:15,961 --> 00:31:18,267 Look, if I can stall him, can you find this girl? 630 00:31:18,311 --> 00:31:20,226 Yeah, you know we'll try, Hondo, but that's the best we can do. 631 00:31:20,269 --> 00:31:21,314 Then do it. 632 00:31:21,357 --> 00:31:22,619 I've got to go. 633 00:31:22,663 --> 00:31:23,969 It's got to be Lek who grabbed her. 634 00:31:24,012 --> 00:31:25,796 He's Zaw Min's right-hand man in L.A. 635 00:31:25,840 --> 00:31:28,408 No wonder that son of a bitch got bailed out so quickly. 636 00:31:28,451 --> 00:31:29,800 Let's get out a BOLO. 637 00:31:29,844 --> 00:31:31,585 Stevens, put his picture in every patrol car. 638 00:31:31,628 --> 00:31:32,934 I'm gonna call his attorney and pray to God 639 00:31:32,978 --> 00:31:34,501 she still has a conscience. 640 00:31:34,544 --> 00:31:36,807 Actually, Commander, there might be a better way. 641 00:31:37,678 --> 00:31:39,898 After he left here, Lek went and rented a van. 642 00:31:39,941 --> 00:31:42,813 - And how do you know that? - I kept tabs on him, sir. 643 00:31:42,857 --> 00:31:45,599 We both did. 644 00:31:45,642 --> 00:31:46,992 The rental van's got a GPS. 645 00:31:47,035 --> 00:31:48,254 Shouldn't take long to track it down. 646 00:31:48,297 --> 00:31:50,125 I'll want answers later. 647 00:31:50,169 --> 00:31:51,692 Right now, find that van. 648 00:31:54,956 --> 00:31:56,175 He's demanding a speedboat. 649 00:31:56,218 --> 00:31:58,351 He wants it brought up right to the dock. 650 00:31:58,394 --> 00:31:59,787 Locals don't have any kind of shore patrol. 651 00:31:59,830 --> 00:32:01,354 If Zaw Min hits open water, he's gone. 652 00:32:01,397 --> 00:32:02,703 And then Thet's gone, too. 653 00:32:02,746 --> 00:32:04,313 Look, my team back in L.A. 654 00:32:04,357 --> 00:32:05,836 is doing all they can to find the commander's daughter, 655 00:32:05,880 --> 00:32:07,708 but I need you to stall that boat. 656 00:32:07,751 --> 00:32:09,666 Look, I'll do what I can, but every minute we wait, 657 00:32:09,710 --> 00:32:11,538 Commander Niran's daughter is in danger. 658 00:32:11,581 --> 00:32:15,629 Just to be clear, taking me out won't do you any good! 659 00:32:15,672 --> 00:32:18,153 If I don't call my friend from international water 660 00:32:18,197 --> 00:32:20,764 before the sundown, the girl dies! 661 00:32:20,808 --> 00:32:22,114 Okay, we hear you, Zaw Min. 662 00:32:22,157 --> 00:32:23,767 We're working on the boat. 663 00:32:23,811 --> 00:32:26,118 - Just give us some time. - You're taking too long! 664 00:32:26,161 --> 00:32:29,773 Your commander will be burying his daughter in pieces! 665 00:32:29,817 --> 00:32:31,427 Do you understand me?! 666 00:32:31,471 --> 00:32:32,776 Get me my boat! 667 00:32:32,820 --> 00:32:34,474 Your time is running out! 668 00:32:43,744 --> 00:32:45,964 He's turning on Thet. He knows Thet helped you. 669 00:32:48,705 --> 00:32:50,359 Huh? 670 00:32:57,236 --> 00:32:59,281 Huh?! 671 00:33:05,984 --> 00:33:08,464 Okay, Zaw Min, the boat's almost here. 672 00:33:08,508 --> 00:33:11,163 You can come out now. 673 00:33:11,206 --> 00:33:13,992 Everybody, stand down. 674 00:33:14,993 --> 00:33:19,345 Now, remember, if I don't make the call, the girl dies. 675 00:33:19,388 --> 00:33:21,042 Don't do anything. 676 00:33:21,086 --> 00:33:23,131 We're just gonna stand here and watch him go? 677 00:33:23,175 --> 00:33:25,264 It's the only way to keep the commander's daughter alive. 678 00:33:25,307 --> 00:33:27,657 26-David to Command. 679 00:33:27,701 --> 00:33:30,269 30 seconds out from the suspect's van. 680 00:33:30,312 --> 00:33:31,618 Roger that, 26-David. 681 00:33:31,661 --> 00:33:33,228 Going in on silent approach. 682 00:33:33,272 --> 00:33:34,751 Look, we need to hit Lek by surprise 683 00:33:34,795 --> 00:33:36,405 so he doesn't have a chance to hurt the girl. 684 00:33:36,449 --> 00:33:37,972 Yeah, if he hasn't already. 685 00:33:38,016 --> 00:33:39,843 How are things looking on the Thai side? 686 00:33:39,887 --> 00:33:41,106 Forget that. It's up to us now. 687 00:33:42,585 --> 00:33:43,804 Working together as a unit. 688 00:33:50,593 --> 00:33:52,595 How much longer can you stall the boat? 689 00:33:52,639 --> 00:33:55,033 I can't. It'll be here any minute. 690 00:33:55,076 --> 00:33:56,773 The boat better be coming! 691 00:33:56,817 --> 00:33:58,514 Hondo. There it is. 692 00:34:02,736 --> 00:34:04,346 Eyes on the van. 693 00:34:11,832 --> 00:34:14,052 - Clear. - Clear. 694 00:34:17,446 --> 00:34:19,927 He must've brought her inside. Go. Go. 695 00:34:26,325 --> 00:34:27,935 Stevens. 696 00:34:31,069 --> 00:34:33,636 - Two, two, two! - Two, two! 697 00:34:52,612 --> 00:34:54,570 Eyes on the suspect. Southeast corner. 698 00:34:54,614 --> 00:34:56,485 Hey! 699 00:35:01,011 --> 00:35:02,665 Hey! 700 00:35:06,495 --> 00:35:07,453 Down. 701 00:35:07,496 --> 00:35:09,803 Not another move, nibblenuts. 702 00:35:09,846 --> 00:35:12,153 Okay, 22-David to Command. Suspect in custody. 703 00:35:12,197 --> 00:35:13,198 No sign of the girl yet. 704 00:35:16,244 --> 00:35:17,811 Locked. 705 00:35:17,854 --> 00:35:19,900 We're hearing a rustling coming from behind a door. 706 00:35:23,425 --> 00:35:26,646 We found Nikki. Hey, it's okay. 707 00:35:26,689 --> 00:35:29,083 You're all right. You're all right. 708 00:35:29,127 --> 00:35:30,345 She's alive. We got her. 709 00:35:30,389 --> 00:35:31,477 Okay, 22-David to Command. 710 00:35:31,520 --> 00:35:33,305 Female victim is safe. 711 00:35:33,348 --> 00:35:37,004 Repeat. Tell Hondo that the commander's daughter is safe. 712 00:35:37,047 --> 00:35:38,484 Hondo to Bangkok Command. 713 00:35:38,527 --> 00:35:40,834 Kill the boat. I repeat. Kill the boat. 714 00:35:40,877 --> 00:35:43,489 Have them bring it right here! Don't try anything! 715 00:35:48,233 --> 00:35:50,757 What's going on? 716 00:35:50,800 --> 00:35:52,672 I'm warning you! 717 00:35:52,715 --> 00:35:55,109 Kill the girl now! 718 00:35:55,153 --> 00:35:56,806 Sorry, this is the LAPD. 719 00:35:56,850 --> 00:35:58,460 We don't do that sort of thing. 720 00:36:01,768 --> 00:36:03,639 Looks like you're out of cards now, Zaw Min! 721 00:36:03,683 --> 00:36:07,208 Bring the boat back here, or the kid dies! 722 00:36:07,252 --> 00:36:08,992 Take it easy! 723 00:36:09,036 --> 00:36:10,472 Nobody else needs to die! 724 00:36:10,516 --> 00:36:12,039 I give all the kids a choice, you know, 725 00:36:12,082 --> 00:36:13,693 when I bring them in! 726 00:36:13,736 --> 00:36:15,695 Either they work, or they die! 727 00:36:15,738 --> 00:36:17,479 My nephew never had to make that choice! 728 00:36:17,523 --> 00:36:19,133 He was my blood! 729 00:36:19,177 --> 00:36:20,221 He still is! 730 00:36:20,265 --> 00:36:22,354 No, he's not anymore! 731 00:36:22,397 --> 00:36:24,094 He betrayed me! 732 00:36:24,138 --> 00:36:26,358 So I guess he did make a choice after all! 733 00:36:26,401 --> 00:36:28,403 Come on, man, let the kid go! 734 00:36:28,447 --> 00:36:29,926 He deserves a chance! 735 00:36:29,970 --> 00:36:31,537 Why do you even care? 736 00:36:31,580 --> 00:36:34,627 No one give a damn about poor Burmese stray! 737 00:36:34,670 --> 00:36:36,237 You are not even from here! 738 00:36:36,281 --> 00:36:38,108 - You should be long gone by now! - You're right. 739 00:36:38,152 --> 00:36:41,373 But I made a promise to that kid, and I intend to keep it! 740 00:36:41,416 --> 00:36:44,245 Thet, be brave. 741 00:36:45,507 --> 00:36:47,248 Trust me. 742 00:36:52,862 --> 00:36:54,821 Move in, move in! 743 00:36:56,475 --> 00:36:58,564 Thet. Thet, it's okay. It's okay. 744 00:36:58,607 --> 00:37:01,001 You did good. You're safe now. 745 00:37:01,044 --> 00:37:02,350 You and your brother, okay? 746 00:37:02,394 --> 00:37:03,612 No one's gonna hurt you. 747 00:37:21,978 --> 00:37:23,415 Powell. 748 00:37:23,458 --> 00:37:25,112 Hold up. 749 00:37:25,155 --> 00:37:26,374 It was good work today, 750 00:37:26,418 --> 00:37:27,680 thinking Lek was up to something, 751 00:37:27,723 --> 00:37:29,986 that another shoe might drop. 752 00:37:30,030 --> 00:37:31,901 A good hunch goes a long way. 753 00:37:31,945 --> 00:37:33,425 And just so you know, 754 00:37:33,468 --> 00:37:35,427 I don't hand out compliments that easily. 755 00:37:35,470 --> 00:37:37,037 Never have. 756 00:37:37,080 --> 00:37:38,908 Appreciate you saying that. 757 00:37:38,952 --> 00:37:41,171 Truth be told, part of me still feels like 758 00:37:41,215 --> 00:37:42,738 I've got big shoes to fill. 759 00:37:42,782 --> 00:37:44,958 You do, but the reason we chose you 760 00:37:45,001 --> 00:37:46,525 is because you're unique. 761 00:37:46,568 --> 00:37:49,136 No one thinks you're anyone's replacement. 762 00:37:49,179 --> 00:37:50,529 I just want to do right by you guys... Yeah. 763 00:37:50,572 --> 00:37:53,314 ...and anyone else who came before me. 764 00:37:53,358 --> 00:37:55,011 Now, look, you just... 765 00:37:55,055 --> 00:37:57,405 make sure you keep on the right side of the line. 766 00:37:57,449 --> 00:37:59,320 I'm not stupid. 767 00:37:59,364 --> 00:38:02,584 I know Street covered for you today, 768 00:38:02,628 --> 00:38:04,282 and we got the W. 769 00:38:04,325 --> 00:38:06,632 But you keep playing it fast and loose, 770 00:38:06,675 --> 00:38:08,460 and that winning streak's gonna dry up... 771 00:38:09,765 --> 00:38:10,940 ...like that. 772 00:38:11,985 --> 00:38:14,335 I think the words you're looking for are, 773 00:38:14,379 --> 00:38:16,032 "It won't happen again, Commander." 774 00:38:17,382 --> 00:38:18,905 You have my word. 775 00:38:19,906 --> 00:38:21,081 Ah, close enough. 776 00:38:21,124 --> 00:38:22,996 I'll see you tomorrow. 777 00:38:29,350 --> 00:38:30,873 Joe. 778 00:38:30,917 --> 00:38:33,049 Well, that looks like one hell of a recovery. 779 00:38:33,093 --> 00:38:35,922 Well, I'm ex-SAS. I'm tough as nails. 780 00:38:35,965 --> 00:38:37,358 I would be on my feet, 781 00:38:37,402 --> 00:38:38,881 but May said, I come in the wheelchair, 782 00:38:38,925 --> 00:38:40,666 or I don't come at all. 783 00:38:42,885 --> 00:38:45,845 Seriously, though, I wouldn't be here if it wasn't for you. 784 00:38:45,888 --> 00:38:47,368 Thank you, mate. 785 00:38:47,412 --> 00:38:48,978 Nah. Come on, man. You'd have done 786 00:38:49,022 --> 00:38:50,458 the same thing for me if the situation was reversed. 787 00:38:50,502 --> 00:38:52,112 Uh, let's hope it never is. 788 00:38:52,155 --> 00:38:54,767 Waiting on news of you two was hell. 789 00:38:54,810 --> 00:38:58,205 May is the only reason I didn't lose my mind. 790 00:38:58,248 --> 00:38:59,728 You did more for me than I did for you. 791 00:38:59,772 --> 00:39:02,078 Just lucky we had each other, then, I guess. 792 00:39:02,122 --> 00:39:03,341 Yep. 793 00:39:03,384 --> 00:39:05,038 Did Thet and Win make it off all right? 794 00:39:05,081 --> 00:39:07,257 Yes, they're with their mother, finally headed home, 795 00:39:07,301 --> 00:39:09,259 although Thet couldn't stop talking 796 00:39:09,303 --> 00:39:11,305 about some trip to Los Angeles?[chuckles] Yeah. 797 00:39:11,349 --> 00:39:13,089 I told him I'd fly him and his family 798 00:39:13,133 --> 00:39:15,701 out to Los Angeles next year, take him to a Laker game. 799 00:39:15,744 --> 00:39:17,877 Looks like he's gonna hold me to it. 800 00:39:19,835 --> 00:39:21,359 Hey, Chintana told me 801 00:39:21,402 --> 00:39:23,796 that you spoke to Commander Niran on her behalf. 802 00:39:23,839 --> 00:39:25,624 She wanted me to say thank you. 803 00:39:25,667 --> 00:39:27,408 Oh, tell her she's very welcome. 804 00:39:27,452 --> 00:39:29,279 I'm not sure how much weight my recommendation will carry, 805 00:39:29,323 --> 00:39:30,716 but I can tell you this. 806 00:39:30,759 --> 00:39:32,848 In the brief time I worked with her, 807 00:39:32,892 --> 00:39:35,024 she deserves a shot at making detective. 808 00:39:35,068 --> 00:39:36,896 Well, she said that, uh, the commander 809 00:39:36,939 --> 00:39:40,247 had already recommended her to the chief, so, thanks to you, 810 00:39:40,290 --> 00:39:41,944 I think she'll get her chance after all. 811 00:39:41,988 --> 00:39:43,903 Wow. That's great to hear. 812 00:39:43,946 --> 00:39:45,687 And the chief won't regret it. 813 00:39:45,731 --> 00:39:47,385 She has got a lot of potential. 814 00:39:47,428 --> 00:39:48,734 Couldn't agree more. 815 00:39:48,777 --> 00:39:50,170 Somchai? 816 00:39:50,213 --> 00:39:51,563 Yes, sir. 817 00:39:51,606 --> 00:39:52,825 This is definitely not what I expected 818 00:39:52,868 --> 00:39:54,174 when Commander Hicks suggested 819 00:39:54,217 --> 00:39:56,045 a training exercise for our teams. 820 00:39:56,089 --> 00:39:57,960 I appreciate everything you did to get us all back in one piece. 821 00:39:58,004 --> 00:39:59,440 - Thank you. - It's our pleasure. 822 00:39:59,484 --> 00:40:01,181 And I hope that, regardless of what happened, 823 00:40:01,224 --> 00:40:02,443 you'll still come back one day. 824 00:40:02,487 --> 00:40:04,402 I hope so, too, but next time, 825 00:40:04,445 --> 00:40:06,795 I'm not bringing any business from back home. 826 00:40:06,839 --> 00:40:10,451 He needs to work on staying out of trouble when he travels. 827 00:40:10,495 --> 00:40:12,453 Hey, we learned a lot from Thai SWAT, 828 00:40:12,497 --> 00:40:14,237 things that we'll bring back with us, 829 00:40:14,281 --> 00:40:15,500 that'll make us better. 830 00:40:15,543 --> 00:40:17,197 Well, you may have given us a chance 831 00:40:17,240 --> 00:40:18,633 to show off a little bit, 832 00:40:18,677 --> 00:40:21,462 but I learned that LAPD SWAT is one of the best, 833 00:40:21,506 --> 00:40:23,464 not because of all your gak and training 834 00:40:23,508 --> 00:40:25,814 but because you guys treat each other like family. 835 00:40:27,512 --> 00:40:28,904 And now you're part of that family, too. 836 00:40:28,948 --> 00:40:30,602 Yeah, the rest of the team back in L.A. 837 00:40:30,645 --> 00:40:32,081 can't wait to meet you. 838 00:40:32,125 --> 00:40:33,692 I might even line us up a special food tour 839 00:40:33,735 --> 00:40:35,345 for when you visit. You can try my mom's dandan noodles. 840 00:40:35,389 --> 00:40:36,564 - What do you say? - Okay, brother. 841 00:40:36,608 --> 00:40:37,826 - Bring it on. - All right, all right. 842 00:40:44,790 --> 00:40:49,708 And I say, here's to another mission completed. 843 00:41:00,153 --> 00:41:04,113 Captioning sponsored by CBS 844 00:41:04,157 --> 00:41:05,158 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.