Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,080 --> 00:00:05,700
This is my venue
2
00:00:06,180 --> 00:00:07,600
You be careful
3
00:00:08,360 --> 00:00:08,940
Brother
4
00:00:10,540 --> 00:00:12,260
Saffron on the market in the current season
5
00:00:12,420 --> 00:00:14,000
I have counted all the dishes for you
6
00:00:14,400 --> 00:00:15,980
Trauma medicine all over the city
7
00:00:16,660 --> 00:00:18,240
You can get a piece of the action
8
00:00:22,500 --> 00:00:23,480
Do you remember me
9
00:00:23,480 --> 00:00:25,100
You really wanted to marry me before
10
00:00:27,240 --> 00:00:29,140
Song Gongzi is charming
11
00:00:29,460 --> 00:00:33,140
Don't try to be frivolous to my Pei sister
12
00:00:34,740 --> 00:00:35,840
Sister
13
00:00:36,460 --> 00:00:37,920
Did you redeem her? You
14
00:00:38,820 --> 00:00:39,220
Xianggong
15
00:00:39,220 --> 00:00:41,180
Who does Song Gongzi take me for
16
00:00:41,560 --> 00:00:44,600
Is it the servant girl who was killed by your disorderly stick
17
00:00:52,100 --> 00:00:53,320
You wait for me
18
00:01:03,800 --> 00:01:04,740
Parking
19
00:01:19,940 --> 00:01:21,120
Follow point
20
00:01:25,920 --> 00:01:27,800
Still playing dumb with me, aren't you
21
00:01:28,260 --> 00:01:29,760
The servant girl who was killed by a disorderly stick
22
00:01:29,760 --> 00:01:30,740
What does it mean
23
00:01:32,560 --> 00:01:35,000
You lost your temper with me because of a servant girl
24
00:01:35,920 --> 00:01:37,640
Just buy another one, Xianggong
25
00:01:38,180 --> 00:01:39,340
I want her
26
00:01:39,760 --> 00:01:40,860
I live to meet people
27
00:01:41,080 --> 00:01:42,800
I die to see the corpse
28
00:01:52,500 --> 00:01:53,940
I still can't change it
29
00:01:54,120 --> 00:01:55,680
Thinking about the maid's smelly problem
30
00:02:03,240 --> 00:02:04,000
Dad
31
00:02:04,740 --> 00:02:06,460
Jishi's family hurt me badly
32
00:02:07,380 --> 00:02:08,660
You have to cooperate with me
33
00:02:18,320 --> 00:02:19,720
Daughter
34
00:02:20,000 --> 00:02:22,080
You died unjustly
35
00:02:23,780 --> 00:02:25,080
Dad can't do it
36
00:02:25,300 --> 00:02:26,620
Make decisions for you
37
00:02:28,080 --> 00:02:29,120
You
38
00:02:29,120 --> 00:02:31,120
Don't blame Dad
39
00:02:34,800 --> 00:02:36,160
I don't blame you
40
00:02:41,760 --> 00:02:43,320
You give Dad a dream
41
00:02:44,120 --> 00:02:46,080
Tell me who did it to you
42
00:02:46,840 --> 00:02:47,820
Dad
43
00:02:47,820 --> 00:02:49,660
To avenge you
44
00:02:50,260 --> 00:02:51,680
Dad
45
00:02:55,840 --> 00:02:57,400
You look outside the door
46
00:04:16,238 --> 00:04:17,799
Soak in the liquid medicine every day
47
00:04:18,300 --> 00:04:19,860
My injury is not going to heal
48
00:04:22,460 --> 00:04:24,020
Don't be too impatient
49
00:04:25,340 --> 00:04:26,660
Good
50
00:04:27,980 --> 00:04:29,680
Tomorrow's visit of Jishi's family
51
00:04:29,920 --> 00:04:31,600
I asked you to receive them
52
00:04:37,700 --> 00:04:39,260
Aren't you afraid
53
00:04:40,060 --> 00:04:41,640
I used you
54
00:04:43,620 --> 00:04:44,820
Not important
55
00:04:45,340 --> 00:04:46,760
It's good that you're alive
3161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.