Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,083 --> 00:00:38,667
Are you really moving tomorrow?
4
00:00:38,709 --> 00:00:40,834
Yes, early tomorrow.
5
00:00:40,876 --> 00:00:43,918
Don't forget to call and
let us know your number.
6
00:00:43,959 --> 00:00:45,249
Sure.
7
00:00:45,250 --> 00:00:47,459
You're lucky,
getting accepted at "Mater".
8
00:00:47,501 --> 00:00:49,667
Many others get accepted.
9
00:00:50,083 --> 00:00:51,667
But I'm not.
10
00:00:54,584 --> 00:01:01,750
My daddy said my new school
was the football champ.
11
00:01:01,751 --> 00:01:04,500
They're here since kindergarten,
12
00:01:04,501 --> 00:01:06,341
what make you decide
to have them transferred?
13
00:01:06,918 --> 00:01:09,078
We'd like them to be
in the school closer to our home.
14
00:01:09,501 --> 00:01:12,626
Isn't here close enough?
15
00:01:13,125 --> 00:01:16,834
We're moving to a new home.
16
00:01:16,876 --> 00:01:18,501
Okay.
17
00:01:23,709 --> 00:01:25,125
Here, it's all done.
18
00:01:26,125 --> 00:01:29,374
Thank you, I have to say goodbye.
19
00:01:29,375 --> 00:01:30,167
Good luck.
20
00:01:30,209 --> 00:01:31,125
Thank you.
21
00:01:35,918 --> 00:01:36,834
Let's go ONN.
22
00:01:37,918 --> 00:01:39,751
OHH, bring your brother.
23
00:01:40,292 --> 00:01:41,667
I've got to go.
24
00:01:41,751 --> 00:01:42,667
I've got to go.
25
00:01:42,668 --> 00:01:44,292
Don't forget the number.
26
00:01:44,375 --> 00:01:45,667
Bye.
27
00:01:48,250 --> 00:01:49,584
Goodbye.
28
00:01:50,167 --> 00:01:50,959
Let's go.
29
00:01:56,459 --> 00:01:58,792
We'll stop by at the supermarket.
30
00:01:59,000 --> 00:02:00,792
I'll prepare a special meal.
31
00:02:00,834 --> 00:02:02,875
Let's celebrate a farewell
to our old home, okay?
32
00:02:02,876 --> 00:02:04,209
Okay.
33
00:02:04,250 --> 00:02:06,918
Don't forget my favourite.
34
00:02:06,959 --> 00:02:10,709
Definitely, everybody's favourites.
35
00:02:16,292 --> 00:02:16,876
It's from mom.
36
00:02:16,877 --> 00:02:18,667
Come on dad, let me.
37
00:02:19,292 --> 00:02:22,792
"Will be late tonight"...
late again.
38
00:02:23,250 --> 00:02:29,542
"Remind OHH to pack
and take care of the baby"
39
00:02:29,584 --> 00:02:31,083
Go dad.
40
00:02:31,792 --> 00:02:34,751
Watch out.
I'm going to get you now.
41
00:02:34,792 --> 00:02:36,792
Come on UMM. Let's go.
42
00:02:43,334 --> 00:02:45,375
OHH, be careful!
43
00:02:46,792 --> 00:02:48,708
How's it UMM, having fun?
It's no big deal.
44
00:02:48,709 --> 00:02:49,751
Nothing to be afraid of.
45
00:02:49,792 --> 00:02:50,792
Come here, give him to me.
46
00:02:50,834 --> 00:02:55,751
If it were you, and daddy pushed it
as fast, how about it?
47
00:02:55,792 --> 00:02:59,667
How about what?
Come, race with me.
48
00:02:59,709 --> 00:03:00,584
Okay.
49
00:03:03,501 --> 00:03:06,667
Be careful.
Watch out for the car.
50
00:03:19,751 --> 00:03:22,500
Then, the prince and his horse
are going to rescue the princess
51
00:03:22,501 --> 00:03:26,042
and the kids from the witch castle.
52
00:03:35,834 --> 00:03:38,459
But that wicked witch came back
53
00:03:42,584 --> 00:03:47,876
and flies right in front of the prince,
princess, and children.
54
00:03:50,042 --> 00:03:55,000
You are very good getting
in my castle.
55
00:03:55,167 --> 00:04:00,501
But no one ever lives to tell.
56
00:04:09,501 --> 00:04:13,334
In a meantime, the witch said.
57
00:04:14,417 --> 00:04:17,292
Hmm.. What's it call.
58
00:04:17,709 --> 00:04:19,542
That one-eyed giant.
59
00:04:20,459 --> 00:04:26,501
Yes, she called for the
one-eyed giant from the pit.
60
00:04:35,209 --> 00:04:36,959
All of a sudden,
61
00:04:37,000 --> 00:04:40,042
the witch used her power
to darken the sky,
62
00:04:40,083 --> 00:04:41,643
so dark that no one could see anything.
63
00:04:45,042 --> 00:04:49,334
The prince then swung
his magic sword around,
64
00:04:51,042 --> 00:04:54,584
to bring back the sparkling stars
to the sky.
65
00:04:54,709 --> 00:04:56,459
So they could see the trail.
66
00:05:12,751 --> 00:05:14,876
Mommy's home.
67
00:05:21,083 --> 00:05:22,417
Have you eaten yet?
68
00:05:22,459 --> 00:05:23,626
I did.
69
00:05:24,667 --> 00:05:26,167
Why's the house so dark?
70
00:05:26,250 --> 00:05:28,542
Daddy's telling us a fairy tale.
71
00:05:33,417 --> 00:05:35,918
Daddy, let's continue.
It's really a fun.
72
00:05:35,959 --> 00:05:37,209
Aww..ONN.
73
00:05:37,250 --> 00:05:39,459
Come on daddy.
74
00:05:47,209 --> 00:05:50,000
Did you pack your stuff yet?
75
00:05:50,584 --> 00:05:51,999
Not yet.
76
00:05:52,000 --> 00:05:53,626
Haven't I told you to?
77
00:05:53,959 --> 00:05:55,459
And still up so late.
78
00:05:55,501 --> 00:05:57,626
It's okay, I'll help her pack.
79
00:05:57,792 --> 00:05:59,032
Come on guys, let's get to bed.
80
00:06:00,250 --> 00:06:03,083
But it's not ended yet.
81
00:06:03,709 --> 00:06:04,584
Don't complain.
82
00:06:04,626 --> 00:06:05,917
You've listened to it
so many times already.
83
00:06:05,918 --> 00:06:07,584
But it's still fun.
84
00:06:08,751 --> 00:06:10,583
Some other time, okay?
85
00:06:10,584 --> 00:06:13,583
Hey, who do you want to be,
prince or princess?
86
00:06:13,584 --> 00:06:14,667
May be the horse?
87
00:06:14,709 --> 00:06:15,709
I want to be the prince.
88
00:06:17,417 --> 00:06:19,501
How about being a witch?
89
00:06:23,667 --> 00:06:26,918
Dad, how's our new home?
90
00:06:27,250 --> 00:06:29,542
It's an apartment.
91
00:06:29,792 --> 00:06:32,500
They don't have a yard
like ours then.
92
00:06:32,501 --> 00:06:33,791
They should,
93
00:06:33,792 --> 00:06:37,709
every large apartment usually has one.
94
00:06:38,167 --> 00:06:40,709
They might even have a playground.
95
00:06:40,751 --> 00:06:43,209
What? You've never been there?
96
00:06:43,250 --> 00:06:45,459
No, I've never been there.
97
00:06:52,709 --> 00:06:55,250
Come on, flight.
98
00:06:55,667 --> 00:06:59,042
- Get it, that one-eyed giant.
- Again.
99
00:07:14,751 --> 00:07:17,751
You too, better sleep now,
so you can get up early.
100
00:07:23,792 --> 00:07:27,292
Strange, why haven't you been there?
101
00:07:28,125 --> 00:07:29,209
Sleep.
102
00:08:26,417 --> 00:08:27,375
Thanks.
103
00:08:28,042 --> 00:08:28,959
Give me a hand.
104
00:08:29,000 --> 00:08:29,751
Easy...Easy.
105
00:08:29,792 --> 00:08:33,792
Be careful, it belonged
to my great grandfather.
106
00:08:35,000 --> 00:08:36,417
Higher, be careful.
107
00:08:37,751 --> 00:08:39,959
Oh, my god.
108
00:08:40,292 --> 00:08:41,959
I'm sorry.
109
00:08:47,292 --> 00:08:48,167
What?
110
00:08:48,459 --> 00:08:50,375
- Help!
- What is it? NID.
111
00:08:52,751 --> 00:08:55,375
- What?
- A turtle! Help me!
112
00:08:55,417 --> 00:08:57,626
Oh, just a turtle.
What a scream.
113
00:08:57,667 --> 00:08:58,959
ONN, come out here.
114
00:08:59,000 --> 00:09:00,417
Bring your NINJA out too.
115
00:09:02,834 --> 00:09:03,626
Didn't I tell you?
116
00:09:03,667 --> 00:09:05,626
I don't allow you
to bring NINJA along.
117
00:09:06,083 --> 00:09:09,082
If he's here alone,
who will take care of him?
118
00:09:09,083 --> 00:09:11,250
Who will feed him?
119
00:09:11,292 --> 00:09:13,417
Enough. It'll find its way to survive.
120
00:09:13,751 --> 00:09:14,751
Take it back to the pond. Now.
121
00:09:14,752 --> 00:09:17,125
- But he'll die.
- Now!
122
00:09:31,334 --> 00:09:34,000
Are you throwing this away?
123
00:09:34,042 --> 00:09:36,834
We'll keep them.
They're daddy's fairy tales.
124
00:09:41,250 --> 00:09:43,501
Go, get down to your pond.
125
00:09:53,626 --> 00:09:55,626
I don't want the children
to have any problem.
126
00:09:55,667 --> 00:09:56,791
At least,
during the first six months,
127
00:09:56,792 --> 00:09:58,417
you shouldn't make any contact.
128
00:09:58,667 --> 00:10:00,685
Give them a chance to learn
about what's happening.
129
00:10:00,709 --> 00:10:03,751
After that,
you may visit them sometime.
130
00:10:04,000 --> 00:10:05,166
But not too often.
131
00:10:05,167 --> 00:10:06,417
They're also my children.
132
00:10:06,459 --> 00:10:07,834
We've already agreed on this.
133
00:10:08,125 --> 00:10:10,709
Would you think it over?
134
00:10:10,751 --> 00:10:12,833
It's not only giving me a chance,
135
00:10:12,834 --> 00:10:14,667
but the children's too.
136
00:10:15,083 --> 00:10:17,125
It's over. It's already over.
137
00:10:17,167 --> 00:10:18,000
PHA.
138
00:10:39,042 --> 00:10:40,000
Get in the car.
139
00:10:43,959 --> 00:10:45,042
OHH
140
00:10:46,834 --> 00:10:49,375
OHH...We'll be leaving now.
141
00:10:54,876 --> 00:10:56,417
Get in the car.
142
00:10:56,792 --> 00:10:58,083
What about dad?
143
00:10:58,292 --> 00:11:00,125
Why isn't he coming with us?
144
00:11:00,792 --> 00:11:02,209
He'll come.
145
00:11:02,250 --> 00:11:03,959
He has some work to finish.
He'll join us later.
146
00:11:04,209 --> 00:11:05,959
What about his stuff?
147
00:11:06,000 --> 00:11:08,501
Why none of his thing
is coming with us?
148
00:11:08,709 --> 00:11:11,000
They're all still in the room.
149
00:11:11,209 --> 00:11:13,501
Get in the car now, OHH.
150
00:11:13,584 --> 00:11:15,292
I said he'll come.
151
00:11:16,042 --> 00:11:18,459
ONN, daddy's not going.
152
00:11:18,501 --> 00:11:21,082
Mommy lies,
daddy won't live with us.
153
00:11:21,083 --> 00:11:22,876
Mom and dad won't live
together anymore.
154
00:11:22,918 --> 00:11:24,042
That's enough!
155
00:11:24,292 --> 00:11:27,124
You lie, I'm not going,
I'll stay with daddy.
156
00:11:27,125 --> 00:11:27,918
OHH.
157
00:11:28,250 --> 00:11:32,918
OHH, listen to me. Please.
158
00:11:32,959 --> 00:11:35,999
I don't want to go.
I want to live here.
159
00:11:36,000 --> 00:11:36,834
OHH.
160
00:11:36,876 --> 00:11:39,167
- Daddy please, don't get divorced.
- OHH.
161
00:11:39,209 --> 00:11:41,249
- Let's stay together please.
- Wait, ONN.
162
00:11:41,250 --> 00:11:43,542
Please, I beg you.
163
00:11:43,834 --> 00:11:47,167
- Don't cry baby. Listen to me.
- OHH.
164
00:11:48,751 --> 00:11:50,918
This separation will just be temporary.
165
00:11:50,959 --> 00:11:52,541
Everybody should have some problems.
166
00:11:52,542 --> 00:11:54,334
And there is one between mom and dad.
167
00:11:54,918 --> 00:11:58,834
But trust me,
we shall work it out,
168
00:11:59,459 --> 00:12:00,999
and we'll be together again.
169
00:12:01,000 --> 00:12:03,125
I'll stay with you.
170
00:12:03,167 --> 00:12:04,375
Please, let me stay with you.
171
00:12:04,417 --> 00:12:05,792
No, you can't.
172
00:12:06,375 --> 00:12:08,542
I've got lots of work to do.
173
00:12:09,125 --> 00:12:11,250
I don't have time
to take care of you all.
174
00:12:11,626 --> 00:12:14,375
Go stay with your mom, okay?
175
00:12:14,459 --> 00:12:15,918
I won't.
176
00:12:15,959 --> 00:12:17,626
Me too.
177
00:12:17,667 --> 00:12:20,667
Come on, do as I told,
go with your mom,
178
00:12:21,417 --> 00:12:22,584
and I'll come to see you.
179
00:12:22,626 --> 00:12:25,375
Come, OHH, ONN.
It's time to go now.
180
00:12:25,626 --> 00:12:26,501
Come on.
181
00:12:26,959 --> 00:12:28,626
If you don't go,
182
00:12:29,375 --> 00:12:31,695
Me and him are not going
to talk to each other ever again.
183
00:12:37,167 --> 00:12:38,167
Go.
184
00:12:39,417 --> 00:12:40,834
Come, ONN.
185
00:12:56,459 --> 00:12:57,876
Let's get going.
186
00:13:21,375 --> 00:13:24,626
When is daddy gonna come to see us?
187
00:13:25,626 --> 00:13:27,334
I don't know.
188
00:14:08,501 --> 00:14:10,501
Excuse me, PHA.
189
00:14:24,209 --> 00:14:29,334
OHH, ONN, come here,
come see your room.
190
00:14:36,125 --> 00:14:37,417
This is your room, ONN.
191
00:14:39,375 --> 00:14:40,959
Do you like it?
192
00:14:41,083 --> 00:14:42,709
I also bought you this new desk.
193
00:14:46,501 --> 00:14:48,621
Okay, put your things in place.
I'll be back to help.
194
00:14:50,918 --> 00:14:52,083
Come, OHH.
195
00:14:54,250 --> 00:14:56,751
Your room, like it?
196
00:14:57,334 --> 00:14:59,334
Why don't ONN and I stay
in the same room?
197
00:15:01,000 --> 00:15:03,459
You're not that young anymore,
198
00:15:03,501 --> 00:15:06,125
and should have a little privacy.
199
00:15:07,250 --> 00:15:09,459
Okay? I have to go help ONN unpack.
200
00:15:37,792 --> 00:15:40,042
It's very convenient here.
201
00:15:40,709 --> 00:15:45,667
The store downstair opens 24 hrs.
202
00:15:46,000 --> 00:15:50,083
Your school is only 10 mins.
203
00:15:50,542 --> 00:15:53,250
Away by bus, and my office
is just a little bit further.
204
00:15:54,083 --> 00:15:55,709
I can drive you to school everyday.
205
00:15:57,751 --> 00:15:59,083
What about UMM?
206
00:15:59,375 --> 00:16:01,459
I'll put him in the nursery downstair.
207
00:16:01,501 --> 00:16:03,501
See? It's very convenient.
208
00:16:03,709 --> 00:16:05,167
Okay, let's eat.
209
00:16:07,709 --> 00:16:11,167
Here's yours, UMM.
210
00:16:12,125 --> 00:16:24,042
Come on, sweetie. Come on.
211
00:16:24,667 --> 00:16:28,375
Here, take it.
It tastes really good.
212
00:16:28,417 --> 00:16:31,417
Doesn't taste good at all,
daddy can do much better.
213
00:16:45,584 --> 00:16:54,626
Come on, UMM, take more.
214
00:16:57,626 --> 00:17:00,709
Come on, open your mount.
215
00:17:41,626 --> 00:17:43,751
Sleep, close your eyes now.
216
00:18:04,167 --> 00:18:06,292
How're you doing, Ninja?
217
00:18:09,667 --> 00:18:11,792
Here, eat this.
218
00:18:43,209 --> 00:18:44,626
I want to go home.
219
00:18:44,834 --> 00:18:50,542
Let's go back to our old home.
220
00:18:51,167 --> 00:18:53,000
Please mom,
221
00:18:53,417 --> 00:18:55,751
you don't have to be good to daddy.
222
00:18:56,584 --> 00:18:58,918
You don't even have to talk to him.
223
00:18:59,792 --> 00:19:01,792
But let's live together again.
224
00:19:03,334 --> 00:19:04,918
Try to understand me,
225
00:19:05,792 --> 00:19:07,459
give me some time.
226
00:19:08,501 --> 00:19:12,584
It's too painful for a child
at your age to feel.
227
00:19:14,209 --> 00:19:19,375
I can't stand living
with him anymore.
228
00:19:21,000 --> 00:19:23,250
What's so painful?
229
00:19:27,000 --> 00:19:28,918
You're a woman like I am.
230
00:19:29,459 --> 00:19:32,334
When you grow up,
you will understand.
231
00:19:39,876 --> 00:19:40,959
Go to sleep.
232
00:19:44,959 --> 00:19:46,417
Just don't think too much,
233
00:19:46,918 --> 00:19:48,625
give me a chance,
234
00:19:48,626 --> 00:19:49,918
give me some time.
235
00:20:14,834 --> 00:20:18,959
Oh dear.. Oh my.. NINJA. NINJA.
236
00:20:20,417 --> 00:20:22,042
Help! OHH! ONN!
237
00:20:22,083 --> 00:20:23,501
It's NINJA, hurry up!
238
00:20:25,501 --> 00:20:26,750
What's it, mom?
239
00:20:26,751 --> 00:20:27,959
NINJA! It's right there.
240
00:20:28,000 --> 00:20:29,751
Take him away. Throw him out.
241
00:20:30,751 --> 00:20:32,584
OHH, don't!
242
00:20:32,876 --> 00:20:34,556
Haven't I told you,
not to bring him here.
243
00:20:52,000 --> 00:20:55,292
There're food in the refrigerator,
warm it up yourself.
244
00:20:55,334 --> 00:20:56,560
I have an appointment,
got to be hurry.
245
00:20:56,584 --> 00:20:58,375
Save sandwitches for lunch,
246
00:20:58,417 --> 00:21:01,459
or you may buy anything
from the store downstair,
247
00:21:01,501 --> 00:21:03,584
I've left some money
in the drawer in my room.
248
00:21:05,125 --> 00:21:07,000
Oh, one other thing,
249
00:21:07,042 --> 00:21:07,959
it would be good
if you will stop by sometime,
250
00:21:08,000 --> 00:21:09,800
to see your brother
at the nursery downstair.
251
00:21:10,667 --> 00:21:11,501
Let's go.
252
00:21:19,584 --> 00:21:21,375
Are you hungry?
253
00:21:22,042 --> 00:21:23,918
I'll warm something for you to eat.
254
00:21:24,167 --> 00:21:25,876
I'm not hungry,
I'm not gonna eat.
255
00:21:28,626 --> 00:21:31,834
What we'll have
for breakfast look delicious.
256
00:21:32,501 --> 00:21:34,167
I won't eat.
257
00:21:38,125 --> 00:21:39,792
Come on, try a little.
258
00:21:41,709 --> 00:21:43,000
NINJA.
259
00:21:43,042 --> 00:21:44,542
OHH...
260
00:21:47,042 --> 00:21:49,500
I love you.
261
00:21:49,501 --> 00:21:51,959
What if Mr. NIRUN wouldn't go for it?
262
00:21:52,042 --> 00:21:53,709
We've got to find someone else then.
263
00:21:54,167 --> 00:21:56,834
But if finally this doesn't work.
264
00:21:57,250 --> 00:21:58,834
Then, everyone for themselves.
265
00:21:58,959 --> 00:22:02,000
Really, having to meet
with Mr.NIRUN for just few times,
266
00:22:02,042 --> 00:22:04,059
I've already used nearly every bit
of my endurance,
267
00:22:04,083 --> 00:22:07,250
and if it's not for a tiny chance
of success I saw,
268
00:22:07,375 --> 00:22:09,000
I would have lost my patient by now.
269
00:22:11,542 --> 00:22:13,042
Wait for me.
270
00:22:28,083 --> 00:22:31,000
Where do you think our house is?
271
00:22:31,667 --> 00:22:35,000
There, may be,
over the horizon there.
272
00:22:36,667 --> 00:22:37,918
That's very far.
273
00:22:39,125 --> 00:22:41,459
I wonder what's daddy doing?
274
00:22:46,125 --> 00:22:49,125
He must be very lonely.
275
00:22:51,667 --> 00:22:52,792
Let's get back inside.
276
00:23:05,584 --> 00:23:07,083
Here's your brother.
277
00:23:07,209 --> 00:23:08,250
What a baby
278
00:23:08,292 --> 00:23:10,125
how annoying.
279
00:23:11,000 --> 00:23:12,876
Oh baby, don't cry.
280
00:23:12,959 --> 00:23:13,751
Whoa!
281
00:23:14,501 --> 00:23:16,250
Your mother called,
she'll be late,
282
00:23:16,292 --> 00:23:17,935
she asked me to bring
your brother up here.
283
00:23:17,959 --> 00:23:19,059
Now if he's still crying like this,
284
00:23:19,083 --> 00:23:20,584
we might not take him anymore.
285
00:23:20,626 --> 00:23:25,042
Quiet, please, don't cry.
286
00:23:34,250 --> 00:23:40,459
The prince burnt
the witch's castle down,
287
00:23:40,501 --> 00:23:43,834
and all her magical power
was destroyed,
288
00:23:44,125 --> 00:23:50,042
the witch became an old
and helpless woman.
289
00:23:50,459 --> 00:23:54,292
The prince and the princess
290
00:23:54,334 --> 00:23:56,167
then got married,
291
00:23:56,209 --> 00:23:59,751
and lived happily everafter
292
00:23:59,834 --> 00:24:00,667
that's the end.
293
00:24:00,668 --> 00:24:03,083
Why so soon?
294
00:24:03,125 --> 00:24:06,083
There're still some of witch's troops?
295
00:24:06,584 --> 00:24:08,250
Just forget about them, would you?
296
00:24:08,292 --> 00:24:12,834
Your story was not fun,
daddy's was better.
297
00:24:18,083 --> 00:24:19,375
You're already drunk,
298
00:24:19,501 --> 00:24:20,792
better go home, please,
299
00:24:20,834 --> 00:24:21,918
it's very late.
300
00:24:21,959 --> 00:24:23,501
I'm just drunk of you.
301
00:24:23,542 --> 00:24:26,709
Don't be kidding, please go.
302
00:24:26,751 --> 00:24:29,000
I'm very tired, please.
303
00:24:29,334 --> 00:24:30,876
Okay, I'll go.
304
00:24:30,918 --> 00:24:33,083
But you should wait
for me again tomorrow.
305
00:24:33,167 --> 00:24:34,501
I'll pick you up.
306
00:24:35,000 --> 00:24:37,250
But we already had two meals
together today.
307
00:24:37,751 --> 00:24:40,667
Every meal everyday
with you will be fine for me.
308
00:24:40,709 --> 00:24:41,959
Here you go again.
309
00:24:42,000 --> 00:24:43,417
Just drive carefully.
310
00:24:44,626 --> 00:24:47,792
And please don't forget,
you had promised,
311
00:24:47,834 --> 00:24:49,792
you'd arrange for me a meeting
with Mr.CHATREE.
312
00:24:50,292 --> 00:24:52,042
I won't forget,
313
00:24:52,083 --> 00:24:53,334
be seeing you.
314
00:25:01,125 --> 00:25:02,292
Why don't you go?
315
00:25:02,792 --> 00:25:04,876
Gentleman's duty,
316
00:25:04,918 --> 00:25:06,791
Gotta see you in,
317
00:25:06,792 --> 00:25:07,792
Okay.
318
00:25:11,334 --> 00:25:12,334
OHH!
319
00:25:15,000 --> 00:25:16,334
Hi kid.
320
00:25:16,834 --> 00:25:17,876
Good night.
321
00:25:30,083 --> 00:25:32,667
My god, what's going om?
322
00:25:32,709 --> 00:25:33,792
Why're you not in bed?
323
00:25:33,834 --> 00:25:36,834
Sis told us daddy's fairy tale.
324
00:25:38,459 --> 00:25:40,584
I told you to put your brothers
to bed early?
325
00:25:41,083 --> 00:25:44,083
Is your daddy's tale more important
than my order?
326
00:25:44,417 --> 00:25:46,626
Look at this, what a mess?
327
00:25:46,959 --> 00:25:47,918
I've been very tired through the day,
328
00:25:47,959 --> 00:25:49,959
and still I have to clean up
all this mess.
329
00:25:51,375 --> 00:25:52,876
This should be finished,
330
00:25:52,918 --> 00:25:55,125
there'll be no more
of this stupid fairy tale.
331
00:25:55,167 --> 00:25:57,292
If you throw it away,
I will not live here.
332
00:25:58,292 --> 00:25:59,292
What did you say?
333
00:25:59,293 --> 00:26:00,416
I won't live here.
334
00:26:00,417 --> 00:26:02,459
Now I know, you hate daddy,
335
00:26:02,501 --> 00:26:03,751
you have a new boyfriend.
336
00:26:03,834 --> 00:26:04,918
What?
337
00:26:04,959 --> 00:26:06,810
You divorced because you want
to have an affair.
338
00:26:06,834 --> 00:26:07,959
Stop it!
339
00:26:08,876 --> 00:26:11,375
I hate you...I hate you.
340
00:26:11,876 --> 00:26:12,792
OHH.
341
00:26:15,709 --> 00:26:16,709
OHH.
342
00:26:17,626 --> 00:26:20,167
Listen to me, I'm sorry.
343
00:26:21,334 --> 00:26:23,083
You don't understand,
344
00:26:23,125 --> 00:26:24,501
you were wrong about me.
345
00:26:25,250 --> 00:26:27,876
OHH. OHH.
346
00:26:31,167 --> 00:26:32,000
ONN.
347
00:26:40,501 --> 00:26:41,791
OHH.
348
00:26:41,792 --> 00:26:43,751
There's nothing between me
and Mr.NIRUN.
349
00:26:44,834 --> 00:26:45,959
UMM, quiet.
350
00:26:46,501 --> 00:26:48,501
I try to be good to him,
351
00:26:48,542 --> 00:26:52,125
because I want him
to help finance my magazine.
352
00:26:52,167 --> 00:26:54,000
Otherwise I wouldn't make it.
353
00:26:55,167 --> 00:26:57,167
OHH, open the door.
354
00:26:58,250 --> 00:26:59,042
OHH.
355
00:27:00,792 --> 00:27:01,667
OHH.
356
00:27:39,792 --> 00:27:40,792
OHH.
357
00:27:42,959 --> 00:27:46,501
OHH, would you come out
and talk to me?
358
00:27:46,751 --> 00:27:48,209
I've got to go to work.
359
00:27:49,250 --> 00:27:52,083
I'll have to finish up the magazine
for the printing house.
360
00:28:03,375 --> 00:28:04,459
OHH.
361
00:28:10,626 --> 00:28:14,167
Okay, if you don't want to talk now.
362
00:28:14,792 --> 00:28:16,125
Just take care of your brothers.
363
00:28:16,459 --> 00:28:18,375
We'll talk when I get back.
364
00:28:18,584 --> 00:28:20,144
I've already warm up
some food for you.
365
00:28:29,125 --> 00:28:31,918
ONN, be good,
366
00:28:32,042 --> 00:28:33,375
take care of your sister.
367
00:28:34,459 --> 00:28:36,417
I'll cook chicken-musmun
for our dinner.
368
00:29:08,959 --> 00:29:10,834
Mom said nothing's going on.
369
00:29:11,042 --> 00:29:12,209
Do you believe her?
370
00:29:25,167 --> 00:29:27,041
Oh, my goodness, good morning.
371
00:29:27,042 --> 00:29:32,334
Hello UMM, Hi.
372
00:29:33,501 --> 00:29:34,541
It's strange,
373
00:29:34,542 --> 00:29:37,292
he always cries once he's in here.
374
00:29:37,334 --> 00:29:38,334
Come on, dear.
375
00:29:39,334 --> 00:29:42,334
Kids are all like this,
376
00:29:42,375 --> 00:29:43,709
he'll be quiet soon.
377
00:29:43,834 --> 00:29:46,000
Come, come to me.
378
00:29:47,459 --> 00:29:51,501
Especially him, he's very cute,
379
00:29:51,542 --> 00:29:53,334
easy to take care of,
always in good mood.
380
00:29:53,375 --> 00:29:55,416
Just don't worry.
381
00:29:55,417 --> 00:29:57,709
He's already begun to love us here.
382
00:29:57,834 --> 00:29:58,999
I must go, it's getting late.
383
00:29:59,000 --> 00:30:00,375
Yes.
384
00:30:07,250 --> 00:30:08,501
I'm sorry.
385
00:30:44,042 --> 00:30:46,375
OHH, where're you going?
386
00:30:48,501 --> 00:30:50,709
I'll go to see dad,
I'll live with him.
387
00:30:50,959 --> 00:30:53,167
Let me go with you.
388
00:30:53,250 --> 00:30:54,918
I'll get my stuff.
389
00:30:55,959 --> 00:30:57,167
Don't bring too much.
390
00:31:18,375 --> 00:31:20,542
Let's go home, NINJA.
391
00:31:36,209 --> 00:31:37,334
Hurry up, ONN.
392
00:31:52,042 --> 00:31:54,125
You're stealing mom's money.
393
00:31:54,834 --> 00:31:56,459
We need to have some money,
394
00:31:56,501 --> 00:31:58,334
otherwise, how can we go to see dad?
395
00:32:08,292 --> 00:32:09,459
Come on, ONN.
396
00:32:24,501 --> 00:32:27,083
OHH, Let's take dad's story with us.
397
00:32:28,709 --> 00:32:29,501
Go.
398
00:32:36,501 --> 00:32:38,166
Hey, wait.
399
00:32:38,167 --> 00:32:39,518
Going down the elevator
with the backpack like this,
400
00:32:39,542 --> 00:32:41,167
wanna get caught or what?
401
00:32:41,209 --> 00:32:42,584
Then how can we get out of here?
402
00:32:42,667 --> 00:32:44,167
There, the fire escape.
403
00:32:45,876 --> 00:32:46,834
Come, ONN.
404
00:32:47,000 --> 00:32:48,042
What about UMM?
405
00:32:48,083 --> 00:32:50,292
Are we going to leave him
here with mom?
406
00:32:50,334 --> 00:32:52,574
It would be a very hard time
for him before he grows up.
407
00:32:54,250 --> 00:32:55,876
We'll take him with us.
408
00:32:56,000 --> 00:32:56,584
Let's go.
409
00:33:00,751 --> 00:33:04,792
Miss, is the English teacher
of room 702 in?
410
00:33:19,167 --> 00:33:21,417
Just wait for me here,
I'll go get UMM.
411
00:33:22,709 --> 00:33:23,834
Let's do it.
412
00:33:31,751 --> 00:33:34,291
Could you just sleep?
413
00:33:34,292 --> 00:33:36,249
Here, your brother is really
what people can't stand,
414
00:33:36,250 --> 00:33:37,291
crying all the time.
415
00:33:37,292 --> 00:33:38,501
Doesn't he know how to sleep?
416
00:33:39,042 --> 00:33:40,459
So let me take him to my apartment.
417
00:33:40,501 --> 00:33:42,709
Your mother's gonna ask
for a return then.
418
00:33:43,209 --> 00:33:44,768
Here. If you want to take care of him,
it's got to be here.
419
00:33:44,792 --> 00:33:45,834
Oh my.
420
00:33:45,876 --> 00:33:47,709
If we knew he's such annoying,
421
00:33:47,751 --> 00:33:50,834
- we wouldn't have taken him.
- Definitely, how boring.
422
00:33:51,751 --> 00:33:54,501
UMM, don't cry,
423
00:33:54,542 --> 00:33:56,459
I'll take you to see daddy.
424
00:34:10,959 --> 00:34:11,751
There he is.
425
00:34:11,792 --> 00:34:12,792
Oh shit, cops. Let's go.
426
00:34:12,793 --> 00:34:13,913
Hey boy, where're you going?
427
00:34:14,250 --> 00:34:15,792
Hey, stop!
428
00:34:22,292 --> 00:34:22,792
What shall we do?
429
00:34:22,876 --> 00:34:23,626
Take the stairs.
430
00:34:25,834 --> 00:34:26,959
Don't shoot, they're kids.
431
00:34:35,417 --> 00:34:36,918
Guard! Stop those kids!
432
00:34:36,959 --> 00:34:38,834
Don't shoot.
433
00:34:41,834 --> 00:34:44,291
Stop the kids!
434
00:34:44,292 --> 00:34:46,000
Don't let them go!
435
00:34:46,125 --> 00:34:47,334
Security! Stop the kids!
436
00:34:47,375 --> 00:34:49,125
We're police.
437
00:34:49,167 --> 00:34:49,751
Cops.
438
00:34:53,250 --> 00:34:55,792
- What's going on? What?
- Stop!
439
00:34:57,542 --> 00:35:01,375
Hey! Hey, What're you doing?
440
00:35:04,667 --> 00:35:06,959
Stop the kids! Quick!
441
00:35:07,542 --> 00:35:08,542
The stuff is with them!
442
00:35:11,292 --> 00:35:11,876
Where are they?
443
00:35:11,877 --> 00:35:14,167
That way, they went that way.
444
00:35:15,334 --> 00:35:17,417
What happened?
445
00:35:17,459 --> 00:35:19,626
There, over there.
There're police everywhere.
446
00:35:19,667 --> 00:35:20,876
Where? Let's take a look.
447
00:35:43,918 --> 00:35:44,999
What happened?
448
00:35:45,000 --> 00:35:46,918
- The kids, they ran that way.
- Who?
449
00:36:00,375 --> 00:36:03,250
Hey BAN, cops are after us.
450
00:36:03,375 --> 00:36:06,417
Quick, they're comimg.
451
00:36:06,459 --> 00:36:07,250
You two go with DEN,
452
00:36:07,250 --> 00:36:08,250
I'll handle them.
453
00:36:08,918 --> 00:36:10,751
Get out of the way! Police!
454
00:36:14,667 --> 00:36:15,375
Follow me.
455
00:36:15,709 --> 00:36:16,709
Out of the way please!
456
00:36:24,959 --> 00:36:27,501
Out of the way please!
457
00:36:42,042 --> 00:36:42,792
Stop!
458
00:36:45,751 --> 00:36:46,876
Come on, hurry up.
459
00:36:48,292 --> 00:36:50,125
Quick! Don't be afraid.
460
00:36:52,292 --> 00:36:54,292
Damn! This is mine.
461
00:36:54,501 --> 00:36:56,876
We're police, sorry.
462
00:36:57,959 --> 00:37:00,417
- Be careful, it's very high.
- Hurry up!
463
00:37:06,542 --> 00:37:07,667
Here's one of them.
464
00:37:08,042 --> 00:37:09,124
Take him.
465
00:37:09,125 --> 00:37:10,125
Excuse me.
466
00:37:10,667 --> 00:37:12,000
One of you, That way! Go!
467
00:37:13,334 --> 00:37:13,918
Come on.
468
00:37:14,667 --> 00:37:15,876
They're still after us.
469
00:37:18,125 --> 00:37:19,542
Jump!
470
00:37:21,876 --> 00:37:22,667
Where's my brother?
471
00:37:22,668 --> 00:37:24,125
Where're you going?
472
00:37:24,501 --> 00:37:25,667
I've got to see my brother.
473
00:37:25,918 --> 00:37:26,542
Let go of me!
474
00:37:26,751 --> 00:37:27,751
The police's got him.
475
00:37:27,876 --> 00:37:28,876
I've got to see him.
476
00:37:29,709 --> 00:37:32,334
Do you want to get caught
like your brother? Idiot!
477
00:37:32,876 --> 00:37:34,292
Hey, they're here!
478
00:37:34,501 --> 00:37:35,542
Follow me, idiot!
479
00:37:35,584 --> 00:37:36,125
Where's the stuff?
480
00:37:36,167 --> 00:37:38,527
I've already had it hidden.
We'll go back and get it later.
481
00:37:51,209 --> 00:37:52,417
Where are you going?
482
00:37:52,501 --> 00:37:53,501
We're going home.
483
00:37:53,542 --> 00:37:54,751
Let's go.
484
00:38:37,959 --> 00:38:39,751
Just don't worry,
485
00:38:39,792 --> 00:38:41,501
he doesn't have the stuff,
486
00:38:41,542 --> 00:38:43,083
they're gonna release him.
487
00:38:44,000 --> 00:38:47,125
Come on, let's get our stuff.
488
00:39:01,167 --> 00:39:02,542
Damn it.
489
00:39:02,959 --> 00:39:04,417
Where the hell...
490
00:39:09,751 --> 00:39:10,959
Damn it.
491
00:39:11,751 --> 00:39:12,751
It's gone.
492
00:39:13,042 --> 00:39:15,209
The basket where
I hid the dope was gone.
493
00:39:24,083 --> 00:39:25,626
Did you look all over?
494
00:39:25,792 --> 00:39:27,459
Did you mistake it
for another basket?
495
00:39:28,000 --> 00:39:29,459
Did I mistake it?
496
00:39:30,125 --> 00:39:32,751
It's a ratten basket at this size.
497
00:39:33,250 --> 00:39:34,584
But it's gone.
498
00:39:35,209 --> 00:39:38,000
The BOSS's gonna kill us.
499
00:39:38,792 --> 00:39:41,083
Children nowadays really scare me,
500
00:39:41,125 --> 00:39:42,667
pushing dope is one thing.
501
00:39:42,709 --> 00:39:43,918
Hey, quiet.
502
00:39:44,918 --> 00:39:46,458
Did you read the paper,
the other day?
503
00:39:46,459 --> 00:39:50,666
A boy at 11 raped a woman.
504
00:39:50,667 --> 00:39:55,708
This day, every boy up from nine,
they're already dangerous.
505
00:39:55,709 --> 00:39:58,167
Hey! Where's the boy
from 10th floor.
506
00:40:05,626 --> 00:40:08,000
Hey kids! Open the door!
507
00:40:08,459 --> 00:40:09,250
Daddy.
508
00:40:17,667 --> 00:40:19,292
- Dad.
- Daddy.
509
00:40:29,083 --> 00:40:30,167
Daddy.
510
00:40:31,167 --> 00:40:32,334
Dad!
511
00:40:37,000 --> 00:40:38,334
Daddy!
512
00:40:48,083 --> 00:40:50,501
Where's daddy?
513
00:40:50,667 --> 00:40:52,167
He probably went out.
514
00:40:56,542 --> 00:40:58,792
We'll wait, he'll be home soon.
515
00:41:03,375 --> 00:41:07,208
Hey, OHH, ONN, UMM.
516
00:41:07,209 --> 00:41:09,083
You're all here.
517
00:41:09,125 --> 00:41:10,292
How did you get here?
518
00:41:15,876 --> 00:41:17,542
Where is your mom?
519
00:41:17,751 --> 00:41:19,751
She went to the market.
520
00:41:19,834 --> 00:41:22,125
Do you know where's my father?
521
00:41:22,250 --> 00:41:24,751
He moved. He's moved to Chiangmai.
522
00:41:25,083 --> 00:41:27,751
He's moved to Chiangmai?
523
00:41:39,792 --> 00:41:41,792
ARPHA Publishing.
524
00:41:43,334 --> 00:41:45,209
She's not here.
525
00:41:48,542 --> 00:41:49,667
When?
526
00:41:53,125 --> 00:41:54,583
Are you sure?
527
00:41:54,584 --> 00:41:55,791
Did you look all over?
528
00:41:55,792 --> 00:41:57,792
Did you ask the maid to
check inside the apartment?
529
00:41:59,709 --> 00:42:01,292
Stay here, Ninja.
530
00:42:01,375 --> 00:42:03,792
It's better than staying
at the apartment.
531
00:42:06,167 --> 00:42:07,751
Hey, where's the bottle?
532
00:42:13,918 --> 00:42:15,375
Oh.. Here it is.
533
00:42:18,751 --> 00:42:20,918
What's this?
534
00:42:27,167 --> 00:42:30,083
Something to ent?
535
00:42:30,125 --> 00:42:31,626
Baby powder may be.
536
00:42:31,667 --> 00:42:33,209
Torefill the empty can.
537
00:42:34,375 --> 00:42:37,334
Oh year, this brand?
538
00:42:41,334 --> 00:42:43,209
Would you get me some hot water?
539
00:42:43,250 --> 00:42:45,209
Why not.
540
00:42:47,918 --> 00:42:48,918
Hurry please.
541
00:42:50,042 --> 00:42:52,125
Don't cry UMM.
542
00:42:52,167 --> 00:42:54,334
I'll make you some
543
00:42:54,375 --> 00:42:57,042
just take some water.
544
00:42:58,417 --> 00:43:00,626
How'd you know
my daunght stole her brother?
545
00:43:00,667 --> 00:43:01,667
Any witness?
546
00:43:01,668 --> 00:43:03,501
It needs no witness.
547
00:43:03,626 --> 00:43:04,976
It's your dauhter who come in here
548
00:43:05,000 --> 00:43:06,626
and asked to take care of the baby.
549
00:43:06,667 --> 00:43:07,876
You can say anything you want.
550
00:43:07,918 --> 00:43:09,709
But you have to take
full responsibility.
551
00:43:09,751 --> 00:43:11,667
A baby just disappeared from here.
552
00:43:11,751 --> 00:43:13,667
Do you think you can deny
your responsibility.
553
00:43:13,709 --> 00:43:15,999
We should discuss this
at the police station.
554
00:43:16,000 --> 00:43:17,333
Don't threaten me!
555
00:43:17,334 --> 00:43:18,334
I'm not afraid.
556
00:43:18,335 --> 00:43:20,775
I'm in this business for many years,
and never had a problem.
557
00:43:20,876 --> 00:43:22,876
Once I took in your kid,
it's all kind of trouble.
558
00:43:22,959 --> 00:43:23,999
I'll refund your money.
559
00:43:24,000 --> 00:43:25,375
Refund? That's too easy.
560
00:43:27,042 --> 00:43:27,834
Shut up!
561
00:43:36,709 --> 00:43:37,709
You son of a bitch!
562
00:43:38,167 --> 00:43:39,833
Do you know how I trusted you?
563
00:43:39,834 --> 00:43:41,458
I had you handle it.
564
00:43:41,459 --> 00:43:43,542
Did you know how much
that's gonna cost me?
565
00:43:44,042 --> 00:43:48,334
You dumb shit!
566
00:43:48,375 --> 00:43:51,792
Get him here.
567
00:43:53,709 --> 00:43:59,083
You too!
568
00:43:59,125 --> 00:44:00,083
Untie them.
569
00:44:00,834 --> 00:44:04,542
If you can't get my srufff buck.
570
00:44:04,876 --> 00:44:06,250
I'm gonna sell you to the farm,
571
00:44:06,959 --> 00:44:08,000
understand?
572
00:44:08,501 --> 00:44:13,042
Get the hell out!
573
00:44:13,876 --> 00:44:15,751
What're you looking at?
574
00:44:16,000 --> 00:44:17,542
You're careless,
575
00:44:17,584 --> 00:44:19,750
that's why he's really pissed.
576
00:44:19,751 --> 00:44:22,125
What a skin here.
577
00:44:23,083 --> 00:44:25,834
Don't cry, you deserve it.
578
00:44:26,209 --> 00:44:27,292
SUAY.
579
00:44:27,334 --> 00:44:29,000
The agent is bringing
in some new kids.
580
00:44:29,459 --> 00:44:30,417
Let's take a look.
581
00:44:30,459 --> 00:44:32,709
Let's see how new they are.
582
00:44:38,083 --> 00:44:41,501
Follow me.
583
00:44:43,459 --> 00:44:44,918
Hey, you there, stop crying.
584
00:44:44,959 --> 00:44:46,459
Come on. Nobody's gonna kill you.
585
00:44:47,959 --> 00:44:49,124
- Are they new?
- I want to go home.
586
00:44:49,125 --> 00:44:50,042
Home? How?
587
00:44:50,083 --> 00:44:52,000
Your parents had you come with us.
588
00:44:52,584 --> 00:44:54,249
Are you going to disappoint them?
589
00:44:54,250 --> 00:44:57,751
This is how your parents got the money
590
00:44:57,792 --> 00:45:00,250
to repair your home,
don't you know that?
591
00:45:00,292 --> 00:45:02,333
Come on, come down here.
592
00:45:02,334 --> 00:45:04,042
This one is really new.
593
00:45:04,083 --> 00:45:06,125
Don't you want to get hurt?
594
00:45:06,417 --> 00:45:07,459
Now don't cry.
595
00:45:07,626 --> 00:45:08,751
This is something easy,
596
00:45:08,792 --> 00:45:10,125
soon you'll be going home.
597
00:45:10,584 --> 00:45:12,876
Take her to see MOM.
598
00:45:18,209 --> 00:45:20,792
Have you heard anything about Eurng?
599
00:45:21,000 --> 00:45:23,249
Still missed her?
600
00:45:23,250 --> 00:45:24,500
No one can be cured
from that dicease,
601
00:45:24,501 --> 00:45:28,667
that's why MOM get
to get rid of her.
602
00:45:28,959 --> 00:45:32,334
What apity, she's still so young.
603
00:45:33,042 --> 00:45:35,167
Here, go get me something to eat.
604
00:45:35,292 --> 00:45:37,042
You can keep the change.
605
00:45:43,375 --> 00:45:45,083
Nothing at all?
606
00:45:46,584 --> 00:45:49,959
Please let me know, it she calls.
607
00:45:52,042 --> 00:45:53,167
Thanks.
608
00:46:07,000 --> 00:46:08,334
Shouldn't you call their father?
609
00:46:08,417 --> 00:46:10,292
May be he can do something.
610
00:46:18,167 --> 00:46:20,542
Where's the wing?
611
00:46:21,209 --> 00:46:22,834
Come on.
612
00:46:25,000 --> 00:46:26,417
Don't just stick to the right.
613
00:46:26,459 --> 00:46:27,709
Switch this side, come on.
614
00:46:28,417 --> 00:46:29,417
Switch to the left!
615
00:46:32,417 --> 00:46:33,417
Coach.
616
00:46:33,834 --> 00:46:35,083
It's your phone.
617
00:46:39,209 --> 00:46:40,292
Take 10.
618
00:46:40,334 --> 00:46:41,334
We'll try again later.
619
00:46:52,167 --> 00:46:53,667
Hollo, Damrong here.
620
00:47:03,250 --> 00:47:04,167
Hello.
621
00:47:06,334 --> 00:47:09,375
This is PHA.
622
00:47:12,459 --> 00:47:14,334
What happened?
623
00:47:16,250 --> 00:47:17,709
Our children are gone.
624
00:47:18,709 --> 00:47:21,000
OHH took her brothers
back to the house.
625
00:47:21,542 --> 00:47:23,751
Once they learned you weren't there,
626
00:47:23,876 --> 00:47:25,459
they all disappeared.
627
00:47:29,250 --> 00:47:31,042
I've already reported to the police.
628
00:47:31,459 --> 00:47:33,751
I also called all OHH a friends.
629
00:47:34,375 --> 00:47:35,501
But nobody sees them.
630
00:47:41,167 --> 00:47:44,250
I can't think of anything right now.
631
00:47:44,292 --> 00:47:46,751
I'll fly to Bangkok rightaway.
632
00:47:47,501 --> 00:47:50,250
Why don't you try it again?
633
00:47:50,292 --> 00:47:51,709
How can I?
634
00:47:52,167 --> 00:47:55,959
- They already recognize us.
- You guys want to help, or what?
635
00:47:56,083 --> 00:47:58,709
Okay, it's okay.
636
00:47:58,959 --> 00:48:00,918
Just remember,
637
00:48:00,959 --> 00:48:04,375
it's a round rattan basket,
638
00:48:04,542 --> 00:48:06,292
with a yellow sheet.
639
00:48:06,334 --> 00:48:07,416
What if we can't find it?
640
00:48:07,417 --> 00:48:10,166
The BOSS would kill us both.
641
00:48:10,167 --> 00:48:12,459
I won't be around for him to kill.
642
00:48:12,501 --> 00:48:13,999
I'll take off to Pataya.
643
00:48:14,000 --> 00:48:15,417
I"ll be with BOSS KIANG.
644
00:48:15,459 --> 00:48:17,125
Hey, let us go with you.
645
00:48:17,626 --> 00:48:19,334
I'm gonna take sun bath everyday.
646
00:48:19,375 --> 00:48:20,959
You bastard,
647
00:48:21,000 --> 00:48:23,375
aren't you dark enough?
648
00:48:23,417 --> 00:48:26,250
You blackie, black.
649
00:48:26,292 --> 00:48:28,250
Let's get something to eat.
650
00:48:37,209 --> 00:48:39,750
Wait for me right here,
651
00:48:39,751 --> 00:48:40,834
and watch your brother.
652
00:49:03,209 --> 00:49:05,125
- Hey, I'm going out.
- See you later.
653
00:49:05,167 --> 00:49:05,667
Okay.
654
00:49:05,709 --> 00:49:06,709
Is that Phonelink?
655
00:49:07,542 --> 00:49:10,876
I have a message for 177099.
656
00:49:11,375 --> 00:49:12,375
Here.
657
00:49:18,626 --> 00:49:19,792
An ending Please,
658
00:49:20,792 --> 00:49:22,417
"I love you doddy."
659
00:49:23,876 --> 00:49:25,000
Thank you.
660
00:49:34,250 --> 00:49:35,250
Let's go.
661
00:49:44,292 --> 00:49:45,626
I'll be damn.
662
00:49:53,459 --> 00:49:54,375
Hole it.
663
00:49:54,417 --> 00:49:56,059
NOKLAE. Where the heck do
you think you're going?
664
00:49:56,083 --> 00:49:57,584
You can't get in there.
665
00:49:57,626 --> 00:49:58,667
See some relative off.
666
00:49:58,709 --> 00:50:00,292
Since when did you have a relative?
667
00:50:01,876 --> 00:50:02,918
Who cares.
668
00:50:06,792 --> 00:50:07,667
You...
669
00:50:20,292 --> 00:50:22,249
Hey THONG!
670
00:50:22,250 --> 00:50:23,458
Go tell the BOSS,
671
00:50:23,459 --> 00:50:24,666
I've found the basket.
672
00:50:24,667 --> 00:50:26,143
It's on 7 o'clock train to Chiangmai.
673
00:50:26,167 --> 00:50:27,375
It's leaving.
674
00:50:27,417 --> 00:50:28,459
I'll follow them.
675
00:50:29,292 --> 00:50:31,501
Tell him to pick me up.
676
00:50:31,542 --> 00:50:32,542
Pick you up, where?
677
00:50:32,792 --> 00:50:33,918
Where the hell does it stop?
678
00:50:33,959 --> 00:50:38,083
Lopburi, koraj,
Kampangpetch, Machongsorn,
679
00:50:38,125 --> 00:50:39,226
- those are where it stops.
- Lopbburi.
680
00:50:39,250 --> 00:50:40,666
Pick me up at Lopburi.
681
00:50:40,667 --> 00:50:42,876
You're bullshitting, smart ass.
682
00:51:39,125 --> 00:51:41,292
PHA...listem,
683
00:51:41,334 --> 00:51:43,416
I've just got a page from OHH,
684
00:51:43,417 --> 00:51:45,500
they're taking 7 o'clock train,
685
00:51:45,501 --> 00:51:48,417
bound for Chiangmai to see me.
686
00:51:48,459 --> 00:51:50,208
I think you'd better go
to the Bangkok Station
687
00:51:50,209 --> 00:51:52,167
to see if there's anything
688
00:51:52,209 --> 00:51:53,918
we can do.
689
00:51:53,959 --> 00:51:55,792
I'll be waiting for them here.
690
00:51:55,834 --> 00:51:57,000
Okay, let's make it this way.
691
00:51:57,042 --> 00:51:59,042
I'll catch this train in lampang.
692
00:51:59,167 --> 00:52:00,834
From lampang to Chiangmai,
693
00:52:00,876 --> 00:52:03,167
I'll surely find them on that train.
694
00:52:03,292 --> 00:52:04,375
Okay?
695
00:52:05,292 --> 00:52:06,459
What?
696
00:52:11,042 --> 00:52:12,626
Not finish yet?
697
00:52:12,834 --> 00:52:13,542
Not yet.
698
00:52:13,584 --> 00:52:15,250
Anybody out for the parts?
699
00:52:15,292 --> 00:52:17,501
Yes, they'll be here tomorrow.
700
00:52:20,000 --> 00:52:22,334
BOSS! BOSS!
701
00:52:22,375 --> 00:52:23,292
What's up?
702
00:52:23,334 --> 00:52:24,750
NOKLAE has found the stuff?
703
00:52:24,751 --> 00:52:25,501
My stuff?
704
00:52:25,542 --> 00:52:27,458
Whoever got it is
on the 7 o'clock train.
705
00:52:27,459 --> 00:52:28,539
NOKLAK is going after them.
706
00:52:28,959 --> 00:52:29,876
The train just took off.
707
00:52:29,918 --> 00:52:30,999
That train?
708
00:52:31,000 --> 00:52:32,209
He wants you to pick him up.
709
00:52:32,584 --> 00:52:34,249
Quick! Get the car.
710
00:52:34,250 --> 00:52:35,959
Where does he want me pick him up?
711
00:52:36,000 --> 00:52:36,709
Lopburi.
712
00:52:36,751 --> 00:52:38,351
That's dumb,
why all the way to Lopburi.
713
00:53:17,918 --> 00:53:18,751
ONN.
714
00:53:26,959 --> 00:53:28,334
No, that can't be done.
715
00:53:28,542 --> 00:53:31,667
I don't have the authority
to stop the whole train,
716
00:53:31,834 --> 00:53:34,125
Just to search for the children
717
00:53:34,250 --> 00:53:36,501
who want to go to Chiangmai
to see their father.
718
00:53:36,542 --> 00:53:38,542
But they are runaway children.
719
00:53:38,834 --> 00:53:41,042
If they'd already connected
your husband
720
00:53:41,083 --> 00:53:43,416
to pick them up
at the Chiangmai station,
721
00:53:43,417 --> 00:53:45,959
it didn't seem to be
any problem at all.
722
00:53:48,459 --> 00:53:49,292
Thank you.
723
00:53:55,125 --> 00:53:59,000
UMM, quiet...don't cry.
724
00:53:59,042 --> 00:53:59,834
He may be hungry.
725
00:54:00,667 --> 00:54:02,584
Yes, he must be hungry.
726
00:54:03,792 --> 00:54:05,375
Oh no...no more hot water.
727
00:54:05,417 --> 00:54:06,792
I forgot again.
728
00:54:07,292 --> 00:54:09,792
You have to get it
from the dining car.
729
00:54:13,167 --> 00:54:15,417
ONN, watch your brother,
I'll make him some milk.
730
00:54:21,083 --> 00:54:22,292
Where is the dining car?
731
00:54:22,334 --> 00:54:24,667
There, two cars that way.
732
00:54:28,000 --> 00:54:29,417
Keep your eyes on your brother.
733
00:54:32,334 --> 00:54:33,534
Where're you guys heading for?
734
00:54:33,584 --> 00:54:34,792
To see our dad.
735
00:54:34,876 --> 00:54:35,834
Where?
736
00:54:35,835 --> 00:54:37,042
Chiangmai.
737
00:54:37,209 --> 00:54:38,501
Chiangmai.
738
00:54:38,751 --> 00:54:41,083
Hey, my home is also in Chiangmai,
739
00:54:43,000 --> 00:54:44,501
first time on train, right?
740
00:54:44,584 --> 00:54:46,459
You live in Chiangmai,
741
00:54:46,501 --> 00:54:49,667
do you know where my father is.
742
00:54:49,709 --> 00:54:51,167
His name is DAMRONG.
743
00:54:51,209 --> 00:54:53,876
He's a football coach there.
744
00:54:53,918 --> 00:54:55,501
Let me think.
745
00:54:56,083 --> 00:55:00,584
I should know...
746
00:55:00,626 --> 00:55:02,083
a football coach,
747
00:55:02,667 --> 00:55:03,918
his name is DAMRONG, right?
748
00:55:03,959 --> 00:55:04,918
Right.
749
00:55:05,042 --> 00:55:08,999
I know all football players
in Chiangmai.
750
00:55:09,000 --> 00:55:11,250
Your father shouldn'be hard to find.
751
00:55:11,334 --> 00:55:12,167
Ticket...
752
00:55:14,501 --> 00:55:15,876
tichket please.
753
00:55:16,083 --> 00:55:17,209
Where are you going?
754
00:55:39,417 --> 00:55:40,459
Can't make it BOSS,
755
00:55:40,501 --> 00:55:41,894
by the time we get to this station,
756
00:55:41,918 --> 00:55:42,751
they'll be gone.
757
00:55:42,752 --> 00:55:43,959
Go for Lopburi then.
758
00:56:31,792 --> 00:56:33,167
Where have you been?
759
00:56:33,834 --> 00:56:35,501
I went for a walk.
760
00:56:36,501 --> 00:56:39,542
OHH, he's from Chiangmai.
761
00:56:39,626 --> 00:56:41,834
If daddy doesn't pick us up,
762
00:56:41,876 --> 00:56:44,626
he'll take us to him.
763
00:56:44,876 --> 00:56:45,876
Be quiet,
764
00:56:48,042 --> 00:56:49,482
dad will pick us up,
no matter what.
765
00:56:50,834 --> 00:56:54,292
Sleep...
766
00:57:03,667 --> 00:57:06,083
If you keep crying,
I won't take you to see daddy.
767
00:57:06,834 --> 00:57:11,083
Better tell him father's tale,
he likes it.
768
00:57:11,125 --> 00:57:12,542
That's right.
769
00:57:13,000 --> 00:57:15,000
Get me that box.
770
00:57:16,000 --> 00:57:18,042
You lay down here, okay?
771
00:57:30,292 --> 00:57:39,751
Here it is, see?
772
00:57:40,125 --> 00:57:43,918
Once upon a time,
773
00:57:43,959 --> 00:57:46,209
there are children living
in a village.
774
00:57:46,250 --> 00:57:49,125
Those children run away from home,
775
00:57:49,167 --> 00:57:52,876
to play in the garden near a castle...
776
00:57:58,000 --> 00:57:59,751
The cat started crying,
777
00:57:59,918 --> 00:58:01,667
and the dog was crying too.
778
00:58:02,125 --> 00:58:03,560
The elephant was larger
than other animals
779
00:58:03,584 --> 00:58:04,626
and he could talk,
780
00:58:04,667 --> 00:58:07,250
so he told the Prince
about what had happened.
781
00:58:08,042 --> 00:58:10,249
The Prince was very pity on them,
782
00:58:10,250 --> 00:58:12,292
therefore he promised that
783
00:58:12,334 --> 00:58:15,709
he would take the children
back to their family.
784
00:59:02,334 --> 00:59:04,626
Check it out. Did he get off?
785
00:59:12,876 --> 00:59:13,709
There he is.
786
00:59:14,209 --> 00:59:14,834
Let's go.
787
00:59:18,042 --> 00:59:19,375
- Hey, NOKLAE.
- It's not him.
788
00:59:20,250 --> 00:59:22,417
What the hell is he?
789
00:59:23,250 --> 00:59:25,834
Did he say Lopburi?
790
00:59:25,959 --> 00:59:26,792
He might catch another train.
791
00:59:26,793 --> 00:59:28,501
What another one? Go find him.
792
00:59:28,626 --> 00:59:29,250
Stop complaining.
793
00:59:29,250 --> 00:59:30,000
Yes.
794
00:59:32,667 --> 00:59:33,751
Check all the cars.
795
00:59:41,667 --> 00:59:42,875
He's here, BOSS.
796
00:59:42,876 --> 00:59:45,334
- Hey, NOKLAE!
- NOKLAE, you son of a bitch.
797
00:59:45,375 --> 00:59:49,667
NOKLAE, wake up!
798
00:59:50,125 --> 00:59:51,667
Son of a bitch!
799
01:00:49,292 --> 01:00:51,042
Pardon me.
800
01:00:51,083 --> 01:00:53,876
Is the 7 o'clock train
to Chiangmai here yet?
801
01:00:54,125 --> 01:00:55,209
Coming in right now.
802
01:01:01,501 --> 01:01:03,416
Will they make a stop here?
803
01:01:03,417 --> 01:01:05,417
No mam, still a long way.
804
01:02:01,417 --> 01:02:03,792
Mister, how many more stopa
before we get to Lopburi.
805
01:02:04,042 --> 01:02:05,501
It's almost 3 o'clock,
806
01:02:05,542 --> 01:02:07,209
we passed lopburi long time ago.
807
01:02:08,375 --> 01:02:10,834
Oh yeah?
808
01:02:11,459 --> 01:02:13,459
He'll kill me for sure.
809
01:03:39,125 --> 01:03:39,751
Hurry up.
810
01:03:42,542 --> 01:03:44,542
Get on the train
and bring him down here.
811
01:03:44,959 --> 01:03:46,459
Make sure you get my stuff back.
812
01:03:54,250 --> 01:03:55,167
Excuse me...
813
01:04:04,584 --> 01:04:05,501
OHH.
814
01:04:06,167 --> 01:04:07,042
ONN.
815
01:04:07,918 --> 01:04:08,918
OHH.
816
01:04:09,751 --> 01:04:10,501
ONN.
817
01:04:10,501 --> 01:04:11,209
PHA.
818
01:04:13,042 --> 01:04:14,416
What a hell?
819
01:04:14,417 --> 01:04:15,584
Where's the stuff?
820
01:04:15,751 --> 01:04:16,584
In the basket...
821
01:04:16,626 --> 01:04:18,375
I can't get to it.
It's under the baby.
822
01:04:19,167 --> 01:04:21,459
- What're you doing?
- Quick! The train is moving.
823
01:04:21,501 --> 01:04:24,708
OHH!
824
01:04:24,709 --> 01:04:27,042
Help! Somebody help!
825
01:04:27,083 --> 01:04:28,125
Just don't worry,
826
01:04:28,167 --> 01:04:29,918
I've searched from the 1st car.
827
01:04:29,959 --> 01:04:31,709
Before reaching Chiangmai.
We'll find them.
828
01:04:34,417 --> 01:04:41,375
- Kidnapper! Stop the train!
- Help! My brother!
829
01:04:41,626 --> 01:04:43,584
I want my brother back.
830
01:04:43,709 --> 01:04:44,876
OHH
831
01:04:47,626 --> 01:04:48,709
Are you ok?
832
01:04:48,751 --> 01:04:50,167
They took my brother.
833
01:04:51,250 --> 01:04:51,959
Hurry up!
834
01:04:52,292 --> 01:04:55,292
Don't take my brother!
835
01:05:00,751 --> 01:05:02,375
Help!
836
01:05:02,417 --> 01:05:03,250
OHH!
837
01:05:03,334 --> 01:05:05,167
OHH...
838
01:05:05,209 --> 01:05:06,929
Someone call the police!
Hey kid, don't go.
839
01:05:06,959 --> 01:05:09,501
Stupid! What's the baby for?
840
01:05:09,542 --> 01:05:10,542
Help!
841
01:05:11,459 --> 01:05:15,042
- OHH.
- Help...that's my child!
842
01:05:15,083 --> 01:05:16,042
Help!
843
01:05:16,083 --> 01:05:17,000
Where's the stuff?
844
01:05:17,042 --> 01:05:18,185
No time BOSS, let's go first.
845
01:05:18,209 --> 01:05:19,959
The stuff's in here.
846
01:05:20,834 --> 01:05:22,584
OHH
847
01:05:24,000 --> 01:05:25,375
Don't take my brother!
848
01:05:25,542 --> 01:05:28,042
NOKLAE, take the baby.
849
01:05:29,751 --> 01:05:35,542
Police's here, take her in.
850
01:05:36,459 --> 01:05:38,751
Come on...Help get her in!
851
01:05:39,417 --> 01:05:40,167
Hurry up!
852
01:05:40,709 --> 01:05:44,000
Let go my sister.
853
01:05:55,709 --> 01:05:56,709
Where's the car?
854
01:05:57,125 --> 01:05:57,876
Over there!
855
01:05:59,042 --> 01:05:59,792
Get the car!
856
01:06:01,250 --> 01:06:04,584
Lampang 143 calling kelang.
857
01:06:05,042 --> 01:06:06,626
The key.
858
01:06:33,250 --> 01:06:34,626
Shut up!
859
01:06:34,876 --> 01:06:37,291
Where's my stuff? Let me see it.
860
01:06:37,292 --> 01:06:38,751
Quick, NOKLAE.
861
01:06:41,042 --> 01:06:42,125
Come on...Hey.
862
01:06:42,626 --> 01:06:44,834
It's all torned,
863
01:06:44,876 --> 01:06:46,167
he also pee on it.
864
01:06:46,250 --> 01:06:47,083
Here's what left.
865
01:06:50,209 --> 01:06:52,375
Goddamn it!
866
01:06:52,709 --> 01:06:55,292
I'm gonna kill you!
867
01:07:04,792 --> 01:07:06,209
We came the wrong way.
868
01:07:06,501 --> 01:07:07,666
I know.
869
01:07:07,667 --> 01:07:09,375
Do something then.
870
01:07:09,417 --> 01:07:10,751
Don't raise your voice at me.
871
01:07:10,792 --> 01:07:12,417
I'm not the one who started all this.
872
01:07:12,459 --> 01:07:14,667
Is this how you take care
of the children?
873
01:07:16,918 --> 01:07:18,626
How much? 20,000?
874
01:07:18,876 --> 01:07:20,250
You bitch.
875
01:07:20,792 --> 01:07:23,249
She's a brand new piece,
876
01:07:23,250 --> 01:07:24,959
She even smell new
and not from the north.
877
01:07:25,083 --> 01:07:26,167
No more than thirteen.
878
01:07:27,209 --> 01:07:28,501
A vergin.
879
01:07:29,250 --> 01:07:30,918
I want 40,000.
880
01:07:33,792 --> 01:07:35,501
Okay! 30,000 you bitch.
881
01:07:35,876 --> 01:07:37,375
Only cash!
882
01:07:38,125 --> 01:07:40,334
I'll bring her in,
no later than tomorrow.
883
01:07:59,834 --> 01:08:02,917
Hey Jua, I got one for you.
884
01:08:02,918 --> 01:08:04,167
Not even a year old.
885
01:08:05,292 --> 01:08:07,542
Sure, I'll send it over
886
01:08:07,584 --> 01:08:08,876
before we talk the price.
887
01:08:09,834 --> 01:08:11,792
Hey, how about a 5 years old?
888
01:08:14,709 --> 01:08:16,876
I know he's too old.
889
01:08:18,626 --> 01:08:19,501
If no one in Malaysia would want him.
890
01:08:19,542 --> 01:08:21,375
Why not sending him into the Factory?
891
01:08:24,417 --> 01:08:25,250
Come on, cheap Price.
892
01:08:25,334 --> 01:08:26,852
I'll let you have him
with chenp price.
893
01:08:26,876 --> 01:08:28,876
Damn it!
894
01:08:34,417 --> 01:08:35,666
Nothing here.
895
01:08:35,667 --> 01:08:36,626
Come on, hurry up.
896
01:08:36,667 --> 01:08:39,042
Put the girl and the baby in the car.
897
01:08:39,417 --> 01:08:41,209
I've already sold them.
898
01:08:41,250 --> 01:08:43,334
I'm gonna get my money back.
899
01:08:43,375 --> 01:08:44,959
BOSS, aren't you gonna let them go?
900
01:08:45,501 --> 01:08:46,000
What?
901
01:08:46,042 --> 01:08:48,242
With all the trouble you brought,
still you had a ward?
902
01:08:48,417 --> 01:08:49,292
Open the door.
903
01:08:50,542 --> 01:08:53,834
Let me go!
904
01:08:53,876 --> 01:08:57,918
Let her go!
905
01:08:57,959 --> 01:08:59,250
Boss, what about him?
906
01:08:59,334 --> 01:09:00,541
Leave him here,
907
01:09:00,542 --> 01:09:02,876
he's not even old enough
for the Factory.
908
01:09:02,959 --> 01:09:03,918
What a mess!
909
01:09:05,709 --> 01:09:07,667
This is real stink.
910
01:09:09,083 --> 01:09:11,000
Take this too.
911
01:09:11,417 --> 01:09:13,209
It's for the baby.
912
01:09:14,584 --> 01:09:15,667
Take good care of him,
913
01:09:15,709 --> 01:09:17,375
he's bringing a fortune to us.
914
01:09:17,834 --> 01:09:20,250
I'm sending his sister
to CHALAO's whore house.
915
01:09:20,292 --> 01:09:21,709
I asked for 40,000
916
01:09:21,751 --> 01:09:24,584
but that bitch only agreed on 30,000.
917
01:09:24,626 --> 01:09:25,709
BOSS, I'm coming too.
918
01:09:25,959 --> 01:09:26,876
OHH.
919
01:09:28,209 --> 01:09:31,292
OHH...
920
01:09:31,501 --> 01:09:33,751
ONN...
921
01:09:33,792 --> 01:09:42,583
OHH...
922
01:09:42,584 --> 01:09:44,751
BOSS, are you really selling them away?
923
01:09:45,000 --> 01:09:46,876
Don't sell them, BOSS.
924
01:09:47,000 --> 01:09:48,958
I'll work to pay you back,
925
01:09:48,959 --> 01:09:50,250
anything you want me to do.
926
01:09:52,918 --> 01:09:54,959
Get the hell out of here! Get lost!
927
01:10:02,292 --> 01:10:04,751
OHH...
928
01:10:14,667 --> 01:10:16,751
I want my brother
and my sister back.
929
01:10:23,292 --> 01:10:24,334
What do you hit me for?
930
01:10:24,542 --> 01:10:27,751
Don't you see he cause I was trying
to help your brother and sister.
931
01:10:28,000 --> 01:10:30,626
Why are they taking them away?
932
01:10:30,834 --> 01:10:32,333
Just keep your mouth shut.
933
01:10:32,334 --> 01:10:34,292
Come on, let's pick up the things,
934
01:10:34,334 --> 01:10:35,774
we have to find our way out of here.
935
01:10:37,792 --> 01:10:39,584
Or do you want to stay here?
936
01:10:41,667 --> 01:10:43,000
Now what? Are you coming?
937
01:11:00,501 --> 01:11:02,042
So this is your parents?
938
01:11:06,083 --> 01:11:08,209
Why keeping those?
They're only paper.
939
01:11:08,918 --> 01:11:10,167
They're my dod's fairy tale.
940
01:11:21,542 --> 01:11:23,918
Pardon me, is there any news?
941
01:11:24,125 --> 01:11:25,000
Not at all mam.
942
01:11:25,042 --> 01:11:26,042
Excuse me.
943
01:11:46,667 --> 01:11:47,501
PHA...
944
01:11:54,083 --> 01:11:56,626
Does this belong to your children?
945
01:11:58,083 --> 01:11:59,167
Where are they?
946
01:11:59,834 --> 01:12:02,250
We found this paper doll
by the road heading for Bangkok.
947
01:12:02,375 --> 01:12:03,959
They try to avoid the main highway.
948
01:12:04,000 --> 01:12:07,542
I've already notified the authority
along the route
949
01:12:07,584 --> 01:12:08,792
all the way to Bangkok.
950
01:12:09,417 --> 01:12:11,416
You could wait here.
951
01:12:11,417 --> 01:12:12,626
But I think it'd be better,
952
01:12:12,667 --> 01:12:14,948
if you will go back and wait
for any progress in Bangkok.
953
01:12:15,959 --> 01:12:19,125
Here's a name of
the case's officer in Bangkok.
954
01:12:35,417 --> 01:12:36,667
SAKE, watch the baby.
955
01:12:37,083 --> 01:12:38,209
Come on girl, get down!
956
01:12:38,250 --> 01:12:39,709
Drag her out!
957
01:12:39,751 --> 01:12:43,292
No! Let me go! Let me go!
958
01:12:43,417 --> 01:12:44,834
I'll take care of her.
959
01:12:44,876 --> 01:12:46,417
- Come! Down here!
- Let me go!
960
01:12:46,918 --> 01:12:48,250
You dare?
961
01:12:48,709 --> 01:12:49,667
Let me go!
962
01:12:49,668 --> 01:12:50,917
Shut up!
963
01:12:50,918 --> 01:12:52,292
Otherwise I'll kill your brother.
964
01:12:52,417 --> 01:12:53,685
Go ahead, take the baby
out and bury him.
965
01:12:53,709 --> 01:12:54,209
No! Don't!
966
01:12:54,210 --> 01:12:56,124
UMM...
967
01:12:56,125 --> 01:12:58,167
Shut up! Or I'll do it.
968
01:12:59,083 --> 01:13:00,959
Keep the baby quiet!
969
01:13:01,000 --> 01:13:01,501
UMM..
970
01:13:01,542 --> 01:13:03,000
Come here.
971
01:13:03,459 --> 01:13:04,917
It you don't want your brother to die,
972
01:13:04,918 --> 01:13:06,791
you must stay here.
973
01:13:06,792 --> 01:13:09,751
But if you refuse
or make any trouble,
974
01:13:09,792 --> 01:13:11,500
I'm gonna kill your brother.
975
01:13:11,501 --> 01:13:12,000
UMM...
976
01:13:12,001 --> 01:13:13,918
Go! Keep going!
977
01:13:14,250 --> 01:13:15,167
CHALAO!
978
01:13:15,167 --> 01:13:16,167
I've brought the girl.
979
01:13:19,792 --> 01:13:21,125
Okay? Nice?
980
01:13:24,751 --> 01:13:25,834
Not bad.
981
01:13:25,876 --> 01:13:27,125
Give me the money.
982
01:13:28,042 --> 01:13:28,959
Half.
983
01:13:29,125 --> 01:13:30,709
What do you mean, half?
984
01:13:31,083 --> 01:13:32,709
That's all I got today.
985
01:13:32,751 --> 01:13:33,959
If she's really brand new,
986
01:13:34,000 --> 01:13:35,918
by the day she does her first trick,
987
01:13:35,959 --> 01:13:37,250
you'll get the other half.
988
01:13:40,626 --> 01:13:43,667
All right, but don't screw me.
989
01:13:44,250 --> 01:13:45,250
Come on.
990
01:13:55,000 --> 01:13:57,667
Here, let's go...my lock.
991
01:14:17,083 --> 01:14:18,834
Hey, wake up.
992
01:14:19,709 --> 01:14:20,918
Here, it's Rongmueng.
993
01:14:25,000 --> 01:14:27,751
Did you know which part of Rongmueng
994
01:14:28,042 --> 01:14:29,167
your parents live?
995
01:14:29,209 --> 01:14:30,667
How are you going to find them?
996
01:14:40,167 --> 01:14:41,250
We're home.
997
01:14:41,709 --> 01:14:42,834
It's stink.
998
01:14:43,417 --> 01:14:45,083
Stink is better than having no home,
999
01:14:45,125 --> 01:14:46,250
no place to sleep.
1000
01:14:56,584 --> 01:14:59,125
Hey, wake up!
It's my bet, get up!
1001
01:15:02,167 --> 01:15:04,417
The BOSS is really pissed at you.
1002
01:15:04,542 --> 01:15:05,751
Screw him.
1003
01:15:08,959 --> 01:15:10,834
Come, get some sleep.
1004
01:15:11,334 --> 01:15:14,125
Keep your mouth shut and don't cry.
1005
01:15:15,042 --> 01:15:17,876
I'll help get his brother
and sister out.
1006
01:15:18,292 --> 01:15:19,792
I'll handle the BOSS
1007
01:15:20,000 --> 01:15:21,751
that bastard kicked me
out of the car.
1008
01:15:23,000 --> 01:15:24,375
You're asking for trouble.
1009
01:15:47,834 --> 01:15:49,375
I'll spend the night at Somsak's.
1010
01:15:49,417 --> 01:15:52,417
If there is anything, just page me.
1011
01:15:52,459 --> 01:15:55,375
It not, them I'll be here
early tomorrow.
1012
01:15:57,375 --> 01:15:59,042
You may spend the night here.
1013
01:16:06,876 --> 01:16:07,792
Come on in.
1014
01:16:09,083 --> 01:16:10,083
It's beautiful.
1015
01:16:11,292 --> 01:16:13,334
I don't have anything
for you to change.
1016
01:16:13,375 --> 01:16:15,375
It's okay, it's fine with this.
1017
01:16:15,792 --> 01:16:17,000
I'll find my way tomorrow.
1018
01:16:27,876 --> 01:16:28,792
ONN's room.
1019
01:16:30,792 --> 01:16:31,876
That one is OHH's.
1020
01:16:33,250 --> 01:16:34,792
You may take any room you want.
1021
01:17:23,042 --> 01:17:25,167
Wake up! Everybody out!
1022
01:17:25,209 --> 01:17:27,750
It's time for you to move out.
1023
01:17:27,751 --> 01:17:31,082
The BOSS wants me
to take over everything,
1024
01:17:31,083 --> 01:17:33,208
including your delivery job.
1025
01:17:33,209 --> 01:17:34,083
Like you?
1026
01:17:34,125 --> 01:17:35,876
I'm not bullshitting.
1027
01:17:35,918 --> 01:17:39,542
Look at these, see? How's it?
1028
01:17:39,751 --> 01:17:43,584
And this money, he gave it to me.
1029
01:17:43,959 --> 01:17:48,125
This house too, he give it to us.
1030
01:17:48,167 --> 01:17:50,208
You guys'd better get back
to the street,
1031
01:17:50,209 --> 01:17:51,875
and find some other place.
1032
01:17:51,876 --> 01:17:52,751
I'm not going...
1033
01:17:53,250 --> 01:17:56,876
any problem?
1034
01:18:03,584 --> 01:18:04,959
You'll see,
1035
01:18:05,083 --> 01:18:07,417
I'll tell the BOSS to get you.
1036
01:18:07,459 --> 01:18:09,167
Go ahead, I'll be waiting for him.
1037
01:18:13,959 --> 01:18:15,751
How should we do, NOKLAE?
1038
01:18:15,792 --> 01:18:17,458
The BOSS will get us for sure.
1039
01:18:17,459 --> 01:18:19,792
He will never find us, don't worry.
1040
01:18:20,000 --> 01:18:21,167
We'll go to the Condo.
1041
01:18:21,334 --> 01:18:22,792
Let's move, get your stuff.
1042
01:18:24,334 --> 01:18:25,834
We'll be starving there.
1043
01:18:27,417 --> 01:18:29,959
Still worry about that?
1044
01:18:40,501 --> 01:18:42,333
See mom, how's this outfit.
1045
01:18:42,334 --> 01:18:43,834
Would you want it shorter than this?
1046
01:18:43,876 --> 01:18:45,959
Must be your school
that wear short skirt.
1047
01:18:46,292 --> 01:18:47,167
Come here, girl.
1048
01:18:51,792 --> 01:18:57,958
If there're some kind of ranking,
1049
01:18:57,959 --> 01:18:59,834
you'll get at least 4 stars.
1050
01:19:00,459 --> 01:19:01,959
You should be proud.
1051
01:19:03,584 --> 01:19:06,125
From now on, this is your home.
1052
01:19:07,000 --> 01:19:08,417
You're going to live with me.
1053
01:19:08,459 --> 01:19:09,667
Be my daughter.
1054
01:19:11,042 --> 01:19:12,626
And if you behave well.
1055
01:19:13,501 --> 01:19:15,375
I'll take good care of you,
1056
01:19:15,959 --> 01:19:17,417
buy you beautiful clothes,
1057
01:19:18,125 --> 01:19:19,292
and even some gold to wear.
1058
01:19:20,918 --> 01:19:22,292
Call me "MOM" than,
1059
01:19:22,959 --> 01:19:26,501
they call me "MOM" here.
1060
01:19:28,209 --> 01:19:31,167
Try, call me, MOM.
1061
01:19:31,667 --> 01:19:32,667
You...
1062
01:19:32,709 --> 01:19:35,000
- Witch! You Witch!
- Oh, shit.
1063
01:19:35,042 --> 01:19:37,000
Are you asking for it?
1064
01:19:37,042 --> 01:19:39,918
- Easy MOM, no damage.
- You'll get it!
1065
01:19:39,959 --> 01:19:41,417
CHAI, call Mr.PENG,
1066
01:19:41,459 --> 01:19:43,334
Chief PAIBOON and Mr. LENG,
1067
01:19:43,542 --> 01:19:45,208
whoever offers me the most,
1068
01:19:45,209 --> 01:19:47,167
can have this bitch's virginity,
1069
01:19:47,834 --> 01:19:49,876
either tonight or tomorrow.
1070
01:19:50,959 --> 01:19:52,626
Tell them she's a student,
1071
01:19:52,667 --> 01:19:54,334
a 4 stars guarantee.
1072
01:20:00,959 --> 01:20:02,125
My pocket!
1073
01:20:02,167 --> 01:20:04,083
Somebody picked my pocket.
1074
01:20:04,125 --> 01:20:06,209
Stop! Stop the bus!
1075
01:20:08,250 --> 01:20:16,042
Somebody took my wallet.
1076
01:20:19,501 --> 01:20:21,374
Is this what you called "Condo"?
1077
01:20:21,375 --> 01:20:23,125
Yeah, this is it.
1078
01:20:23,584 --> 01:20:26,501
Nobody knows or ever been here.
1079
01:20:26,542 --> 01:20:29,334
NOKLAE found this place.
1080
01:20:33,626 --> 01:20:34,918
We'll wait for NOKLAE,
1081
01:20:34,959 --> 01:20:36,917
then we'll make out a plan
to help your brother and sister.
1082
01:20:36,918 --> 01:20:39,124
We? How can we?
1083
01:20:39,125 --> 01:20:40,249
If NOKLAE said it can be done,
1084
01:20:40,250 --> 01:20:42,018
then it shall be done,
you've got to believe me.
1085
01:20:42,042 --> 01:20:43,292
If he is not that good,
1086
01:20:43,334 --> 01:20:45,459
the BOSS wouldn't have
trusted him that much.
1087
01:20:45,501 --> 01:20:47,417
They call him "tough".
1088
01:20:47,459 --> 01:20:48,459
He never cry.
1089
01:20:49,375 --> 01:20:51,501
The BOSS used to whip him
to the skin,
1090
01:20:51,542 --> 01:20:52,751
he didn't utter a word.
1091
01:20:53,167 --> 01:20:55,249
If he decided to take on the BOSS,
1092
01:20:55,250 --> 01:20:56,584
and help your brother and sister,
1093
01:20:56,626 --> 01:20:58,625
you can bet on it.
1094
01:20:58,626 --> 01:21:00,250
May the BOSS go to hell.
1095
01:21:02,501 --> 01:21:05,709
May that fucker go to hell.
1096
01:21:08,542 --> 01:21:11,626
May that fucker go to hell.
1097
01:21:14,584 --> 01:21:18,334
Hey, is this too early
to say a pray?
1098
01:21:19,667 --> 01:21:21,000
What pray?
1099
01:21:21,709 --> 01:21:23,166
A magic pray to kill the beast.
1100
01:21:23,167 --> 01:21:24,167
Did you find them?
1101
01:21:24,542 --> 01:21:26,500
- Only the sister.
- OHH...
1102
01:21:26,501 --> 01:21:27,626
She was there for sure.
1103
01:21:28,417 --> 01:21:30,417
Did she got pop yet?
1104
01:21:31,000 --> 01:21:32,000
I don't know.
1105
01:21:32,250 --> 01:21:34,208
Why didn't you help her?
1106
01:21:34,209 --> 01:21:36,209
What did they take her for?
1107
01:21:36,417 --> 01:21:37,417
You don't want to know.
1108
01:21:39,042 --> 01:21:41,584
Hey SEAR, go get something to eat.
1109
01:21:43,167 --> 01:21:43,959
Wow!
1110
01:21:44,209 --> 01:21:45,375
Hey, money's my business.
1111
01:21:45,417 --> 01:21:46,250
I'll go with you.
1112
01:21:46,292 --> 01:21:48,477
- None of your business. Back off!
- That's big bill, where did you get it?
1113
01:21:48,501 --> 01:21:50,542
What a hand.
1114
01:21:51,083 --> 01:21:54,292
You bastard...
you're spitting at me.
1115
01:21:54,334 --> 01:21:58,083
When are you going to help
my brother an sister?
1116
01:21:59,000 --> 01:22:01,000
You fucker...don't push, will you?
1117
01:22:04,375 --> 01:22:07,042
We can confirm now,
1118
01:22:07,083 --> 01:22:08,667
the boy's name is "NOKLAE".
1119
01:22:09,334 --> 01:22:13,250
He's the leader of
those homeless boys.
1120
01:22:13,626 --> 01:22:15,334
Do you know where he is?
1121
01:22:15,709 --> 01:22:16,792
Did you get him?
1122
01:22:16,876 --> 01:22:18,751
We're still looking for him.
1123
01:22:19,375 --> 01:22:21,042
The problem is...
1124
01:22:21,083 --> 01:22:26,648
They never stay in one place.
1125
01:22:26,792 --> 01:22:30,834
For NOKLAE, he usually hang around
1126
01:22:30,876 --> 01:22:35,375
the Bangkok Station and Rongmuang.
1127
01:22:35,751 --> 01:22:39,292
We've checked over the whole area,
1128
01:22:39,501 --> 01:22:44,209
but they all seem to disappear.
1129
01:22:44,292 --> 01:22:46,459
What about our children?
What to do now?
1130
01:22:49,417 --> 01:22:51,667
We'll find them somehow.
1131
01:22:53,667 --> 01:22:57,500
NID, do you remember
a story we published
1132
01:22:57,501 --> 01:23:00,167
about a teacher who started
a school for homeless children?
1133
01:23:01,209 --> 01:23:02,459
Yes, that one.
1134
01:23:02,876 --> 01:23:04,208
Would you look for his number for me?
1135
01:23:04,209 --> 01:23:06,375
There's something urgent
I'll have to ask him.
1136
01:23:07,667 --> 01:23:08,834
Okay, I'll wait.
1137
01:23:11,584 --> 01:23:13,417
What? The appointment was set?
1138
01:23:17,209 --> 01:23:20,417
How about asking Mr.NIRUM
to postpone for now?
1139
01:23:22,042 --> 01:23:25,167
What? The big guy is going abroad?
1140
01:23:28,667 --> 01:23:30,584
I've to postpone it anyway.
1141
01:23:30,626 --> 01:23:32,667
Just get me that
teacher's phone number now.
1142
01:23:34,542 --> 01:23:38,209
Easy, hey,easy.
1143
01:23:39,584 --> 01:23:40,751
Here, eat.
1144
01:23:47,709 --> 01:23:50,292
You bastard, where' s my change?
1145
01:23:50,751 --> 01:23:51,959
Oh shit, I forgot.
1146
01:23:53,125 --> 01:23:54,918
Nice try.
1147
01:23:54,959 --> 01:23:56,334
Take it easy, man.
1148
01:24:04,334 --> 01:24:05,459
What a hell?
1149
01:24:05,959 --> 01:24:08,459
With just this food,
is this all change left?
1150
01:24:08,834 --> 01:24:10,375
Are you trying to cheat me?
1151
01:24:10,417 --> 01:24:11,709
Let's get him!
1152
01:24:14,167 --> 01:24:16,792
I didn't take a shit, damn it.
1153
01:24:16,834 --> 01:24:18,501
Oh yeah? I'm gonna kick your ass.
1154
01:24:18,542 --> 01:24:20,167
I didn't take a shit.
1155
01:24:20,292 --> 01:24:22,501
Hey, it's here.
1156
01:24:22,542 --> 01:24:23,250
Give it back!
1157
01:24:23,626 --> 01:24:24,876
He bought one of this.
1158
01:24:25,375 --> 01:24:26,959
I've been wanting it for so long.
1159
01:24:27,000 --> 01:24:29,209
You bastard, it's my money,
1160
01:24:29,250 --> 01:24:31,125
it's for something we can eat.
1161
01:24:34,000 --> 01:24:35,334
Hey, this is fun.
1162
01:24:35,375 --> 01:24:36,292
Let me play too.
1163
01:24:36,334 --> 01:24:39,000
Give it to me, you bastard.
I must be the first to play.
1164
01:24:39,125 --> 01:24:40,542
- Hey, I'm a kid.
- Beat it!
1165
01:24:41,250 --> 01:24:42,374
I bought it.
1166
01:24:42,375 --> 01:24:44,417
You don't know how to play.
You're breaking it.
1167
01:24:44,459 --> 01:24:46,542
Stop.
1168
01:24:46,667 --> 01:24:50,291
Bastard! It's my money.
Give it to me.
1169
01:24:50,292 --> 01:24:52,501
Everybody stop.
1170
01:24:52,918 --> 01:24:54,334
Stop.
1171
01:24:54,834 --> 01:24:56,417
You bastard! Stop!
1172
01:24:57,626 --> 01:24:59,751
When are we going to help
my brother and sister?
1173
01:25:20,542 --> 01:25:23,459
RAMBO, I want you to spy on
what's going on in the building.
1174
01:25:23,501 --> 01:25:26,876
We'll be waiting outside.
1175
01:25:27,250 --> 01:25:30,541
If CHALAO put his sister at work,
1176
01:25:30,542 --> 01:25:32,000
just let me know right away.
1177
01:25:32,042 --> 01:25:34,042
Taking her from a customer
1178
01:25:34,167 --> 01:25:35,792
is much easier thean
from that bitch
1179
01:25:35,834 --> 01:25:37,042
and her bodyguards.
1180
01:25:37,959 --> 01:25:39,209
What about my brother?
1181
01:25:40,042 --> 01:25:42,000
I don't even know
where's your brother.
1182
01:25:42,876 --> 01:25:44,542
Okay SEAR.
1183
01:25:45,000 --> 01:25:47,334
You don't have to come along
1184
01:25:47,375 --> 01:25:51,876
just go and find out where
the BOSS keep the baby.
1185
01:25:52,459 --> 01:25:55,709
After we got his sister out,
we'll go for the baby.
1186
01:25:56,000 --> 01:25:56,876
Come on.
1187
01:25:57,375 --> 01:26:02,250
May the BOSS go to hell.
1188
01:26:05,250 --> 01:26:08,375
May the BOSS go to hell.
1189
01:26:12,542 --> 01:26:14,876
How about it?
1190
01:26:14,918 --> 01:26:17,459
- Wait till my turn.
- Let's do it again. I'm first this time.
1191
01:26:18,792 --> 01:26:19,709
Hey, the teachers!
1192
01:26:19,751 --> 01:26:23,042
Hey...Why don't you take your friend
to class. It's been days already.
1193
01:26:23,083 --> 01:26:24,727
It's their business,
they don't want to go.
1194
01:26:24,751 --> 01:26:27,625
Where're you going?
They'll do us no harm.
1195
01:26:27,626 --> 01:26:29,501
Don't let them go.
1196
01:26:30,000 --> 01:26:31,792
Hey kids, hold it.
1197
01:26:31,834 --> 01:26:32,834
If his name is NOKLAE.
1198
01:26:32,876 --> 01:26:34,292
And looks the way you've told me.
1199
01:26:34,334 --> 01:26:35,292
Just don't worry.
1200
01:26:35,293 --> 01:26:37,125
I know him and
I think I can find him.
1201
01:26:47,834 --> 01:26:49,501
I've found her...
1202
01:26:49,542 --> 01:26:52,334
they've taken her
to the customer just now.
1203
01:26:52,375 --> 01:26:53,459
Are you sure it's her?
1204
01:26:53,501 --> 01:26:54,459
It can't be other person.
1205
01:26:54,501 --> 01:26:56,792
If she's in school uniform
and has long hair.
1206
01:26:56,834 --> 01:26:58,459
It gotta be her.
1207
01:26:58,501 --> 01:27:00,542
You, stay with him here.
1208
01:27:00,584 --> 01:27:01,833
Let's do it.
1209
01:27:01,834 --> 01:27:03,584
Be careful.
1210
01:27:03,918 --> 01:27:05,292
Hey.. Be careful there!
1211
01:27:08,042 --> 01:27:09,417
Hurry!
1212
01:27:10,000 --> 01:27:13,042
Hey.. Hurry! They're here.
1213
01:27:33,751 --> 01:27:35,709
CHAI, MOOD, hey!
1214
01:27:36,584 --> 01:27:38,000
Hey! Hurry!
1215
01:27:39,083 --> 01:27:40,000
Come on!
1216
01:27:40,292 --> 01:27:41,876
Here Mom.
1217
01:27:43,459 --> 01:27:44,125
Shut the door.
1218
01:27:44,667 --> 01:27:46,083
Did you send in someone else?
1219
01:27:46,417 --> 01:27:47,810
He doesn't want anyone else.
He already left.
1220
01:27:47,834 --> 01:27:49,209
Lucky, Mom.
1221
01:27:49,292 --> 01:27:50,541
Lucky my butt!
1222
01:27:50,542 --> 01:27:53,374
That damn BOSS.
Always bring me troubles.
1223
01:27:53,375 --> 01:27:54,209
Chicken out Mon?
1224
01:27:54,334 --> 01:27:55,667
Me chicken out?
1225
01:27:55,709 --> 01:27:57,375
I just wanna be careful.
1226
01:27:57,876 --> 01:27:58,584
I don't want to be arrested
1227
01:27:58,626 --> 01:28:00,792
and being charged with many counts.
1228
01:28:03,042 --> 01:28:05,709
Here! Ruin my luck...
1229
01:28:26,626 --> 01:28:34,000
- It's rat!
- Rats!
1230
01:28:34,918 --> 01:28:37,083
- It's this room.
- Let me.
1231
01:28:37,834 --> 01:28:40,125
Hey, what the hell's going on?
1232
01:28:40,167 --> 01:28:41,083
Rats.
1233
01:28:41,125 --> 01:28:43,459
They're running all over the place.
1234
01:28:43,501 --> 01:28:44,417
What rats?
1235
01:28:44,417 --> 01:28:45,167
What a noice here?
1236
01:28:45,168 --> 01:28:46,501
You're frightening our customers,
1237
01:28:46,542 --> 01:28:47,459
you bitch!
1238
01:28:47,501 --> 01:28:49,958
Get rid of them!
1239
01:28:49,959 --> 01:28:52,209
Make sure they're all out!
1240
01:28:52,626 --> 01:28:55,083
What the hell are you
coming in here for?
1241
01:28:55,125 --> 01:28:56,083
What?
1242
01:28:56,375 --> 01:28:58,083
Come on inside Mom. Have a sent.
1243
01:28:58,125 --> 01:29:00,667
What for? What is this
"take a seat" all about?
1244
01:29:00,709 --> 01:29:01,834
Be comfortable Mom.
1245
01:29:01,876 --> 01:29:04,209
Say...One, two, three!
1246
01:29:05,751 --> 01:29:06,792
Quick! Get out...
1247
01:29:07,209 --> 01:29:09,667
ONN's waiting outside.
1248
01:29:12,250 --> 01:29:14,750
Stop them! Stop NOKLAE.
1249
01:29:14,751 --> 01:29:23,292
There, they took that girl.
Hurry up, stop them!
1250
01:29:29,250 --> 01:29:32,709
Tell her I want, the rest,
of the money.
1251
01:29:35,959 --> 01:29:37,268
BOSS, NOKLAE is taking
that girl away.
1252
01:29:37,292 --> 01:29:39,492
- Go! Don't be afraid of him.
- You bastard! Got a gun?
1253
01:29:39,709 --> 01:29:41,667
- Watch out, NOKLAE.
- Go!
1254
01:29:41,709 --> 01:29:43,501
Stop them! Don't let them get away.
1255
01:29:43,542 --> 01:29:44,584
Get them!
1256
01:29:45,584 --> 01:29:46,542
BOSS.
1257
01:29:46,584 --> 01:29:47,417
Come on.
1258
01:29:47,459 --> 01:29:48,209
OHH.
1259
01:29:48,918 --> 01:29:49,792
ONN..
1260
01:29:50,792 --> 01:29:51,584
Let go!
1261
01:29:51,585 --> 01:29:52,709
NOKLAE!
1262
01:29:52,751 --> 01:29:53,709
Hurry!
1263
01:29:55,959 --> 01:29:57,959
Where is UMM?
1264
01:30:00,876 --> 01:30:01,667
Stop them!
1265
01:30:02,250 --> 01:30:03,542
Don't come any closer.
1266
01:30:04,584 --> 01:30:05,751
What're you afraid of?
1267
01:30:05,792 --> 01:30:07,477
His gun is home made,
he has only one shot.
1268
01:30:07,501 --> 01:30:09,250
Don't be afraid, you stupid!
1269
01:30:09,709 --> 01:30:11,751
Do you wanna try? Come on.
1270
01:30:11,792 --> 01:30:13,501
Let's go.
1271
01:30:14,167 --> 01:30:15,250
My ankle.
1272
01:30:16,876 --> 01:30:19,334
Whoever move first gonna get it.
1273
01:30:21,000 --> 01:30:24,667
Hurry up...let's get out of here.
1274
01:30:26,876 --> 01:30:27,501
Hurry!
1275
01:30:27,542 --> 01:30:29,625
NOKLAE, you son of a bitch!
1276
01:30:29,626 --> 01:30:31,786
Don't forget what you did to me.
You all gonna get it.
1277
01:30:32,000 --> 01:30:39,501
Hurry up. They're after us.
1278
01:30:41,542 --> 01:30:42,334
Hey! You idiot.
1279
01:30:43,292 --> 01:30:44,375
So what, BOSS?
1280
01:30:44,501 --> 01:30:46,250
You two hit the street.
1281
01:30:46,292 --> 01:30:49,000
Find out where they hide
1282
01:30:49,626 --> 01:30:50,792
and take them in.
1283
01:30:51,542 --> 01:30:53,000
No new at all?
1284
01:30:54,918 --> 01:30:56,501
What about that boy?
1285
01:31:01,667 --> 01:31:05,083
Thank you.
1286
01:31:11,375 --> 01:31:13,667
Something like this
shouldn't happen to us,
1287
01:31:14,250 --> 01:31:15,959
the other day they still..
1288
01:31:16,292 --> 01:31:17,542
It will not happen again.
1289
01:31:18,918 --> 01:31:21,417
How can you be so sure?
1290
01:31:22,167 --> 01:31:23,709
Before they're grown up.
1291
01:31:24,334 --> 01:31:27,334
They do not want
just only one of us,
1292
01:31:28,167 --> 01:31:29,876
but they need us both.
1293
01:31:30,709 --> 01:31:33,250
No way, it 's already finished for us.
1294
01:31:33,709 --> 01:31:34,918
Even for our children?
1295
01:31:34,959 --> 01:31:36,542
Never bring up the children.
1296
01:31:36,584 --> 01:31:37,709
For them?
1297
01:31:37,751 --> 01:31:39,249
What did you do for them?
1298
01:31:39,250 --> 01:31:40,250
Having fun with them?
1299
01:31:40,251 --> 01:31:43,042
Always told them stories
and had them spoiled?
1300
01:31:43,083 --> 01:31:45,685
They're just living with nonsense
and fantasy, don't you know that?
1301
01:31:45,709 --> 01:31:47,667
How come they mode such a decision?
1302
01:31:48,334 --> 01:31:49,917
I'm tired.
1303
01:31:49,918 --> 01:31:52,584
I'm the on who'd been doing
nearly everything,
1304
01:31:53,042 --> 01:31:54,791
so don't ever make
the children a reason
1305
01:31:54,792 --> 01:31:56,626
for me to take it anymore,
1306
01:31:56,709 --> 01:31:59,250
even when you're fooling around
with someone else.
1307
01:31:59,292 --> 01:32:00,792
- But that's not true.
- It's true.
1308
01:32:02,375 --> 01:32:04,375
It is not true.
1309
01:32:04,751 --> 01:32:07,459
Okay, there're some talking,
but nothing else.
1310
01:32:07,834 --> 01:32:08,626
Liar!
1311
01:32:10,751 --> 01:32:13,459
Okay, suppose it's true,
1312
01:32:13,584 --> 01:32:14,292
but for the children,
1313
01:32:14,334 --> 01:32:15,959
wouldn't you let it pass
and forgive me?
1314
01:32:16,000 --> 01:32:18,709
Why didn't you think
about the children then?
1315
01:32:18,751 --> 01:32:20,959
It's already passed,
1316
01:32:21,000 --> 01:32:22,334
It's not even true,
1317
01:32:22,375 --> 01:32:27,209
I'm talking about what's going on...
Now!
1318
01:32:27,250 --> 01:32:29,083
We still can't even find our children.
1319
01:32:29,709 --> 01:32:30,918
But once we found them
1320
01:32:30,959 --> 01:32:32,459
can't you just forgive me.
1321
01:32:32,584 --> 01:32:36,751
And return the good things
to their life?
1322
01:33:16,417 --> 01:33:19,250
"I love you dad."
1323
01:33:39,209 --> 01:33:40,375
Hey, eat.
1324
01:33:41,417 --> 01:33:42,709
What do you bought?
1325
01:33:42,959 --> 01:33:43,542
Roast duck.
1326
01:33:43,667 --> 01:33:45,209
Here.
1327
01:33:47,709 --> 01:33:50,751
I don't like duck.
1328
01:33:50,792 --> 01:33:52,833
Just eat, man.
1329
01:33:52,834 --> 01:33:54,959
This is already something,
don't you know that?
1330
01:33:58,792 --> 01:34:00,250
Eat some.
1331
01:34:11,501 --> 01:34:13,501
How long have you guys been together?
1332
01:34:14,083 --> 01:34:15,125
Sometime...
1333
01:34:16,083 --> 01:34:17,417
Do you have a home?
1334
01:34:18,501 --> 01:34:19,751
Why do you ask?
1335
01:34:19,792 --> 01:34:21,125
Yeah, why?
1336
01:34:21,959 --> 01:34:24,083
I'm eating, why the hell?
1337
01:34:24,459 --> 01:34:25,876
Crazy again?
1338
01:34:27,292 --> 01:34:29,334
Don't talk about home
when he's around.
1339
01:34:29,792 --> 01:34:32,834
His parents abandoned him
1340
01:34:32,876 --> 01:34:34,459
ever since he was just a little baby.
1341
01:34:35,209 --> 01:34:37,291
NOKLAE found him in a box somewhere.
1342
01:34:37,292 --> 01:34:38,792
He never has a home.
1343
01:34:40,250 --> 01:34:42,250
You have home?
1344
01:34:44,042 --> 01:34:46,876
Ever think about going back home?
1345
01:34:47,918 --> 01:34:49,626
For what?
1346
01:34:50,459 --> 01:34:52,791
This is what we guess.
1347
01:34:52,792 --> 01:34:55,042
Maybe he was thrown away
by his parents too.
1348
01:35:00,792 --> 01:35:01,542
What about you?
1349
01:35:01,584 --> 01:35:02,542
Of course, I do.
1350
01:35:04,417 --> 01:35:05,792
Ever think about going back home?
1351
01:35:06,000 --> 01:35:07,209
For what?
1352
01:35:07,417 --> 01:35:09,876
I never even know my father.
1353
01:35:10,042 --> 01:35:12,792
I don't know how many men,
my mother has.
1354
01:35:13,209 --> 01:35:14,792
We are all like this.
1355
01:35:15,459 --> 01:35:17,918
Otherwise we wouldn't want to be here.
1356
01:35:18,417 --> 01:35:19,250
NOKLAE!
1357
01:35:21,209 --> 01:35:22,167
NOKLAE.
1358
01:35:24,042 --> 01:35:27,292
Hey, I've found where
they hid the baby.
1359
01:35:27,334 --> 01:35:28,125
Where?
1360
01:35:28,167 --> 01:35:30,083
Oh, I'm hungry.
1361
01:35:30,125 --> 01:35:32,375
You bastard,
can't you just wait for a moment?
1362
01:35:32,459 --> 01:35:33,834
Where the hell did they keep him?
1363
01:35:34,125 --> 01:35:35,292
At the BOSS's shop.
1364
01:35:35,334 --> 01:35:37,292
I've found out
from one of Mr.JUA'S boy.
1365
01:35:37,501 --> 01:35:39,310
They planned to have the baby
delivered tonight.
1366
01:35:39,334 --> 01:35:41,292
The BOSS is really mad at us.
1367
01:35:42,626 --> 01:35:45,583
His men are looking
for us everywhere.
1368
01:35:45,584 --> 01:35:47,292
They want to take you in.
1369
01:35:47,792 --> 01:35:49,626
But nobody says anything,
just don't worry.
1370
01:35:51,834 --> 01:35:52,375
Once Mr.JUA got the baby.
1371
01:35:52,417 --> 01:35:54,059
It would be much more
difficult to get him back.
1372
01:35:54,083 --> 01:35:57,292
We've got to get him out
1373
01:35:57,834 --> 01:35:59,375
before the BOSS deliver him.
1374
01:36:12,626 --> 01:36:14,042
Be careful. Don't wake him up.
1375
01:36:23,709 --> 01:36:25,334
Easy.
1376
01:36:30,626 --> 01:36:33,542
Kidnappers!
1377
01:36:33,584 --> 01:36:36,334
Stop them! Get out and stop them!
1378
01:36:36,375 --> 01:36:45,667
OHH. Hurry up! They'll get us.
1379
01:36:49,751 --> 01:36:51,876
Quick! Follow them.
1380
01:36:56,125 --> 01:36:57,375
Close the back door, idiot!
1381
01:37:01,459 --> 01:37:04,542
If they follow us, you lure them
to the other way, okay?
1382
01:37:06,501 --> 01:37:08,458
Let's go! Hurry!
1383
01:37:08,459 --> 01:37:10,042
Here they come.
1384
01:37:10,459 --> 01:37:12,501
Go now.
I'll make sure they follow me.
1385
01:37:12,542 --> 01:37:13,584
Come on.
1386
01:37:14,667 --> 01:37:15,959
Hey, quick!
1387
01:37:16,000 --> 01:37:21,626
- Come and get me, you damn BOSS.
- Come on, we're here.
1388
01:37:21,667 --> 01:37:22,959
Not this way, stupid!
1389
01:37:23,334 --> 01:37:24,542
Follow the others that way!
1390
01:37:26,250 --> 01:37:28,042
Hurry!
1391
01:37:33,125 --> 01:37:34,501
Run! Don't stop!
1392
01:37:34,542 --> 01:37:35,250
Come on, ONN.
1393
01:37:38,292 --> 01:37:39,292
Come on, OHH.
1394
01:37:40,918 --> 01:37:42,334
You're dead, BOSS.
1395
01:37:42,375 --> 01:37:45,083
He's got the gun, watch out!
1396
01:37:50,584 --> 01:37:51,125
OHH, watch out!
1397
01:37:52,167 --> 01:37:53,083
AOM...
1398
01:37:54,292 --> 01:37:55,584
Cross there!
1399
01:37:57,501 --> 01:37:58,250
Hey!
1400
01:37:59,459 --> 01:38:00,417
UMM.
1401
01:38:01,167 --> 01:38:02,167
UMM.
1402
01:38:04,292 --> 01:38:05,250
UMM.
1403
01:38:06,667 --> 01:38:07,751
UMM.
1404
01:38:09,125 --> 01:38:09,751
UMM.
1405
01:38:10,334 --> 01:38:11,292
UMM.
1406
01:38:14,501 --> 01:38:15,292
UMM.
1407
01:38:16,501 --> 01:38:17,334
UMM.
1408
01:38:17,959 --> 01:38:19,000
UMM.
1409
01:38:19,751 --> 01:38:22,417
Careful...
1410
01:38:22,959 --> 01:38:23,667
UMM.
1411
01:38:27,667 --> 01:38:28,685
Almost have a heart-attack.
1412
01:38:28,709 --> 01:38:29,417
Is he alright?
1413
01:38:29,459 --> 01:38:30,083
Is he hurt?
1414
01:38:30,125 --> 01:38:32,709
He's so smart,
he didn't cry at all.
1415
01:38:36,501 --> 01:38:39,375
I'll kill you all.
I'll kill you, NOKLAE.
1416
01:38:39,959 --> 01:38:44,334
Get me my gun. Where's the gun?
1417
01:38:44,626 --> 01:38:45,751
I don't know.
1418
01:38:47,334 --> 01:38:48,459
You don't know?
1419
01:38:48,501 --> 01:38:49,959
Does that really hurt you?
1420
01:38:50,000 --> 01:38:51,000
I'll kill you.
1421
01:38:52,083 --> 01:38:53,042
Come on.
1422
01:38:53,125 --> 01:38:56,167
May the BOSS go to hell.
1423
01:38:58,751 --> 01:39:01,709
May the BOSS go to hell.
1424
01:39:05,000 --> 01:39:08,791
When're you gonna let me
shoot your gun?
1425
01:39:08,792 --> 01:39:10,542
Sleep here
1426
01:39:11,000 --> 01:39:12,375
I'll take you home tomorrow.
1427
01:39:13,709 --> 01:39:14,876
Can I shoot too?
1428
01:39:15,209 --> 01:39:16,334
Oh yeah?
1429
01:39:16,375 --> 01:39:18,250
The gun is almost
as big as you are.
1430
01:39:19,042 --> 01:39:19,792
Be still.
1431
01:39:19,834 --> 01:39:22,584
I'll make you a pad to sleep on.
1432
01:39:23,375 --> 01:39:25,000
I only have few bullets.
1433
01:39:25,042 --> 01:39:26,802
We should save them
for only when necessary.
1434
01:39:27,000 --> 01:39:28,250
Once I get more.
1435
01:39:28,292 --> 01:39:30,751
You guys can shoot
as much as you want.
1436
01:39:30,792 --> 01:39:32,166
Hey, I got two.
1437
01:39:32,167 --> 01:39:34,792
Damn it, you're too young
to talk dirty.
1438
01:39:34,834 --> 01:39:36,667
Go, go to sleep.
1439
01:39:36,709 --> 01:39:37,709
It's almost down.
1440
01:39:50,792 --> 01:39:52,876
Okay, I'll tell you the story.
1441
01:39:59,834 --> 01:40:01,250
Where's all the children?
1442
01:40:04,167 --> 01:40:06,417
I'll cut up some more.
1443
01:40:17,751 --> 01:40:23,834
See? Here's the children.
1444
01:40:30,959 --> 01:40:33,250
I'm going to start the story now.
1445
01:40:33,417 --> 01:40:34,458
Listen.
1446
01:40:34,459 --> 01:40:36,375
Make it good, OHH.
1447
01:40:43,417 --> 01:40:45,250
Once upon a time.
1448
01:40:45,792 --> 01:40:48,584
There were children
who lived in a village.
1449
01:40:48,626 --> 01:40:52,834
One day, they went to play
in a garden near a castle
1450
01:40:52,876 --> 01:40:58,250
without knowing that
it belonged to a witch.
1451
01:40:58,292 --> 01:41:00,000
The witch captured all the children,
1452
01:41:00,083 --> 01:41:02,542
and used her spell
to change them into animals.
1453
01:41:02,626 --> 01:41:09,250
The parents tried to search
for their children,
1454
01:41:09,292 --> 01:41:11,250
but find no trace of them.
1455
01:41:11,292 --> 01:41:15,834
They were all very sad
and started to cry.
1456
01:41:16,334 --> 01:41:19,209
A prince and a princess passed by.
1457
01:41:19,250 --> 01:41:20,890
They felt very much pity
on the children,
1458
01:41:20,918 --> 01:41:22,143
so the prince used his magic sward
1459
01:41:22,167 --> 01:41:24,000
to release them
from the witch's spell.
1460
01:41:27,375 --> 01:41:31,167
Suddenly,
the witch appeared in the sky.
1461
01:41:31,375 --> 01:41:34,792
She landed in front
of the couple and the children.
1462
01:41:35,250 --> 01:41:41,292
"You are very brave to come here,"
1463
01:41:41,334 --> 01:41:46,584
"but you won't get out
of here alive."
1464
01:41:46,626 --> 01:41:49,876
Instantly, she called out
for her one-eyed monster, from a pit.
1465
01:41:51,959 --> 01:41:55,918
And used her magic sword
to darken the sky.
1466
01:41:56,334 --> 01:41:59,209
The prince swang
his magic sword around,
1467
01:41:59,250 --> 01:42:02,375
to recreate the bright stars,
1468
01:42:02,417 --> 01:42:04,459
till everyone was able to see again.
1469
01:42:07,584 --> 01:42:10,334
Then the prince
and the one-eyed monster
1470
01:42:10,375 --> 01:42:16,042
started to fight.
1471
01:42:16,334 --> 01:42:19,375
With his magic sword,
1472
01:42:19,417 --> 01:42:22,459
the prince striked
the one-eyed monster,
1473
01:42:22,501 --> 01:42:26,834
till it fell to the ground and died.
1474
01:42:26,876 --> 01:42:34,083
Then the prince burnt
the witch's castle down.
1475
01:42:34,292 --> 01:42:37,751
Which also destroyed
all her magical power.
1476
01:42:37,918 --> 01:42:42,000
The witch became a homeless
and helpless old woman.
1477
01:42:42,459 --> 01:42:45,375
The prince and the princess
then started their journey
1478
01:42:45,417 --> 01:42:47,708
to take all the children back
to their home.
1479
01:42:47,709 --> 01:42:52,375
And they all live happily ever after.
1480
01:43:18,959 --> 01:43:20,477
How about going to Pataya,
having some fun
1481
01:43:20,501 --> 01:43:22,061
before coming back
to see your parents?
1482
01:43:22,792 --> 01:43:24,959
I don't want to go anywhere.
1483
01:43:25,459 --> 01:43:27,667
I just want to know if my parents
1484
01:43:27,709 --> 01:43:29,189
have come back
to stay together again
1485
01:43:30,042 --> 01:43:32,751
so I can go home.
1486
01:43:32,959 --> 01:43:34,834
It's just a couple of days,
1487
01:43:34,876 --> 01:43:35,918
then we come back.
1488
01:43:36,626 --> 01:43:38,459
Pataya's gonna be a big fun.
1489
01:43:38,501 --> 01:43:40,417
I know some people there.
1490
01:43:40,459 --> 01:43:42,417
It's much better than here.
1491
01:43:42,834 --> 01:43:44,083
NOKLAE, hey!
1492
01:43:44,834 --> 01:43:47,042
The Boss already knows we're here.
1493
01:43:47,083 --> 01:43:48,083
How're we gonna do?
1494
01:43:48,459 --> 01:43:49,501
Who told him.
1495
01:43:49,542 --> 01:43:51,709
I don't know.
I heard it from the street.
1496
01:43:51,792 --> 01:43:54,167
We'd better move now.
1497
01:43:54,792 --> 01:43:56,292
Let's go pick up your stuff.
1498
01:43:58,792 --> 01:44:00,334
Hey, move.
1499
01:44:00,375 --> 01:44:01,334
Why.
1500
01:44:01,459 --> 01:44:02,959
The BOSS knows we're here.
1501
01:44:03,834 --> 01:44:06,876
- Quick! Hold them all.
- The one-eyed monster!
1502
01:44:06,918 --> 01:44:08,584
- ONN, run!
- OHH.
1503
01:44:08,709 --> 01:44:10,626
Let'go, come on.
1504
01:44:12,167 --> 01:44:13,083
Stop them!
1505
01:44:14,459 --> 01:44:15,083
Hurry up, jump.
1506
01:44:15,084 --> 01:44:16,125
Let them go.
1507
01:44:16,167 --> 01:44:17,542
Get the girl and the baby.
1508
01:44:19,167 --> 01:44:20,727
- Where you think you are going?
- Let go of me!
1509
01:44:20,751 --> 01:44:23,876
- Come here!
- Let me go!
1510
01:44:24,292 --> 01:44:27,751
- Let me go!
- Quick! Take the baby.
1511
01:44:27,792 --> 01:44:29,000
Let me go!
1512
01:44:30,667 --> 01:44:31,876
Where're you going?
1513
01:44:36,334 --> 01:44:37,417
Here!
1514
01:44:37,667 --> 01:44:39,334
I'll find you a new job.
1515
01:44:39,959 --> 01:44:42,459
You've heard of "factory of hell",
haven't you?
1516
01:44:43,584 --> 01:44:45,125
And for you.
1517
01:44:45,167 --> 01:44:46,709
CHALAO is waiting for you.
1518
01:44:52,918 --> 01:44:53,918
Hello.
1519
01:44:55,584 --> 01:44:57,209
Teacher? Are they found?
1520
01:44:57,709 --> 01:44:58,584
Where?
1521
01:45:01,209 --> 01:45:02,167
A whore house.
1522
01:45:04,501 --> 01:45:07,042
Yes, I'm on my way now.
1523
01:45:15,751 --> 01:45:16,751
OHH...
1524
01:45:24,834 --> 01:45:26,834
We can't help what's already happened.
1525
01:45:28,042 --> 01:45:30,876
But we've got to get our children back.
1526
01:45:32,584 --> 01:45:34,834
Call the police.
1527
01:45:35,751 --> 01:45:37,000
I'll go with the teacher.
1528
01:45:38,501 --> 01:45:40,141
Our children are
in CHALAO's whore house,
1529
01:45:40,417 --> 01:45:41,417
at Rongmuang.
1530
01:46:01,000 --> 01:46:02,000
Come on.
1531
01:46:09,501 --> 01:46:12,042
Passing out?
1532
01:46:13,542 --> 01:46:15,125
Once your sister makes me
enough money.
1533
01:46:15,792 --> 01:46:17,592
I'm gonna send you all
for a trip down south.
1534
01:46:20,667 --> 01:46:21,667
In there.
1535
01:46:22,042 --> 01:46:23,083
That's the way in.
1536
01:46:44,042 --> 01:46:45,292
Good evening.
1537
01:46:45,334 --> 01:46:46,334
Looking for a date?
1538
01:46:46,459 --> 01:46:47,167
Yes.
1539
01:46:47,209 --> 01:46:49,959
Good, any kind you like.
I'll set it up.
1540
01:46:50,250 --> 01:46:52,249
Kid. Young and pretty.
1541
01:46:52,250 --> 01:46:54,167
About twelve years old.
1542
01:46:54,209 --> 01:46:56,876
Let us take a look at all of them.
1543
01:46:56,918 --> 01:46:58,209
It's jail, man.
1544
01:46:58,250 --> 01:47:00,250
That's my problem.
I'll take any price.
1545
01:47:00,709 --> 01:47:03,334
Good, this way man.
1546
01:47:08,334 --> 01:47:09,042
Come on.
1547
01:47:11,250 --> 01:47:12,751
How is this, like, like her?
1548
01:47:15,250 --> 01:47:16,042
First class.
1549
01:47:16,709 --> 01:47:18,334
You handle the rest, okay?
1550
01:47:18,501 --> 01:47:20,876
Don't worry, I know how.
1551
01:47:21,292 --> 01:47:22,125
Get in there.
1552
01:47:24,000 --> 01:47:25,501
Just wait right in here.
1553
01:47:25,542 --> 01:47:27,584
What? Where are they them?
1554
01:47:27,792 --> 01:47:31,626
- Don't! Please no!
- Come on. Fight.
1555
01:47:32,542 --> 01:47:35,501
- Are you cops?
- No.
1556
01:47:35,626 --> 01:47:37,959
How do you know
we have twelve years old here?
1557
01:47:38,000 --> 01:47:39,334
We'd bettle check it out ourself.
1558
01:47:39,375 --> 01:47:40,667
Excuse us, we're going up there.
1559
01:47:45,876 --> 01:47:51,209
- No. Let me go!
- I like this. Fight!
1560
01:48:03,167 --> 01:48:05,042
- Here!
- Let me go!
1561
01:48:11,209 --> 01:48:13,417
No! Stop!
1562
01:48:17,751 --> 01:48:18,751
Stop!
1563
01:48:24,125 --> 01:48:27,042
- Fire!
- Get out!
1564
01:48:48,000 --> 01:48:52,459
Help! Help!
1565
01:48:52,584 --> 01:48:54,000
What's happened?
1566
01:48:55,584 --> 01:48:57,584
She's crazy. She's really crazy.
1567
01:48:57,626 --> 01:48:58,959
Check that out. That smoke.
1568
01:49:00,292 --> 01:49:01,292
Go, quick!
1569
01:49:02,876 --> 01:49:03,834
Fire!
1570
01:49:05,167 --> 01:49:06,959
Fire!
1571
01:49:07,083 --> 01:49:08,625
Put it out.
1572
01:49:08,626 --> 01:49:11,125
Fire! Everybody out!
1573
01:49:11,834 --> 01:49:12,959
Help!
1574
01:49:18,250 --> 01:49:20,751
Stop! Don't come near me.
1575
01:49:34,209 --> 01:49:35,125
She's crazy.
1576
01:49:35,167 --> 01:49:42,501
God damn it, it's burning.
Put it out, quick!
1577
01:49:42,626 --> 01:49:45,042
MOOD, damn it,
there's fire upstair.
1578
01:49:47,083 --> 01:49:47,792
Let's go.
1579
01:49:48,083 --> 01:49:49,876
Hey wait, what about this two?
1580
01:49:50,334 --> 01:49:51,292
Leave them here.
1581
01:49:53,459 --> 01:49:57,334
Teacher.
1582
01:50:01,918 --> 01:50:04,667
OHH. Help!
1583
01:50:33,876 --> 01:50:35,334
Call the fire department.
1584
01:50:43,959 --> 01:50:45,750
Sir, what're you doing here?
1585
01:50:45,751 --> 01:50:48,417
Don't tell my wife.
Don't tell anyone.
1586
01:50:53,292 --> 01:50:54,042
This way.
1587
01:50:54,334 --> 01:50:55,334
OHH.
1588
01:50:55,375 --> 01:50:56,083
NOKLAE.
1589
01:50:56,125 --> 01:50:58,000
OHH. OHH.
1590
01:50:58,042 --> 01:50:58,876
NOKLAE!
1591
01:51:01,209 --> 01:51:03,958
Mom, the cops are here.
1592
01:51:03,959 --> 01:51:06,125
Hey wait! Get that box and
my handbag in the cabinet,
1593
01:51:06,167 --> 01:51:09,083
also what in the drawer.
1594
01:51:10,083 --> 01:51:11,560
Commander,
you don't have to go up there,
1595
01:51:11,584 --> 01:51:13,082
there're fire and smoke all around.
1596
01:51:13,083 --> 01:51:15,292
It's no problem for me,
1597
01:51:15,334 --> 01:51:16,792
just take this lady outside.
1598
01:51:16,834 --> 01:51:18,417
No, let me go with you.
1599
01:51:18,459 --> 01:51:21,209
- My children are up there.
- Take her out.
1600
01:51:21,250 --> 01:51:24,459
Let me go, I want to help my baby.
1601
01:51:24,918 --> 01:51:26,750
Come on. Hurry up.
1602
01:51:26,751 --> 01:51:29,000
Hold it, you're all are under arrest.
1603
01:51:29,083 --> 01:51:29,501
NOKLAE.
1604
01:51:29,502 --> 01:51:33,250
- OHH.
- Daddy, I'm in here!
1605
01:51:33,292 --> 01:51:35,459
- ONN.
- ONN, daddy's here! Daddy!
1606
01:51:36,792 --> 01:51:38,000
- ONN.
- Daddy!
1607
01:51:41,125 --> 01:51:41,751
ONN.
1608
01:51:42,209 --> 01:51:42,959
NOKLAE.
1609
01:51:47,250 --> 01:51:48,334
Where's OHH?
1610
01:51:48,375 --> 01:51:49,250
I don't know.
1611
01:51:49,918 --> 01:51:50,792
Let's go.
1612
01:51:52,459 --> 01:51:56,250
Daddy, he's the BOSS who kidnapped us.
1613
01:51:56,292 --> 01:51:58,083
You recognize me, you should die.
1614
01:51:58,125 --> 01:51:59,083
Freeze!
1615
01:52:00,000 --> 01:52:01,292
Let the police do their job.
1616
01:52:01,334 --> 01:52:03,876
Let me go. My baby's inside.
1617
01:52:05,000 --> 01:52:09,250
Let go of me, don't you understand?
1618
01:52:09,542 --> 01:52:11,302
I'll let go of you,
but you can't go inside.
1619
01:52:11,334 --> 01:52:19,918
Come on out, hurry up.
1620
01:52:22,209 --> 01:52:23,167
Let go of me.
1621
01:52:23,167 --> 01:52:23,834
Easy, man.
1622
01:52:23,835 --> 01:52:25,584
Easy man, I can walk by myself.
1623
01:52:35,834 --> 01:52:36,584
You...
1624
01:52:37,292 --> 01:52:38,375
Where did you keep my children?
1625
01:52:40,000 --> 01:52:41,834
Take her away.
1626
01:52:44,375 --> 01:52:46,292
Why should you do this to my children?
1627
01:52:46,334 --> 01:52:47,209
Easy.
1628
01:52:53,000 --> 01:52:54,250
Oh, my baby.
1629
01:52:54,292 --> 01:52:59,459
Mommy.
1630
01:52:59,501 --> 01:53:00,626
UMM, ONN.
1631
01:53:06,375 --> 01:53:07,959
Where is DAMRONG?
What about OHH?
1632
01:53:08,209 --> 01:53:12,334
I don't know yet.
He's looking for her.
1633
01:53:17,417 --> 01:53:18,584
Hey, NOKLAE.
1634
01:53:20,501 --> 01:53:21,542
Is the ambulance here yet?
1635
01:53:22,209 --> 01:53:23,459
This boy hurts badly.
1636
01:53:23,501 --> 01:53:24,542
How's NOKLAE?
1637
01:53:27,167 --> 01:53:29,501
I'll be out soon, I'll get you all.
1638
01:53:30,292 --> 01:53:31,292
I'm not afraid of you, you fucker!
1639
01:53:31,334 --> 01:53:32,542
Hey, let's go see NOKLAE.
1640
01:54:20,417 --> 01:54:22,417
Help! Help!
1641
01:54:26,334 --> 01:54:27,209
OHH.
1642
01:54:30,626 --> 01:54:31,292
Run!
1643
01:54:40,292 --> 01:54:40,792
Watch out!
1644
01:54:43,584 --> 01:54:47,167
Help! Help!
1645
01:54:56,751 --> 01:54:59,375
- Hey wait.
- OHH.
1646
01:55:00,209 --> 01:55:02,750
I think it would be safer
if you get out of this building now.
1647
01:55:02,751 --> 01:55:06,501
- Okay, take him out of here.
- Let go of me, please.
1648
01:55:06,542 --> 01:55:09,541
We'll find your daughter.
1649
01:55:09,542 --> 01:55:12,209
Let me go!
1650
01:55:13,209 --> 01:55:16,417
Let me go!
My daughter's still inside.
1651
01:55:16,459 --> 01:55:18,792
Let me go! OHH!
1652
01:55:20,417 --> 01:55:21,999
Easy man!
1653
01:55:22,000 --> 01:55:24,292
We're doing everything to help her.
1654
01:55:25,000 --> 01:55:27,792
Get us some fire coats,
we've got to find her.
1655
01:55:27,834 --> 01:55:28,459
Come on.
1656
01:55:28,501 --> 01:55:30,834
Only one kid.
1657
01:55:46,584 --> 01:55:48,501
- Commander please.
- Calm down, man!
1658
01:55:48,709 --> 01:55:51,375
Can I have a firecoat too, please...
1659
01:55:52,042 --> 01:55:53,751
Okay, get him one.
1660
01:55:53,792 --> 01:55:54,667
Come on.
1661
01:55:55,125 --> 01:55:57,000
One more Firecoat here.
1662
01:55:57,042 --> 01:55:58,083
Wearing something.
1663
01:56:25,626 --> 01:56:26,542
OHH.
1664
01:56:36,042 --> 01:56:37,209
Did you see my daughter?
1665
01:56:42,250 --> 01:56:43,250
OHH.
1666
01:56:55,918 --> 01:56:57,375
OHH.
1667
01:57:03,334 --> 01:57:04,584
OHH.
1668
01:57:09,584 --> 01:57:11,083
OHH.
1669
01:57:40,709 --> 01:57:42,000
Did you find my daughter?
1670
01:57:46,209 --> 01:57:47,584
Did anyone see my daughter?
1671
01:58:00,125 --> 01:58:01,000
Teachers.
1672
01:58:08,542 --> 01:58:10,209
Where is OHH? Where is she?
1673
01:58:11,250 --> 01:58:13,125
I still can't find her.
1674
01:58:13,584 --> 01:58:15,000
Why can't you find her?
1675
01:58:15,125 --> 01:58:16,167
Hey wait, don't go in there.
1676
01:58:16,209 --> 01:58:17,125
PHA, wait!
1677
01:58:17,626 --> 01:58:18,751
Mom.
1678
01:58:20,209 --> 01:58:21,250
PHA.
1679
01:58:21,292 --> 01:58:23,375
- OHH.
- Hold it PHA.
1680
01:58:23,667 --> 01:58:24,417
OHH.
1681
01:58:27,751 --> 01:58:29,416
- PHA.
- OHH.
1682
01:58:29,417 --> 01:58:30,876
Hold it PHA.
1683
01:58:34,459 --> 01:58:36,626
- Hold it PHA.
- OHH.
1684
01:58:37,375 --> 01:58:38,751
Hold it PHA...
1685
01:58:39,334 --> 01:58:42,918
trust me, I've looked all over.
1686
01:58:43,334 --> 01:58:44,626
She's not here.
1687
01:58:45,751 --> 01:58:48,959
You better take ONN
and UMM back to your place.
1688
01:58:49,709 --> 01:58:50,959
I'll keep looking for her.
1689
01:59:01,834 --> 01:59:03,751
OHH, where are you?
1690
01:59:11,918 --> 01:59:12,584
OHH.
1691
02:00:44,292 --> 02:00:45,667
Where is OHH?
1692
02:00:48,459 --> 02:00:50,626
I can't find her.
1693
02:01:02,792 --> 02:01:04,125
Go back to bed.
1694
02:01:05,000 --> 02:01:07,751
We'll find her tomorrow.
1695
02:01:07,834 --> 02:01:09,751
I want to go home.
1696
02:01:10,918 --> 02:01:12,375
Oh son.
1697
02:01:29,501 --> 02:01:33,584
Will we find her, dad?
1698
02:01:34,000 --> 02:01:35,000
We will.
1699
02:01:35,334 --> 02:01:37,459
I'll find her for sure.
1700
02:01:37,584 --> 02:01:38,792
After dropping us off at home.
1701
02:01:38,834 --> 02:01:41,834
Daddy will go with the police,
looking for her.
1702
02:02:06,626 --> 02:02:07,959
The police has found her.
1703
02:02:08,000 --> 02:02:09,167
At a garbage dump.
1704
02:02:09,209 --> 02:02:10,501
Don't know where it is.
1705
02:02:10,542 --> 02:02:13,250
I know, but I don't know
how to get there.
1706
02:02:13,501 --> 02:02:14,542
It's okay son.
1707
02:02:14,959 --> 02:02:16,375
Let's get to the house first.
1708
02:02:16,417 --> 02:02:17,834
I'll take care of it.
1709
02:02:33,167 --> 02:02:34,750
I'll make a call to the police
1710
02:02:34,751 --> 02:02:36,459
and I'll get the bags out later.
1711
02:02:39,667 --> 02:02:40,667
Mommy.
1712
02:02:42,000 --> 02:02:43,667
Here, come on out.
1713
02:02:57,292 --> 02:03:00,083
Did the police really find her?
1714
02:03:00,876 --> 02:03:02,209
I don't know yet.
1715
02:03:02,584 --> 02:03:04,667
May I go see Ninja, mom?
1716
02:03:05,209 --> 02:03:06,125
Sure.
1717
02:03:29,167 --> 02:03:31,708
Mommy, Mom!
1718
02:03:31,709 --> 02:03:34,249
OHH is here.
1719
02:03:34,250 --> 02:03:39,083
Mommy quick, OHH's over here.
1720
02:03:39,125 --> 02:03:41,834
Daddy! OHH is here.
1721
02:03:41,876 --> 02:03:42,918
Dad!
1722
02:03:42,959 --> 02:03:45,501
Quick, mommy quick, OHH's here.
1723
02:03:46,876 --> 02:03:48,292
OHH.
1724
02:03:48,709 --> 02:03:49,959
OHH.
1725
02:03:53,834 --> 02:03:54,792
OHH.
1726
02:04:00,542 --> 02:04:05,292
Don't leave anymore,
we'll be here together.
1727
02:04:16,292 --> 02:04:19,167
"Girl at the garbage dump"
1728
02:04:19,209 --> 02:04:21,250
"is not your child"
1729
02:04:21,292 --> 02:04:23,000
"we're still trying..."
1730
02:04:34,834 --> 02:04:36,083
It's over.
1731
02:04:36,250 --> 02:04:37,584
Let's get inside.
1732
02:04:38,751 --> 02:04:40,125
It's all over.
1733
02:04:54,792 --> 02:04:59,292
Be careful, don't drop it again.
1734
02:04:59,334 --> 02:05:00,375
It's okay.
1735
02:05:01,375 --> 02:05:04,083
See? Like I said.
1736
02:05:07,083 --> 02:05:09,000
Hand it over to me.
1737
02:05:19,751 --> 02:05:23,751
See? UMM,
this turtle is really a fucker.
1738
02:06:07,667 --> 02:06:08,501
Hello.
1739
02:06:10,083 --> 02:06:12,626
We'd like to see NOKLAE and THONG.
1740
02:06:12,667 --> 02:06:15,124
Pardon me sir,
are you related to the boys?
1741
02:06:15,125 --> 02:06:16,965
Normally, not manybody
ever come to visit them.
1742
02:06:17,417 --> 02:06:19,667
We're not related, but...
1743
02:06:20,292 --> 02:06:24,167
NOKLAE, THONG and their friend used
to help our children.
1744
02:06:24,417 --> 02:06:25,666
I see.
1745
02:06:25,667 --> 02:06:28,999
Quick! Some boys are trying to escape.
1746
02:06:29,000 --> 02:06:31,709
Come on.
1747
02:06:31,751 --> 02:06:33,417
They're climbling the back wall.
1748
02:06:33,459 --> 02:06:36,250
I saw it from my window.
1749
02:06:36,292 --> 02:06:38,375
It's NOKLAE.
1750
02:06:39,834 --> 02:06:40,876
Hey, there! Student!
1751
02:06:42,667 --> 02:06:44,000
Hey, come down.
1752
02:06:50,334 --> 02:06:51,667
Don't go.
1753
02:06:53,375 --> 02:06:54,334
Come on.
1754
02:06:57,459 --> 02:06:58,918
Hurry up.
1755
02:06:59,042 --> 02:07:01,083
NOKLAE, don't go.
1756
02:07:01,334 --> 02:07:02,959
THONG, don't go.
1757
02:07:03,125 --> 02:07:04,709
Come on, let's go.
The bus is coming.
1758
02:07:06,042 --> 02:07:07,042
- Hey. Let's go.
- OHH.
1759
02:07:07,250 --> 02:07:08,125
OHH.
1760
02:07:08,167 --> 02:07:09,042
NOKLAE.
1761
02:07:10,167 --> 02:07:12,042
- Let's go. NOKLAE.
- Go!
1762
02:07:12,918 --> 02:07:14,042
OHH, don't go.
1763
02:07:18,459 --> 02:07:19,334
OHH.
1764
02:07:19,375 --> 02:07:21,250
NOKLAE, come back.
1765
02:07:21,292 --> 02:07:23,000
THONG, don't go.
1766
02:07:29,375 --> 02:07:32,292
NOKLAE don't go, THONG.
1767
02:08:24,501 --> 02:08:31,125
Whoever love us as their lives.
1768
02:08:32,334 --> 02:08:39,000
Whoever render an
everlasting sympathy,
1769
02:08:40,167 --> 02:08:45,959
whoever love us regardless
of our beauty,
1770
02:08:46,000 --> 02:08:49,959
their love are forever
and without harm,
1771
02:08:50,000 --> 02:08:53,459
Who are they?
1772
02:08:54,167 --> 02:09:00,334
Whoever share our sorro.
1773
02:09:01,959 --> 02:09:08,167
Whoever always care,
1774
02:09:09,834 --> 02:09:15,500
whoever love us like their hearts,
1775
02:09:15,501 --> 02:09:23,042
their love are greater
than the earth and the sky.
1776
02:09:23,501 --> 02:09:27,459
Making the world a pen,
1777
02:09:27,501 --> 02:09:31,291
taking the sky as paper,
1778
02:09:31,292 --> 02:09:35,416
turning all oceans
into colorful ink,
1779
02:09:35,417 --> 02:09:40,542
still it can not declare
how grateful we are,
1780
02:09:40,834 --> 02:09:46,542
Whoever love us with their lives,
1781
02:09:48,334 --> 02:09:54,542
whoever let us ride their backs,
1782
02:09:56,375 --> 02:10:02,042
whoever lead us into good dream,
1783
02:10:02,083 --> 02:10:03,959
whoever they are,
1784
02:10:04,000 --> 02:10:08,876
be hurry to show our gratefulness.
108612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.