All language subtitles for Once Upon A Time... This Morning (1994)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,083 --> 00:00:38,667 Are you really moving tomorrow? 4 00:00:38,709 --> 00:00:40,834 Yes, early tomorrow. 5 00:00:40,876 --> 00:00:43,918 Don't forget to call and let us know your number. 6 00:00:43,959 --> 00:00:45,249 Sure. 7 00:00:45,250 --> 00:00:47,459 You're lucky, getting accepted at "Mater". 8 00:00:47,501 --> 00:00:49,667 Many others get accepted. 9 00:00:50,083 --> 00:00:51,667 But I'm not. 10 00:00:54,584 --> 00:01:01,750 My daddy said my new school was the football champ. 11 00:01:01,751 --> 00:01:04,500 They're here since kindergarten, 12 00:01:04,501 --> 00:01:06,341 what make you decide to have them transferred? 13 00:01:06,918 --> 00:01:09,078 We'd like them to be in the school closer to our home. 14 00:01:09,501 --> 00:01:12,626 Isn't here close enough? 15 00:01:13,125 --> 00:01:16,834 We're moving to a new home. 16 00:01:16,876 --> 00:01:18,501 Okay. 17 00:01:23,709 --> 00:01:25,125 Here, it's all done. 18 00:01:26,125 --> 00:01:29,374 Thank you, I have to say goodbye. 19 00:01:29,375 --> 00:01:30,167 Good luck. 20 00:01:30,209 --> 00:01:31,125 Thank you. 21 00:01:35,918 --> 00:01:36,834 Let's go ONN. 22 00:01:37,918 --> 00:01:39,751 OHH, bring your brother. 23 00:01:40,292 --> 00:01:41,667 I've got to go. 24 00:01:41,751 --> 00:01:42,667 I've got to go. 25 00:01:42,668 --> 00:01:44,292 Don't forget the number. 26 00:01:44,375 --> 00:01:45,667 Bye. 27 00:01:48,250 --> 00:01:49,584 Goodbye. 28 00:01:50,167 --> 00:01:50,959 Let's go. 29 00:01:56,459 --> 00:01:58,792 We'll stop by at the supermarket. 30 00:01:59,000 --> 00:02:00,792 I'll prepare a special meal. 31 00:02:00,834 --> 00:02:02,875 Let's celebrate a farewell to our old home, okay? 32 00:02:02,876 --> 00:02:04,209 Okay. 33 00:02:04,250 --> 00:02:06,918 Don't forget my favourite. 34 00:02:06,959 --> 00:02:10,709 Definitely, everybody's favourites. 35 00:02:16,292 --> 00:02:16,876 It's from mom. 36 00:02:16,877 --> 00:02:18,667 Come on dad, let me. 37 00:02:19,292 --> 00:02:22,792 "Will be late tonight"... late again. 38 00:02:23,250 --> 00:02:29,542 "Remind OHH to pack and take care of the baby" 39 00:02:29,584 --> 00:02:31,083 Go dad. 40 00:02:31,792 --> 00:02:34,751 Watch out. I'm going to get you now. 41 00:02:34,792 --> 00:02:36,792 Come on UMM. Let's go. 42 00:02:43,334 --> 00:02:45,375 OHH, be careful! 43 00:02:46,792 --> 00:02:48,708 How's it UMM, having fun? It's no big deal. 44 00:02:48,709 --> 00:02:49,751 Nothing to be afraid of. 45 00:02:49,792 --> 00:02:50,792 Come here, give him to me. 46 00:02:50,834 --> 00:02:55,751 If it were you, and daddy pushed it as fast, how about it? 47 00:02:55,792 --> 00:02:59,667 How about what? Come, race with me. 48 00:02:59,709 --> 00:03:00,584 Okay. 49 00:03:03,501 --> 00:03:06,667 Be careful. Watch out for the car. 50 00:03:19,751 --> 00:03:22,500 Then, the prince and his horse are going to rescue the princess 51 00:03:22,501 --> 00:03:26,042 and the kids from the witch castle. 52 00:03:35,834 --> 00:03:38,459 But that wicked witch came back 53 00:03:42,584 --> 00:03:47,876 and flies right in front of the prince, princess, and children. 54 00:03:50,042 --> 00:03:55,000 You are very good getting in my castle. 55 00:03:55,167 --> 00:04:00,501 But no one ever lives to tell. 56 00:04:09,501 --> 00:04:13,334 In a meantime, the witch said. 57 00:04:14,417 --> 00:04:17,292 Hmm.. What's it call. 58 00:04:17,709 --> 00:04:19,542 That one-eyed giant. 59 00:04:20,459 --> 00:04:26,501 Yes, she called for the one-eyed giant from the pit. 60 00:04:35,209 --> 00:04:36,959 All of a sudden, 61 00:04:37,000 --> 00:04:40,042 the witch used her power to darken the sky, 62 00:04:40,083 --> 00:04:41,643 so dark that no one could see anything. 63 00:04:45,042 --> 00:04:49,334 The prince then swung his magic sword around, 64 00:04:51,042 --> 00:04:54,584 to bring back the sparkling stars to the sky. 65 00:04:54,709 --> 00:04:56,459 So they could see the trail. 66 00:05:12,751 --> 00:05:14,876 Mommy's home. 67 00:05:21,083 --> 00:05:22,417 Have you eaten yet? 68 00:05:22,459 --> 00:05:23,626 I did. 69 00:05:24,667 --> 00:05:26,167 Why's the house so dark? 70 00:05:26,250 --> 00:05:28,542 Daddy's telling us a fairy tale. 71 00:05:33,417 --> 00:05:35,918 Daddy, let's continue. It's really a fun. 72 00:05:35,959 --> 00:05:37,209 Aww..ONN. 73 00:05:37,250 --> 00:05:39,459 Come on daddy. 74 00:05:47,209 --> 00:05:50,000 Did you pack your stuff yet? 75 00:05:50,584 --> 00:05:51,999 Not yet. 76 00:05:52,000 --> 00:05:53,626 Haven't I told you to? 77 00:05:53,959 --> 00:05:55,459 And still up so late. 78 00:05:55,501 --> 00:05:57,626 It's okay, I'll help her pack. 79 00:05:57,792 --> 00:05:59,032 Come on guys, let's get to bed. 80 00:06:00,250 --> 00:06:03,083 But it's not ended yet. 81 00:06:03,709 --> 00:06:04,584 Don't complain. 82 00:06:04,626 --> 00:06:05,917 You've listened to it so many times already. 83 00:06:05,918 --> 00:06:07,584 But it's still fun. 84 00:06:08,751 --> 00:06:10,583 Some other time, okay? 85 00:06:10,584 --> 00:06:13,583 Hey, who do you want to be, prince or princess? 86 00:06:13,584 --> 00:06:14,667 May be the horse? 87 00:06:14,709 --> 00:06:15,709 I want to be the prince. 88 00:06:17,417 --> 00:06:19,501 How about being a witch? 89 00:06:23,667 --> 00:06:26,918 Dad, how's our new home? 90 00:06:27,250 --> 00:06:29,542 It's an apartment. 91 00:06:29,792 --> 00:06:32,500 They don't have a yard like ours then. 92 00:06:32,501 --> 00:06:33,791 They should, 93 00:06:33,792 --> 00:06:37,709 every large apartment usually has one. 94 00:06:38,167 --> 00:06:40,709 They might even have a playground. 95 00:06:40,751 --> 00:06:43,209 What? You've never been there? 96 00:06:43,250 --> 00:06:45,459 No, I've never been there. 97 00:06:52,709 --> 00:06:55,250 Come on, flight. 98 00:06:55,667 --> 00:06:59,042 - Get it, that one-eyed giant. - Again. 99 00:07:14,751 --> 00:07:17,751 You too, better sleep now, so you can get up early. 100 00:07:23,792 --> 00:07:27,292 Strange, why haven't you been there? 101 00:07:28,125 --> 00:07:29,209 Sleep. 102 00:08:26,417 --> 00:08:27,375 Thanks. 103 00:08:28,042 --> 00:08:28,959 Give me a hand. 104 00:08:29,000 --> 00:08:29,751 Easy...Easy. 105 00:08:29,792 --> 00:08:33,792 Be careful, it belonged to my great grandfather. 106 00:08:35,000 --> 00:08:36,417 Higher, be careful. 107 00:08:37,751 --> 00:08:39,959 Oh, my god. 108 00:08:40,292 --> 00:08:41,959 I'm sorry. 109 00:08:47,292 --> 00:08:48,167 What? 110 00:08:48,459 --> 00:08:50,375 - Help! - What is it? NID. 111 00:08:52,751 --> 00:08:55,375 - What? - A turtle! Help me! 112 00:08:55,417 --> 00:08:57,626 Oh, just a turtle. What a scream. 113 00:08:57,667 --> 00:08:58,959 ONN, come out here. 114 00:08:59,000 --> 00:09:00,417 Bring your NINJA out too. 115 00:09:02,834 --> 00:09:03,626 Didn't I tell you? 116 00:09:03,667 --> 00:09:05,626 I don't allow you to bring NINJA along. 117 00:09:06,083 --> 00:09:09,082 If he's here alone, who will take care of him? 118 00:09:09,083 --> 00:09:11,250 Who will feed him? 119 00:09:11,292 --> 00:09:13,417 Enough. It'll find its way to survive. 120 00:09:13,751 --> 00:09:14,751 Take it back to the pond. Now. 121 00:09:14,752 --> 00:09:17,125 - But he'll die. - Now! 122 00:09:31,334 --> 00:09:34,000 Are you throwing this away? 123 00:09:34,042 --> 00:09:36,834 We'll keep them. They're daddy's fairy tales. 124 00:09:41,250 --> 00:09:43,501 Go, get down to your pond. 125 00:09:53,626 --> 00:09:55,626 I don't want the children to have any problem. 126 00:09:55,667 --> 00:09:56,791 At least, during the first six months, 127 00:09:56,792 --> 00:09:58,417 you shouldn't make any contact. 128 00:09:58,667 --> 00:10:00,685 Give them a chance to learn about what's happening. 129 00:10:00,709 --> 00:10:03,751 After that, you may visit them sometime. 130 00:10:04,000 --> 00:10:05,166 But not too often. 131 00:10:05,167 --> 00:10:06,417 They're also my children. 132 00:10:06,459 --> 00:10:07,834 We've already agreed on this. 133 00:10:08,125 --> 00:10:10,709 Would you think it over? 134 00:10:10,751 --> 00:10:12,833 It's not only giving me a chance, 135 00:10:12,834 --> 00:10:14,667 but the children's too. 136 00:10:15,083 --> 00:10:17,125 It's over. It's already over. 137 00:10:17,167 --> 00:10:18,000 PHA. 138 00:10:39,042 --> 00:10:40,000 Get in the car. 139 00:10:43,959 --> 00:10:45,042 OHH 140 00:10:46,834 --> 00:10:49,375 OHH...We'll be leaving now. 141 00:10:54,876 --> 00:10:56,417 Get in the car. 142 00:10:56,792 --> 00:10:58,083 What about dad? 143 00:10:58,292 --> 00:11:00,125 Why isn't he coming with us? 144 00:11:00,792 --> 00:11:02,209 He'll come. 145 00:11:02,250 --> 00:11:03,959 He has some work to finish. He'll join us later. 146 00:11:04,209 --> 00:11:05,959 What about his stuff? 147 00:11:06,000 --> 00:11:08,501 Why none of his thing is coming with us? 148 00:11:08,709 --> 00:11:11,000 They're all still in the room. 149 00:11:11,209 --> 00:11:13,501 Get in the car now, OHH. 150 00:11:13,584 --> 00:11:15,292 I said he'll come. 151 00:11:16,042 --> 00:11:18,459 ONN, daddy's not going. 152 00:11:18,501 --> 00:11:21,082 Mommy lies, daddy won't live with us. 153 00:11:21,083 --> 00:11:22,876 Mom and dad won't live together anymore. 154 00:11:22,918 --> 00:11:24,042 That's enough! 155 00:11:24,292 --> 00:11:27,124 You lie, I'm not going, I'll stay with daddy. 156 00:11:27,125 --> 00:11:27,918 OHH. 157 00:11:28,250 --> 00:11:32,918 OHH, listen to me. Please. 158 00:11:32,959 --> 00:11:35,999 I don't want to go. I want to live here. 159 00:11:36,000 --> 00:11:36,834 OHH. 160 00:11:36,876 --> 00:11:39,167 - Daddy please, don't get divorced. - OHH. 161 00:11:39,209 --> 00:11:41,249 - Let's stay together please. - Wait, ONN. 162 00:11:41,250 --> 00:11:43,542 Please, I beg you. 163 00:11:43,834 --> 00:11:47,167 - Don't cry baby. Listen to me. - OHH. 164 00:11:48,751 --> 00:11:50,918 This separation will just be temporary. 165 00:11:50,959 --> 00:11:52,541 Everybody should have some problems. 166 00:11:52,542 --> 00:11:54,334 And there is one between mom and dad. 167 00:11:54,918 --> 00:11:58,834 But trust me, we shall work it out, 168 00:11:59,459 --> 00:12:00,999 and we'll be together again. 169 00:12:01,000 --> 00:12:03,125 I'll stay with you. 170 00:12:03,167 --> 00:12:04,375 Please, let me stay with you. 171 00:12:04,417 --> 00:12:05,792 No, you can't. 172 00:12:06,375 --> 00:12:08,542 I've got lots of work to do. 173 00:12:09,125 --> 00:12:11,250 I don't have time to take care of you all. 174 00:12:11,626 --> 00:12:14,375 Go stay with your mom, okay? 175 00:12:14,459 --> 00:12:15,918 I won't. 176 00:12:15,959 --> 00:12:17,626 Me too. 177 00:12:17,667 --> 00:12:20,667 Come on, do as I told, go with your mom, 178 00:12:21,417 --> 00:12:22,584 and I'll come to see you. 179 00:12:22,626 --> 00:12:25,375 Come, OHH, ONN. It's time to go now. 180 00:12:25,626 --> 00:12:26,501 Come on. 181 00:12:26,959 --> 00:12:28,626 If you don't go, 182 00:12:29,375 --> 00:12:31,695 Me and him are not going to talk to each other ever again. 183 00:12:37,167 --> 00:12:38,167 Go. 184 00:12:39,417 --> 00:12:40,834 Come, ONN. 185 00:12:56,459 --> 00:12:57,876 Let's get going. 186 00:13:21,375 --> 00:13:24,626 When is daddy gonna come to see us? 187 00:13:25,626 --> 00:13:27,334 I don't know. 188 00:14:08,501 --> 00:14:10,501 Excuse me, PHA. 189 00:14:24,209 --> 00:14:29,334 OHH, ONN, come here, come see your room. 190 00:14:36,125 --> 00:14:37,417 This is your room, ONN. 191 00:14:39,375 --> 00:14:40,959 Do you like it? 192 00:14:41,083 --> 00:14:42,709 I also bought you this new desk. 193 00:14:46,501 --> 00:14:48,621 Okay, put your things in place. I'll be back to help. 194 00:14:50,918 --> 00:14:52,083 Come, OHH. 195 00:14:54,250 --> 00:14:56,751 Your room, like it? 196 00:14:57,334 --> 00:14:59,334 Why don't ONN and I stay in the same room? 197 00:15:01,000 --> 00:15:03,459 You're not that young anymore, 198 00:15:03,501 --> 00:15:06,125 and should have a little privacy. 199 00:15:07,250 --> 00:15:09,459 Okay? I have to go help ONN unpack. 200 00:15:37,792 --> 00:15:40,042 It's very convenient here. 201 00:15:40,709 --> 00:15:45,667 The store downstair opens 24 hrs. 202 00:15:46,000 --> 00:15:50,083 Your school is only 10 mins. 203 00:15:50,542 --> 00:15:53,250 Away by bus, and my office is just a little bit further. 204 00:15:54,083 --> 00:15:55,709 I can drive you to school everyday. 205 00:15:57,751 --> 00:15:59,083 What about UMM? 206 00:15:59,375 --> 00:16:01,459 I'll put him in the nursery downstair. 207 00:16:01,501 --> 00:16:03,501 See? It's very convenient. 208 00:16:03,709 --> 00:16:05,167 Okay, let's eat. 209 00:16:07,709 --> 00:16:11,167 Here's yours, UMM. 210 00:16:12,125 --> 00:16:24,042 Come on, sweetie. Come on. 211 00:16:24,667 --> 00:16:28,375 Here, take it. It tastes really good. 212 00:16:28,417 --> 00:16:31,417 Doesn't taste good at all, daddy can do much better. 213 00:16:45,584 --> 00:16:54,626 Come on, UMM, take more. 214 00:16:57,626 --> 00:17:00,709 Come on, open your mount. 215 00:17:41,626 --> 00:17:43,751 Sleep, close your eyes now. 216 00:18:04,167 --> 00:18:06,292 How're you doing, Ninja? 217 00:18:09,667 --> 00:18:11,792 Here, eat this. 218 00:18:43,209 --> 00:18:44,626 I want to go home. 219 00:18:44,834 --> 00:18:50,542 Let's go back to our old home. 220 00:18:51,167 --> 00:18:53,000 Please mom, 221 00:18:53,417 --> 00:18:55,751 you don't have to be good to daddy. 222 00:18:56,584 --> 00:18:58,918 You don't even have to talk to him. 223 00:18:59,792 --> 00:19:01,792 But let's live together again. 224 00:19:03,334 --> 00:19:04,918 Try to understand me, 225 00:19:05,792 --> 00:19:07,459 give me some time. 226 00:19:08,501 --> 00:19:12,584 It's too painful for a child at your age to feel. 227 00:19:14,209 --> 00:19:19,375 I can't stand living with him anymore. 228 00:19:21,000 --> 00:19:23,250 What's so painful? 229 00:19:27,000 --> 00:19:28,918 You're a woman like I am. 230 00:19:29,459 --> 00:19:32,334 When you grow up, you will understand. 231 00:19:39,876 --> 00:19:40,959 Go to sleep. 232 00:19:44,959 --> 00:19:46,417 Just don't think too much, 233 00:19:46,918 --> 00:19:48,625 give me a chance, 234 00:19:48,626 --> 00:19:49,918 give me some time. 235 00:20:14,834 --> 00:20:18,959 Oh dear.. Oh my.. NINJA. NINJA. 236 00:20:20,417 --> 00:20:22,042 Help! OHH! ONN! 237 00:20:22,083 --> 00:20:23,501 It's NINJA, hurry up! 238 00:20:25,501 --> 00:20:26,750 What's it, mom? 239 00:20:26,751 --> 00:20:27,959 NINJA! It's right there. 240 00:20:28,000 --> 00:20:29,751 Take him away. Throw him out. 241 00:20:30,751 --> 00:20:32,584 OHH, don't! 242 00:20:32,876 --> 00:20:34,556 Haven't I told you, not to bring him here. 243 00:20:52,000 --> 00:20:55,292 There're food in the refrigerator, warm it up yourself. 244 00:20:55,334 --> 00:20:56,560 I have an appointment, got to be hurry. 245 00:20:56,584 --> 00:20:58,375 Save sandwitches for lunch, 246 00:20:58,417 --> 00:21:01,459 or you may buy anything from the store downstair, 247 00:21:01,501 --> 00:21:03,584 I've left some money in the drawer in my room. 248 00:21:05,125 --> 00:21:07,000 Oh, one other thing, 249 00:21:07,042 --> 00:21:07,959 it would be good if you will stop by sometime, 250 00:21:08,000 --> 00:21:09,800 to see your brother at the nursery downstair. 251 00:21:10,667 --> 00:21:11,501 Let's go. 252 00:21:19,584 --> 00:21:21,375 Are you hungry? 253 00:21:22,042 --> 00:21:23,918 I'll warm something for you to eat. 254 00:21:24,167 --> 00:21:25,876 I'm not hungry, I'm not gonna eat. 255 00:21:28,626 --> 00:21:31,834 What we'll have for breakfast look delicious. 256 00:21:32,501 --> 00:21:34,167 I won't eat. 257 00:21:38,125 --> 00:21:39,792 Come on, try a little. 258 00:21:41,709 --> 00:21:43,000 NINJA. 259 00:21:43,042 --> 00:21:44,542 OHH... 260 00:21:47,042 --> 00:21:49,500 I love you. 261 00:21:49,501 --> 00:21:51,959 What if Mr. NIRUN wouldn't go for it? 262 00:21:52,042 --> 00:21:53,709 We've got to find someone else then. 263 00:21:54,167 --> 00:21:56,834 But if finally this doesn't work. 264 00:21:57,250 --> 00:21:58,834 Then, everyone for themselves. 265 00:21:58,959 --> 00:22:02,000 Really, having to meet with Mr.NIRUN for just few times, 266 00:22:02,042 --> 00:22:04,059 I've already used nearly every bit of my endurance, 267 00:22:04,083 --> 00:22:07,250 and if it's not for a tiny chance of success I saw, 268 00:22:07,375 --> 00:22:09,000 I would have lost my patient by now. 269 00:22:11,542 --> 00:22:13,042 Wait for me. 270 00:22:28,083 --> 00:22:31,000 Where do you think our house is? 271 00:22:31,667 --> 00:22:35,000 There, may be, over the horizon there. 272 00:22:36,667 --> 00:22:37,918 That's very far. 273 00:22:39,125 --> 00:22:41,459 I wonder what's daddy doing? 274 00:22:46,125 --> 00:22:49,125 He must be very lonely. 275 00:22:51,667 --> 00:22:52,792 Let's get back inside. 276 00:23:05,584 --> 00:23:07,083 Here's your brother. 277 00:23:07,209 --> 00:23:08,250 What a baby 278 00:23:08,292 --> 00:23:10,125 how annoying. 279 00:23:11,000 --> 00:23:12,876 Oh baby, don't cry. 280 00:23:12,959 --> 00:23:13,751 Whoa! 281 00:23:14,501 --> 00:23:16,250 Your mother called, she'll be late, 282 00:23:16,292 --> 00:23:17,935 she asked me to bring your brother up here. 283 00:23:17,959 --> 00:23:19,059 Now if he's still crying like this, 284 00:23:19,083 --> 00:23:20,584 we might not take him anymore. 285 00:23:20,626 --> 00:23:25,042 Quiet, please, don't cry. 286 00:23:34,250 --> 00:23:40,459 The prince burnt the witch's castle down, 287 00:23:40,501 --> 00:23:43,834 and all her magical power was destroyed, 288 00:23:44,125 --> 00:23:50,042 the witch became an old and helpless woman. 289 00:23:50,459 --> 00:23:54,292 The prince and the princess 290 00:23:54,334 --> 00:23:56,167 then got married, 291 00:23:56,209 --> 00:23:59,751 and lived happily everafter 292 00:23:59,834 --> 00:24:00,667 that's the end. 293 00:24:00,668 --> 00:24:03,083 Why so soon? 294 00:24:03,125 --> 00:24:06,083 There're still some of witch's troops? 295 00:24:06,584 --> 00:24:08,250 Just forget about them, would you? 296 00:24:08,292 --> 00:24:12,834 Your story was not fun, daddy's was better. 297 00:24:18,083 --> 00:24:19,375 You're already drunk, 298 00:24:19,501 --> 00:24:20,792 better go home, please, 299 00:24:20,834 --> 00:24:21,918 it's very late. 300 00:24:21,959 --> 00:24:23,501 I'm just drunk of you. 301 00:24:23,542 --> 00:24:26,709 Don't be kidding, please go. 302 00:24:26,751 --> 00:24:29,000 I'm very tired, please. 303 00:24:29,334 --> 00:24:30,876 Okay, I'll go. 304 00:24:30,918 --> 00:24:33,083 But you should wait for me again tomorrow. 305 00:24:33,167 --> 00:24:34,501 I'll pick you up. 306 00:24:35,000 --> 00:24:37,250 But we already had two meals together today. 307 00:24:37,751 --> 00:24:40,667 Every meal everyday with you will be fine for me. 308 00:24:40,709 --> 00:24:41,959 Here you go again. 309 00:24:42,000 --> 00:24:43,417 Just drive carefully. 310 00:24:44,626 --> 00:24:47,792 And please don't forget, you had promised, 311 00:24:47,834 --> 00:24:49,792 you'd arrange for me a meeting with Mr.CHATREE. 312 00:24:50,292 --> 00:24:52,042 I won't forget, 313 00:24:52,083 --> 00:24:53,334 be seeing you. 314 00:25:01,125 --> 00:25:02,292 Why don't you go? 315 00:25:02,792 --> 00:25:04,876 Gentleman's duty, 316 00:25:04,918 --> 00:25:06,791 Gotta see you in, 317 00:25:06,792 --> 00:25:07,792 Okay. 318 00:25:11,334 --> 00:25:12,334 OHH! 319 00:25:15,000 --> 00:25:16,334 Hi kid. 320 00:25:16,834 --> 00:25:17,876 Good night. 321 00:25:30,083 --> 00:25:32,667 My god, what's going om? 322 00:25:32,709 --> 00:25:33,792 Why're you not in bed? 323 00:25:33,834 --> 00:25:36,834 Sis told us daddy's fairy tale. 324 00:25:38,459 --> 00:25:40,584 I told you to put your brothers to bed early? 325 00:25:41,083 --> 00:25:44,083 Is your daddy's tale more important than my order? 326 00:25:44,417 --> 00:25:46,626 Look at this, what a mess? 327 00:25:46,959 --> 00:25:47,918 I've been very tired through the day, 328 00:25:47,959 --> 00:25:49,959 and still I have to clean up all this mess. 329 00:25:51,375 --> 00:25:52,876 This should be finished, 330 00:25:52,918 --> 00:25:55,125 there'll be no more of this stupid fairy tale. 331 00:25:55,167 --> 00:25:57,292 If you throw it away, I will not live here. 332 00:25:58,292 --> 00:25:59,292 What did you say? 333 00:25:59,293 --> 00:26:00,416 I won't live here. 334 00:26:00,417 --> 00:26:02,459 Now I know, you hate daddy, 335 00:26:02,501 --> 00:26:03,751 you have a new boyfriend. 336 00:26:03,834 --> 00:26:04,918 What? 337 00:26:04,959 --> 00:26:06,810 You divorced because you want to have an affair. 338 00:26:06,834 --> 00:26:07,959 Stop it! 339 00:26:08,876 --> 00:26:11,375 I hate you...I hate you. 340 00:26:11,876 --> 00:26:12,792 OHH. 341 00:26:15,709 --> 00:26:16,709 OHH. 342 00:26:17,626 --> 00:26:20,167 Listen to me, I'm sorry. 343 00:26:21,334 --> 00:26:23,083 You don't understand, 344 00:26:23,125 --> 00:26:24,501 you were wrong about me. 345 00:26:25,250 --> 00:26:27,876 OHH. OHH. 346 00:26:31,167 --> 00:26:32,000 ONN. 347 00:26:40,501 --> 00:26:41,791 OHH. 348 00:26:41,792 --> 00:26:43,751 There's nothing between me and Mr.NIRUN. 349 00:26:44,834 --> 00:26:45,959 UMM, quiet. 350 00:26:46,501 --> 00:26:48,501 I try to be good to him, 351 00:26:48,542 --> 00:26:52,125 because I want him to help finance my magazine. 352 00:26:52,167 --> 00:26:54,000 Otherwise I wouldn't make it. 353 00:26:55,167 --> 00:26:57,167 OHH, open the door. 354 00:26:58,250 --> 00:26:59,042 OHH. 355 00:27:00,792 --> 00:27:01,667 OHH. 356 00:27:39,792 --> 00:27:40,792 OHH. 357 00:27:42,959 --> 00:27:46,501 OHH, would you come out and talk to me? 358 00:27:46,751 --> 00:27:48,209 I've got to go to work. 359 00:27:49,250 --> 00:27:52,083 I'll have to finish up the magazine for the printing house. 360 00:28:03,375 --> 00:28:04,459 OHH. 361 00:28:10,626 --> 00:28:14,167 Okay, if you don't want to talk now. 362 00:28:14,792 --> 00:28:16,125 Just take care of your brothers. 363 00:28:16,459 --> 00:28:18,375 We'll talk when I get back. 364 00:28:18,584 --> 00:28:20,144 I've already warm up some food for you. 365 00:28:29,125 --> 00:28:31,918 ONN, be good, 366 00:28:32,042 --> 00:28:33,375 take care of your sister. 367 00:28:34,459 --> 00:28:36,417 I'll cook chicken-musmun for our dinner. 368 00:29:08,959 --> 00:29:10,834 Mom said nothing's going on. 369 00:29:11,042 --> 00:29:12,209 Do you believe her? 370 00:29:25,167 --> 00:29:27,041 Oh, my goodness, good morning. 371 00:29:27,042 --> 00:29:32,334 Hello UMM, Hi. 372 00:29:33,501 --> 00:29:34,541 It's strange, 373 00:29:34,542 --> 00:29:37,292 he always cries once he's in here. 374 00:29:37,334 --> 00:29:38,334 Come on, dear. 375 00:29:39,334 --> 00:29:42,334 Kids are all like this, 376 00:29:42,375 --> 00:29:43,709 he'll be quiet soon. 377 00:29:43,834 --> 00:29:46,000 Come, come to me. 378 00:29:47,459 --> 00:29:51,501 Especially him, he's very cute, 379 00:29:51,542 --> 00:29:53,334 easy to take care of, always in good mood. 380 00:29:53,375 --> 00:29:55,416 Just don't worry. 381 00:29:55,417 --> 00:29:57,709 He's already begun to love us here. 382 00:29:57,834 --> 00:29:58,999 I must go, it's getting late. 383 00:29:59,000 --> 00:30:00,375 Yes. 384 00:30:07,250 --> 00:30:08,501 I'm sorry. 385 00:30:44,042 --> 00:30:46,375 OHH, where're you going? 386 00:30:48,501 --> 00:30:50,709 I'll go to see dad, I'll live with him. 387 00:30:50,959 --> 00:30:53,167 Let me go with you. 388 00:30:53,250 --> 00:30:54,918 I'll get my stuff. 389 00:30:55,959 --> 00:30:57,167 Don't bring too much. 390 00:31:18,375 --> 00:31:20,542 Let's go home, NINJA. 391 00:31:36,209 --> 00:31:37,334 Hurry up, ONN. 392 00:31:52,042 --> 00:31:54,125 You're stealing mom's money. 393 00:31:54,834 --> 00:31:56,459 We need to have some money, 394 00:31:56,501 --> 00:31:58,334 otherwise, how can we go to see dad? 395 00:32:08,292 --> 00:32:09,459 Come on, ONN. 396 00:32:24,501 --> 00:32:27,083 OHH, Let's take dad's story with us. 397 00:32:28,709 --> 00:32:29,501 Go. 398 00:32:36,501 --> 00:32:38,166 Hey, wait. 399 00:32:38,167 --> 00:32:39,518 Going down the elevator with the backpack like this, 400 00:32:39,542 --> 00:32:41,167 wanna get caught or what? 401 00:32:41,209 --> 00:32:42,584 Then how can we get out of here? 402 00:32:42,667 --> 00:32:44,167 There, the fire escape. 403 00:32:45,876 --> 00:32:46,834 Come, ONN. 404 00:32:47,000 --> 00:32:48,042 What about UMM? 405 00:32:48,083 --> 00:32:50,292 Are we going to leave him here with mom? 406 00:32:50,334 --> 00:32:52,574 It would be a very hard time for him before he grows up. 407 00:32:54,250 --> 00:32:55,876 We'll take him with us. 408 00:32:56,000 --> 00:32:56,584 Let's go. 409 00:33:00,751 --> 00:33:04,792 Miss, is the English teacher of room 702 in? 410 00:33:19,167 --> 00:33:21,417 Just wait for me here, I'll go get UMM. 411 00:33:22,709 --> 00:33:23,834 Let's do it. 412 00:33:31,751 --> 00:33:34,291 Could you just sleep? 413 00:33:34,292 --> 00:33:36,249 Here, your brother is really what people can't stand, 414 00:33:36,250 --> 00:33:37,291 crying all the time. 415 00:33:37,292 --> 00:33:38,501 Doesn't he know how to sleep? 416 00:33:39,042 --> 00:33:40,459 So let me take him to my apartment. 417 00:33:40,501 --> 00:33:42,709 Your mother's gonna ask for a return then. 418 00:33:43,209 --> 00:33:44,768 Here. If you want to take care of him, it's got to be here. 419 00:33:44,792 --> 00:33:45,834 Oh my. 420 00:33:45,876 --> 00:33:47,709 If we knew he's such annoying, 421 00:33:47,751 --> 00:33:50,834 - we wouldn't have taken him. - Definitely, how boring. 422 00:33:51,751 --> 00:33:54,501 UMM, don't cry, 423 00:33:54,542 --> 00:33:56,459 I'll take you to see daddy. 424 00:34:10,959 --> 00:34:11,751 There he is. 425 00:34:11,792 --> 00:34:12,792 Oh shit, cops. Let's go. 426 00:34:12,793 --> 00:34:13,913 Hey boy, where're you going? 427 00:34:14,250 --> 00:34:15,792 Hey, stop! 428 00:34:22,292 --> 00:34:22,792 What shall we do? 429 00:34:22,876 --> 00:34:23,626 Take the stairs. 430 00:34:25,834 --> 00:34:26,959 Don't shoot, they're kids. 431 00:34:35,417 --> 00:34:36,918 Guard! Stop those kids! 432 00:34:36,959 --> 00:34:38,834 Don't shoot. 433 00:34:41,834 --> 00:34:44,291 Stop the kids! 434 00:34:44,292 --> 00:34:46,000 Don't let them go! 435 00:34:46,125 --> 00:34:47,334 Security! Stop the kids! 436 00:34:47,375 --> 00:34:49,125 We're police. 437 00:34:49,167 --> 00:34:49,751 Cops. 438 00:34:53,250 --> 00:34:55,792 - What's going on? What? - Stop! 439 00:34:57,542 --> 00:35:01,375 Hey! Hey, What're you doing? 440 00:35:04,667 --> 00:35:06,959 Stop the kids! Quick! 441 00:35:07,542 --> 00:35:08,542 The stuff is with them! 442 00:35:11,292 --> 00:35:11,876 Where are they? 443 00:35:11,877 --> 00:35:14,167 That way, they went that way. 444 00:35:15,334 --> 00:35:17,417 What happened? 445 00:35:17,459 --> 00:35:19,626 There, over there. There're police everywhere. 446 00:35:19,667 --> 00:35:20,876 Where? Let's take a look. 447 00:35:43,918 --> 00:35:44,999 What happened? 448 00:35:45,000 --> 00:35:46,918 - The kids, they ran that way. - Who? 449 00:36:00,375 --> 00:36:03,250 Hey BAN, cops are after us. 450 00:36:03,375 --> 00:36:06,417 Quick, they're comimg. 451 00:36:06,459 --> 00:36:07,250 You two go with DEN, 452 00:36:07,250 --> 00:36:08,250 I'll handle them. 453 00:36:08,918 --> 00:36:10,751 Get out of the way! Police! 454 00:36:14,667 --> 00:36:15,375 Follow me. 455 00:36:15,709 --> 00:36:16,709 Out of the way please! 456 00:36:24,959 --> 00:36:27,501 Out of the way please! 457 00:36:42,042 --> 00:36:42,792 Stop! 458 00:36:45,751 --> 00:36:46,876 Come on, hurry up. 459 00:36:48,292 --> 00:36:50,125 Quick! Don't be afraid. 460 00:36:52,292 --> 00:36:54,292 Damn! This is mine. 461 00:36:54,501 --> 00:36:56,876 We're police, sorry. 462 00:36:57,959 --> 00:37:00,417 - Be careful, it's very high. - Hurry up! 463 00:37:06,542 --> 00:37:07,667 Here's one of them. 464 00:37:08,042 --> 00:37:09,124 Take him. 465 00:37:09,125 --> 00:37:10,125 Excuse me. 466 00:37:10,667 --> 00:37:12,000 One of you, That way! Go! 467 00:37:13,334 --> 00:37:13,918 Come on. 468 00:37:14,667 --> 00:37:15,876 They're still after us. 469 00:37:18,125 --> 00:37:19,542 Jump! 470 00:37:21,876 --> 00:37:22,667 Where's my brother? 471 00:37:22,668 --> 00:37:24,125 Where're you going? 472 00:37:24,501 --> 00:37:25,667 I've got to see my brother. 473 00:37:25,918 --> 00:37:26,542 Let go of me! 474 00:37:26,751 --> 00:37:27,751 The police's got him. 475 00:37:27,876 --> 00:37:28,876 I've got to see him. 476 00:37:29,709 --> 00:37:32,334 Do you want to get caught like your brother? Idiot! 477 00:37:32,876 --> 00:37:34,292 Hey, they're here! 478 00:37:34,501 --> 00:37:35,542 Follow me, idiot! 479 00:37:35,584 --> 00:37:36,125 Where's the stuff? 480 00:37:36,167 --> 00:37:38,527 I've already had it hidden. We'll go back and get it later. 481 00:37:51,209 --> 00:37:52,417 Where are you going? 482 00:37:52,501 --> 00:37:53,501 We're going home. 483 00:37:53,542 --> 00:37:54,751 Let's go. 484 00:38:37,959 --> 00:38:39,751 Just don't worry, 485 00:38:39,792 --> 00:38:41,501 he doesn't have the stuff, 486 00:38:41,542 --> 00:38:43,083 they're gonna release him. 487 00:38:44,000 --> 00:38:47,125 Come on, let's get our stuff. 488 00:39:01,167 --> 00:39:02,542 Damn it. 489 00:39:02,959 --> 00:39:04,417 Where the hell... 490 00:39:09,751 --> 00:39:10,959 Damn it. 491 00:39:11,751 --> 00:39:12,751 It's gone. 492 00:39:13,042 --> 00:39:15,209 The basket where I hid the dope was gone. 493 00:39:24,083 --> 00:39:25,626 Did you look all over? 494 00:39:25,792 --> 00:39:27,459 Did you mistake it for another basket? 495 00:39:28,000 --> 00:39:29,459 Did I mistake it? 496 00:39:30,125 --> 00:39:32,751 It's a ratten basket at this size. 497 00:39:33,250 --> 00:39:34,584 But it's gone. 498 00:39:35,209 --> 00:39:38,000 The BOSS's gonna kill us. 499 00:39:38,792 --> 00:39:41,083 Children nowadays really scare me, 500 00:39:41,125 --> 00:39:42,667 pushing dope is one thing. 501 00:39:42,709 --> 00:39:43,918 Hey, quiet. 502 00:39:44,918 --> 00:39:46,458 Did you read the paper, the other day? 503 00:39:46,459 --> 00:39:50,666 A boy at 11 raped a woman. 504 00:39:50,667 --> 00:39:55,708 This day, every boy up from nine, they're already dangerous. 505 00:39:55,709 --> 00:39:58,167 Hey! Where's the boy from 10th floor. 506 00:40:05,626 --> 00:40:08,000 Hey kids! Open the door! 507 00:40:08,459 --> 00:40:09,250 Daddy. 508 00:40:17,667 --> 00:40:19,292 - Dad. - Daddy. 509 00:40:29,083 --> 00:40:30,167 Daddy. 510 00:40:31,167 --> 00:40:32,334 Dad! 511 00:40:37,000 --> 00:40:38,334 Daddy! 512 00:40:48,083 --> 00:40:50,501 Where's daddy? 513 00:40:50,667 --> 00:40:52,167 He probably went out. 514 00:40:56,542 --> 00:40:58,792 We'll wait, he'll be home soon. 515 00:41:03,375 --> 00:41:07,208 Hey, OHH, ONN, UMM. 516 00:41:07,209 --> 00:41:09,083 You're all here. 517 00:41:09,125 --> 00:41:10,292 How did you get here? 518 00:41:15,876 --> 00:41:17,542 Where is your mom? 519 00:41:17,751 --> 00:41:19,751 She went to the market. 520 00:41:19,834 --> 00:41:22,125 Do you know where's my father? 521 00:41:22,250 --> 00:41:24,751 He moved. He's moved to Chiangmai. 522 00:41:25,083 --> 00:41:27,751 He's moved to Chiangmai? 523 00:41:39,792 --> 00:41:41,792 ARPHA Publishing. 524 00:41:43,334 --> 00:41:45,209 She's not here. 525 00:41:48,542 --> 00:41:49,667 When? 526 00:41:53,125 --> 00:41:54,583 Are you sure? 527 00:41:54,584 --> 00:41:55,791 Did you look all over? 528 00:41:55,792 --> 00:41:57,792 Did you ask the maid to check inside the apartment? 529 00:41:59,709 --> 00:42:01,292 Stay here, Ninja. 530 00:42:01,375 --> 00:42:03,792 It's better than staying at the apartment. 531 00:42:06,167 --> 00:42:07,751 Hey, where's the bottle? 532 00:42:13,918 --> 00:42:15,375 Oh.. Here it is. 533 00:42:18,751 --> 00:42:20,918 What's this? 534 00:42:27,167 --> 00:42:30,083 Something to ent? 535 00:42:30,125 --> 00:42:31,626 Baby powder may be. 536 00:42:31,667 --> 00:42:33,209 Torefill the empty can. 537 00:42:34,375 --> 00:42:37,334 Oh year, this brand? 538 00:42:41,334 --> 00:42:43,209 Would you get me some hot water? 539 00:42:43,250 --> 00:42:45,209 Why not. 540 00:42:47,918 --> 00:42:48,918 Hurry please. 541 00:42:50,042 --> 00:42:52,125 Don't cry UMM. 542 00:42:52,167 --> 00:42:54,334 I'll make you some 543 00:42:54,375 --> 00:42:57,042 just take some water. 544 00:42:58,417 --> 00:43:00,626 How'd you know my daunght stole her brother? 545 00:43:00,667 --> 00:43:01,667 Any witness? 546 00:43:01,668 --> 00:43:03,501 It needs no witness. 547 00:43:03,626 --> 00:43:04,976 It's your dauhter who come in here 548 00:43:05,000 --> 00:43:06,626 and asked to take care of the baby. 549 00:43:06,667 --> 00:43:07,876 You can say anything you want. 550 00:43:07,918 --> 00:43:09,709 But you have to take full responsibility. 551 00:43:09,751 --> 00:43:11,667 A baby just disappeared from here. 552 00:43:11,751 --> 00:43:13,667 Do you think you can deny your responsibility. 553 00:43:13,709 --> 00:43:15,999 We should discuss this at the police station. 554 00:43:16,000 --> 00:43:17,333 Don't threaten me! 555 00:43:17,334 --> 00:43:18,334 I'm not afraid. 556 00:43:18,335 --> 00:43:20,775 I'm in this business for many years, and never had a problem. 557 00:43:20,876 --> 00:43:22,876 Once I took in your kid, it's all kind of trouble. 558 00:43:22,959 --> 00:43:23,999 I'll refund your money. 559 00:43:24,000 --> 00:43:25,375 Refund? That's too easy. 560 00:43:27,042 --> 00:43:27,834 Shut up! 561 00:43:36,709 --> 00:43:37,709 You son of a bitch! 562 00:43:38,167 --> 00:43:39,833 Do you know how I trusted you? 563 00:43:39,834 --> 00:43:41,458 I had you handle it. 564 00:43:41,459 --> 00:43:43,542 Did you know how much that's gonna cost me? 565 00:43:44,042 --> 00:43:48,334 You dumb shit! 566 00:43:48,375 --> 00:43:51,792 Get him here. 567 00:43:53,709 --> 00:43:59,083 You too! 568 00:43:59,125 --> 00:44:00,083 Untie them. 569 00:44:00,834 --> 00:44:04,542 If you can't get my srufff buck. 570 00:44:04,876 --> 00:44:06,250 I'm gonna sell you to the farm, 571 00:44:06,959 --> 00:44:08,000 understand? 572 00:44:08,501 --> 00:44:13,042 Get the hell out! 573 00:44:13,876 --> 00:44:15,751 What're you looking at? 574 00:44:16,000 --> 00:44:17,542 You're careless, 575 00:44:17,584 --> 00:44:19,750 that's why he's really pissed. 576 00:44:19,751 --> 00:44:22,125 What a skin here. 577 00:44:23,083 --> 00:44:25,834 Don't cry, you deserve it. 578 00:44:26,209 --> 00:44:27,292 SUAY. 579 00:44:27,334 --> 00:44:29,000 The agent is bringing in some new kids. 580 00:44:29,459 --> 00:44:30,417 Let's take a look. 581 00:44:30,459 --> 00:44:32,709 Let's see how new they are. 582 00:44:38,083 --> 00:44:41,501 Follow me. 583 00:44:43,459 --> 00:44:44,918 Hey, you there, stop crying. 584 00:44:44,959 --> 00:44:46,459 Come on. Nobody's gonna kill you. 585 00:44:47,959 --> 00:44:49,124 - Are they new? - I want to go home. 586 00:44:49,125 --> 00:44:50,042 Home? How? 587 00:44:50,083 --> 00:44:52,000 Your parents had you come with us. 588 00:44:52,584 --> 00:44:54,249 Are you going to disappoint them? 589 00:44:54,250 --> 00:44:57,751 This is how your parents got the money 590 00:44:57,792 --> 00:45:00,250 to repair your home, don't you know that? 591 00:45:00,292 --> 00:45:02,333 Come on, come down here. 592 00:45:02,334 --> 00:45:04,042 This one is really new. 593 00:45:04,083 --> 00:45:06,125 Don't you want to get hurt? 594 00:45:06,417 --> 00:45:07,459 Now don't cry. 595 00:45:07,626 --> 00:45:08,751 This is something easy, 596 00:45:08,792 --> 00:45:10,125 soon you'll be going home. 597 00:45:10,584 --> 00:45:12,876 Take her to see MOM. 598 00:45:18,209 --> 00:45:20,792 Have you heard anything about Eurng? 599 00:45:21,000 --> 00:45:23,249 Still missed her? 600 00:45:23,250 --> 00:45:24,500 No one can be cured from that dicease, 601 00:45:24,501 --> 00:45:28,667 that's why MOM get to get rid of her. 602 00:45:28,959 --> 00:45:32,334 What apity, she's still so young. 603 00:45:33,042 --> 00:45:35,167 Here, go get me something to eat. 604 00:45:35,292 --> 00:45:37,042 You can keep the change. 605 00:45:43,375 --> 00:45:45,083 Nothing at all? 606 00:45:46,584 --> 00:45:49,959 Please let me know, it she calls. 607 00:45:52,042 --> 00:45:53,167 Thanks. 608 00:46:07,000 --> 00:46:08,334 Shouldn't you call their father? 609 00:46:08,417 --> 00:46:10,292 May be he can do something. 610 00:46:18,167 --> 00:46:20,542 Where's the wing? 611 00:46:21,209 --> 00:46:22,834 Come on. 612 00:46:25,000 --> 00:46:26,417 Don't just stick to the right. 613 00:46:26,459 --> 00:46:27,709 Switch this side, come on. 614 00:46:28,417 --> 00:46:29,417 Switch to the left! 615 00:46:32,417 --> 00:46:33,417 Coach. 616 00:46:33,834 --> 00:46:35,083 It's your phone. 617 00:46:39,209 --> 00:46:40,292 Take 10. 618 00:46:40,334 --> 00:46:41,334 We'll try again later. 619 00:46:52,167 --> 00:46:53,667 Hollo, Damrong here. 620 00:47:03,250 --> 00:47:04,167 Hello. 621 00:47:06,334 --> 00:47:09,375 This is PHA. 622 00:47:12,459 --> 00:47:14,334 What happened? 623 00:47:16,250 --> 00:47:17,709 Our children are gone. 624 00:47:18,709 --> 00:47:21,000 OHH took her brothers back to the house. 625 00:47:21,542 --> 00:47:23,751 Once they learned you weren't there, 626 00:47:23,876 --> 00:47:25,459 they all disappeared. 627 00:47:29,250 --> 00:47:31,042 I've already reported to the police. 628 00:47:31,459 --> 00:47:33,751 I also called all OHH a friends. 629 00:47:34,375 --> 00:47:35,501 But nobody sees them. 630 00:47:41,167 --> 00:47:44,250 I can't think of anything right now. 631 00:47:44,292 --> 00:47:46,751 I'll fly to Bangkok rightaway. 632 00:47:47,501 --> 00:47:50,250 Why don't you try it again? 633 00:47:50,292 --> 00:47:51,709 How can I? 634 00:47:52,167 --> 00:47:55,959 - They already recognize us. - You guys want to help, or what? 635 00:47:56,083 --> 00:47:58,709 Okay, it's okay. 636 00:47:58,959 --> 00:48:00,918 Just remember, 637 00:48:00,959 --> 00:48:04,375 it's a round rattan basket, 638 00:48:04,542 --> 00:48:06,292 with a yellow sheet. 639 00:48:06,334 --> 00:48:07,416 What if we can't find it? 640 00:48:07,417 --> 00:48:10,166 The BOSS would kill us both. 641 00:48:10,167 --> 00:48:12,459 I won't be around for him to kill. 642 00:48:12,501 --> 00:48:13,999 I'll take off to Pataya. 643 00:48:14,000 --> 00:48:15,417 I"ll be with BOSS KIANG. 644 00:48:15,459 --> 00:48:17,125 Hey, let us go with you. 645 00:48:17,626 --> 00:48:19,334 I'm gonna take sun bath everyday. 646 00:48:19,375 --> 00:48:20,959 You bastard, 647 00:48:21,000 --> 00:48:23,375 aren't you dark enough? 648 00:48:23,417 --> 00:48:26,250 You blackie, black. 649 00:48:26,292 --> 00:48:28,250 Let's get something to eat. 650 00:48:37,209 --> 00:48:39,750 Wait for me right here, 651 00:48:39,751 --> 00:48:40,834 and watch your brother. 652 00:49:03,209 --> 00:49:05,125 - Hey, I'm going out. - See you later. 653 00:49:05,167 --> 00:49:05,667 Okay. 654 00:49:05,709 --> 00:49:06,709 Is that Phonelink? 655 00:49:07,542 --> 00:49:10,876 I have a message for 177099. 656 00:49:11,375 --> 00:49:12,375 Here. 657 00:49:18,626 --> 00:49:19,792 An ending Please, 658 00:49:20,792 --> 00:49:22,417 "I love you doddy." 659 00:49:23,876 --> 00:49:25,000 Thank you. 660 00:49:34,250 --> 00:49:35,250 Let's go. 661 00:49:44,292 --> 00:49:45,626 I'll be damn. 662 00:49:53,459 --> 00:49:54,375 Hole it. 663 00:49:54,417 --> 00:49:56,059 NOKLAE. Where the heck do you think you're going? 664 00:49:56,083 --> 00:49:57,584 You can't get in there. 665 00:49:57,626 --> 00:49:58,667 See some relative off. 666 00:49:58,709 --> 00:50:00,292 Since when did you have a relative? 667 00:50:01,876 --> 00:50:02,918 Who cares. 668 00:50:06,792 --> 00:50:07,667 You... 669 00:50:20,292 --> 00:50:22,249 Hey THONG! 670 00:50:22,250 --> 00:50:23,458 Go tell the BOSS, 671 00:50:23,459 --> 00:50:24,666 I've found the basket. 672 00:50:24,667 --> 00:50:26,143 It's on 7 o'clock train to Chiangmai. 673 00:50:26,167 --> 00:50:27,375 It's leaving. 674 00:50:27,417 --> 00:50:28,459 I'll follow them. 675 00:50:29,292 --> 00:50:31,501 Tell him to pick me up. 676 00:50:31,542 --> 00:50:32,542 Pick you up, where? 677 00:50:32,792 --> 00:50:33,918 Where the hell does it stop? 678 00:50:33,959 --> 00:50:38,083 Lopburi, koraj, Kampangpetch, Machongsorn, 679 00:50:38,125 --> 00:50:39,226 - those are where it stops. - Lopbburi. 680 00:50:39,250 --> 00:50:40,666 Pick me up at Lopburi. 681 00:50:40,667 --> 00:50:42,876 You're bullshitting, smart ass. 682 00:51:39,125 --> 00:51:41,292 PHA...listem, 683 00:51:41,334 --> 00:51:43,416 I've just got a page from OHH, 684 00:51:43,417 --> 00:51:45,500 they're taking 7 o'clock train, 685 00:51:45,501 --> 00:51:48,417 bound for Chiangmai to see me. 686 00:51:48,459 --> 00:51:50,208 I think you'd better go to the Bangkok Station 687 00:51:50,209 --> 00:51:52,167 to see if there's anything 688 00:51:52,209 --> 00:51:53,918 we can do. 689 00:51:53,959 --> 00:51:55,792 I'll be waiting for them here. 690 00:51:55,834 --> 00:51:57,000 Okay, let's make it this way. 691 00:51:57,042 --> 00:51:59,042 I'll catch this train in lampang. 692 00:51:59,167 --> 00:52:00,834 From lampang to Chiangmai, 693 00:52:00,876 --> 00:52:03,167 I'll surely find them on that train. 694 00:52:03,292 --> 00:52:04,375 Okay? 695 00:52:05,292 --> 00:52:06,459 What? 696 00:52:11,042 --> 00:52:12,626 Not finish yet? 697 00:52:12,834 --> 00:52:13,542 Not yet. 698 00:52:13,584 --> 00:52:15,250 Anybody out for the parts? 699 00:52:15,292 --> 00:52:17,501 Yes, they'll be here tomorrow. 700 00:52:20,000 --> 00:52:22,334 BOSS! BOSS! 701 00:52:22,375 --> 00:52:23,292 What's up? 702 00:52:23,334 --> 00:52:24,750 NOKLAE has found the stuff? 703 00:52:24,751 --> 00:52:25,501 My stuff? 704 00:52:25,542 --> 00:52:27,458 Whoever got it is on the 7 o'clock train. 705 00:52:27,459 --> 00:52:28,539 NOKLAK is going after them. 706 00:52:28,959 --> 00:52:29,876 The train just took off. 707 00:52:29,918 --> 00:52:30,999 That train? 708 00:52:31,000 --> 00:52:32,209 He wants you to pick him up. 709 00:52:32,584 --> 00:52:34,249 Quick! Get the car. 710 00:52:34,250 --> 00:52:35,959 Where does he want me pick him up? 711 00:52:36,000 --> 00:52:36,709 Lopburi. 712 00:52:36,751 --> 00:52:38,351 That's dumb, why all the way to Lopburi. 713 00:53:17,918 --> 00:53:18,751 ONN. 714 00:53:26,959 --> 00:53:28,334 No, that can't be done. 715 00:53:28,542 --> 00:53:31,667 I don't have the authority to stop the whole train, 716 00:53:31,834 --> 00:53:34,125 Just to search for the children 717 00:53:34,250 --> 00:53:36,501 who want to go to Chiangmai to see their father. 718 00:53:36,542 --> 00:53:38,542 But they are runaway children. 719 00:53:38,834 --> 00:53:41,042 If they'd already connected your husband 720 00:53:41,083 --> 00:53:43,416 to pick them up at the Chiangmai station, 721 00:53:43,417 --> 00:53:45,959 it didn't seem to be any problem at all. 722 00:53:48,459 --> 00:53:49,292 Thank you. 723 00:53:55,125 --> 00:53:59,000 UMM, quiet...don't cry. 724 00:53:59,042 --> 00:53:59,834 He may be hungry. 725 00:54:00,667 --> 00:54:02,584 Yes, he must be hungry. 726 00:54:03,792 --> 00:54:05,375 Oh no...no more hot water. 727 00:54:05,417 --> 00:54:06,792 I forgot again. 728 00:54:07,292 --> 00:54:09,792 You have to get it from the dining car. 729 00:54:13,167 --> 00:54:15,417 ONN, watch your brother, I'll make him some milk. 730 00:54:21,083 --> 00:54:22,292 Where is the dining car? 731 00:54:22,334 --> 00:54:24,667 There, two cars that way. 732 00:54:28,000 --> 00:54:29,417 Keep your eyes on your brother. 733 00:54:32,334 --> 00:54:33,534 Where're you guys heading for? 734 00:54:33,584 --> 00:54:34,792 To see our dad. 735 00:54:34,876 --> 00:54:35,834 Where? 736 00:54:35,835 --> 00:54:37,042 Chiangmai. 737 00:54:37,209 --> 00:54:38,501 Chiangmai. 738 00:54:38,751 --> 00:54:41,083 Hey, my home is also in Chiangmai, 739 00:54:43,000 --> 00:54:44,501 first time on train, right? 740 00:54:44,584 --> 00:54:46,459 You live in Chiangmai, 741 00:54:46,501 --> 00:54:49,667 do you know where my father is. 742 00:54:49,709 --> 00:54:51,167 His name is DAMRONG. 743 00:54:51,209 --> 00:54:53,876 He's a football coach there. 744 00:54:53,918 --> 00:54:55,501 Let me think. 745 00:54:56,083 --> 00:55:00,584 I should know... 746 00:55:00,626 --> 00:55:02,083 a football coach, 747 00:55:02,667 --> 00:55:03,918 his name is DAMRONG, right? 748 00:55:03,959 --> 00:55:04,918 Right. 749 00:55:05,042 --> 00:55:08,999 I know all football players in Chiangmai. 750 00:55:09,000 --> 00:55:11,250 Your father shouldn'be hard to find. 751 00:55:11,334 --> 00:55:12,167 Ticket... 752 00:55:14,501 --> 00:55:15,876 tichket please. 753 00:55:16,083 --> 00:55:17,209 Where are you going? 754 00:55:39,417 --> 00:55:40,459 Can't make it BOSS, 755 00:55:40,501 --> 00:55:41,894 by the time we get to this station, 756 00:55:41,918 --> 00:55:42,751 they'll be gone. 757 00:55:42,752 --> 00:55:43,959 Go for Lopburi then. 758 00:56:31,792 --> 00:56:33,167 Where have you been? 759 00:56:33,834 --> 00:56:35,501 I went for a walk. 760 00:56:36,501 --> 00:56:39,542 OHH, he's from Chiangmai. 761 00:56:39,626 --> 00:56:41,834 If daddy doesn't pick us up, 762 00:56:41,876 --> 00:56:44,626 he'll take us to him. 763 00:56:44,876 --> 00:56:45,876 Be quiet, 764 00:56:48,042 --> 00:56:49,482 dad will pick us up, no matter what. 765 00:56:50,834 --> 00:56:54,292 Sleep... 766 00:57:03,667 --> 00:57:06,083 If you keep crying, I won't take you to see daddy. 767 00:57:06,834 --> 00:57:11,083 Better tell him father's tale, he likes it. 768 00:57:11,125 --> 00:57:12,542 That's right. 769 00:57:13,000 --> 00:57:15,000 Get me that box. 770 00:57:16,000 --> 00:57:18,042 You lay down here, okay? 771 00:57:30,292 --> 00:57:39,751 Here it is, see? 772 00:57:40,125 --> 00:57:43,918 Once upon a time, 773 00:57:43,959 --> 00:57:46,209 there are children living in a village. 774 00:57:46,250 --> 00:57:49,125 Those children run away from home, 775 00:57:49,167 --> 00:57:52,876 to play in the garden near a castle... 776 00:57:58,000 --> 00:57:59,751 The cat started crying, 777 00:57:59,918 --> 00:58:01,667 and the dog was crying too. 778 00:58:02,125 --> 00:58:03,560 The elephant was larger than other animals 779 00:58:03,584 --> 00:58:04,626 and he could talk, 780 00:58:04,667 --> 00:58:07,250 so he told the Prince about what had happened. 781 00:58:08,042 --> 00:58:10,249 The Prince was very pity on them, 782 00:58:10,250 --> 00:58:12,292 therefore he promised that 783 00:58:12,334 --> 00:58:15,709 he would take the children back to their family. 784 00:59:02,334 --> 00:59:04,626 Check it out. Did he get off? 785 00:59:12,876 --> 00:59:13,709 There he is. 786 00:59:14,209 --> 00:59:14,834 Let's go. 787 00:59:18,042 --> 00:59:19,375 - Hey, NOKLAE. - It's not him. 788 00:59:20,250 --> 00:59:22,417 What the hell is he? 789 00:59:23,250 --> 00:59:25,834 Did he say Lopburi? 790 00:59:25,959 --> 00:59:26,792 He might catch another train. 791 00:59:26,793 --> 00:59:28,501 What another one? Go find him. 792 00:59:28,626 --> 00:59:29,250 Stop complaining. 793 00:59:29,250 --> 00:59:30,000 Yes. 794 00:59:32,667 --> 00:59:33,751 Check all the cars. 795 00:59:41,667 --> 00:59:42,875 He's here, BOSS. 796 00:59:42,876 --> 00:59:45,334 - Hey, NOKLAE! - NOKLAE, you son of a bitch. 797 00:59:45,375 --> 00:59:49,667 NOKLAE, wake up! 798 00:59:50,125 --> 00:59:51,667 Son of a bitch! 799 01:00:49,292 --> 01:00:51,042 Pardon me. 800 01:00:51,083 --> 01:00:53,876 Is the 7 o'clock train to Chiangmai here yet? 801 01:00:54,125 --> 01:00:55,209 Coming in right now. 802 01:01:01,501 --> 01:01:03,416 Will they make a stop here? 803 01:01:03,417 --> 01:01:05,417 No mam, still a long way. 804 01:02:01,417 --> 01:02:03,792 Mister, how many more stopa before we get to Lopburi. 805 01:02:04,042 --> 01:02:05,501 It's almost 3 o'clock, 806 01:02:05,542 --> 01:02:07,209 we passed lopburi long time ago. 807 01:02:08,375 --> 01:02:10,834 Oh yeah? 808 01:02:11,459 --> 01:02:13,459 He'll kill me for sure. 809 01:03:39,125 --> 01:03:39,751 Hurry up. 810 01:03:42,542 --> 01:03:44,542 Get on the train and bring him down here. 811 01:03:44,959 --> 01:03:46,459 Make sure you get my stuff back. 812 01:03:54,250 --> 01:03:55,167 Excuse me... 813 01:04:04,584 --> 01:04:05,501 OHH. 814 01:04:06,167 --> 01:04:07,042 ONN. 815 01:04:07,918 --> 01:04:08,918 OHH. 816 01:04:09,751 --> 01:04:10,501 ONN. 817 01:04:10,501 --> 01:04:11,209 PHA. 818 01:04:13,042 --> 01:04:14,416 What a hell? 819 01:04:14,417 --> 01:04:15,584 Where's the stuff? 820 01:04:15,751 --> 01:04:16,584 In the basket... 821 01:04:16,626 --> 01:04:18,375 I can't get to it. It's under the baby. 822 01:04:19,167 --> 01:04:21,459 - What're you doing? - Quick! The train is moving. 823 01:04:21,501 --> 01:04:24,708 OHH! 824 01:04:24,709 --> 01:04:27,042 Help! Somebody help! 825 01:04:27,083 --> 01:04:28,125 Just don't worry, 826 01:04:28,167 --> 01:04:29,918 I've searched from the 1st car. 827 01:04:29,959 --> 01:04:31,709 Before reaching Chiangmai. We'll find them. 828 01:04:34,417 --> 01:04:41,375 - Kidnapper! Stop the train! - Help! My brother! 829 01:04:41,626 --> 01:04:43,584 I want my brother back. 830 01:04:43,709 --> 01:04:44,876 OHH 831 01:04:47,626 --> 01:04:48,709 Are you ok? 832 01:04:48,751 --> 01:04:50,167 They took my brother. 833 01:04:51,250 --> 01:04:51,959 Hurry up! 834 01:04:52,292 --> 01:04:55,292 Don't take my brother! 835 01:05:00,751 --> 01:05:02,375 Help! 836 01:05:02,417 --> 01:05:03,250 OHH! 837 01:05:03,334 --> 01:05:05,167 OHH... 838 01:05:05,209 --> 01:05:06,929 Someone call the police! Hey kid, don't go. 839 01:05:06,959 --> 01:05:09,501 Stupid! What's the baby for? 840 01:05:09,542 --> 01:05:10,542 Help! 841 01:05:11,459 --> 01:05:15,042 - OHH. - Help...that's my child! 842 01:05:15,083 --> 01:05:16,042 Help! 843 01:05:16,083 --> 01:05:17,000 Where's the stuff? 844 01:05:17,042 --> 01:05:18,185 No time BOSS, let's go first. 845 01:05:18,209 --> 01:05:19,959 The stuff's in here. 846 01:05:20,834 --> 01:05:22,584 OHH 847 01:05:24,000 --> 01:05:25,375 Don't take my brother! 848 01:05:25,542 --> 01:05:28,042 NOKLAE, take the baby. 849 01:05:29,751 --> 01:05:35,542 Police's here, take her in. 850 01:05:36,459 --> 01:05:38,751 Come on...Help get her in! 851 01:05:39,417 --> 01:05:40,167 Hurry up! 852 01:05:40,709 --> 01:05:44,000 Let go my sister. 853 01:05:55,709 --> 01:05:56,709 Where's the car? 854 01:05:57,125 --> 01:05:57,876 Over there! 855 01:05:59,042 --> 01:05:59,792 Get the car! 856 01:06:01,250 --> 01:06:04,584 Lampang 143 calling kelang. 857 01:06:05,042 --> 01:06:06,626 The key. 858 01:06:33,250 --> 01:06:34,626 Shut up! 859 01:06:34,876 --> 01:06:37,291 Where's my stuff? Let me see it. 860 01:06:37,292 --> 01:06:38,751 Quick, NOKLAE. 861 01:06:41,042 --> 01:06:42,125 Come on...Hey. 862 01:06:42,626 --> 01:06:44,834 It's all torned, 863 01:06:44,876 --> 01:06:46,167 he also pee on it. 864 01:06:46,250 --> 01:06:47,083 Here's what left. 865 01:06:50,209 --> 01:06:52,375 Goddamn it! 866 01:06:52,709 --> 01:06:55,292 I'm gonna kill you! 867 01:07:04,792 --> 01:07:06,209 We came the wrong way. 868 01:07:06,501 --> 01:07:07,666 I know. 869 01:07:07,667 --> 01:07:09,375 Do something then. 870 01:07:09,417 --> 01:07:10,751 Don't raise your voice at me. 871 01:07:10,792 --> 01:07:12,417 I'm not the one who started all this. 872 01:07:12,459 --> 01:07:14,667 Is this how you take care of the children? 873 01:07:16,918 --> 01:07:18,626 How much? 20,000? 874 01:07:18,876 --> 01:07:20,250 You bitch. 875 01:07:20,792 --> 01:07:23,249 She's a brand new piece, 876 01:07:23,250 --> 01:07:24,959 She even smell new and not from the north. 877 01:07:25,083 --> 01:07:26,167 No more than thirteen. 878 01:07:27,209 --> 01:07:28,501 A vergin. 879 01:07:29,250 --> 01:07:30,918 I want 40,000. 880 01:07:33,792 --> 01:07:35,501 Okay! 30,000 you bitch. 881 01:07:35,876 --> 01:07:37,375 Only cash! 882 01:07:38,125 --> 01:07:40,334 I'll bring her in, no later than tomorrow. 883 01:07:59,834 --> 01:08:02,917 Hey Jua, I got one for you. 884 01:08:02,918 --> 01:08:04,167 Not even a year old. 885 01:08:05,292 --> 01:08:07,542 Sure, I'll send it over 886 01:08:07,584 --> 01:08:08,876 before we talk the price. 887 01:08:09,834 --> 01:08:11,792 Hey, how about a 5 years old? 888 01:08:14,709 --> 01:08:16,876 I know he's too old. 889 01:08:18,626 --> 01:08:19,501 If no one in Malaysia would want him. 890 01:08:19,542 --> 01:08:21,375 Why not sending him into the Factory? 891 01:08:24,417 --> 01:08:25,250 Come on, cheap Price. 892 01:08:25,334 --> 01:08:26,852 I'll let you have him with chenp price. 893 01:08:26,876 --> 01:08:28,876 Damn it! 894 01:08:34,417 --> 01:08:35,666 Nothing here. 895 01:08:35,667 --> 01:08:36,626 Come on, hurry up. 896 01:08:36,667 --> 01:08:39,042 Put the girl and the baby in the car. 897 01:08:39,417 --> 01:08:41,209 I've already sold them. 898 01:08:41,250 --> 01:08:43,334 I'm gonna get my money back. 899 01:08:43,375 --> 01:08:44,959 BOSS, aren't you gonna let them go? 900 01:08:45,501 --> 01:08:46,000 What? 901 01:08:46,042 --> 01:08:48,242 With all the trouble you brought, still you had a ward? 902 01:08:48,417 --> 01:08:49,292 Open the door. 903 01:08:50,542 --> 01:08:53,834 Let me go! 904 01:08:53,876 --> 01:08:57,918 Let her go! 905 01:08:57,959 --> 01:08:59,250 Boss, what about him? 906 01:08:59,334 --> 01:09:00,541 Leave him here, 907 01:09:00,542 --> 01:09:02,876 he's not even old enough for the Factory. 908 01:09:02,959 --> 01:09:03,918 What a mess! 909 01:09:05,709 --> 01:09:07,667 This is real stink. 910 01:09:09,083 --> 01:09:11,000 Take this too. 911 01:09:11,417 --> 01:09:13,209 It's for the baby. 912 01:09:14,584 --> 01:09:15,667 Take good care of him, 913 01:09:15,709 --> 01:09:17,375 he's bringing a fortune to us. 914 01:09:17,834 --> 01:09:20,250 I'm sending his sister to CHALAO's whore house. 915 01:09:20,292 --> 01:09:21,709 I asked for 40,000 916 01:09:21,751 --> 01:09:24,584 but that bitch only agreed on 30,000. 917 01:09:24,626 --> 01:09:25,709 BOSS, I'm coming too. 918 01:09:25,959 --> 01:09:26,876 OHH. 919 01:09:28,209 --> 01:09:31,292 OHH... 920 01:09:31,501 --> 01:09:33,751 ONN... 921 01:09:33,792 --> 01:09:42,583 OHH... 922 01:09:42,584 --> 01:09:44,751 BOSS, are you really selling them away? 923 01:09:45,000 --> 01:09:46,876 Don't sell them, BOSS. 924 01:09:47,000 --> 01:09:48,958 I'll work to pay you back, 925 01:09:48,959 --> 01:09:50,250 anything you want me to do. 926 01:09:52,918 --> 01:09:54,959 Get the hell out of here! Get lost! 927 01:10:02,292 --> 01:10:04,751 OHH... 928 01:10:14,667 --> 01:10:16,751 I want my brother and my sister back. 929 01:10:23,292 --> 01:10:24,334 What do you hit me for? 930 01:10:24,542 --> 01:10:27,751 Don't you see he cause I was trying to help your brother and sister. 931 01:10:28,000 --> 01:10:30,626 Why are they taking them away? 932 01:10:30,834 --> 01:10:32,333 Just keep your mouth shut. 933 01:10:32,334 --> 01:10:34,292 Come on, let's pick up the things, 934 01:10:34,334 --> 01:10:35,774 we have to find our way out of here. 935 01:10:37,792 --> 01:10:39,584 Or do you want to stay here? 936 01:10:41,667 --> 01:10:43,000 Now what? Are you coming? 937 01:11:00,501 --> 01:11:02,042 So this is your parents? 938 01:11:06,083 --> 01:11:08,209 Why keeping those? They're only paper. 939 01:11:08,918 --> 01:11:10,167 They're my dod's fairy tale. 940 01:11:21,542 --> 01:11:23,918 Pardon me, is there any news? 941 01:11:24,125 --> 01:11:25,000 Not at all mam. 942 01:11:25,042 --> 01:11:26,042 Excuse me. 943 01:11:46,667 --> 01:11:47,501 PHA... 944 01:11:54,083 --> 01:11:56,626 Does this belong to your children? 945 01:11:58,083 --> 01:11:59,167 Where are they? 946 01:11:59,834 --> 01:12:02,250 We found this paper doll by the road heading for Bangkok. 947 01:12:02,375 --> 01:12:03,959 They try to avoid the main highway. 948 01:12:04,000 --> 01:12:07,542 I've already notified the authority along the route 949 01:12:07,584 --> 01:12:08,792 all the way to Bangkok. 950 01:12:09,417 --> 01:12:11,416 You could wait here. 951 01:12:11,417 --> 01:12:12,626 But I think it'd be better, 952 01:12:12,667 --> 01:12:14,948 if you will go back and wait for any progress in Bangkok. 953 01:12:15,959 --> 01:12:19,125 Here's a name of the case's officer in Bangkok. 954 01:12:35,417 --> 01:12:36,667 SAKE, watch the baby. 955 01:12:37,083 --> 01:12:38,209 Come on girl, get down! 956 01:12:38,250 --> 01:12:39,709 Drag her out! 957 01:12:39,751 --> 01:12:43,292 No! Let me go! Let me go! 958 01:12:43,417 --> 01:12:44,834 I'll take care of her. 959 01:12:44,876 --> 01:12:46,417 - Come! Down here! - Let me go! 960 01:12:46,918 --> 01:12:48,250 You dare? 961 01:12:48,709 --> 01:12:49,667 Let me go! 962 01:12:49,668 --> 01:12:50,917 Shut up! 963 01:12:50,918 --> 01:12:52,292 Otherwise I'll kill your brother. 964 01:12:52,417 --> 01:12:53,685 Go ahead, take the baby out and bury him. 965 01:12:53,709 --> 01:12:54,209 No! Don't! 966 01:12:54,210 --> 01:12:56,124 UMM... 967 01:12:56,125 --> 01:12:58,167 Shut up! Or I'll do it. 968 01:12:59,083 --> 01:13:00,959 Keep the baby quiet! 969 01:13:01,000 --> 01:13:01,501 UMM.. 970 01:13:01,542 --> 01:13:03,000 Come here. 971 01:13:03,459 --> 01:13:04,917 It you don't want your brother to die, 972 01:13:04,918 --> 01:13:06,791 you must stay here. 973 01:13:06,792 --> 01:13:09,751 But if you refuse or make any trouble, 974 01:13:09,792 --> 01:13:11,500 I'm gonna kill your brother. 975 01:13:11,501 --> 01:13:12,000 UMM... 976 01:13:12,001 --> 01:13:13,918 Go! Keep going! 977 01:13:14,250 --> 01:13:15,167 CHALAO! 978 01:13:15,167 --> 01:13:16,167 I've brought the girl. 979 01:13:19,792 --> 01:13:21,125 Okay? Nice? 980 01:13:24,751 --> 01:13:25,834 Not bad. 981 01:13:25,876 --> 01:13:27,125 Give me the money. 982 01:13:28,042 --> 01:13:28,959 Half. 983 01:13:29,125 --> 01:13:30,709 What do you mean, half? 984 01:13:31,083 --> 01:13:32,709 That's all I got today. 985 01:13:32,751 --> 01:13:33,959 If she's really brand new, 986 01:13:34,000 --> 01:13:35,918 by the day she does her first trick, 987 01:13:35,959 --> 01:13:37,250 you'll get the other half. 988 01:13:40,626 --> 01:13:43,667 All right, but don't screw me. 989 01:13:44,250 --> 01:13:45,250 Come on. 990 01:13:55,000 --> 01:13:57,667 Here, let's go...my lock. 991 01:14:17,083 --> 01:14:18,834 Hey, wake up. 992 01:14:19,709 --> 01:14:20,918 Here, it's Rongmueng. 993 01:14:25,000 --> 01:14:27,751 Did you know which part of Rongmueng 994 01:14:28,042 --> 01:14:29,167 your parents live? 995 01:14:29,209 --> 01:14:30,667 How are you going to find them? 996 01:14:40,167 --> 01:14:41,250 We're home. 997 01:14:41,709 --> 01:14:42,834 It's stink. 998 01:14:43,417 --> 01:14:45,083 Stink is better than having no home, 999 01:14:45,125 --> 01:14:46,250 no place to sleep. 1000 01:14:56,584 --> 01:14:59,125 Hey, wake up! It's my bet, get up! 1001 01:15:02,167 --> 01:15:04,417 The BOSS is really pissed at you. 1002 01:15:04,542 --> 01:15:05,751 Screw him. 1003 01:15:08,959 --> 01:15:10,834 Come, get some sleep. 1004 01:15:11,334 --> 01:15:14,125 Keep your mouth shut and don't cry. 1005 01:15:15,042 --> 01:15:17,876 I'll help get his brother and sister out. 1006 01:15:18,292 --> 01:15:19,792 I'll handle the BOSS 1007 01:15:20,000 --> 01:15:21,751 that bastard kicked me out of the car. 1008 01:15:23,000 --> 01:15:24,375 You're asking for trouble. 1009 01:15:47,834 --> 01:15:49,375 I'll spend the night at Somsak's. 1010 01:15:49,417 --> 01:15:52,417 If there is anything, just page me. 1011 01:15:52,459 --> 01:15:55,375 It not, them I'll be here early tomorrow. 1012 01:15:57,375 --> 01:15:59,042 You may spend the night here. 1013 01:16:06,876 --> 01:16:07,792 Come on in. 1014 01:16:09,083 --> 01:16:10,083 It's beautiful. 1015 01:16:11,292 --> 01:16:13,334 I don't have anything for you to change. 1016 01:16:13,375 --> 01:16:15,375 It's okay, it's fine with this. 1017 01:16:15,792 --> 01:16:17,000 I'll find my way tomorrow. 1018 01:16:27,876 --> 01:16:28,792 ONN's room. 1019 01:16:30,792 --> 01:16:31,876 That one is OHH's. 1020 01:16:33,250 --> 01:16:34,792 You may take any room you want. 1021 01:17:23,042 --> 01:17:25,167 Wake up! Everybody out! 1022 01:17:25,209 --> 01:17:27,750 It's time for you to move out. 1023 01:17:27,751 --> 01:17:31,082 The BOSS wants me to take over everything, 1024 01:17:31,083 --> 01:17:33,208 including your delivery job. 1025 01:17:33,209 --> 01:17:34,083 Like you? 1026 01:17:34,125 --> 01:17:35,876 I'm not bullshitting. 1027 01:17:35,918 --> 01:17:39,542 Look at these, see? How's it? 1028 01:17:39,751 --> 01:17:43,584 And this money, he gave it to me. 1029 01:17:43,959 --> 01:17:48,125 This house too, he give it to us. 1030 01:17:48,167 --> 01:17:50,208 You guys'd better get back to the street, 1031 01:17:50,209 --> 01:17:51,875 and find some other place. 1032 01:17:51,876 --> 01:17:52,751 I'm not going... 1033 01:17:53,250 --> 01:17:56,876 any problem? 1034 01:18:03,584 --> 01:18:04,959 You'll see, 1035 01:18:05,083 --> 01:18:07,417 I'll tell the BOSS to get you. 1036 01:18:07,459 --> 01:18:09,167 Go ahead, I'll be waiting for him. 1037 01:18:13,959 --> 01:18:15,751 How should we do, NOKLAE? 1038 01:18:15,792 --> 01:18:17,458 The BOSS will get us for sure. 1039 01:18:17,459 --> 01:18:19,792 He will never find us, don't worry. 1040 01:18:20,000 --> 01:18:21,167 We'll go to the Condo. 1041 01:18:21,334 --> 01:18:22,792 Let's move, get your stuff. 1042 01:18:24,334 --> 01:18:25,834 We'll be starving there. 1043 01:18:27,417 --> 01:18:29,959 Still worry about that? 1044 01:18:40,501 --> 01:18:42,333 See mom, how's this outfit. 1045 01:18:42,334 --> 01:18:43,834 Would you want it shorter than this? 1046 01:18:43,876 --> 01:18:45,959 Must be your school that wear short skirt. 1047 01:18:46,292 --> 01:18:47,167 Come here, girl. 1048 01:18:51,792 --> 01:18:57,958 If there're some kind of ranking, 1049 01:18:57,959 --> 01:18:59,834 you'll get at least 4 stars. 1050 01:19:00,459 --> 01:19:01,959 You should be proud. 1051 01:19:03,584 --> 01:19:06,125 From now on, this is your home. 1052 01:19:07,000 --> 01:19:08,417 You're going to live with me. 1053 01:19:08,459 --> 01:19:09,667 Be my daughter. 1054 01:19:11,042 --> 01:19:12,626 And if you behave well. 1055 01:19:13,501 --> 01:19:15,375 I'll take good care of you, 1056 01:19:15,959 --> 01:19:17,417 buy you beautiful clothes, 1057 01:19:18,125 --> 01:19:19,292 and even some gold to wear. 1058 01:19:20,918 --> 01:19:22,292 Call me "MOM" than, 1059 01:19:22,959 --> 01:19:26,501 they call me "MOM" here. 1060 01:19:28,209 --> 01:19:31,167 Try, call me, MOM. 1061 01:19:31,667 --> 01:19:32,667 You... 1062 01:19:32,709 --> 01:19:35,000 - Witch! You Witch! - Oh, shit. 1063 01:19:35,042 --> 01:19:37,000 Are you asking for it? 1064 01:19:37,042 --> 01:19:39,918 - Easy MOM, no damage. - You'll get it! 1065 01:19:39,959 --> 01:19:41,417 CHAI, call Mr.PENG, 1066 01:19:41,459 --> 01:19:43,334 Chief PAIBOON and Mr. LENG, 1067 01:19:43,542 --> 01:19:45,208 whoever offers me the most, 1068 01:19:45,209 --> 01:19:47,167 can have this bitch's virginity, 1069 01:19:47,834 --> 01:19:49,876 either tonight or tomorrow. 1070 01:19:50,959 --> 01:19:52,626 Tell them she's a student, 1071 01:19:52,667 --> 01:19:54,334 a 4 stars guarantee. 1072 01:20:00,959 --> 01:20:02,125 My pocket! 1073 01:20:02,167 --> 01:20:04,083 Somebody picked my pocket. 1074 01:20:04,125 --> 01:20:06,209 Stop! Stop the bus! 1075 01:20:08,250 --> 01:20:16,042 Somebody took my wallet. 1076 01:20:19,501 --> 01:20:21,374 Is this what you called "Condo"? 1077 01:20:21,375 --> 01:20:23,125 Yeah, this is it. 1078 01:20:23,584 --> 01:20:26,501 Nobody knows or ever been here. 1079 01:20:26,542 --> 01:20:29,334 NOKLAE found this place. 1080 01:20:33,626 --> 01:20:34,918 We'll wait for NOKLAE, 1081 01:20:34,959 --> 01:20:36,917 then we'll make out a plan to help your brother and sister. 1082 01:20:36,918 --> 01:20:39,124 We? How can we? 1083 01:20:39,125 --> 01:20:40,249 If NOKLAE said it can be done, 1084 01:20:40,250 --> 01:20:42,018 then it shall be done, you've got to believe me. 1085 01:20:42,042 --> 01:20:43,292 If he is not that good, 1086 01:20:43,334 --> 01:20:45,459 the BOSS wouldn't have trusted him that much. 1087 01:20:45,501 --> 01:20:47,417 They call him "tough". 1088 01:20:47,459 --> 01:20:48,459 He never cry. 1089 01:20:49,375 --> 01:20:51,501 The BOSS used to whip him to the skin, 1090 01:20:51,542 --> 01:20:52,751 he didn't utter a word. 1091 01:20:53,167 --> 01:20:55,249 If he decided to take on the BOSS, 1092 01:20:55,250 --> 01:20:56,584 and help your brother and sister, 1093 01:20:56,626 --> 01:20:58,625 you can bet on it. 1094 01:20:58,626 --> 01:21:00,250 May the BOSS go to hell. 1095 01:21:02,501 --> 01:21:05,709 May that fucker go to hell. 1096 01:21:08,542 --> 01:21:11,626 May that fucker go to hell. 1097 01:21:14,584 --> 01:21:18,334 Hey, is this too early to say a pray? 1098 01:21:19,667 --> 01:21:21,000 What pray? 1099 01:21:21,709 --> 01:21:23,166 A magic pray to kill the beast. 1100 01:21:23,167 --> 01:21:24,167 Did you find them? 1101 01:21:24,542 --> 01:21:26,500 - Only the sister. - OHH... 1102 01:21:26,501 --> 01:21:27,626 She was there for sure. 1103 01:21:28,417 --> 01:21:30,417 Did she got pop yet? 1104 01:21:31,000 --> 01:21:32,000 I don't know. 1105 01:21:32,250 --> 01:21:34,208 Why didn't you help her? 1106 01:21:34,209 --> 01:21:36,209 What did they take her for? 1107 01:21:36,417 --> 01:21:37,417 You don't want to know. 1108 01:21:39,042 --> 01:21:41,584 Hey SEAR, go get something to eat. 1109 01:21:43,167 --> 01:21:43,959 Wow! 1110 01:21:44,209 --> 01:21:45,375 Hey, money's my business. 1111 01:21:45,417 --> 01:21:46,250 I'll go with you. 1112 01:21:46,292 --> 01:21:48,477 - None of your business. Back off! - That's big bill, where did you get it? 1113 01:21:48,501 --> 01:21:50,542 What a hand. 1114 01:21:51,083 --> 01:21:54,292 You bastard... you're spitting at me. 1115 01:21:54,334 --> 01:21:58,083 When are you going to help my brother an sister? 1116 01:21:59,000 --> 01:22:01,000 You fucker...don't push, will you? 1117 01:22:04,375 --> 01:22:07,042 We can confirm now, 1118 01:22:07,083 --> 01:22:08,667 the boy's name is "NOKLAE". 1119 01:22:09,334 --> 01:22:13,250 He's the leader of those homeless boys. 1120 01:22:13,626 --> 01:22:15,334 Do you know where he is? 1121 01:22:15,709 --> 01:22:16,792 Did you get him? 1122 01:22:16,876 --> 01:22:18,751 We're still looking for him. 1123 01:22:19,375 --> 01:22:21,042 The problem is... 1124 01:22:21,083 --> 01:22:26,648 They never stay in one place. 1125 01:22:26,792 --> 01:22:30,834 For NOKLAE, he usually hang around 1126 01:22:30,876 --> 01:22:35,375 the Bangkok Station and Rongmuang. 1127 01:22:35,751 --> 01:22:39,292 We've checked over the whole area, 1128 01:22:39,501 --> 01:22:44,209 but they all seem to disappear. 1129 01:22:44,292 --> 01:22:46,459 What about our children? What to do now? 1130 01:22:49,417 --> 01:22:51,667 We'll find them somehow. 1131 01:22:53,667 --> 01:22:57,500 NID, do you remember a story we published 1132 01:22:57,501 --> 01:23:00,167 about a teacher who started a school for homeless children? 1133 01:23:01,209 --> 01:23:02,459 Yes, that one. 1134 01:23:02,876 --> 01:23:04,208 Would you look for his number for me? 1135 01:23:04,209 --> 01:23:06,375 There's something urgent I'll have to ask him. 1136 01:23:07,667 --> 01:23:08,834 Okay, I'll wait. 1137 01:23:11,584 --> 01:23:13,417 What? The appointment was set? 1138 01:23:17,209 --> 01:23:20,417 How about asking Mr.NIRUM to postpone for now? 1139 01:23:22,042 --> 01:23:25,167 What? The big guy is going abroad? 1140 01:23:28,667 --> 01:23:30,584 I've to postpone it anyway. 1141 01:23:30,626 --> 01:23:32,667 Just get me that teacher's phone number now. 1142 01:23:34,542 --> 01:23:38,209 Easy, hey,easy. 1143 01:23:39,584 --> 01:23:40,751 Here, eat. 1144 01:23:47,709 --> 01:23:50,292 You bastard, where' s my change? 1145 01:23:50,751 --> 01:23:51,959 Oh shit, I forgot. 1146 01:23:53,125 --> 01:23:54,918 Nice try. 1147 01:23:54,959 --> 01:23:56,334 Take it easy, man. 1148 01:24:04,334 --> 01:24:05,459 What a hell? 1149 01:24:05,959 --> 01:24:08,459 With just this food, is this all change left? 1150 01:24:08,834 --> 01:24:10,375 Are you trying to cheat me? 1151 01:24:10,417 --> 01:24:11,709 Let's get him! 1152 01:24:14,167 --> 01:24:16,792 I didn't take a shit, damn it. 1153 01:24:16,834 --> 01:24:18,501 Oh yeah? I'm gonna kick your ass. 1154 01:24:18,542 --> 01:24:20,167 I didn't take a shit. 1155 01:24:20,292 --> 01:24:22,501 Hey, it's here. 1156 01:24:22,542 --> 01:24:23,250 Give it back! 1157 01:24:23,626 --> 01:24:24,876 He bought one of this. 1158 01:24:25,375 --> 01:24:26,959 I've been wanting it for so long. 1159 01:24:27,000 --> 01:24:29,209 You bastard, it's my money, 1160 01:24:29,250 --> 01:24:31,125 it's for something we can eat. 1161 01:24:34,000 --> 01:24:35,334 Hey, this is fun. 1162 01:24:35,375 --> 01:24:36,292 Let me play too. 1163 01:24:36,334 --> 01:24:39,000 Give it to me, you bastard. I must be the first to play. 1164 01:24:39,125 --> 01:24:40,542 - Hey, I'm a kid. - Beat it! 1165 01:24:41,250 --> 01:24:42,374 I bought it. 1166 01:24:42,375 --> 01:24:44,417 You don't know how to play. You're breaking it. 1167 01:24:44,459 --> 01:24:46,542 Stop. 1168 01:24:46,667 --> 01:24:50,291 Bastard! It's my money. Give it to me. 1169 01:24:50,292 --> 01:24:52,501 Everybody stop. 1170 01:24:52,918 --> 01:24:54,334 Stop. 1171 01:24:54,834 --> 01:24:56,417 You bastard! Stop! 1172 01:24:57,626 --> 01:24:59,751 When are we going to help my brother and sister? 1173 01:25:20,542 --> 01:25:23,459 RAMBO, I want you to spy on what's going on in the building. 1174 01:25:23,501 --> 01:25:26,876 We'll be waiting outside. 1175 01:25:27,250 --> 01:25:30,541 If CHALAO put his sister at work, 1176 01:25:30,542 --> 01:25:32,000 just let me know right away. 1177 01:25:32,042 --> 01:25:34,042 Taking her from a customer 1178 01:25:34,167 --> 01:25:35,792 is much easier thean from that bitch 1179 01:25:35,834 --> 01:25:37,042 and her bodyguards. 1180 01:25:37,959 --> 01:25:39,209 What about my brother? 1181 01:25:40,042 --> 01:25:42,000 I don't even know where's your brother. 1182 01:25:42,876 --> 01:25:44,542 Okay SEAR. 1183 01:25:45,000 --> 01:25:47,334 You don't have to come along 1184 01:25:47,375 --> 01:25:51,876 just go and find out where the BOSS keep the baby. 1185 01:25:52,459 --> 01:25:55,709 After we got his sister out, we'll go for the baby. 1186 01:25:56,000 --> 01:25:56,876 Come on. 1187 01:25:57,375 --> 01:26:02,250 May the BOSS go to hell. 1188 01:26:05,250 --> 01:26:08,375 May the BOSS go to hell. 1189 01:26:12,542 --> 01:26:14,876 How about it? 1190 01:26:14,918 --> 01:26:17,459 - Wait till my turn. - Let's do it again. I'm first this time. 1191 01:26:18,792 --> 01:26:19,709 Hey, the teachers! 1192 01:26:19,751 --> 01:26:23,042 Hey...Why don't you take your friend to class. It's been days already. 1193 01:26:23,083 --> 01:26:24,727 It's their business, they don't want to go. 1194 01:26:24,751 --> 01:26:27,625 Where're you going? They'll do us no harm. 1195 01:26:27,626 --> 01:26:29,501 Don't let them go. 1196 01:26:30,000 --> 01:26:31,792 Hey kids, hold it. 1197 01:26:31,834 --> 01:26:32,834 If his name is NOKLAE. 1198 01:26:32,876 --> 01:26:34,292 And looks the way you've told me. 1199 01:26:34,334 --> 01:26:35,292 Just don't worry. 1200 01:26:35,293 --> 01:26:37,125 I know him and I think I can find him. 1201 01:26:47,834 --> 01:26:49,501 I've found her... 1202 01:26:49,542 --> 01:26:52,334 they've taken her to the customer just now. 1203 01:26:52,375 --> 01:26:53,459 Are you sure it's her? 1204 01:26:53,501 --> 01:26:54,459 It can't be other person. 1205 01:26:54,501 --> 01:26:56,792 If she's in school uniform and has long hair. 1206 01:26:56,834 --> 01:26:58,459 It gotta be her. 1207 01:26:58,501 --> 01:27:00,542 You, stay with him here. 1208 01:27:00,584 --> 01:27:01,833 Let's do it. 1209 01:27:01,834 --> 01:27:03,584 Be careful. 1210 01:27:03,918 --> 01:27:05,292 Hey.. Be careful there! 1211 01:27:08,042 --> 01:27:09,417 Hurry! 1212 01:27:10,000 --> 01:27:13,042 Hey.. Hurry! They're here. 1213 01:27:33,751 --> 01:27:35,709 CHAI, MOOD, hey! 1214 01:27:36,584 --> 01:27:38,000 Hey! Hurry! 1215 01:27:39,083 --> 01:27:40,000 Come on! 1216 01:27:40,292 --> 01:27:41,876 Here Mom. 1217 01:27:43,459 --> 01:27:44,125 Shut the door. 1218 01:27:44,667 --> 01:27:46,083 Did you send in someone else? 1219 01:27:46,417 --> 01:27:47,810 He doesn't want anyone else. He already left. 1220 01:27:47,834 --> 01:27:49,209 Lucky, Mom. 1221 01:27:49,292 --> 01:27:50,541 Lucky my butt! 1222 01:27:50,542 --> 01:27:53,374 That damn BOSS. Always bring me troubles. 1223 01:27:53,375 --> 01:27:54,209 Chicken out Mon? 1224 01:27:54,334 --> 01:27:55,667 Me chicken out? 1225 01:27:55,709 --> 01:27:57,375 I just wanna be careful. 1226 01:27:57,876 --> 01:27:58,584 I don't want to be arrested 1227 01:27:58,626 --> 01:28:00,792 and being charged with many counts. 1228 01:28:03,042 --> 01:28:05,709 Here! Ruin my luck... 1229 01:28:26,626 --> 01:28:34,000 - It's rat! - Rats! 1230 01:28:34,918 --> 01:28:37,083 - It's this room. - Let me. 1231 01:28:37,834 --> 01:28:40,125 Hey, what the hell's going on? 1232 01:28:40,167 --> 01:28:41,083 Rats. 1233 01:28:41,125 --> 01:28:43,459 They're running all over the place. 1234 01:28:43,501 --> 01:28:44,417 What rats? 1235 01:28:44,417 --> 01:28:45,167 What a noice here? 1236 01:28:45,168 --> 01:28:46,501 You're frightening our customers, 1237 01:28:46,542 --> 01:28:47,459 you bitch! 1238 01:28:47,501 --> 01:28:49,958 Get rid of them! 1239 01:28:49,959 --> 01:28:52,209 Make sure they're all out! 1240 01:28:52,626 --> 01:28:55,083 What the hell are you coming in here for? 1241 01:28:55,125 --> 01:28:56,083 What? 1242 01:28:56,375 --> 01:28:58,083 Come on inside Mom. Have a sent. 1243 01:28:58,125 --> 01:29:00,667 What for? What is this "take a seat" all about? 1244 01:29:00,709 --> 01:29:01,834 Be comfortable Mom. 1245 01:29:01,876 --> 01:29:04,209 Say...One, two, three! 1246 01:29:05,751 --> 01:29:06,792 Quick! Get out... 1247 01:29:07,209 --> 01:29:09,667 ONN's waiting outside. 1248 01:29:12,250 --> 01:29:14,750 Stop them! Stop NOKLAE. 1249 01:29:14,751 --> 01:29:23,292 There, they took that girl. Hurry up, stop them! 1250 01:29:29,250 --> 01:29:32,709 Tell her I want, the rest, of the money. 1251 01:29:35,959 --> 01:29:37,268 BOSS, NOKLAE is taking that girl away. 1252 01:29:37,292 --> 01:29:39,492 - Go! Don't be afraid of him. - You bastard! Got a gun? 1253 01:29:39,709 --> 01:29:41,667 - Watch out, NOKLAE. - Go! 1254 01:29:41,709 --> 01:29:43,501 Stop them! Don't let them get away. 1255 01:29:43,542 --> 01:29:44,584 Get them! 1256 01:29:45,584 --> 01:29:46,542 BOSS. 1257 01:29:46,584 --> 01:29:47,417 Come on. 1258 01:29:47,459 --> 01:29:48,209 OHH. 1259 01:29:48,918 --> 01:29:49,792 ONN.. 1260 01:29:50,792 --> 01:29:51,584 Let go! 1261 01:29:51,585 --> 01:29:52,709 NOKLAE! 1262 01:29:52,751 --> 01:29:53,709 Hurry! 1263 01:29:55,959 --> 01:29:57,959 Where is UMM? 1264 01:30:00,876 --> 01:30:01,667 Stop them! 1265 01:30:02,250 --> 01:30:03,542 Don't come any closer. 1266 01:30:04,584 --> 01:30:05,751 What're you afraid of? 1267 01:30:05,792 --> 01:30:07,477 His gun is home made, he has only one shot. 1268 01:30:07,501 --> 01:30:09,250 Don't be afraid, you stupid! 1269 01:30:09,709 --> 01:30:11,751 Do you wanna try? Come on. 1270 01:30:11,792 --> 01:30:13,501 Let's go. 1271 01:30:14,167 --> 01:30:15,250 My ankle. 1272 01:30:16,876 --> 01:30:19,334 Whoever move first gonna get it. 1273 01:30:21,000 --> 01:30:24,667 Hurry up...let's get out of here. 1274 01:30:26,876 --> 01:30:27,501 Hurry! 1275 01:30:27,542 --> 01:30:29,625 NOKLAE, you son of a bitch! 1276 01:30:29,626 --> 01:30:31,786 Don't forget what you did to me. You all gonna get it. 1277 01:30:32,000 --> 01:30:39,501 Hurry up. They're after us. 1278 01:30:41,542 --> 01:30:42,334 Hey! You idiot. 1279 01:30:43,292 --> 01:30:44,375 So what, BOSS? 1280 01:30:44,501 --> 01:30:46,250 You two hit the street. 1281 01:30:46,292 --> 01:30:49,000 Find out where they hide 1282 01:30:49,626 --> 01:30:50,792 and take them in. 1283 01:30:51,542 --> 01:30:53,000 No new at all? 1284 01:30:54,918 --> 01:30:56,501 What about that boy? 1285 01:31:01,667 --> 01:31:05,083 Thank you. 1286 01:31:11,375 --> 01:31:13,667 Something like this shouldn't happen to us, 1287 01:31:14,250 --> 01:31:15,959 the other day they still.. 1288 01:31:16,292 --> 01:31:17,542 It will not happen again. 1289 01:31:18,918 --> 01:31:21,417 How can you be so sure? 1290 01:31:22,167 --> 01:31:23,709 Before they're grown up. 1291 01:31:24,334 --> 01:31:27,334 They do not want just only one of us, 1292 01:31:28,167 --> 01:31:29,876 but they need us both. 1293 01:31:30,709 --> 01:31:33,250 No way, it 's already finished for us. 1294 01:31:33,709 --> 01:31:34,918 Even for our children? 1295 01:31:34,959 --> 01:31:36,542 Never bring up the children. 1296 01:31:36,584 --> 01:31:37,709 For them? 1297 01:31:37,751 --> 01:31:39,249 What did you do for them? 1298 01:31:39,250 --> 01:31:40,250 Having fun with them? 1299 01:31:40,251 --> 01:31:43,042 Always told them stories and had them spoiled? 1300 01:31:43,083 --> 01:31:45,685 They're just living with nonsense and fantasy, don't you know that? 1301 01:31:45,709 --> 01:31:47,667 How come they mode such a decision? 1302 01:31:48,334 --> 01:31:49,917 I'm tired. 1303 01:31:49,918 --> 01:31:52,584 I'm the on who'd been doing nearly everything, 1304 01:31:53,042 --> 01:31:54,791 so don't ever make the children a reason 1305 01:31:54,792 --> 01:31:56,626 for me to take it anymore, 1306 01:31:56,709 --> 01:31:59,250 even when you're fooling around with someone else. 1307 01:31:59,292 --> 01:32:00,792 - But that's not true. - It's true. 1308 01:32:02,375 --> 01:32:04,375 It is not true. 1309 01:32:04,751 --> 01:32:07,459 Okay, there're some talking, but nothing else. 1310 01:32:07,834 --> 01:32:08,626 Liar! 1311 01:32:10,751 --> 01:32:13,459 Okay, suppose it's true, 1312 01:32:13,584 --> 01:32:14,292 but for the children, 1313 01:32:14,334 --> 01:32:15,959 wouldn't you let it pass and forgive me? 1314 01:32:16,000 --> 01:32:18,709 Why didn't you think about the children then? 1315 01:32:18,751 --> 01:32:20,959 It's already passed, 1316 01:32:21,000 --> 01:32:22,334 It's not even true, 1317 01:32:22,375 --> 01:32:27,209 I'm talking about what's going on... Now! 1318 01:32:27,250 --> 01:32:29,083 We still can't even find our children. 1319 01:32:29,709 --> 01:32:30,918 But once we found them 1320 01:32:30,959 --> 01:32:32,459 can't you just forgive me. 1321 01:32:32,584 --> 01:32:36,751 And return the good things to their life? 1322 01:33:16,417 --> 01:33:19,250 "I love you dad." 1323 01:33:39,209 --> 01:33:40,375 Hey, eat. 1324 01:33:41,417 --> 01:33:42,709 What do you bought? 1325 01:33:42,959 --> 01:33:43,542 Roast duck. 1326 01:33:43,667 --> 01:33:45,209 Here. 1327 01:33:47,709 --> 01:33:50,751 I don't like duck. 1328 01:33:50,792 --> 01:33:52,833 Just eat, man. 1329 01:33:52,834 --> 01:33:54,959 This is already something, don't you know that? 1330 01:33:58,792 --> 01:34:00,250 Eat some. 1331 01:34:11,501 --> 01:34:13,501 How long have you guys been together? 1332 01:34:14,083 --> 01:34:15,125 Sometime... 1333 01:34:16,083 --> 01:34:17,417 Do you have a home? 1334 01:34:18,501 --> 01:34:19,751 Why do you ask? 1335 01:34:19,792 --> 01:34:21,125 Yeah, why? 1336 01:34:21,959 --> 01:34:24,083 I'm eating, why the hell? 1337 01:34:24,459 --> 01:34:25,876 Crazy again? 1338 01:34:27,292 --> 01:34:29,334 Don't talk about home when he's around. 1339 01:34:29,792 --> 01:34:32,834 His parents abandoned him 1340 01:34:32,876 --> 01:34:34,459 ever since he was just a little baby. 1341 01:34:35,209 --> 01:34:37,291 NOKLAE found him in a box somewhere. 1342 01:34:37,292 --> 01:34:38,792 He never has a home. 1343 01:34:40,250 --> 01:34:42,250 You have home? 1344 01:34:44,042 --> 01:34:46,876 Ever think about going back home? 1345 01:34:47,918 --> 01:34:49,626 For what? 1346 01:34:50,459 --> 01:34:52,791 This is what we guess. 1347 01:34:52,792 --> 01:34:55,042 Maybe he was thrown away by his parents too. 1348 01:35:00,792 --> 01:35:01,542 What about you? 1349 01:35:01,584 --> 01:35:02,542 Of course, I do. 1350 01:35:04,417 --> 01:35:05,792 Ever think about going back home? 1351 01:35:06,000 --> 01:35:07,209 For what? 1352 01:35:07,417 --> 01:35:09,876 I never even know my father. 1353 01:35:10,042 --> 01:35:12,792 I don't know how many men, my mother has. 1354 01:35:13,209 --> 01:35:14,792 We are all like this. 1355 01:35:15,459 --> 01:35:17,918 Otherwise we wouldn't want to be here. 1356 01:35:18,417 --> 01:35:19,250 NOKLAE! 1357 01:35:21,209 --> 01:35:22,167 NOKLAE. 1358 01:35:24,042 --> 01:35:27,292 Hey, I've found where they hid the baby. 1359 01:35:27,334 --> 01:35:28,125 Where? 1360 01:35:28,167 --> 01:35:30,083 Oh, I'm hungry. 1361 01:35:30,125 --> 01:35:32,375 You bastard, can't you just wait for a moment? 1362 01:35:32,459 --> 01:35:33,834 Where the hell did they keep him? 1363 01:35:34,125 --> 01:35:35,292 At the BOSS's shop. 1364 01:35:35,334 --> 01:35:37,292 I've found out from one of Mr.JUA'S boy. 1365 01:35:37,501 --> 01:35:39,310 They planned to have the baby delivered tonight. 1366 01:35:39,334 --> 01:35:41,292 The BOSS is really mad at us. 1367 01:35:42,626 --> 01:35:45,583 His men are looking for us everywhere. 1368 01:35:45,584 --> 01:35:47,292 They want to take you in. 1369 01:35:47,792 --> 01:35:49,626 But nobody says anything, just don't worry. 1370 01:35:51,834 --> 01:35:52,375 Once Mr.JUA got the baby. 1371 01:35:52,417 --> 01:35:54,059 It would be much more difficult to get him back. 1372 01:35:54,083 --> 01:35:57,292 We've got to get him out 1373 01:35:57,834 --> 01:35:59,375 before the BOSS deliver him. 1374 01:36:12,626 --> 01:36:14,042 Be careful. Don't wake him up. 1375 01:36:23,709 --> 01:36:25,334 Easy. 1376 01:36:30,626 --> 01:36:33,542 Kidnappers! 1377 01:36:33,584 --> 01:36:36,334 Stop them! Get out and stop them! 1378 01:36:36,375 --> 01:36:45,667 OHH. Hurry up! They'll get us. 1379 01:36:49,751 --> 01:36:51,876 Quick! Follow them. 1380 01:36:56,125 --> 01:36:57,375 Close the back door, idiot! 1381 01:37:01,459 --> 01:37:04,542 If they follow us, you lure them to the other way, okay? 1382 01:37:06,501 --> 01:37:08,458 Let's go! Hurry! 1383 01:37:08,459 --> 01:37:10,042 Here they come. 1384 01:37:10,459 --> 01:37:12,501 Go now. I'll make sure they follow me. 1385 01:37:12,542 --> 01:37:13,584 Come on. 1386 01:37:14,667 --> 01:37:15,959 Hey, quick! 1387 01:37:16,000 --> 01:37:21,626 - Come and get me, you damn BOSS. - Come on, we're here. 1388 01:37:21,667 --> 01:37:22,959 Not this way, stupid! 1389 01:37:23,334 --> 01:37:24,542 Follow the others that way! 1390 01:37:26,250 --> 01:37:28,042 Hurry! 1391 01:37:33,125 --> 01:37:34,501 Run! Don't stop! 1392 01:37:34,542 --> 01:37:35,250 Come on, ONN. 1393 01:37:38,292 --> 01:37:39,292 Come on, OHH. 1394 01:37:40,918 --> 01:37:42,334 You're dead, BOSS. 1395 01:37:42,375 --> 01:37:45,083 He's got the gun, watch out! 1396 01:37:50,584 --> 01:37:51,125 OHH, watch out! 1397 01:37:52,167 --> 01:37:53,083 AOM... 1398 01:37:54,292 --> 01:37:55,584 Cross there! 1399 01:37:57,501 --> 01:37:58,250 Hey! 1400 01:37:59,459 --> 01:38:00,417 UMM. 1401 01:38:01,167 --> 01:38:02,167 UMM. 1402 01:38:04,292 --> 01:38:05,250 UMM. 1403 01:38:06,667 --> 01:38:07,751 UMM. 1404 01:38:09,125 --> 01:38:09,751 UMM. 1405 01:38:10,334 --> 01:38:11,292 UMM. 1406 01:38:14,501 --> 01:38:15,292 UMM. 1407 01:38:16,501 --> 01:38:17,334 UMM. 1408 01:38:17,959 --> 01:38:19,000 UMM. 1409 01:38:19,751 --> 01:38:22,417 Careful... 1410 01:38:22,959 --> 01:38:23,667 UMM. 1411 01:38:27,667 --> 01:38:28,685 Almost have a heart-attack. 1412 01:38:28,709 --> 01:38:29,417 Is he alright? 1413 01:38:29,459 --> 01:38:30,083 Is he hurt? 1414 01:38:30,125 --> 01:38:32,709 He's so smart, he didn't cry at all. 1415 01:38:36,501 --> 01:38:39,375 I'll kill you all. I'll kill you, NOKLAE. 1416 01:38:39,959 --> 01:38:44,334 Get me my gun. Where's the gun? 1417 01:38:44,626 --> 01:38:45,751 I don't know. 1418 01:38:47,334 --> 01:38:48,459 You don't know? 1419 01:38:48,501 --> 01:38:49,959 Does that really hurt you? 1420 01:38:50,000 --> 01:38:51,000 I'll kill you. 1421 01:38:52,083 --> 01:38:53,042 Come on. 1422 01:38:53,125 --> 01:38:56,167 May the BOSS go to hell. 1423 01:38:58,751 --> 01:39:01,709 May the BOSS go to hell. 1424 01:39:05,000 --> 01:39:08,791 When're you gonna let me shoot your gun? 1425 01:39:08,792 --> 01:39:10,542 Sleep here 1426 01:39:11,000 --> 01:39:12,375 I'll take you home tomorrow. 1427 01:39:13,709 --> 01:39:14,876 Can I shoot too? 1428 01:39:15,209 --> 01:39:16,334 Oh yeah? 1429 01:39:16,375 --> 01:39:18,250 The gun is almost as big as you are. 1430 01:39:19,042 --> 01:39:19,792 Be still. 1431 01:39:19,834 --> 01:39:22,584 I'll make you a pad to sleep on. 1432 01:39:23,375 --> 01:39:25,000 I only have few bullets. 1433 01:39:25,042 --> 01:39:26,802 We should save them for only when necessary. 1434 01:39:27,000 --> 01:39:28,250 Once I get more. 1435 01:39:28,292 --> 01:39:30,751 You guys can shoot as much as you want. 1436 01:39:30,792 --> 01:39:32,166 Hey, I got two. 1437 01:39:32,167 --> 01:39:34,792 Damn it, you're too young to talk dirty. 1438 01:39:34,834 --> 01:39:36,667 Go, go to sleep. 1439 01:39:36,709 --> 01:39:37,709 It's almost down. 1440 01:39:50,792 --> 01:39:52,876 Okay, I'll tell you the story. 1441 01:39:59,834 --> 01:40:01,250 Where's all the children? 1442 01:40:04,167 --> 01:40:06,417 I'll cut up some more. 1443 01:40:17,751 --> 01:40:23,834 See? Here's the children. 1444 01:40:30,959 --> 01:40:33,250 I'm going to start the story now. 1445 01:40:33,417 --> 01:40:34,458 Listen. 1446 01:40:34,459 --> 01:40:36,375 Make it good, OHH. 1447 01:40:43,417 --> 01:40:45,250 Once upon a time. 1448 01:40:45,792 --> 01:40:48,584 There were children who lived in a village. 1449 01:40:48,626 --> 01:40:52,834 One day, they went to play in a garden near a castle 1450 01:40:52,876 --> 01:40:58,250 without knowing that it belonged to a witch. 1451 01:40:58,292 --> 01:41:00,000 The witch captured all the children, 1452 01:41:00,083 --> 01:41:02,542 and used her spell to change them into animals. 1453 01:41:02,626 --> 01:41:09,250 The parents tried to search for their children, 1454 01:41:09,292 --> 01:41:11,250 but find no trace of them. 1455 01:41:11,292 --> 01:41:15,834 They were all very sad and started to cry. 1456 01:41:16,334 --> 01:41:19,209 A prince and a princess passed by. 1457 01:41:19,250 --> 01:41:20,890 They felt very much pity on the children, 1458 01:41:20,918 --> 01:41:22,143 so the prince used his magic sward 1459 01:41:22,167 --> 01:41:24,000 to release them from the witch's spell. 1460 01:41:27,375 --> 01:41:31,167 Suddenly, the witch appeared in the sky. 1461 01:41:31,375 --> 01:41:34,792 She landed in front of the couple and the children. 1462 01:41:35,250 --> 01:41:41,292 "You are very brave to come here," 1463 01:41:41,334 --> 01:41:46,584 "but you won't get out of here alive." 1464 01:41:46,626 --> 01:41:49,876 Instantly, she called out for her one-eyed monster, from a pit. 1465 01:41:51,959 --> 01:41:55,918 And used her magic sword to darken the sky. 1466 01:41:56,334 --> 01:41:59,209 The prince swang his magic sword around, 1467 01:41:59,250 --> 01:42:02,375 to recreate the bright stars, 1468 01:42:02,417 --> 01:42:04,459 till everyone was able to see again. 1469 01:42:07,584 --> 01:42:10,334 Then the prince and the one-eyed monster 1470 01:42:10,375 --> 01:42:16,042 started to fight. 1471 01:42:16,334 --> 01:42:19,375 With his magic sword, 1472 01:42:19,417 --> 01:42:22,459 the prince striked the one-eyed monster, 1473 01:42:22,501 --> 01:42:26,834 till it fell to the ground and died. 1474 01:42:26,876 --> 01:42:34,083 Then the prince burnt the witch's castle down. 1475 01:42:34,292 --> 01:42:37,751 Which also destroyed all her magical power. 1476 01:42:37,918 --> 01:42:42,000 The witch became a homeless and helpless old woman. 1477 01:42:42,459 --> 01:42:45,375 The prince and the princess then started their journey 1478 01:42:45,417 --> 01:42:47,708 to take all the children back to their home. 1479 01:42:47,709 --> 01:42:52,375 And they all live happily ever after. 1480 01:43:18,959 --> 01:43:20,477 How about going to Pataya, having some fun 1481 01:43:20,501 --> 01:43:22,061 before coming back to see your parents? 1482 01:43:22,792 --> 01:43:24,959 I don't want to go anywhere. 1483 01:43:25,459 --> 01:43:27,667 I just want to know if my parents 1484 01:43:27,709 --> 01:43:29,189 have come back to stay together again 1485 01:43:30,042 --> 01:43:32,751 so I can go home. 1486 01:43:32,959 --> 01:43:34,834 It's just a couple of days, 1487 01:43:34,876 --> 01:43:35,918 then we come back. 1488 01:43:36,626 --> 01:43:38,459 Pataya's gonna be a big fun. 1489 01:43:38,501 --> 01:43:40,417 I know some people there. 1490 01:43:40,459 --> 01:43:42,417 It's much better than here. 1491 01:43:42,834 --> 01:43:44,083 NOKLAE, hey! 1492 01:43:44,834 --> 01:43:47,042 The Boss already knows we're here. 1493 01:43:47,083 --> 01:43:48,083 How're we gonna do? 1494 01:43:48,459 --> 01:43:49,501 Who told him. 1495 01:43:49,542 --> 01:43:51,709 I don't know. I heard it from the street. 1496 01:43:51,792 --> 01:43:54,167 We'd better move now. 1497 01:43:54,792 --> 01:43:56,292 Let's go pick up your stuff. 1498 01:43:58,792 --> 01:44:00,334 Hey, move. 1499 01:44:00,375 --> 01:44:01,334 Why. 1500 01:44:01,459 --> 01:44:02,959 The BOSS knows we're here. 1501 01:44:03,834 --> 01:44:06,876 - Quick! Hold them all. - The one-eyed monster! 1502 01:44:06,918 --> 01:44:08,584 - ONN, run! - OHH. 1503 01:44:08,709 --> 01:44:10,626 Let'go, come on. 1504 01:44:12,167 --> 01:44:13,083 Stop them! 1505 01:44:14,459 --> 01:44:15,083 Hurry up, jump. 1506 01:44:15,084 --> 01:44:16,125 Let them go. 1507 01:44:16,167 --> 01:44:17,542 Get the girl and the baby. 1508 01:44:19,167 --> 01:44:20,727 - Where you think you are going? - Let go of me! 1509 01:44:20,751 --> 01:44:23,876 - Come here! - Let me go! 1510 01:44:24,292 --> 01:44:27,751 - Let me go! - Quick! Take the baby. 1511 01:44:27,792 --> 01:44:29,000 Let me go! 1512 01:44:30,667 --> 01:44:31,876 Where're you going? 1513 01:44:36,334 --> 01:44:37,417 Here! 1514 01:44:37,667 --> 01:44:39,334 I'll find you a new job. 1515 01:44:39,959 --> 01:44:42,459 You've heard of "factory of hell", haven't you? 1516 01:44:43,584 --> 01:44:45,125 And for you. 1517 01:44:45,167 --> 01:44:46,709 CHALAO is waiting for you. 1518 01:44:52,918 --> 01:44:53,918 Hello. 1519 01:44:55,584 --> 01:44:57,209 Teacher? Are they found? 1520 01:44:57,709 --> 01:44:58,584 Where? 1521 01:45:01,209 --> 01:45:02,167 A whore house. 1522 01:45:04,501 --> 01:45:07,042 Yes, I'm on my way now. 1523 01:45:15,751 --> 01:45:16,751 OHH... 1524 01:45:24,834 --> 01:45:26,834 We can't help what's already happened. 1525 01:45:28,042 --> 01:45:30,876 But we've got to get our children back. 1526 01:45:32,584 --> 01:45:34,834 Call the police. 1527 01:45:35,751 --> 01:45:37,000 I'll go with the teacher. 1528 01:45:38,501 --> 01:45:40,141 Our children are in CHALAO's whore house, 1529 01:45:40,417 --> 01:45:41,417 at Rongmuang. 1530 01:46:01,000 --> 01:46:02,000 Come on. 1531 01:46:09,501 --> 01:46:12,042 Passing out? 1532 01:46:13,542 --> 01:46:15,125 Once your sister makes me enough money. 1533 01:46:15,792 --> 01:46:17,592 I'm gonna send you all for a trip down south. 1534 01:46:20,667 --> 01:46:21,667 In there. 1535 01:46:22,042 --> 01:46:23,083 That's the way in. 1536 01:46:44,042 --> 01:46:45,292 Good evening. 1537 01:46:45,334 --> 01:46:46,334 Looking for a date? 1538 01:46:46,459 --> 01:46:47,167 Yes. 1539 01:46:47,209 --> 01:46:49,959 Good, any kind you like. I'll set it up. 1540 01:46:50,250 --> 01:46:52,249 Kid. Young and pretty. 1541 01:46:52,250 --> 01:46:54,167 About twelve years old. 1542 01:46:54,209 --> 01:46:56,876 Let us take a look at all of them. 1543 01:46:56,918 --> 01:46:58,209 It's jail, man. 1544 01:46:58,250 --> 01:47:00,250 That's my problem. I'll take any price. 1545 01:47:00,709 --> 01:47:03,334 Good, this way man. 1546 01:47:08,334 --> 01:47:09,042 Come on. 1547 01:47:11,250 --> 01:47:12,751 How is this, like, like her? 1548 01:47:15,250 --> 01:47:16,042 First class. 1549 01:47:16,709 --> 01:47:18,334 You handle the rest, okay? 1550 01:47:18,501 --> 01:47:20,876 Don't worry, I know how. 1551 01:47:21,292 --> 01:47:22,125 Get in there. 1552 01:47:24,000 --> 01:47:25,501 Just wait right in here. 1553 01:47:25,542 --> 01:47:27,584 What? Where are they them? 1554 01:47:27,792 --> 01:47:31,626 - Don't! Please no! - Come on. Fight. 1555 01:47:32,542 --> 01:47:35,501 - Are you cops? - No. 1556 01:47:35,626 --> 01:47:37,959 How do you know we have twelve years old here? 1557 01:47:38,000 --> 01:47:39,334 We'd bettle check it out ourself. 1558 01:47:39,375 --> 01:47:40,667 Excuse us, we're going up there. 1559 01:47:45,876 --> 01:47:51,209 - No. Let me go! - I like this. Fight! 1560 01:48:03,167 --> 01:48:05,042 - Here! - Let me go! 1561 01:48:11,209 --> 01:48:13,417 No! Stop! 1562 01:48:17,751 --> 01:48:18,751 Stop! 1563 01:48:24,125 --> 01:48:27,042 - Fire! - Get out! 1564 01:48:48,000 --> 01:48:52,459 Help! Help! 1565 01:48:52,584 --> 01:48:54,000 What's happened? 1566 01:48:55,584 --> 01:48:57,584 She's crazy. She's really crazy. 1567 01:48:57,626 --> 01:48:58,959 Check that out. That smoke. 1568 01:49:00,292 --> 01:49:01,292 Go, quick! 1569 01:49:02,876 --> 01:49:03,834 Fire! 1570 01:49:05,167 --> 01:49:06,959 Fire! 1571 01:49:07,083 --> 01:49:08,625 Put it out. 1572 01:49:08,626 --> 01:49:11,125 Fire! Everybody out! 1573 01:49:11,834 --> 01:49:12,959 Help! 1574 01:49:18,250 --> 01:49:20,751 Stop! Don't come near me. 1575 01:49:34,209 --> 01:49:35,125 She's crazy. 1576 01:49:35,167 --> 01:49:42,501 God damn it, it's burning. Put it out, quick! 1577 01:49:42,626 --> 01:49:45,042 MOOD, damn it, there's fire upstair. 1578 01:49:47,083 --> 01:49:47,792 Let's go. 1579 01:49:48,083 --> 01:49:49,876 Hey wait, what about this two? 1580 01:49:50,334 --> 01:49:51,292 Leave them here. 1581 01:49:53,459 --> 01:49:57,334 Teacher. 1582 01:50:01,918 --> 01:50:04,667 OHH. Help! 1583 01:50:33,876 --> 01:50:35,334 Call the fire department. 1584 01:50:43,959 --> 01:50:45,750 Sir, what're you doing here? 1585 01:50:45,751 --> 01:50:48,417 Don't tell my wife. Don't tell anyone. 1586 01:50:53,292 --> 01:50:54,042 This way. 1587 01:50:54,334 --> 01:50:55,334 OHH. 1588 01:50:55,375 --> 01:50:56,083 NOKLAE. 1589 01:50:56,125 --> 01:50:58,000 OHH. OHH. 1590 01:50:58,042 --> 01:50:58,876 NOKLAE! 1591 01:51:01,209 --> 01:51:03,958 Mom, the cops are here. 1592 01:51:03,959 --> 01:51:06,125 Hey wait! Get that box and my handbag in the cabinet, 1593 01:51:06,167 --> 01:51:09,083 also what in the drawer. 1594 01:51:10,083 --> 01:51:11,560 Commander, you don't have to go up there, 1595 01:51:11,584 --> 01:51:13,082 there're fire and smoke all around. 1596 01:51:13,083 --> 01:51:15,292 It's no problem for me, 1597 01:51:15,334 --> 01:51:16,792 just take this lady outside. 1598 01:51:16,834 --> 01:51:18,417 No, let me go with you. 1599 01:51:18,459 --> 01:51:21,209 - My children are up there. - Take her out. 1600 01:51:21,250 --> 01:51:24,459 Let me go, I want to help my baby. 1601 01:51:24,918 --> 01:51:26,750 Come on. Hurry up. 1602 01:51:26,751 --> 01:51:29,000 Hold it, you're all are under arrest. 1603 01:51:29,083 --> 01:51:29,501 NOKLAE. 1604 01:51:29,502 --> 01:51:33,250 - OHH. - Daddy, I'm in here! 1605 01:51:33,292 --> 01:51:35,459 - ONN. - ONN, daddy's here! Daddy! 1606 01:51:36,792 --> 01:51:38,000 - ONN. - Daddy! 1607 01:51:41,125 --> 01:51:41,751 ONN. 1608 01:51:42,209 --> 01:51:42,959 NOKLAE. 1609 01:51:47,250 --> 01:51:48,334 Where's OHH? 1610 01:51:48,375 --> 01:51:49,250 I don't know. 1611 01:51:49,918 --> 01:51:50,792 Let's go. 1612 01:51:52,459 --> 01:51:56,250 Daddy, he's the BOSS who kidnapped us. 1613 01:51:56,292 --> 01:51:58,083 You recognize me, you should die. 1614 01:51:58,125 --> 01:51:59,083 Freeze! 1615 01:52:00,000 --> 01:52:01,292 Let the police do their job. 1616 01:52:01,334 --> 01:52:03,876 Let me go. My baby's inside. 1617 01:52:05,000 --> 01:52:09,250 Let go of me, don't you understand? 1618 01:52:09,542 --> 01:52:11,302 I'll let go of you, but you can't go inside. 1619 01:52:11,334 --> 01:52:19,918 Come on out, hurry up. 1620 01:52:22,209 --> 01:52:23,167 Let go of me. 1621 01:52:23,167 --> 01:52:23,834 Easy, man. 1622 01:52:23,835 --> 01:52:25,584 Easy man, I can walk by myself. 1623 01:52:35,834 --> 01:52:36,584 You... 1624 01:52:37,292 --> 01:52:38,375 Where did you keep my children? 1625 01:52:40,000 --> 01:52:41,834 Take her away. 1626 01:52:44,375 --> 01:52:46,292 Why should you do this to my children? 1627 01:52:46,334 --> 01:52:47,209 Easy. 1628 01:52:53,000 --> 01:52:54,250 Oh, my baby. 1629 01:52:54,292 --> 01:52:59,459 Mommy. 1630 01:52:59,501 --> 01:53:00,626 UMM, ONN. 1631 01:53:06,375 --> 01:53:07,959 Where is DAMRONG? What about OHH? 1632 01:53:08,209 --> 01:53:12,334 I don't know yet. He's looking for her. 1633 01:53:17,417 --> 01:53:18,584 Hey, NOKLAE. 1634 01:53:20,501 --> 01:53:21,542 Is the ambulance here yet? 1635 01:53:22,209 --> 01:53:23,459 This boy hurts badly. 1636 01:53:23,501 --> 01:53:24,542 How's NOKLAE? 1637 01:53:27,167 --> 01:53:29,501 I'll be out soon, I'll get you all. 1638 01:53:30,292 --> 01:53:31,292 I'm not afraid of you, you fucker! 1639 01:53:31,334 --> 01:53:32,542 Hey, let's go see NOKLAE. 1640 01:54:20,417 --> 01:54:22,417 Help! Help! 1641 01:54:26,334 --> 01:54:27,209 OHH. 1642 01:54:30,626 --> 01:54:31,292 Run! 1643 01:54:40,292 --> 01:54:40,792 Watch out! 1644 01:54:43,584 --> 01:54:47,167 Help! Help! 1645 01:54:56,751 --> 01:54:59,375 - Hey wait. - OHH. 1646 01:55:00,209 --> 01:55:02,750 I think it would be safer if you get out of this building now. 1647 01:55:02,751 --> 01:55:06,501 - Okay, take him out of here. - Let go of me, please. 1648 01:55:06,542 --> 01:55:09,541 We'll find your daughter. 1649 01:55:09,542 --> 01:55:12,209 Let me go! 1650 01:55:13,209 --> 01:55:16,417 Let me go! My daughter's still inside. 1651 01:55:16,459 --> 01:55:18,792 Let me go! OHH! 1652 01:55:20,417 --> 01:55:21,999 Easy man! 1653 01:55:22,000 --> 01:55:24,292 We're doing everything to help her. 1654 01:55:25,000 --> 01:55:27,792 Get us some fire coats, we've got to find her. 1655 01:55:27,834 --> 01:55:28,459 Come on. 1656 01:55:28,501 --> 01:55:30,834 Only one kid. 1657 01:55:46,584 --> 01:55:48,501 - Commander please. - Calm down, man! 1658 01:55:48,709 --> 01:55:51,375 Can I have a firecoat too, please... 1659 01:55:52,042 --> 01:55:53,751 Okay, get him one. 1660 01:55:53,792 --> 01:55:54,667 Come on. 1661 01:55:55,125 --> 01:55:57,000 One more Firecoat here. 1662 01:55:57,042 --> 01:55:58,083 Wearing something. 1663 01:56:25,626 --> 01:56:26,542 OHH. 1664 01:56:36,042 --> 01:56:37,209 Did you see my daughter? 1665 01:56:42,250 --> 01:56:43,250 OHH. 1666 01:56:55,918 --> 01:56:57,375 OHH. 1667 01:57:03,334 --> 01:57:04,584 OHH. 1668 01:57:09,584 --> 01:57:11,083 OHH. 1669 01:57:40,709 --> 01:57:42,000 Did you find my daughter? 1670 01:57:46,209 --> 01:57:47,584 Did anyone see my daughter? 1671 01:58:00,125 --> 01:58:01,000 Teachers. 1672 01:58:08,542 --> 01:58:10,209 Where is OHH? Where is she? 1673 01:58:11,250 --> 01:58:13,125 I still can't find her. 1674 01:58:13,584 --> 01:58:15,000 Why can't you find her? 1675 01:58:15,125 --> 01:58:16,167 Hey wait, don't go in there. 1676 01:58:16,209 --> 01:58:17,125 PHA, wait! 1677 01:58:17,626 --> 01:58:18,751 Mom. 1678 01:58:20,209 --> 01:58:21,250 PHA. 1679 01:58:21,292 --> 01:58:23,375 - OHH. - Hold it PHA. 1680 01:58:23,667 --> 01:58:24,417 OHH. 1681 01:58:27,751 --> 01:58:29,416 - PHA. - OHH. 1682 01:58:29,417 --> 01:58:30,876 Hold it PHA. 1683 01:58:34,459 --> 01:58:36,626 - Hold it PHA. - OHH. 1684 01:58:37,375 --> 01:58:38,751 Hold it PHA... 1685 01:58:39,334 --> 01:58:42,918 trust me, I've looked all over. 1686 01:58:43,334 --> 01:58:44,626 She's not here. 1687 01:58:45,751 --> 01:58:48,959 You better take ONN and UMM back to your place. 1688 01:58:49,709 --> 01:58:50,959 I'll keep looking for her. 1689 01:59:01,834 --> 01:59:03,751 OHH, where are you? 1690 01:59:11,918 --> 01:59:12,584 OHH. 1691 02:00:44,292 --> 02:00:45,667 Where is OHH? 1692 02:00:48,459 --> 02:00:50,626 I can't find her. 1693 02:01:02,792 --> 02:01:04,125 Go back to bed. 1694 02:01:05,000 --> 02:01:07,751 We'll find her tomorrow. 1695 02:01:07,834 --> 02:01:09,751 I want to go home. 1696 02:01:10,918 --> 02:01:12,375 Oh son. 1697 02:01:29,501 --> 02:01:33,584 Will we find her, dad? 1698 02:01:34,000 --> 02:01:35,000 We will. 1699 02:01:35,334 --> 02:01:37,459 I'll find her for sure. 1700 02:01:37,584 --> 02:01:38,792 After dropping us off at home. 1701 02:01:38,834 --> 02:01:41,834 Daddy will go with the police, looking for her. 1702 02:02:06,626 --> 02:02:07,959 The police has found her. 1703 02:02:08,000 --> 02:02:09,167 At a garbage dump. 1704 02:02:09,209 --> 02:02:10,501 Don't know where it is. 1705 02:02:10,542 --> 02:02:13,250 I know, but I don't know how to get there. 1706 02:02:13,501 --> 02:02:14,542 It's okay son. 1707 02:02:14,959 --> 02:02:16,375 Let's get to the house first. 1708 02:02:16,417 --> 02:02:17,834 I'll take care of it. 1709 02:02:33,167 --> 02:02:34,750 I'll make a call to the police 1710 02:02:34,751 --> 02:02:36,459 and I'll get the bags out later. 1711 02:02:39,667 --> 02:02:40,667 Mommy. 1712 02:02:42,000 --> 02:02:43,667 Here, come on out. 1713 02:02:57,292 --> 02:03:00,083 Did the police really find her? 1714 02:03:00,876 --> 02:03:02,209 I don't know yet. 1715 02:03:02,584 --> 02:03:04,667 May I go see Ninja, mom? 1716 02:03:05,209 --> 02:03:06,125 Sure. 1717 02:03:29,167 --> 02:03:31,708 Mommy, Mom! 1718 02:03:31,709 --> 02:03:34,249 OHH is here. 1719 02:03:34,250 --> 02:03:39,083 Mommy quick, OHH's over here. 1720 02:03:39,125 --> 02:03:41,834 Daddy! OHH is here. 1721 02:03:41,876 --> 02:03:42,918 Dad! 1722 02:03:42,959 --> 02:03:45,501 Quick, mommy quick, OHH's here. 1723 02:03:46,876 --> 02:03:48,292 OHH. 1724 02:03:48,709 --> 02:03:49,959 OHH. 1725 02:03:53,834 --> 02:03:54,792 OHH. 1726 02:04:00,542 --> 02:04:05,292 Don't leave anymore, we'll be here together. 1727 02:04:16,292 --> 02:04:19,167 "Girl at the garbage dump" 1728 02:04:19,209 --> 02:04:21,250 "is not your child" 1729 02:04:21,292 --> 02:04:23,000 "we're still trying..." 1730 02:04:34,834 --> 02:04:36,083 It's over. 1731 02:04:36,250 --> 02:04:37,584 Let's get inside. 1732 02:04:38,751 --> 02:04:40,125 It's all over. 1733 02:04:54,792 --> 02:04:59,292 Be careful, don't drop it again. 1734 02:04:59,334 --> 02:05:00,375 It's okay. 1735 02:05:01,375 --> 02:05:04,083 See? Like I said. 1736 02:05:07,083 --> 02:05:09,000 Hand it over to me. 1737 02:05:19,751 --> 02:05:23,751 See? UMM, this turtle is really a fucker. 1738 02:06:07,667 --> 02:06:08,501 Hello. 1739 02:06:10,083 --> 02:06:12,626 We'd like to see NOKLAE and THONG. 1740 02:06:12,667 --> 02:06:15,124 Pardon me sir, are you related to the boys? 1741 02:06:15,125 --> 02:06:16,965 Normally, not manybody ever come to visit them. 1742 02:06:17,417 --> 02:06:19,667 We're not related, but... 1743 02:06:20,292 --> 02:06:24,167 NOKLAE, THONG and their friend used to help our children. 1744 02:06:24,417 --> 02:06:25,666 I see. 1745 02:06:25,667 --> 02:06:28,999 Quick! Some boys are trying to escape. 1746 02:06:29,000 --> 02:06:31,709 Come on. 1747 02:06:31,751 --> 02:06:33,417 They're climbling the back wall. 1748 02:06:33,459 --> 02:06:36,250 I saw it from my window. 1749 02:06:36,292 --> 02:06:38,375 It's NOKLAE. 1750 02:06:39,834 --> 02:06:40,876 Hey, there! Student! 1751 02:06:42,667 --> 02:06:44,000 Hey, come down. 1752 02:06:50,334 --> 02:06:51,667 Don't go. 1753 02:06:53,375 --> 02:06:54,334 Come on. 1754 02:06:57,459 --> 02:06:58,918 Hurry up. 1755 02:06:59,042 --> 02:07:01,083 NOKLAE, don't go. 1756 02:07:01,334 --> 02:07:02,959 THONG, don't go. 1757 02:07:03,125 --> 02:07:04,709 Come on, let's go. The bus is coming. 1758 02:07:06,042 --> 02:07:07,042 - Hey. Let's go. - OHH. 1759 02:07:07,250 --> 02:07:08,125 OHH. 1760 02:07:08,167 --> 02:07:09,042 NOKLAE. 1761 02:07:10,167 --> 02:07:12,042 - Let's go. NOKLAE. - Go! 1762 02:07:12,918 --> 02:07:14,042 OHH, don't go. 1763 02:07:18,459 --> 02:07:19,334 OHH. 1764 02:07:19,375 --> 02:07:21,250 NOKLAE, come back. 1765 02:07:21,292 --> 02:07:23,000 THONG, don't go. 1766 02:07:29,375 --> 02:07:32,292 NOKLAE don't go, THONG. 1767 02:08:24,501 --> 02:08:31,125 Whoever love us as their lives. 1768 02:08:32,334 --> 02:08:39,000 Whoever render an everlasting sympathy, 1769 02:08:40,167 --> 02:08:45,959 whoever love us regardless of our beauty, 1770 02:08:46,000 --> 02:08:49,959 their love are forever and without harm, 1771 02:08:50,000 --> 02:08:53,459 Who are they? 1772 02:08:54,167 --> 02:09:00,334 Whoever share our sorro. 1773 02:09:01,959 --> 02:09:08,167 Whoever always care, 1774 02:09:09,834 --> 02:09:15,500 whoever love us like their hearts, 1775 02:09:15,501 --> 02:09:23,042 their love are greater than the earth and the sky. 1776 02:09:23,501 --> 02:09:27,459 Making the world a pen, 1777 02:09:27,501 --> 02:09:31,291 taking the sky as paper, 1778 02:09:31,292 --> 02:09:35,416 turning all oceans into colorful ink, 1779 02:09:35,417 --> 02:09:40,542 still it can not declare how grateful we are, 1780 02:09:40,834 --> 02:09:46,542 Whoever love us with their lives, 1781 02:09:48,334 --> 02:09:54,542 whoever let us ride their backs, 1782 02:09:56,375 --> 02:10:02,042 whoever lead us into good dream, 1783 02:10:02,083 --> 02:10:03,959 whoever they are, 1784 02:10:04,000 --> 02:10:08,876 be hurry to show our gratefulness. 108612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.