Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,346 --> 00:00:20,351
42.263 metros livres!
2
00:00:20,351 --> 00:00:23,450
ZZok bateu seu pr�prio
recorde na disputa...
3
00:00:23,450 --> 00:00:26,258
pela sua 3a. Medalha de Ouro.
4
00:00:26,258 --> 00:00:27,368
� isso a�, Frank.
5
00:00:27,368 --> 00:00:29,726
Na verdade, no esp�rito dos
Jogos Intergal�cticos
6
00:00:29,726 --> 00:00:35,258
a maioria da torcida colocou
ele em seus cora��es.
7
00:00:35,258 --> 00:00:40,744
Ao vivo, do Olympus 12
nosso 343o. Jogos Intergal�cticos...
8
00:00:40,744 --> 00:00:43,949
deve continuar com o
cl�ssico dodecatlo.
9
00:00:43,949 --> 00:00:47,774
Doze provas brutais que levam
competidores de cada quadrante
10
00:00:47,774 --> 00:00:50,681
s� os melhores
dos melhores.
11
00:00:51,977 --> 00:00:53,499
Essa voc� acertou.
12
00:00:53,857 --> 00:00:55,759
Olha s� a multid�o,
Rel�mpago.
13
00:00:55,759 --> 00:01:00,024
Que posso dizer, Super Homem?
Eles sabem das coisas.
14
00:01:00,024 --> 00:01:01,683
Deve ser a altitude.
15
00:01:02,031 --> 00:01:03,915
L� est� o
Domo Diplom�tico
16
00:01:03,915 --> 00:01:06,542
onde dignat�rios dos
Planetas Unidos observam
17
00:01:06,542 --> 00:01:09,312
junto com a multid�o
e trilh�es em casa.
18
00:01:09,312 --> 00:01:11,949
� isso a�, Frank. Ouvi
que as negocia��es de paz
19
00:01:11,949 --> 00:01:13,875
com os kh�ndios n�o
estava foram muito bem.
20
00:01:13,875 --> 00:01:16,383
Vamos torcer que n�o comecem
uma guerra l� em cima.
21
00:01:16,383 --> 00:01:19,528
Temos muitos atletas
de primeira este ano.
22
00:01:19,528 --> 00:01:22,602
Mas vou te dizer quem est�
com esse dodecatlo na m�o.
23
00:01:22,602 --> 00:01:25,243
Ouviu essa?
- Ele � do Planeta Winath
24
00:01:25,243 --> 00:01:27,742
e ele atingiu uma
impressionante classifica��o.
25
00:01:27,742 --> 00:01:29,853
Ele sabe do que
est� falando.
26
00:01:29,853 --> 00:01:31,930
Mekt Ranzz!
27
00:01:32,167 --> 00:01:33,347
Mekt?
28
00:01:35,512 --> 00:01:38,646
N�o achou que falavam de
outra pessoa, n�o �, fagulha?
29
00:01:38,646 --> 00:01:40,567
Te vejo na linha de chegada.
30
00:01:40,785 --> 00:01:41,959
Conhece aquele cara?
31
00:01:42,318 --> 00:01:43,448
Sim.
32
00:01:43,448 --> 00:01:44,927
� meu irm�o.
33
00:01:47,099 --> 00:01:49,226
Legi�o de Super-Her�is
34
00:01:50,132 --> 00:01:51,333
Tradu��o: Dres
35
00:01:54,898 --> 00:01:57,289
Revis�o e Sincroniza��o: Lucile_7
36
00:02:42,450 --> 00:02:44,416
Legi�o de Super-Her�is
37
00:02:49,166 --> 00:02:50,810
O que est� fazendo
aqui, Mekt?
38
00:02:50,810 --> 00:02:54,398
O famoso her�i tem medo
de uma competi��o?
39
00:02:54,398 --> 00:02:57,509
Voc� sabe que o dodecatlo
sempre foi minha praia.
40
00:02:57,509 --> 00:03:00,232
Por qu� tenta toda
hora tirar meu valor?
41
00:03:00,232 --> 00:03:03,682
Qual �? Isso de voc�
ser "o melhor da gal�xia"?
42
00:03:03,682 --> 00:03:05,383
Sabemos que
n�o � verdade.
43
00:03:05,383 --> 00:03:07,259
S� estou aqui
pra provar isso.
44
00:03:07,556 --> 00:03:09,811
Voc� vai dan�ar, Mekt.
45
00:03:10,026 --> 00:03:12,649
Quando terminar, vou
te limpar do retrovisor.
46
00:03:15,839 --> 00:03:18,458
N�o o deixe te irritar.
Voc� pode vencer.
47
00:03:19,893 --> 00:03:20,393
�.
48
00:03:20,868 --> 00:03:23,539
Competidores, apresentem-se
a �rea inicial.
49
00:03:23,539 --> 00:03:24,790
� melhor irem sentar.
50
00:03:28,851 --> 00:03:30,305
Et�rea, voc� vem?
51
00:03:30,883 --> 00:03:32,117
Tudo bem.
52
00:03:33,793 --> 00:03:36,715
Espero que entenda como
foi dif�cil nos colocar aqui
53
00:03:36,715 --> 00:03:38,198
� o que vive dizendo.
54
00:03:38,198 --> 00:03:40,118
Estamos aqui, n�o
d� pra curtir?
55
00:03:40,118 --> 00:03:42,697
F�cil falar. Vamos sentar
com a minha m�e.
56
00:03:42,977 --> 00:03:44,291
Vamos sentar com a
Presidente?!
57
00:03:54,072 --> 00:03:55,758
Pernas de caranguejo.
58
00:03:56,729 --> 00:03:57,867
Cara de macaco.
59
00:03:58,997 --> 00:04:01,730
N�o se preocupe. O
Senador ouve sempre isso.
60
00:04:02,170 --> 00:04:03,109
Prepare-se.
61
00:04:03,499 --> 00:04:04,575
N�o, n�o, n�o.
62
00:04:04,575 --> 00:04:06,482
A Lei de Reconstru��o Clim�tica.
63
00:04:06,482 --> 00:04:09,449
Terraforma��o n�o
pode custear essa Lei.
64
00:04:09,449 --> 00:04:11,920
Ficou claro o bastante?
Adeus, Sua Alteza.
65
00:04:12,176 --> 00:04:12,999
Agora, Tinya.
66
00:04:12,999 --> 00:04:14,732
Quem � esse belo jovem?
67
00:04:14,732 --> 00:04:16,498
M�e, esse � o
Super Homem.
68
00:04:17,075 --> 00:04:19,098
Ol�, Sra... Madame...
69
00:04:21,200 --> 00:04:22,889
nunca conheci uma
Presidente antes.
70
00:04:23,249 --> 00:04:26,621
Ent�o esse � o Super Homem,
de quem tanto ouvi falar.
71
00:04:26,621 --> 00:04:27,747
Tenho que me misturar...
72
00:04:27,747 --> 00:04:30,014
mas depois quero saber
tudo sobre os dois.
73
00:04:32,867 --> 00:04:37,462
Nossa, madame,
eu nunca conheci ningu�m...
74
00:04:39,617 --> 00:04:41,851
Certo, acho
que mereci essa.
75
00:04:42,334 --> 00:04:43,900
Mas ela parece legal.
76
00:04:43,900 --> 00:04:46,165
Legal?
Quem disse o contr�rio?
77
00:04:46,165 --> 00:04:48,544
Primeiro round.
O salto de velocidade
78
00:04:48,783 --> 00:04:49,793
Est� come�ando.
79
00:04:53,075 --> 00:04:56,220
Em suas marcas...
Preparar...
80
00:05:06,126 --> 00:05:09,872
Parece que voc�
precisa de espa�o.
81
00:05:25,558 --> 00:05:29,593
Rel�mpago! Rel�mpago!
82
00:05:29,593 --> 00:05:31,140
Que bela falta, Mekt.
83
00:05:31,886 --> 00:05:33,508
Falta?
Que falta?
84
00:05:33,508 --> 00:05:35,492
Os ju�zes n�o
viram nada.
85
00:05:37,575 --> 00:05:40,042
E Rel�mpago est� na
lideran�a.
86
00:05:40,042 --> 00:05:42,558
Mas Mekt Ranzz n�o est�
muito atr�s.
87
00:05:43,357 --> 00:05:46,902
Retornaremos ao 343o.
Jogos Intergal�cticos...
88
00:05:46,902 --> 00:05:47,930
Desligar �udio.
89
00:05:49,420 --> 00:05:50,871
Ent�o, o que achou?
90
00:05:50,871 --> 00:05:54,962
Os esportes mudaram desde
os dias do disco e da Ian�a.
91
00:05:56,186 --> 00:05:58,308
Ent�o, voc�s formam
um belo casal.
92
00:05:58,867 --> 00:06:00,868
Algu�m me apague.
93
00:06:00,868 --> 00:06:01,774
N�o...
94
00:06:01,774 --> 00:06:05,429
somos apenas amigos,
Majestade, digo, madame, Sra...
95
00:06:05,429 --> 00:06:06,447
Certo! Belo papo, m�e.
96
00:06:06,447 --> 00:06:08,183
Vamos pegar um lanche.
97
00:06:08,183 --> 00:06:10,586
Mas o Domo tem buffet.
98
00:06:10,586 --> 00:06:12,634
Sei, vamos sair
pra lanchar.
99
00:06:17,401 --> 00:06:21,029
Sua m�e quer seu bem, sabia?
- Ela n�o tem id�ia.
100
00:06:21,366 --> 00:06:23,329
N�o tenha tanta certeza,
minha m�e � ocupada
101
00:06:23,329 --> 00:06:25,168
mas ela n�o perde nada.
102
00:06:28,917 --> 00:06:31,011
- O que foi?
- Algo est� errado.
103
00:06:33,648 --> 00:06:35,040
Tem uma coisa
debaixo do Domo.
104
00:06:42,953 --> 00:06:45,243
� uma bomba negra.
Tire-a daqui r�pido.
105
00:07:16,999 --> 00:07:19,070
Certo, o que era
aquela coisa?
106
00:07:19,070 --> 00:07:21,297
Cria um pequeno peda�o
de mat�ria negra
107
00:07:21,297 --> 00:07:23,448
que pode engolir metade
de um planeta.
108
00:07:24,652 --> 00:07:28,102
Super Homem, acho que algu�m
quer explodir minha m�e.
109
00:07:31,933 --> 00:07:34,553
Fique atento pra qualquer
coisa suspeita.
110
00:07:41,178 --> 00:07:43,279
L�. O vendedor
de cata-vento.
111
00:07:53,600 --> 00:07:56,868
- Olha s�.
- Quem � aquele?
112
00:07:57,391 --> 00:08:01,940
Rel�mpago! Rel�mpago!
113
00:08:02,761 --> 00:08:06,861
Rel�mpago! Rel�mpago!
114
00:08:10,496 --> 00:08:13,466
Tire o disfarce, Tharok.
Eu sei que � voc�.
115
00:08:13,676 --> 00:08:16,156
Garoto esperto.
Olhe atrav�s disso.
116
00:08:27,116 --> 00:08:28,176
Ele fugiu.
117
00:08:28,636 --> 00:08:30,536
Imperatriz Esmeralda deve
estar camuflando ele.
118
00:08:30,536 --> 00:08:32,466
N�o gosto do que isso
significa, Super Homem.
119
00:08:32,466 --> 00:08:34,976
Nem eu, o Quinteto
Fatal est� aqui.
120
00:08:38,116 --> 00:08:41,336
Da superf�cie de
Olympus 12, nossa cobertura
121
00:08:41,336 --> 00:08:44,056
do 343o. Jogos Intergal�ctico continua.
122
00:08:44,576 --> 00:08:48,056
As arquibancadas est�o em posi��o
para um novo evento do dodecatlo.
123
00:08:48,056 --> 00:08:49,886
Isso mesmo, Frank.
Tudo est� pronto para...
124
00:08:49,886 --> 00:08:51,726
surfe nas chamas.
125
00:08:52,056 --> 00:08:56,166
Os ju�zes d�o pontos por
dura��o, dificuldade e estilo.
126
00:08:56,166 --> 00:08:59,006
Ent�o essa prova deve
ser a mais rigorosa.
127
00:08:59,266 --> 00:09:01,826
Temos que chamar a Pol�cia
Cient�fica e alertar a seguran�a.
128
00:09:01,826 --> 00:09:03,056
M� id�ia.
129
00:09:03,056 --> 00:09:04,836
Na hora que o
alarme soar...
130
00:09:04,836 --> 00:09:06,716
vai ser histeria em massa.
131
00:09:06,716 --> 00:09:09,946
Nunca evacuar�amos
todo esse pessoal a tempo.
132
00:09:09,946 --> 00:09:11,636
Vamos det�-los
n�s mesmos.
133
00:09:11,636 --> 00:09:13,996
Treinou o ano inteiro.
N�o pode desistir.
134
00:09:13,996 --> 00:09:15,366
Ele n�o precisa.
135
00:09:15,366 --> 00:09:17,716
Rel�mpago pode ficar de
olho do campo mesmo.
136
00:09:17,716 --> 00:09:18,866
Eu vigio o c�u.
137
00:09:18,866 --> 00:09:21,306
Et�rea fique perto de sua m�e.
S� por precau��o.
138
00:09:21,696 --> 00:09:23,987
Conspirando contra mim
com seus colegas?
139
00:09:24,456 --> 00:09:28,466
E nem pense em usar os
an�is de v�o pra trapacear.
140
00:09:28,466 --> 00:09:30,196
Quer ver o meu dedo?
141
00:09:30,196 --> 00:09:31,746
Quer ver o meu punho?
142
00:09:31,746 --> 00:09:34,646
Claro, quando n�o
possa ser desclassificado.
143
00:09:35,276 --> 00:09:37,316
� mais esperto que
parece, irm�ozinho.
144
00:09:38,656 --> 00:09:40,896
Vou entrar,
e vou vencer.
145
00:09:41,106 --> 00:09:42,426
Boa sorte a
voc�s dois.
146
00:09:49,096 --> 00:09:51,896
Ken Mismolie
� o primeiro e...
147
00:09:51,896 --> 00:09:54,097
1... 2... 3... 4...
148
00:09:54,497 --> 00:09:57,077
Um sumersault qu�druplo!
149
00:10:01,226 --> 00:10:03,247
Rel�mpago ter� uma
bela tarefa pela frente.
150
00:10:10,706 --> 00:10:12,747
S�o seis...
Sete!
151
00:10:12,747 --> 00:10:15,376
� o 1o. sumersault
s�tuplo desde...
152
00:10:19,437 --> 00:10:21,047
e um final triste.
153
00:10:21,387 --> 00:10:24,937
Essa aterrissagem ir�
Ihe custar pontos.
154
00:10:33,187 --> 00:10:35,581
Um pintor?
Em dia de jogo?
155
00:10:35,581 --> 00:10:36,686
Ta legal.
156
00:10:39,326 --> 00:10:39,997
Mano.
157
00:11:03,287 --> 00:11:04,616
Ei, aqui.
158
00:11:07,677 --> 00:11:09,957
Rel�mpago! Rel�mpago!
159
00:11:09,957 --> 00:11:12,048
Rel�mpago...
160
00:11:12,048 --> 00:11:13,548
Deixa pra l�.
161
00:11:15,937 --> 00:11:17,157
Crian�as.
162
00:11:42,848 --> 00:11:44,107
Persuader.
163
00:12:26,054 --> 00:12:28,874
O 12o. e �ltima prova
do dodecatlo...
164
00:12:28,874 --> 00:12:32,434
Uma corrida de 500 metros
pelo c�nion de lava
165
00:12:32,434 --> 00:12:35,634
Simples, exceto pelos
obst�culos, � claro.
166
00:12:45,184 --> 00:12:46,884
Rel�mpago na frente.
167
00:12:49,864 --> 00:12:52,154
A� v�m os obst�culos.
168
00:12:58,624 --> 00:12:59,844
Se essa coisa cair...
169
00:13:00,964 --> 00:13:02,134
Est� fora da corrida!
170
00:13:16,644 --> 00:13:18,114
Holga ficou na
armadilha de areia.
171
00:13:21,674 --> 00:13:23,724
Mekt Ranzz est�
se aproximando.
172
00:13:23,944 --> 00:13:25,304
Mantendo-se perto
do Rel�mpago.
173
00:13:55,814 --> 00:13:57,814
Parece que Carl Madrek
est� em apuros.
174
00:14:05,994 --> 00:14:09,575
Mas vejam s�.
Um her�i aparece.
175
00:14:09,845 --> 00:14:11,305
� isso a�,
Rel�mpago.
176
00:14:13,645 --> 00:14:16,365
E Mekt cruza
em primeiro.
177
00:14:16,365 --> 00:14:19,135
Mekt Ranzz de Winath
leva o ouro.
178
00:14:24,911 --> 00:14:26,541
Nada errado
com a prata, maninho.
179
00:14:27,241 --> 00:14:29,271
J� devia ter se
acostumado a ser segundo.
180
00:14:36,131 --> 00:14:38,421
S� vencedores aqui na
Cerim�nia de Premia��o
181
00:14:38,751 --> 00:14:40,832
dos Jogos Intergal�cticos.
182
00:14:40,832 --> 00:14:42,562
Isso mesmo, Frank.
183
00:14:42,562 --> 00:14:45,941
Eu vejo Zzok aqui.
E Jo Nah de Rimbor.
184
00:14:45,941 --> 00:14:49,762
E Mekt Ranzz depois do
dodecatlo mais emocionante
185
00:14:49,762 --> 00:14:50,981
em muito tempo.
186
00:14:51,622 --> 00:14:53,722
At� onde eu sei,
voc� venceu.
187
00:14:53,722 --> 00:14:55,551
Pelo menos, a Presidente
est� a salvo.
188
00:14:55,551 --> 00:14:57,632
E com o campo de
for�a desse lugar
189
00:14:57,632 --> 00:14:59,721
duvido que o
Quinteto Fatal apare�a.
190
00:15:00,502 --> 00:15:01,392
Sabe, Rel�mpago
191
00:15:01,392 --> 00:15:03,771
estou surpresa de como
est� lidando com isso.
192
00:15:03,771 --> 00:15:05,921
Voc� n�o viu o que
ele fez ao vesti�rio.
193
00:15:08,551 --> 00:15:10,131
Apenas pegue a
medalha e sorria.
194
00:15:14,442 --> 00:15:15,641
- Garth.
- Mekt.
195
00:15:27,761 --> 00:15:29,611
- O que � isso?
- N�o fa�o id�ia
196
00:15:29,611 --> 00:15:31,291
S� estou pagando
um favor.
197
00:15:40,941 --> 00:15:42,002
Isso n�o
� bom.
198
00:15:47,081 --> 00:15:48,272
Quem s�o essas pessoas?
199
00:15:49,161 --> 00:15:50,662
Sabemos exatamente
quem s�o.
200
00:15:59,611 --> 00:16:01,092
O Quinteto Fatal!
201
00:16:01,981 --> 00:16:03,862
Eu sabia que aquele juiz
tinha me sacaneado.
202
00:16:04,382 --> 00:16:06,972
Temos uma invas�o de
super-vil�es aqui, amigos
203
00:16:06,972 --> 00:16:09,952
e parece que vamos ter
uma quebradeira.
204
00:16:09,952 --> 00:16:12,781
Voltaremos logo, depois
dos patrocinadores.
205
00:16:18,741 --> 00:16:21,341
Voc� p�ra aqui,
Imperatriz.
206
00:16:21,882 --> 00:16:24,661
Super Homem,
t�o confiante.
207
00:16:24,661 --> 00:16:27,531
Temos nossa pr�pria disputa.
208
00:16:27,531 --> 00:16:28,552
Lembrem-se das regras...
209
00:16:28,552 --> 00:16:29,882
Ganha o 1o. que pegar
a Presidente.
210
00:16:39,801 --> 00:16:41,912
Parece que ganhei,
rapazes.
211
00:16:41,912 --> 00:16:44,541
Claro que � sempre bom
ter algu�m dentro.
212
00:16:44,541 --> 00:16:45,602
Certo, Mekt?
213
00:16:46,321 --> 00:16:48,261
Fique longe da
minha m�e!
214
00:16:53,151 --> 00:16:54,302
Por favor, tenha...
215
00:16:54,302 --> 00:16:55,192
cuidado.
216
00:17:01,052 --> 00:17:02,312
Receba o cumprimento
de Mano.
217
00:17:02,312 --> 00:17:03,691
Lentamente.
218
00:17:08,122 --> 00:17:10,192
Voc� deixou eles entrarem!
219
00:17:10,401 --> 00:17:11,691
Foi mal, irm�ozinho.
220
00:17:11,691 --> 00:17:13,682
� tudo que tem a dizer?
221
00:17:14,492 --> 00:17:15,342
Adeus?
222
00:17:16,492 --> 00:17:18,811
Sem querer, voc�
carregou meu sistema.
223
00:17:37,132 --> 00:17:40,851
Super Homem, est� na hora
de nos ver olho a olho.
224
00:17:43,522 --> 00:17:45,991
N�o pensou que ia funcionar
duas vezes, pensou?
225
00:17:49,492 --> 00:17:50,652
Super-For�a.
226
00:17:54,661 --> 00:17:55,491
Sopro Congelante.
227
00:18:04,241 --> 00:18:06,072
- Voc� � bom.
- Obrigado.
228
00:18:06,661 --> 00:18:07,741
Invulner�vel!
229
00:18:09,251 --> 00:18:10,402
E gatinho.
230
00:18:10,741 --> 00:18:12,312
Parece que vamos
a prorroga��o.
231
00:18:12,902 --> 00:18:14,221
Vamos vencer isso!
232
00:18:15,051 --> 00:18:17,241
Um ataque do
garoto de azul.
233
00:18:19,041 --> 00:18:20,802
E Rel�mpago caiu.
234
00:18:21,721 --> 00:18:24,311
Mais um ato do
machado do Persuader.
235
00:18:24,311 --> 00:18:26,232
Esperando Rel�mpago se
levantar...
236
00:18:26,232 --> 00:18:30,782
Essa cobertura � trazida
por Little Deepzorg Lanches
237
00:18:30,782 --> 00:18:34,761
Little Deepzorg. O lanche
que fez Deepzorg famoso.
238
00:18:35,811 --> 00:18:38,451
� Ken Mismolie
de volta na hora
239
00:18:39,602 --> 00:18:42,652
E Rel�mpago pra
acabar o servi�o.
240
00:18:42,991 --> 00:18:45,632
Esse cara de azul tem
sua palavra cortada.
241
00:18:48,432 --> 00:18:50,332
Validus bate bem forte.
242
00:18:50,762 --> 00:18:53,322
Mas a� vem
Jo Nah de Rimbor
243
00:18:53,322 --> 00:18:54,581
Super velocidade!
244
00:18:59,171 --> 00:18:59,962
A� vai a serra.
245
00:19:01,952 --> 00:19:03,442
E acabou para
Validus
246
00:19:03,442 --> 00:19:04,632
Direto pra lona.
247
00:19:06,132 --> 00:19:08,152
Validus.
Sai de cima de mim.
248
00:19:09,873 --> 00:19:13,363
E l� se vai a
Rainha do Mal.
249
00:19:13,363 --> 00:19:16,323
Parece que esta
luta acabou.
250
00:19:24,703 --> 00:19:25,333
Mekt.
251
00:19:27,003 --> 00:19:29,672
Garth, qual �?
N�o sabia quem eram.
252
00:19:29,672 --> 00:19:33,182
Eu s� fiz um acordo com
o juiz pra ficar em 1�.
253
00:19:33,182 --> 00:19:34,263
Pra variar.
254
00:19:34,263 --> 00:19:36,372
Voc� conseguiu.
Como se sente?
255
00:19:37,283 --> 00:19:39,703
Aqui. Toma.
256
00:19:39,933 --> 00:19:42,793
Se os ju�zes n�o fossem pilantras,
talvez voc� tivesse ganho.
257
00:19:43,172 --> 00:19:44,562
Guarde sua medalha roubada.
258
00:19:44,562 --> 00:19:47,872
Espero que sempre lembre
quanto � canalha.
259
00:19:51,203 --> 00:19:52,893
Te vejo por a�,
maninho.
260
00:19:54,743 --> 00:19:58,422
Hoje voc�s provaram qu�o valiosa
� a Legi�o de Super-Her�is
261
00:19:58,422 --> 00:20:01,543
para seguran�a e bem-estar
dos Planetas Unidos.
262
00:20:01,543 --> 00:20:03,573
E por isso,
somos gratos.
263
00:20:03,573 --> 00:20:06,173
Eu gostaria de homenagear
um legion�rio em particular.
264
00:20:06,173 --> 00:20:08,264
N�o apenas por manter a
gal�xia em seguran�a.
265
00:20:08,264 --> 00:20:10,223
Devo minha vida
a este her�i.
266
00:20:10,553 --> 00:20:11,253
Obrigado.
267
00:20:11,253 --> 00:20:12,393
Super Homem.
268
00:20:18,413 --> 00:20:18,794
Mas...
269
00:20:19,064 --> 00:20:20,923
E isso � pra voc�,
jovenzinha.
270
00:20:21,883 --> 00:20:23,564
N�o posso dar uma
medalha para minha filha.
271
00:20:24,203 --> 00:20:25,333
� m� pol�tica.
272
00:20:25,563 --> 00:20:27,294
Vai ter que se contentar
com minha ben��o
273
00:20:27,294 --> 00:20:28,803
e minha gratid�o.
274
00:20:30,744 --> 00:20:32,564
Seu amigo fica
bem de ouro.
275
00:20:32,564 --> 00:20:33,774
Ele � solteiro?
276
00:20:33,774 --> 00:20:35,424
M�e, por favor.
277
00:20:35,703 --> 00:20:37,844
Bem, agora que voc�
rompeu com Super Homem.
278
00:20:37,844 --> 00:20:38,463
M�e!
279
00:20:38,793 --> 00:20:43,544
N�o se preocupe, querida.
H� muitos rapazes por a�.
280
00:20:44,304 --> 00:20:46,483
Talvez se mudasse
esse seu uniforme.
281
00:20:46,483 --> 00:20:48,133
Algo mais colorido.
282
00:20:51,624 --> 00:20:53,574
"Campe�es"20392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.