All language subtitles for I fotogra

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,440 --> 00:00:26,120 IKONES and the GREEK FILM CENTER present 2 00:00:26,280 --> 00:00:31,280 THE PHOTOGRAPH 3 00:00:31,440 --> 00:00:37,120 Starring CHRISTOS TSANGAS and ARIS RETSOS 4 00:00:37,280 --> 00:00:39,040 ZOZO ZARPA DESPINA TOMAZANI 5 00:00:39,200 --> 00:00:41,280 CHRISTOS VALAVANIDIS MARINA DELIVORIA 6 00:00:41,440 --> 00:00:42,960 YANNIS TOTSIKAS 7 00:00:43,120 --> 00:00:44,880 STRATOS PACHIS ORESTE TSANAKIS 8 00:00:45,040 --> 00:00:47,240 GIORGOS KALATSIS METAXIA DELIOU 9 00:00:47,400 --> 00:00:48,840 KOSTAS MARKOPOULOS 10 00:00:49,000 --> 00:00:54,240 Image ARIS STRAVOU ARNAUD DESPLECHIN 11 00:00:54,400 --> 00:00:59,680 Music CH RISTODOULOS HALARIS 12 00:00:59,840 --> 00:01:02,840 Lyflcs YANNIS KAKOULIDIS 13 00:01:03,000 --> 00:01:05,120 Song performed by ELIA FILIPPOU 14 00:01:05,280 --> 00:01:10,360 Background and costume NICO MELETOPOULOS 15 00:01:10,560 --> 00:01:15,960 Editor DELPHINE DESFONS 16 00:01:16,120 --> 00:01:21,360 Sound editing ALEXIS PEZAS 17 00:01:21,560 --> 00:01:24,040 Production managers FARID CHAOUCHE 18 00:01:24,200 --> 00:01:26,400 NIKOS GIANNOPOULOS GIORGOS SAMIOTIS 19 00:01:26,600 --> 00:01:31,200 Executive producer PATRICK GRANDPERRET 20 00:01:31,360 --> 00:01:36,120 Screenplay and direction NICO PAPATAKIS 21 00:01:36,360 --> 00:01:39,440 Castoria, September 1971 22 00:01:46,120 --> 00:01:48,880 - I've finished. - Do the other shoe again. 23 00:01:50,280 --> 00:01:51,720 As you wish, Mr. Costa. 24 00:02:25,000 --> 00:02:27,400 I'm Soula Apostolou's son, I came to see Mr. Doukas. 25 00:02:27,640 --> 00:02:29,360 Who's she? 26 00:02:29,880 --> 00:02:31,720 A piece-worker for your boss, 27 00:02:31,880 --> 00:02:34,040 - Did she send you? - Yes. 28 00:02:34,200 --> 00:02:35,840 There's no work. 29 00:02:36,040 --> 00:02:37,320 It's not about work. 30 00:02:37,520 --> 00:02:39,080 He's not here. Wait outside if you like. 31 00:03:34,920 --> 00:03:38,600 Elias? I know your mother. 32 00:03:39,200 --> 00:03:42,920 Your mother told me you finished the army. 33 00:03:43,560 --> 00:03:46,880 I don't know you, I came to see Mr. Doukas. 34 00:03:47,040 --> 00:03:48,400 I know you have to be careful 35 00:03:49,200 --> 00:03:52,200 after your army ordeal. 36 00:03:53,360 --> 00:03:57,040 I'm glad you managed to get a passport, 37 00:03:57,200 --> 00:03:59,600 It's best you leave. 38 00:04:00,560 --> 00:04:02,040 Why do you want Doukas? 39 00:04:02,200 --> 00:04:04,280 I want Gerasimos Jivas' address in Paris. 40 00:04:04,440 --> 00:04:07,280 - Why? - To find work there. 41 00:04:07,440 --> 00:04:08,960 But he's unhospitable. 42 00:04:09,120 --> 00:04:13,080 He's my mother's only relative. 43 00:04:13,720 --> 00:04:15,080 I forgot. 44 00:04:15,880 --> 00:04:17,960 They say he's made money there. 45 00:04:18,120 --> 00:04:20,720 He sends some to his parents every month. 46 00:04:20,880 --> 00:04:23,360 Soon Doukas will go 47 00:04:23,600 --> 00:04:28,040 to the bank for it. 48 00:04:28,720 --> 00:04:31,800 Do you know him? 49 00:04:31,960 --> 00:04:33,360 Yes. 50 00:04:33,880 --> 00:04:38,120 Regards to your mother. 51 00:04:40,560 --> 00:04:43,960 If the boss doesn't give you Jivas' address, 52 00:04:44,120 --> 00:04:48,720 go to the Bonne-Nouvelle train station, 53 00:04:49,360 --> 00:04:54,360 all the furriers are there. 54 00:04:55,040 --> 00:04:58,200 They'll tell you. 55 00:04:59,440 --> 00:05:01,680 Remember Bonne-Nouvel\e! 56 00:05:01,840 --> 00:05:05,040 It means "good news". 57 00:05:20,000 --> 00:05:23,960 Mr. Doukas! One moment, please! 58 00:05:24,840 --> 00:05:29,280 I'd like to know Gerasimos Jivas' address in Paris. 59 00:05:29,440 --> 00:05:32,120 I'm going there to look for work. 60 00:05:32,280 --> 00:05:35,000 You're the only person he trusts... 61 00:05:35,160 --> 00:05:38,840 Please give me an introductory letter to him. 62 00:05:42,080 --> 00:05:46,840 Are you joking? He's illiterate. 63 00:05:49,000 --> 00:05:56,680 You scum, with your communist father! 64 00:05:56,840 --> 00:06:01,920 Your mother would have starved without me! 65 00:06:02,160 --> 00:06:06,760 Wife of a communist! 66 00:06:11,640 --> 00:06:15,280 We're not communists here! We're capitalists! 67 00:06:22,440 --> 00:06:27,520 Tell her that Gerasimos is in America. 68 00:06:31,600 --> 00:06:34,960 But you're going to the bank to withdraw his money. 69 00:06:35,160 --> 00:06:36,160 On your way! 70 00:06:56,880 --> 00:06:59,920 Write no more lies 71 00:07:00,120 --> 00:07:02,920 Make a fool of me no more 72 00:07:03,760 --> 00:07:10,680 What a great and heavy burden 73 00:07:12,440 --> 00:07:15,200 How sad! 74 00:07:15,360 --> 00:07:18,120 My name is Joy... 75 00:07:50,200 --> 00:07:54,400 The singer's photo was taken 20 years ago! 76 00:08:24,440 --> 00:08:27,120 How sad! 77 00:08:27,280 --> 00:08:30,960 My name is Joy... 78 00:08:32,440 --> 00:08:34,120 What are you doing there? 79 00:08:42,000 --> 00:08:43,680 What are you staring at? 80 00:09:12,640 --> 00:09:14,840 Doukas told me to go to hell. 81 00:09:15,960 --> 00:09:17,720 He wouldn't help 82 00:09:17,920 --> 00:09:20,920 the son of a communist. 83 00:09:21,120 --> 00:09:26,640 He said that you owed him even/thing... 84 00:09:27,320 --> 00:09:35,800 and that Gerasimos has gone to America. 85 00:09:38,200 --> 00:09:40,640 But he was on his way to the bank to withdraw 86 00:09:40,840 --> 00:09:42,800 Jivas' monthly remittance. 87 00:09:43,600 --> 00:09:46,440 Harilaos told me that. 88 00:09:49,200 --> 00:09:52,680 Then it's true. 89 00:09:53,120 --> 00:09:56,760 He abused me 90 00:09:56,920 --> 00:10:00,400 under the sign "Greece for Christians". 91 00:10:00,600 --> 00:10:03,760 It should be "Greece for Tyrants" 92 00:10:03,920 --> 00:10:06,360 If we all become 93 00:10:06,560 --> 00:10:09,120 Christians Hke Doukas, 94 00:10:09,280 --> 00:10:13,760 it would be better to get out of here fast. 95 00:10:17,280 --> 00:10:23,920 Tomorrow you'll go to Gerasimos' village. 96 00:10:24,080 --> 00:10:27,440 But it's at the end of the earth! 97 00:10:27,640 --> 00:10:30,560 15 Paris closer? 98 00:10:30,720 --> 00:10:33,640 Go and ask his parents for their son's address. 99 00:10:35,120 --> 00:10:38,080 They'll give it to you. 100 00:10:39,440 --> 00:10:43,360 If he's gone to America, you'll go too. 101 00:10:45,800 --> 00:10:48,320 Into the lion's den again? 102 00:10:48,560 --> 00:10:51,760 Didn't I suffer enough in the army? 103 00:10:55,760 --> 00:10:58,440 Better to be in a weH-fed lion's den 104 00:10:59,280 --> 00:11:03,120 than in a hungry one's. 105 00:11:04,960 --> 00:11:09,120 It's the same everywhere. 106 00:11:09,800 --> 00:11:12,880 You have no choice. 107 00:12:02,960 --> 00:12:05,600 Do you know where the Jivas family live? 108 00:12:07,680 --> 00:12:12,200 They've been dead for 2 years. 109 00:12:16,560 --> 00:12:18,520 Go on! 110 00:12:32,560 --> 00:12:33,960 This way, 111 00:12:41,800 --> 00:12:44,960 - Your parents? - Yes. 112 00:13:11,800 --> 00:13:15,760 Photos from the cemetary? 113 00:13:18,240 --> 00:13:21,360 They're the graves of Maria and Costas Jivas, 114 00:13:23,080 --> 00:13:29,400 buried in 1968. 115 00:13:31,000 --> 00:13:35,800 Here are the death certificates. 116 00:13:35,960 --> 00:13:37,760 Are they really dead? 117 00:13:37,920 --> 00:13:39,600 They're buried. 118 00:13:39,760 --> 00:13:42,440 Then Doukas is a grave-robber! 119 00:13:43,120 --> 00:13:44,600 Gerasimos doesn't know. 120 00:13:44,760 --> 00:13:47,960 Now I don't need an introductory letter. 121 00:13:48,640 --> 00:13:55,640 I'll find him at Bonne-Nouvelle in Paris. 122 00:13:56,120 --> 00:14:01,560 It means "good news". 123 00:14:03,960 --> 00:14:09,400 You won't be bringing him good news 124 00:14:09,600 --> 00:14:13,800 and that worries me. 125 00:14:14,440 --> 00:14:18,120 I didn't kiH them, mother. 126 00:14:18,280 --> 00:14:23,640 I'll tell him Doukas is robbing him. 127 00:14:23,800 --> 00:14:28,560 He'll trust me... I'll save him money. 128 00:14:32,600 --> 00:14:37,880 You've been saving for years so I can go. 129 00:14:38,040 --> 00:14:41,440 I'll pay you back. 130 00:14:41,640 --> 00:14:44,200 I'll return in a Mercedes. 131 00:14:44,360 --> 00:14:49,400 I'll show them who I am. 132 00:14:59,120 --> 00:15:02,280 I'll send you my news through Stella. 133 00:15:45,120 --> 00:15:48,560 You're from Adonis Doukas? 134 00:15:48,720 --> 00:15:51,600 Yes. Ijust flew In. 135 00:15:52,800 --> 00:15:54,440 Give me your order and go. 136 00:15:54,920 --> 00:15:56,640 I've got important papers. 137 00:15:58,800 --> 00:16:02,400 He knows where to send them, I don't befieve you! 138 00:16:03,080 --> 00:16:05,360 He'd go to prison for these. 139 00:16:05,800 --> 00:16:10,160 I have to give them to you personally. 140 00:16:13,040 --> 00:16:16,440 It's about your parents. 141 00:16:16,640 --> 00:16:21,040 Let me in, you won't regret it. 142 00:16:27,080 --> 00:16:28,120 Come in. 143 00:16:31,440 --> 00:16:33,240 Leave your suitcase outside, 144 00:16:41,640 --> 00:16:45,080 Gerasimos Jivas, I'm sorry to announce 145 00:16:45,240 --> 00:16:49,920 the death of your parents in 1968. 146 00:16:50,080 --> 00:16:53,040 Here are the death certificates. 147 00:17:00,040 --> 00:17:04,040 Dirty liar! Thief! Get out of here! 148 00:17:04,200 --> 00:17:07,800 Idon't believe you! 149 00:18:43,760 --> 00:18:46,240 I'm going to check this. 150 00:18:47,280 --> 00:18:50,160 If you lied. 151 00:18:51,080 --> 00:18:55,240 You'd better be gone when I return. 152 00:19:12,520 --> 00:19:14,000 Come in. 153 00:19:21,960 --> 00:19:24,800 What's the matter? 154 00:19:24,960 --> 00:19:26,600 Are you sick? 155 00:20:20,360 --> 00:20:22,840 I won't bother you to send money again. 156 00:22:00,840 --> 00:22:02,240 What's your name? 157 00:22:02,400 --> 00:22:06,960 Elias Apostolou. My father was your mother's cousin. 158 00:22:08,000 --> 00:22:09,560 Come in. 159 00:22:24,520 --> 00:22:25,840 Come in! 160 00:22:29,440 --> 00:22:31,000 Leave your case there. 161 00:22:56,160 --> 00:22:57,200 Sit down. 162 00:23:14,400 --> 00:23:16,080 That's my photo. 163 00:23:19,240 --> 00:23:21,520 Yes, take it. 164 00:23:25,880 --> 00:23:30,800 I have no cognac, as is customary for funerals. 165 00:23:30,960 --> 00:23:32,680 My mother sent some. 166 00:23:32,880 --> 00:23:37,200 She knew you wouldn't have the necessities here. 167 00:24:14,400 --> 00:24:15,760 Fate decided 168 00:24:17,240 --> 00:24:20,160 I wou\d bring you had tidings. 169 00:24:22,920 --> 00:24:29,160 I ask you not to hold It against me. 170 00:24:34,600 --> 00:24:36,360 How could I? 171 00:24:37,600 --> 00:24:43,320 I'm sorry you didn't come before they died... 172 00:24:44,760 --> 00:24:47,680 that I didn't bury them... 173 00:24:52,040 --> 00:24:54,040 with my own hands. 174 00:24:56,080 --> 00:24:58,400 I'll never forgive myself. 175 00:25:42,920 --> 00:25:44,960 I brought you photos 176 00:25:45,120 --> 00:25:47,040 of your foster parents' graves. 177 00:25:47,200 --> 00:25:51,680 You also adopted them... not by choice, but by love. 178 00:25:51,840 --> 00:25:55,280 Love, which parents would wish 179 00:25:55,440 --> 00:25:58,240 from their rea\ children. 180 00:26:08,960 --> 00:26:12,720 Foster parents are like volunteers in the army: 181 00:26:12,880 --> 00:26:15,960 the first to sacrifice and to love. 182 00:26:19,600 --> 00:26:22,920 I deserve no praise. 183 00:26:27,400 --> 00:26:32,560 They gave me more than real parents could give. 184 00:26:33,240 --> 00:26:38,280 Your devotion was that of a big-hearted person, 185 00:26:38,440 --> 00:26:43,520 a heart filled with gratitude for those who loved you. 186 00:26:44,440 --> 00:26:49,760 May they rest in peace. God bless their souls. 187 00:27:14,960 --> 00:27:18,440 Who's the girl In the photo? 188 00:27:25,800 --> 00:27:27,120 My sister. 189 00:27:27,400 --> 00:27:33,600 She's 22 years old and unmarried. 190 00:27:36,080 --> 00:27:38,080 What's her name? 191 00:27:39,920 --> 00:27:43,560 JOY- 192 00:27:44,320 --> 00:27:46,600 I tease her: 193 00:27:46,760 --> 00:27:49,560 "How sad! Your name is Joy." 194 00:27:53,760 --> 00:27:56,720 She sewed your mourning band. 195 00:28:05,760 --> 00:28:09,080 How did you know Adonis was stealing from me? 196 00:28:09,520 --> 00:28:12,360 Isaw him go to the bank 197 00:28:12,640 --> 00:28:16,760 to take your parents' money. 198 00:28:18,400 --> 00:28:20,080 In the village I saw their graves. 199 00:28:21,600 --> 00:28:24,840 You didn't come here just for that. 200 00:28:25,000 --> 00:28:27,040 Icame to find work. 201 00:28:29,240 --> 00:28:32,720 Then you have no work permit, 202 00:28:42,760 --> 00:28:44,400 What can you do? 203 00:28:44,920 --> 00:28:52,040 I've been a waiter and a valet. 204 00:28:53,240 --> 00:28:57,080 My mother didn't want me to learn the fur trade. 205 00:28:57,920 --> 00:29:03,160 It takes time. 206 00:29:14,760 --> 00:29:17,600 Tomorrow I'M get up early. 207 00:29:18,760 --> 00:29:21,000 You can stay here. 208 00:29:22,320 --> 00:29:24,120 Try to sleep, 209 00:29:26,400 --> 00:29:29,880 Don't worrv. 210 00:29:30,040 --> 00:29:32,080 You'll manage. 211 00:29:39,920 --> 00:29:42,360 Why'd I say you're my sister? 212 00:29:42,920 --> 00:29:45,880 I'm surprised he believed it, 213 00:29:48,600 --> 00:29:52,840 Icalled you Joy,.. 214 00:29:54,080 --> 00:29:56,320 Because you're joy itself... 215 00:29:59,400 --> 00:30:01,760 like your song. 216 00:30:07,920 --> 00:30:11,920 You're my lucky charm. 217 00:30:27,080 --> 00:30:29,720 There's not enough work for two people. 218 00:30:31,240 --> 00:30:33,360 I'll take you to Bonne-Nouvelle. 219 00:30:34,760 --> 00:30:39,240 You'H find work there. 220 00:30:42,000 --> 00:30:47,720 Untii then you can stay and eat here, 221 00:30:52,360 --> 00:30:55,200 HeHo, Adonis,.. 222 00:30:55,400 --> 00:30:57,560 It's serious. 223 00:30:57,720 --> 00:31:00,240 Someone will call by. 224 00:31:00,760 --> 00:31:03,360 Yes, Elias Apostolou. 225 00:31:03,560 --> 00:31:08,920 He came for Jivas' address. 226 00:31:10,040 --> 00:31:13,640 It's him! Did he find it? 227 00:31:13,840 --> 00:31:16,800 I don't think so, 228 00:31:17,160 --> 00:31:20,520 Spread rumors that he's not 229 00:31:20,680 --> 00:31:24,920 to be trusted politically. 230 00:31:27,160 --> 00:31:30,280 Whoever gives him work will be in trouble. 231 00:31:30,920 --> 00:31:33,720 If he hangs around, 232 00:31:33,880 --> 00:31:38,040 tell Michaelidis to fix him. 233 00:31:45,760 --> 00:31:47,920 Do you know any jobs? 234 00:31:50,240 --> 00:31:52,200 No, nothing. 235 00:31:59,760 --> 00:32:03,440 I'm from Castoria too... 236 00:32:05,000 --> 00:32:06,200 There's no work here. 237 00:32:06,360 --> 00:32:09,560 I'm a furrier too... 238 00:32:11,560 --> 00:32:15,320 Lucky 1 found your address. 239 00:32:15,800 --> 00:32:20,360 I've got news from home. 240 00:32:20,560 --> 00:32:23,960 - How's things? - Fine. 241 00:32:26,760 --> 00:32:29,360 - What's your name? - Elias Apostolou. 242 00:32:46,600 --> 00:32:48,600 Here's some advice. 243 00:32:49,640 --> 00:32:51,720 Don't 100k for work here. 244 00:32:52,600 --> 00:32:54,440 We've heard of you. 245 00:32:55,600 --> 00:33:01,200 Go and find work somewhere else. 246 00:33:02,240 --> 00:33:05,720 We've already got one traitor in the union... 247 00:33:06,920 --> 00:33:09,800 Jivas. 248 00:33:10,520 --> 00:33:16,080 Stop spying on us, a\right? 249 00:33:29,240 --> 00:33:33,520 He's called me twice this week. 250 00:33:33,960 --> 00:33:39,040 Luckily he can call for free. 251 00:33:39,200 --> 00:33:43,920 Yes, he's getting sharper. 252 00:33:48,640 --> 00:33:50,520 He must have found work. 253 00:34:13,600 --> 00:34:17,040 It's the second time you've caHed in a week. 254 00:34:18,400 --> 00:34:20,680 And it's free. 255 00:34:21,080 --> 00:34:22,280 It may not last. 256 00:34:22,520 --> 00:34:25,920 You'll think of something. 257 00:34:26,720 --> 00:34:29,520 - Did you find work? - Not yet. 258 00:34:29,680 --> 00:34:31,720 Are you still with Gerasimos? 259 00:34:31,880 --> 00:34:36,360 Yes, but it can't Vast. 260 00:34:37,280 --> 00:34:39,920 Why? 261 00:34:40,400 --> 00:34:42,920 I've got to hang up, 262 00:34:43,120 --> 00:34:46,600 I'll call you later. 263 00:34:53,440 --> 00:34:57,360 Courage, my son. 264 00:34:57,600 --> 00:35:01,520 The lions have sharp teeth. 265 00:35:02,040 --> 00:35:04,400 I told you so. 266 00:35:18,080 --> 00:35:21,760 So no-one wanted to hire you? 267 00:35:23,240 --> 00:35:29,720 Our compatriots' spirit of solidarity is admirable. 268 00:35:30,920 --> 00:35:33,520 One of them forbade me to go there... 269 00:35:37,000 --> 00:35:38,720 again. 270 00:35:42,600 --> 00:35:45,440 He told me to find work in a factory. 271 00:35:50,400 --> 00:35:52,520 Of course I'M go again. 272 00:35:55,280 --> 00:35:57,680 I want to learn the fur trade. 273 00:35:58,600 --> 00:36:02,720 Butl don't want to burden you. I'll go away. 274 00:36:08,560 --> 00:36:10,320 You can stay 275 00:36:10,560 --> 00:36:13,520 until you find work. 276 00:36:18,400 --> 00:36:22,760 I'm grateful. It's more difficult than I expected. 277 00:36:23,800 --> 00:36:26,960 Does the name Apostolou mean anything to you? 278 00:37:46,200 --> 00:37:50,120 Castor, attack them! 279 00:38:09,600 --> 00:38:11,600 What happened? 280 00:38:13,760 --> 00:38:16,160 They were three,., 281 00:38:16,320 --> 00:38:18,240 down at the station. 282 00:38:48,240 --> 00:38:51,760 Itrfed my luck again... 283 00:38:52,920 --> 00:38:56,920 but it ran out. 284 00:39:00,520 --> 00:39:02,880 I made beans, 285 00:39:03,600 --> 00:39:05,360 just like home. 286 00:39:05,560 --> 00:39:08,920 To remind me of the army? 287 00:39:11,000 --> 00:39:14,920 If you knew what hell the army was, 288 00:39:15,520 --> 00:39:18,760 you'd try to make me forget it. 289 00:39:21,440 --> 00:39:23,080 Why? 290 00:39:23,600 --> 00:39:27,560 They beat me up. 291 00:39:28,200 --> 00:39:30,240 And there's no escape in the army. 292 00:39:30,400 --> 00:39:32,920 But that was nothing compared to the rest. 293 00:39:34,080 --> 00:39:38,560 I was in solitary confinement for an extra 2 years. 294 00:39:38,720 --> 00:39:42,360 I spoke with myse\f 295 00:39:43,720 --> 00:39:47,840 to avoid going mad... 296 00:39:49,240 --> 00:39:53,520 "Elias, when we get out 297 00:39:53,680 --> 00:39:57,960 "we'll do this and that...” 298 00:40:00,440 --> 00:40:07,000 I argued and played jokes on myself. 299 00:40:11,600 --> 00:40:15,880 WW did they punish you? 300 00:40:16,040 --> 00:40:20,680 My father was a communist. 301 00:40:24,600 --> 00:40:28,040 But he died in 1948 when you were 3 years old. 302 00:40:32,560 --> 00:40:35,400 I thought that once I left Greece, 303 00:40:38,080 --> 00:40:41,320 my troubles would be over, 304 00:40:45,520 --> 00:40:48,080 Are you a communist? 305 00:40:50,920 --> 00:40:57,440 My mother never let me learn what that means, 306 00:40:58,600 --> 00:41:01,560 just as she didn't want me to learn the fur trade. 307 00:41:02,760 --> 00:41:06,720 She was right when she said: 308 00:41:06,880 --> 00:41:09,560 "Wherever you go, 309 00:41:09,720 --> 00:41:12,840 "you'll always be in the lion's den." 310 00:41:25,080 --> 00:41:27,080 Since you came, 311 00:41:28,600 --> 00:41:30,880 I've been doing a lot of thinking. 312 00:41:41,600 --> 00:41:43,920 Let me ask you something. 313 00:41:48,400 --> 00:41:52,560 Would you write a letter for me? 314 00:42:01,240 --> 00:42:02,680 To your sister. 315 00:42:03,160 --> 00:42:05,160 But there's no... 316 00:42:12,200 --> 00:42:15,680 I mean... there's no possibility... 317 00:42:16,760 --> 00:42:17,800 You don't want to? 318 00:42:18,840 --> 00:42:22,160 I'm not worthy 319 00:42:25,680 --> 00:42:27,040 because I'm Hliterate? 320 00:42:27,200 --> 00:42:32,120 But she doesn't know you. 321 00:42:39,000 --> 00:42:42,760 She'll get to know me. 322 00:42:43,640 --> 00:42:46,840 What do you want to say? 323 00:42:54,640 --> 00:42:56,440 Tell her I love her... 324 00:43:00,840 --> 00:43:02,840 and want to marry her. 325 00:43:09,400 --> 00:43:12,120 When I first saw her photo, 326 00:43:15,320 --> 00:43:23,680 it was as if no-one else 327 00:43:23,880 --> 00:43:25,640 existed... 328 00:43:27,160 --> 00:43:30,440 as ifl'd only known her... 329 00:43:32,160 --> 00:43:35,320 as if she was my friend, my mother, 330 00:43:36,240 --> 00:43:39,960 my wife, my sister,., 331 00:43:43,360 --> 00:43:47,880 Since then she's always in my thoughts. 332 00:43:49,400 --> 00:43:55,840 It torments me that I can't touch her. 333 00:44:02,160 --> 00:44:09,160 I'm sure I'd recognise her voice. 334 00:44:09,840 --> 00:44:12,400 She has a singer's voice. 335 00:44:19,680 --> 00:44:21,440 Will you write to her? 336 00:44:23,280 --> 00:44:24,960 It would be better 337 00:44:25,160 --> 00:44:26,760 if you wrote, 338 00:44:30,120 --> 00:44:31,960 But I'm illiterate. 339 00:44:32,120 --> 00:44:38,160 I'd write it as if it were from you. 340 00:44:40,840 --> 00:44:44,840 No. I'd never dare. 341 00:44:49,320 --> 00:44:51,320 Tell her 342 00:44:52,640 --> 00:44:56,680 that I'd like a family. 343 00:44:59,120 --> 00:45:05,320 I'll teach you the trade and we'll open a business. 344 00:45:07,160 --> 00:45:10,080 We'll all live here together. 345 00:45:11,840 --> 00:45:15,160 I'll help you if you want your own home. 346 00:45:22,840 --> 00:45:25,960 We'll have to tell the police 347 00:45:26,120 --> 00:45:28,840 that you live here, 348 00:46:01,160 --> 00:46:05,520 Madness has seized me again. 349 00:46:06,000 --> 00:46:10,520 First I'm attacked for no reason, 350 00:46:10,680 --> 00:46:16,240 then I'm trapped in this strange situation. 351 00:46:19,600 --> 00:46:20,800 It's true, I lied. 352 00:46:21,520 --> 00:46:25,280 But how could I imagine that he'd fall madly in love 353 00:46:25,440 --> 00:46:27,680 with a photo? 354 00:46:34,320 --> 00:46:40,760 Why should it happen to him? 355 00:46:41,840 --> 00:46:44,440 The only person who's ever helped me? 356 00:46:46,160 --> 00:46:50,920 Now he's in love with my sister. 357 00:47:03,880 --> 00:47:07,640 I like him.., Ican't back out now. 358 00:47:07,840 --> 00:47:11,200 I have to write the letters. 359 00:47:19,960 --> 00:47:23,200 But how will her letters arrive? 360 00:47:23,600 --> 00:47:27,720 Was it the name Joy he Hked? 361 00:47:29,520 --> 00:47:32,520 I can't have her refuse the marriage. 362 00:47:33,600 --> 00:47:38,280 It wou\dn't be logical 363 00:47:39,520 --> 00:47:41,840 or humane. 364 00:47:47,320 --> 00:47:52,000 But I can postpone it 365 00:47:53,160 --> 00:47:56,000 by having her demand 366 00:47:56,840 --> 00:47:59,400 a new house, 367 00:48:00,320 --> 00:48:03,520 furniture... 368 00:48:04,840 --> 00:48:07,840 Meanwhile there could be 369 00:48:08,680 --> 00:48:11,320 an earthquake 370 00:48:12,160 --> 00:48:13,840 or an atomic war. 371 00:48:21,720 --> 00:48:26,160 Just repeat what I said, I'll explain Vater. 372 00:48:29,160 --> 00:48:34,640 I'll receive a letter with an envelope addressed to you. 373 00:48:35,680 --> 00:48:37,080 I'm to have it stamped 374 00:48:37,280 --> 00:48:41,880 and send it back. 375 00:48:43,280 --> 00:48:46,880 Right. 376 00:48:47,880 --> 00:48:51,560 We have to tell the police 377 00:48:51,760 --> 00:48:54,080 that I live here, 378 00:48:55,160 --> 00:48:57,560 He 'II say 379 00:48:57,760 --> 00:49:01,240 that I'm a relative of his... 380 00:49:01,440 --> 00:49:06,400 his future brother-/'n-law, 381 00:49:06,640 --> 00:49:10,960 He'll marry my sister. 382 00:49:11,120 --> 00:49:15,040 Those Vetters are supposed to be 383 00:49:15,320 --> 00:49:17,680 from her, 384 00:49:18,840 --> 00:49:22,920 You have no sister! 385 00:49:23,080 --> 00:49:26,280 They won't know that. 386 00:49:27,520 --> 00:49:32,840 I have to go. 387 00:49:33,320 --> 00:49:37,080 Don't tell anyone about this. 388 00:49:40,520 --> 00:49:44,800 Don't do anything silly. 389 00:49:47,440 --> 00:49:49,000 Don 't worry. 390 00:50:04,920 --> 00:50:07,040 The Chief would like to see you, 391 00:50:08,840 --> 00:50:09,880 Both of us? 392 00:50:10,600 --> 00:50:13,160 No, just you. 393 00:50:20,680 --> 00:50:22,440 What could he want? 394 00:50:24,000 --> 00:50:31,000 Maybe someone complained about the dog. 395 00:50:54,680 --> 00:50:57,360 Know what the Chief told me? 396 00:51:00,360 --> 00:51:02,800 That those who want to screw things up 397 00:51:02,960 --> 00:51:05,360 should do it in their own country. 398 00:51:10,120 --> 00:51:13,560 Ijust want to become a furrier! 399 00:51:15,880 --> 00:51:20,960 Someone has reported you as a dangerous terrorist. 400 00:51:21,120 --> 00:51:24,040 They must be following you. 401 00:51:28,200 --> 00:51:31,120 Adonis Doukas did this. 402 00:51:33,520 --> 00:51:36,400 He's afraid I'll sue him, 403 00:51:36,600 --> 00:51:38,400 but I won't. 404 00:51:39,560 --> 00:51:41,000 Why not? 405 00:51:42,000 --> 00:51:43,840 I'll explain another time. 406 00:51:45,160 --> 00:51:48,520 It won't be easy 407 00:51:49,160 --> 00:51:52,600 to get you a work permit. 408 00:51:52,760 --> 00:51:59,240 My boss' daughter Caroline 409 00:52:00,040 --> 00:52:03,000 will help us. 410 00:52:03,640 --> 00:52:07,920 Now I'm right in the lion's jaws. 411 00:52:08,080 --> 00:52:10,640 I'll put you out. 412 00:53:04,160 --> 00:53:07,520 They gave me the permit. 413 00:53:12,000 --> 00:53:16,080 When I saw all the people young, old, refugees, 414 00:53:16,240 --> 00:53:18,800 all different races, 415 00:53:18,960 --> 00:53:22,080 standing in line, 416 00:53:22,240 --> 00:53:24,920 I felt my Vuck 417 00:53:25,120 --> 00:53:27,760 had changed. 418 00:53:31,920 --> 00:53:35,600 - I owe it all to you. - No, to Caroline. 419 00:53:39,320 --> 00:53:40,840 Give me your hand. 420 00:53:42,520 --> 00:53:44,280 » Why? - Don't ask! 421 00:53:47,520 --> 00:53:50,160 Please, stop. 422 00:54:08,800 --> 00:54:12,840 You could just use words. 423 00:54:13,680 --> 00:54:16,120 I'm not a priest. 424 00:54:16,280 --> 00:54:19,040 Priests save your soul after you're dead. 425 00:54:19,240 --> 00:54:21,840 You saved my life! 426 00:54:26,880 --> 00:54:31,200 I appreciate your gratitude, but that's enough. 427 00:54:31,360 --> 00:54:34,520 It's time to start working. 428 00:54:41,000 --> 00:54:44,720 There's a Wetter from Greece. 429 00:54:44,880 --> 00:54:48,320 It must be for you. 430 00:54:53,400 --> 00:54:55,360 It'll be Joy's reply. 431 00:55:28,720 --> 00:55:32,000 It's from Joy. 432 00:55:35,160 --> 00:55:37,040 Shall I read it to you? 433 00:55:38,520 --> 00:55:41,680 Read it first and tell me 434 00:55:41,840 --> 00:55:44,520 if it's good news. 435 00:56:04,680 --> 00:56:06,800 It's not very good. 436 00:56:07,840 --> 00:56:11,280 Do you want to hear it? 437 00:56:12,040 --> 00:56:14,760 Read it to me. 438 00:56:24,840 --> 00:56:28,520 "My dearest brother, we received your letter. 439 00:56:28,680 --> 00:56:35,520 "We were so touched, we cried. 440 00:56:35,680 --> 00:56:42,280 "How happy we were to learn 441 00:56:42,800 --> 00:56:48,880 "that you found Gerasimos 442 00:56:49,040 --> 00:56:55,800 "and that he is hospitable and generous, 443 00:56:55,960 --> 00:56:59,400 "not egotistic or misanthropic. 444 00:57:00,680 --> 00:57:03,120 "I was touched 445 00:57:03,280 --> 00:57:05,960 "that he liked my photo, 446 00:57:06,960 --> 00:57:11,760 "but very surprised to read about his feelings for me. 447 00:57:11,920 --> 00:57:15,720 "It will take time 448 00:57:16,680 --> 00:57:21,400 "to get used to the idea. 449 00:57:22,160 --> 00:57:25,160 "I don't even know what he looks like. 450 00:57:26,160 --> 00:57:29,520 "Not just his appearance, 451 00:57:29,680 --> 00:57:33,040 "but his expression, 452 00:57:38,160 --> 00:57:43,760 "I can't imagine what his house is Hke, 453 00:57:46,920 --> 00:57:51,320 "Tell him I'm honoured by his affection. 454 00:57:52,520 --> 00:57:54,920 "Mother and I hope 455 00:57:55,080 --> 00:57:57,680 "you'll soon find work 456 00:57:58,160 --> 00:58:02,720 "and not to be a burden to Gerasimos, 457 00:58:02,880 --> 00:58:08,840 "who has treated you like a brother. 458 00:58:10,000 --> 00:58:13,600 "Convey our deep gratitude to him. 459 00:58:13,760 --> 00:58:17,560 "We kiss you... 460 00:58:17,720 --> 00:58:20,800 nJ0y". 461 00:58:34,520 --> 00:58:37,280 You look disappointed. I warned you... 462 00:58:38,160 --> 00:58:40,320 Joy is a loner.., 463 00:58:42,000 --> 00:58:45,840 like you. 464 00:58:46,680 --> 00:58:49,720 I'm not disappointed. 465 00:58:50,320 --> 00:58:53,120 Her reply is correct and honest. 466 00:58:53,680 --> 00:59:00,600 She doesn't know me or the house in which I live. 467 00:59:02,520 --> 00:59:08,080 We'll have to respond in our next letter. 468 00:59:09,040 --> 00:59:14,680 Tell her that I don't want a dowry, 469 01:00:36,840 --> 01:00:40,080 He's teaching me the trade. 470 01:00:44,040 --> 01:00:46,960 I don't like it, 471 01:00:47,520 --> 01:00:52,680 but if that's what you want... 472 01:00:53,800 --> 01:00:54,840 Did you get the letter? 473 01:00:57,440 --> 01:00:59,680 Yes. 474 01:01:00,160 --> 01:01:05,600 I'll be sending you money soon, 475 01:01:05,760 --> 01:01:09,400 butl need documents. 476 01:01:11,680 --> 01:01:13,440 What for? 477 01:01:13,640 --> 01:01:19,000 Evidence that you're my mother. 478 01:01:19,520 --> 01:01:24,000 - It's on your passport, - It's not sufficient. 479 01:01:24,440 --> 01:01:28,160 Whenever you get a letter, 480 01:01:28,840 --> 01:01:31,880 do as you did the first time. 481 01:01:33,000 --> 01:01:36,800 Just to prove I'm your mother? 482 01:01:37,520 --> 01:01:44,240 To show that you need me to send you money. 483 01:01:46,000 --> 01:01:50,960 Don't worry about me. Take care of yourself first. 484 01:01:53,440 --> 01:01:56,880 With the letters you send, 485 01:01:57,040 --> 01:02:00,240 I can renew my work permit, 486 01:02:02,600 --> 01:02:04,360 They gave you one? 487 01:02:04,720 --> 01:02:06,760 Yes. 488 01:02:09,520 --> 01:02:13,400 Elias, you're abroad, 489 01:02:13,600 --> 01:02:20,160 but I can't forget 490 01:02:20,840 --> 01:02:23,560 that you used news of the dead 491 01:02:24,320 --> 01:02:26,680 to conquer the world of the living, 492 01:02:27,840 --> 01:02:32,640 You receive letters from a non-existent sister 493 01:02:33,040 --> 01:02:36,960 and from a mother asking for money 494 01:02:37,680 --> 01:02:42,440 when she has no need. 495 01:02:43,400 --> 01:02:45,200 Be careful! 496 01:02:45,400 --> 01:02:52,080 "Better to be in a wel\-fed lion's den." 497 01:02:52,240 --> 01:02:55,760 You said that. 498 01:02:57,000 --> 01:03:03,320 Do as I say... Don't be afraid. 499 01:03:23,920 --> 01:03:28,600 I won't make more coats. 500 01:03:33,400 --> 01:03:37,960 I'll reorganize my work to produce more. 501 01:03:42,240 --> 01:03:44,240 Why? 502 01:03:45,400 --> 01:03:47,560 You already work hard. 503 01:03:50,400 --> 01:03:54,160 Look at this house... 504 01:03:57,800 --> 01:03:59,600 at this face... 505 01:04:01,880 --> 01:04:04,680 I'm ashamed to offer marriage 506 01:04:06,240 --> 01:04:09,000 to your sister, 507 01:04:09,440 --> 01:04:13,600 with a place like this. 508 01:04:26,240 --> 01:04:28,760 Take a pen. 509 01:04:32,280 --> 01:04:36,240 You'H find the right words... 510 01:04:36,600 --> 01:04:38,440 She's only 22... 511 01:04:39,400 --> 01:04:43,560 Ask her to wait for 4 months. 512 01:04:44,400 --> 01:04:49,440 By then I'M have built a bathroom and a kitchen. 513 01:04:51,400 --> 01:04:57,080 No! First ask her to describe the house she'd like 514 01:04:58,600 --> 01:05:03,760 and I'll build it according to her taste. 515 01:05:04,880 --> 01:05:09,920 No, it's not a trap! I see you smile... 516 01:05:10,600 --> 01:05:15,240 She's free to accept or refuse 517 01:05:15,640 --> 01:05:21,720 whenever she likes. 518 01:05:22,760 --> 01:05:28,520 I'm thinking that ifl were a woman 519 01:05:29,680 --> 01:05:32,280 I'd marry you right now. 520 01:05:33,200 --> 01:05:36,680 I'll write to Joy, 521 01:05:37,360 --> 01:05:42,080 but you must dictate it. 522 01:05:44,080 --> 01:05:47,920 Not yet. The next letter... 523 01:05:54,600 --> 01:05:58,560 I'll bulld the new workshop here. 524 01:06:29,160 --> 01:06:32,520 We only need the equipment to produce more. 525 01:07:45,560 --> 01:07:52,640 "PS: You ask what style house I like... 526 01:07:52,840 --> 01:07:55,880 "I would say modern. 527 01:07:57,240 --> 01:08:01,960 "I dream of a large living room with a fireplace... 528 01:08:02,360 --> 01:08:04,400 "dining room, 529 01:08:05,200 --> 01:08:08,040 "bar, kitchen, on two levels." 530 01:08:28,360 --> 01:08:30,240 Watch out! The r0of's falling! 531 01:09:08,560 --> 01:09:09,800 Are you hurt? 532 01:09:09,960 --> 01:09:12,360 No. And you? 533 01:09:18,640 --> 01:09:20,040 I'm fine. 534 01:09:29,800 --> 01:09:31,680 It was a catastrophe. 535 01:09:47,040 --> 01:09:48,320 What'll you do? 536 01:09:48,560 --> 01:09:54,440 I'll leave it to the experts. 537 01:09:54,640 --> 01:09:56,680 It'll be expensive. 538 01:09:58,640 --> 01:10:02,880 I'll use the ecologists. 539 01:10:04,560 --> 01:10:07,720 To fix your house? 540 01:10:09,840 --> 01:10:13,680 They've fixed places far worse than mine. 541 01:10:16,600 --> 01:10:23,080 It may not be Joy's style, but they're good architects. 542 01:10:27,000 --> 01:10:29,520 We meet when we walk our dogs. 543 01:10:29,680 --> 01:10:33,520 They have a tiny one called Bulldozer. 544 01:10:34,880 --> 01:10:39,680 They've renovated many houses and they're not expensive. 545 01:10:42,040 --> 01:10:45,560 We'll sleep in the workshop. 546 01:11:33,600 --> 01:11:38,800 It's a hugejob. We don't have the necessary equipment. 547 01:11:39,800 --> 01:11:44,280 It'll be cheaper to pull it down and buift a new one. 548 01:11:46,200 --> 01:11:49,080 It's difficult, but possible. 549 01:11:49,720 --> 01:11:54,120 What do you think, Roger? 550 01:11:54,320 --> 01:11:56,280 No problem. 551 01:11:56,520 --> 01:11:57,760 Geraud! 552 01:12:05,200 --> 01:12:08,640 I remember your nickname. 553 01:12:10,840 --> 01:12:15,840 We'll be back. We'll study it 554 01:12:16,280 --> 01:12:18,760 and give you an estimate. 555 01:12:19,760 --> 01:12:22,560 Tell us what you want. 556 01:12:27,640 --> 01:12:31,720 Elias, my fiance'e's brother will tell you. 557 01:12:31,880 --> 01:12:34,280 He doesn't speak French, 558 01:12:34,680 --> 01:12:37,160 but he'll make a plan. 559 01:13:41,080 --> 01:13:44,160 It's the third time his fiancée has changed her mind. 560 01:13:53,640 --> 01:13:58,080 Stop! It's not as she wants. 561 01:14:00,280 --> 01:14:01,920 We'll have to begin again. 562 01:14:38,880 --> 01:14:42,360 No... not good here... over there... 563 01:14:44,840 --> 01:14:46,080 There. 564 01:15:25,760 --> 01:15:32,800 It's 3 months since we finished the house. 565 01:15:33,840 --> 01:15:38,840 The ecologists weren't cheap. 566 01:15:40,000 --> 01:15:43,440 There's still the facade to finish. 567 01:15:43,640 --> 01:15:48,640 It's Joy's fault for wanting so many expensive changes. 568 01:15:48,800 --> 01:15:52,120 She's making a fool of you. 569 01:15:56,200 --> 01:15:58,000 Repeat that. 570 01:15:58,160 --> 01:16:01,800 She's overdoing it. 571 01:16:02,280 --> 01:16:07,200 She must make up her mind now. 572 01:16:07,360 --> 01:16:13,080 You can't wait forever. 573 01:16:14,440 --> 01:16:17,920 No, I'm keeping her waiting. 574 01:16:18,960 --> 01:16:22,440 Tell her I'm sorry. 575 01:16:23,200 --> 01:16:26,600 You'll need another 6 months... 576 01:16:26,960 --> 01:16:30,240 It's sheer madness. 577 01:16:30,440 --> 01:16:33,640 You're trying to discourage me. 578 01:16:37,320 --> 01:16:39,160 Idon't understand you. 579 01:16:39,320 --> 01:16:43,600 You help me, but you don't want me to succeed. 580 01:16:44,280 --> 01:16:46,800 Maybe you don't want me for a brother-in-law. 581 01:16:49,440 --> 01:16:53,880 You know I'll be honored and happy, 582 01:16:54,040 --> 01:16:58,240 but I can't watch you suffering... 583 01:16:58,400 --> 01:17:02,800 it makes me sick 584 01:17:03,520 --> 01:17:07,160 I'm ashamed of Joy. 585 01:17:10,920 --> 01:17:13,040 You're not responsible. 586 01:17:13,400 --> 01:17:15,240 I'm not a child, 587 01:17:15,400 --> 01:17:21,440 although I'm in Vove with your sister. 588 01:17:21,640 --> 01:17:26,840 I want us to be together, even at the cost of my life. 589 01:17:33,880 --> 01:17:37,160 I behave like this, because I'm jealous of Joy. 590 01:17:39,760 --> 01:17:42,920 Alright. Send her the brochures 591 01:17:43,080 --> 01:17:46,200 so she can choose the furniture. 592 01:19:31,360 --> 01:19:32,880 He”)! He\p! 593 01:19:37,720 --> 01:19:42,120 Elias, bring the keys! It's on fire! 594 01:20:57,880 --> 01:20:59,560 That's it! 595 01:21:01,560 --> 01:21:04,560 Money for the new furniture... 596 01:21:05,040 --> 01:21:10,560 the burnt furs that have to be replaced... 597 01:21:11,360 --> 01:21:14,560 his terror of being burnt alive... 598 01:21:21,680 --> 01:21:26,160 If he doesn't give up after all that, what more can I do? 599 01:21:32,680 --> 01:21:35,960 If it weren't for you, I'd be burnt alive. 600 01:21:36,120 --> 01:21:37,960 But where were you? 601 01:21:38,160 --> 01:21:42,440 I shouted, screamed... it was a nightmare. 602 01:21:43,120 --> 01:21:47,520 I thought I heard footsteps outside, 603 01:21:47,960 --> 01:21:51,200 so I went down to the street. 604 01:21:53,440 --> 01:21:58,200 Then I heard you shouting... 605 01:22:00,360 --> 01:22:04,000 Iran like mad. What happened? 606 01:22:05,200 --> 01:22:07,800 I was having a rest. 607 01:22:08,440 --> 01:22:10,120 The dog woke you? 608 01:22:11,800 --> 01:22:15,720 No, a burning smell. 609 01:22:17,800 --> 01:22:21,640 Why didn't the dog bark? 610 01:22:22,680 --> 01:22:24,360 He disappeared. 611 01:22:25,520 --> 01:22:27,440 Impossible! 612 01:22:28,800 --> 01:22:31,800 I searched everywhere. 613 01:22:34,800 --> 01:22:38,120 Maybe he was frightened. 614 01:22:39,800 --> 01:22:42,000 He'll turn up again... 615 01:22:42,640 --> 01:22:44,840 unless he was stolen. 616 01:22:46,960 --> 01:22:48,440 By Christian? 617 01:22:49,080 --> 01:22:50,800 I say he lit the fire too, 618 01:22:51,640 --> 01:22:55,200 The furniture wiH have to wait. 619 01:22:55,360 --> 01:22:59,120 The brochures came today... 620 01:23:00,640 --> 01:23:02,640 like this! 621 01:23:03,440 --> 01:23:05,560 Maybe they thought 622 01:23:05,720 --> 01:23:07,960 there was money inside 623 01:23:08,960 --> 01:23:12,280 or it's disguised censorship. 624 01:23:14,200 --> 01:23:17,280 "I have put a note in front of the articles 625 01:23:18,080 --> 01:23:20,040 "that I like." 626 01:23:28,720 --> 01:23:31,600 How are you? 627 01:23:33,360 --> 01:23:35,280 I'm alright. 628 01:23:36,080 --> 01:23:40,440 You're having bad luck lately. 629 01:23:41,600 --> 01:23:44,280 Is it true you're getting married? 630 01:23:46,520 --> 01:23:48,880 So you'll become enslaved? 631 01:23:49,680 --> 01:23:53,200 Yes, perhaps in summer, 632 01:24:01,760 --> 01:24:05,280 Is the lucky girl Greek? 633 01:24:07,520 --> 01:24:12,440 Yes, but I can't give you details yet. 634 01:24:15,560 --> 01:24:19,040 If you give me your fiance'e's address, I'il visit her. 635 01:24:19,200 --> 01:24:23,200 I'll be at the wedding. 636 01:24:26,920 --> 01:24:29,200 I came to tell you 637 01:24:29,360 --> 01:24:32,080 that Adonis telephoned. 638 01:24:35,800 --> 01:24:41,160 He didn't reply to my letters. 639 01:24:41,320 --> 01:24:47,440 Recently he called me at the Consulate... 640 01:24:48,360 --> 01:24:51,440 "Tell Gerasimos Jivas 641 01:24:51,640 --> 01:24:55,280 "that the money he request 642 01:24:56,440 --> 01:25:02,520 "is as his disposal whenever he wishes. 643 01:25:02,680 --> 01:25:09,320 "He sent it to build a chapel in his parent's memory. 644 01:25:09,520 --> 01:25:15,160 "How dare he suggest I concealed their death 645 01:25:15,320 --> 01:25:21,920 "when I've been his unpaid errand boy for 20 years! 646 01:25:22,080 --> 01:25:27,800 "That will teach me to help people!" 647 01:25:29,280 --> 01:25:33,040 I'll give you my future wife's address 648 01:25:33,200 --> 01:25:37,440 and Adonis can give her the money if I'm delayed here. 649 01:25:38,880 --> 01:25:40,960 Otherwise I'H collect it myself. 650 01:25:44,880 --> 01:25:51,800 I must go now. Do you need anything? 651 01:25:51,960 --> 01:25:54,280 No thanks. 652 01:25:54,440 --> 01:25:58,160 I'll take the brochures, to calculate prices. 653 01:25:58,320 --> 01:26:01,640 You'll have some idea of the cost then. 654 01:26:01,800 --> 01:26:03,840 Good idea. 655 01:26:05,880 --> 01:26:07,200 Try to rest tonight. 656 01:26:38,360 --> 01:26:41,240 No, I'm not afraid of madness... 657 01:26:41,400 --> 01:26:43,160 On the contrary... 658 01:26:43,320 --> 01:26:46,880 I want its sweetness and innocence to help me forget. 659 01:26:54,680 --> 01:27:00,280 Our misery has condemned us to eternal bondage. 660 01:27:01,720 --> 01:27:05,680 He and I are tied hand and foot, with no escape. 661 01:27:09,360 --> 01:27:16,200 My lie wili be discovered this summer. 662 01:27:21,120 --> 01:27:23,040 Then he wil\ die... 663 01:27:26,200 --> 01:27:28,680 Ican't live after that. 664 01:27:29,800 --> 01:27:33,720 His love for Joy made me love him... 665 01:27:34,440 --> 01:27:39,440 and he loves me... he loves the delusion of Joy in me. 666 01:27:39,640 --> 01:27:41,640 But time is short. 667 01:27:45,120 --> 01:27:47,800 The house must be furnished. 668 01:27:56,120 --> 01:28:02,680 Then the marriage will take place in Perivoli. 669 01:28:09,240 --> 01:28:15,840 I'll force him to send me to Castoria to find Joy 670 01:28:17,080 --> 01:28:20,400 and bring her to him... 671 01:28:21,760 --> 01:28:25,720 Then she and I will disappear. 672 01:28:36,400 --> 01:28:39,200 Now I must choose the furniture. 673 01:28:46,160 --> 01:28:51,680 "...your love awakened my own... 674 01:28:51,840 --> 01:28:55,200 "I Wong for you to carry me 675 01:28:55,360 --> 01:28:59,560 "to my bridal bed in Paris. 676 01:28:59,720 --> 01:29:02,920 "I can't go on... 677 01:29:03,080 --> 01:29:06,920 "my tears will oblige me 678 01:29:07,120 --> 01:29:12,000 "to begin again." 679 01:29:12,840 --> 01:29:15,520 Look... she really cried. 680 01:29:19,960 --> 01:29:23,000 "Your future wife, Joy." 681 01:29:28,680 --> 01:29:30,840 What's the matter, Gerasimos? 682 01:29:41,600 --> 01:29:45,000 How dare you ask that? 683 01:29:45,960 --> 01:29:48,160 How can I... 684 01:29:49,400 --> 01:29:51,440 marry far from my country? 685 01:29:52,800 --> 01:29:57,960 For years I worked like a slave 686 01:29:58,160 --> 01:30:03,960 just to marry a girl in my village church. 687 01:30:05,120 --> 01:30:08,520 It's shamefm... inhuman! 688 01:30:10,320 --> 01:30:13,000 Do you understand? 689 01:30:13,200 --> 01:30:15,520 Or are you like the others... 690 01:30:16,240 --> 01:30:18,880 ready to stab me in the back? 691 01:30:23,400 --> 01:30:27,040 You never said the marriage should be in Perivoli. 692 01:30:27,200 --> 01:30:29,920 - You're a liar! - I'm not. 693 01:30:32,960 --> 01:30:36,680 You are! You lied to me! 694 01:31:27,720 --> 01:31:30,880 It's the second time you've reminded me of the army... 695 01:31:31,200 --> 01:31:34,920 the first was with the beans. 696 01:31:35,520 --> 01:31:40,800 Just as in the army, I felt terrible injustice 697 01:31:41,560 --> 01:31:44,240 and only wished you would kill me. 698 01:31:45,160 --> 01:31:46,960 Be\ieve me. 699 01:31:47,440 --> 01:31:50,160 Joy was trying to p\ease you. 700 01:31:50,840 --> 01:31:52,840 I know my sister. 701 01:31:53,000 --> 01:31:56,520 She'd marry you in a desert. 702 01:31:57,200 --> 01:32:02,760 I'll write to her tonight, 703 01:32:03,120 --> 01:32:05,360 you'll have the reply soon. 704 01:32:06,760 --> 01:32:12,040 You must send her your photo. 705 01:32:20,720 --> 01:32:22,200 You promised to. 706 01:32:23,840 --> 01:32:27,920 HeH0 E\ias. 707 01:32:28,240 --> 01:32:30,600 Shall I call your mother? 708 01:32:30,800 --> 01:32:33,680 No, it's you I want, 709 01:32:36,960 --> 01:32:38,840 I want you 710 01:32:39,000 --> 01:32:41,160 to do something for me. 711 01:32:41,440 --> 01:32:45,760 But don't mention it to my mother, 712 01:32:47,320 --> 01:32:50,080 I want to play a birthday joke 713 01:32:50,320 --> 01:32:52,360 on Gerasimos. 714 01:32:53,240 --> 01:32:57,840 And I need you to send him a telegram. 715 01:33:07,400 --> 01:33:10,000 "Renewed photo. 716 01:33:10,360 --> 01:33:14,280 "Dazzled by expression, character, 717 01:33:14,680 --> 01:33:16,840 "want to caress your face, 718 01:33:17,000 --> 01:33:18,960 "lips, hair, throat. 719 01:33:19,160 --> 01:33:21,360 "Can't wait to become Mrs. Jivas, 720 01:33:21,560 --> 01:33:24,160 "to be one with you, 721 01:33:24,320 --> 01:33:27,240 "Will await you at Perivoli, 722 01:33:27,400 --> 01:33:29,640 "My love, Joy" 723 01:33:36,280 --> 01:33:38,200 Thank you, Elias. 724 01:34:18,440 --> 01:34:21,520 I'll put on Joy's favourite song... 725 01:34:24,120 --> 01:34:30,560 She was wild about it before I left. 726 01:34:31,360 --> 01:34:36,120 It's also called "Joy". 727 01:34:37,840 --> 01:34:40,360 Remember I said 728 01:34:41,200 --> 01:34:43,280 Joy had a beautiful voice? 729 01:34:45,560 --> 01:34:48,440 But you've never heard it! 730 01:34:49,360 --> 01:34:53,040 I prefer to discover her myself. 731 01:34:53,360 --> 01:34:58,200 Her gaze, walk, appearance... 732 01:35:00,720 --> 01:35:06,440 I'd recognize her voice from thousands... 733 01:35:09,360 --> 01:35:12,920 I hear It every day. 734 01:35:13,600 --> 01:35:17,600 If it wasn't for the singer, I'd hear it now. 735 01:35:20,040 --> 01:35:22,560 Aren't their voices alike? 736 01:35:23,640 --> 01:35:27,040 I hear her speaking, not singing. 737 01:35:27,360 --> 01:35:30,960 I'm not in love with Callas. 738 01:35:35,720 --> 01:35:38,680 Pity, we should have compared the voices. 739 01:35:42,560 --> 01:35:46,200 Igoumenitsa, August 1974 740 01:37:14,720 --> 01:37:20,000 I must speak to her... it's urgent. 741 01:37:20,760 --> 01:37:24,360 Tell mother to be there tomorrow at 11. 742 01:37:24,560 --> 01:37:26,760 She can't, 743 01:37:28,640 --> 01:37:32,720 She's seriously ill. 744 01:37:33,040 --> 01:37:35,320 Can you tell her something? 745 01:37:35,880 --> 01:37:38,600 What? 746 01:37:43,000 --> 01:37:44,440 Tell her... 747 01:37:47,880 --> 01:37:52,520 if Gerasimos is surprised not to see Joy... 748 01:37:53,400 --> 01:37:58,000 Who's Joy? Does your mother know her? 749 01:38:06,360 --> 01:38:09,040 Your sister? You told Gerasimos? 750 01:38:09,640 --> 01:38:11,240 Have you gone mad? 751 01:38:12,120 --> 01:38:18,800 She must tell Gerasimos that Joy's just died. 752 01:38:31,440 --> 01:38:36,760 Your mother's bedridden. Stop your endless joking. 753 01:38:37,160 --> 01:38:42,960 She's seriously ill, Be more sensible! 754 01:38:47,240 --> 01:38:50,120 Elias! Can you hear me? 755 01:39:17,120 --> 01:39:18,840 The time has finally come. 756 01:40:27,760 --> 01:40:29,800 See that poster? 757 01:40:33,640 --> 01:40:34,520 Do you know her? 758 01:40:36,360 --> 01:40:37,880 You don't recognize her? 759 01:40:38,560 --> 01:40:42,640 Should I? Who is it? Soraya? Sophia Loren? 760 01:40:48,680 --> 01:40:51,520 She sings your wife's song. 761 01:40:51,680 --> 01:40:55,680 Don't they look alike? 762 01:40:57,280 --> 01:41:00,360 As a mother resembles a daughter. 763 01:41:53,160 --> 01:41:55,800 What a day to die! 764 01:41:58,880 --> 01:42:05,680 Don't talk about death on such a beautiful day. 765 01:42:06,240 --> 01:42:11,320 I was talking about the slogans being pulled down. 766 01:42:17,400 --> 01:42:23,520 Adonis gave me the brush-off under one of those, 767 01:42:25,200 --> 01:42:30,760 praising "Greece for Greek Christians". 768 01:42:34,200 --> 01:42:36,280 I told my mother then: 769 01:42:36,440 --> 01:42:40,160 "If all Chrlstlans loved thelr neighbour 770 01:42:41,800 --> 01:42:43,360 "like him, 771 01:42:44,920 --> 01:42:49,720 "it would be better to Weave the country quickly." 772 01:42:54,040 --> 01:42:59,320 Now those people are being kicked out 773 01:43:01,560 --> 01:43:03,680 and I'm returning home. 774 01:43:05,560 --> 01:43:08,240 Now the only thing I'm sure of 775 01:43:08,400 --> 01:43:11,200 is that love for our neighbour is not enough, 776 01:43:11,360 --> 01:43:14,080 for Gerasimos or anyone else. 777 01:43:14,240 --> 01:43:16,160 When God himself 778 01:43:16,320 --> 01:43:19,880 does not allow us to offer it... 779 01:43:20,040 --> 01:43:23,240 when he refuses to write it in our destiny. 780 01:43:25,400 --> 01:43:28,440 There are many people like me 781 01:43:28,640 --> 01:43:35,840 whose destiny has been written off 782 01:43:39,040 --> 01:43:40,760 as long as we live. 783 01:43:43,320 --> 01:43:49,360 I believe you're jealous of Joy. 784 01:43:50,280 --> 01:43:52,840 You're sulky and depressed 785 01:43:53,440 --> 01:43:56,880 as if we were going to a funeral. 786 01:43:58,640 --> 01:44:04,200 Yes, I have these sad thoughts, 787 01:44:04,960 --> 01:44:08,200 when I should be optimistic... 788 01:44:08,360 --> 01:44:14,200 when triumphal arches no longer hide the sun... 789 01:44:14,600 --> 01:44:17,560 That's why I say "What a day to die". 790 01:44:24,040 --> 01:44:25,880 We're late. 791 01:44:54,000 --> 01:44:56,080 We made a mistake, Tum back! 792 01:45:04,160 --> 01:45:05,680 Turn left. 793 01:45:08,840 --> 01:45:10,080 Right. 794 01:45:13,360 --> 01:45:14,960 Go straight. 795 01:46:15,240 --> 01:46:17,360 I told you to go right. 796 01:46:17,560 --> 01:46:19,520 We'll have to turn back. 797 01:48:15,560 --> 01:48:17,280 He'll get himself killed! 798 01:49:04,920 --> 01:49:06,600 We're late! Pass them! 799 01:49:12,200 --> 01:49:13,840 Pass them! Now! 800 01:49:32,920 --> 01:49:34,840 We're almost there. 801 01:50:01,440 --> 01:50:03,120 Give me a rock. 802 01:50:24,560 --> 01:50:26,440 I killed him for love, 803 01:50:27,640 --> 01:50:29,520 Gerasimos Jivas is gone,” 804 01:50:30,760 --> 01:50:32,960 Joy within his grasp”, 805 01:50:34,120 --> 01:50:38,000 and before the reality of his dream kills him horribly. 806 01:50:40,000 --> 01:50:44,840 I hope my action will be heeded by those who leave their country 807 01:50:45,400 --> 01:50:48,160 for a destiny which is not theirs 808 01:50:48,760 --> 01:50:53,080 and which, like Gerasimos and I, they endlessly pursue, 809 01:50:54,080 --> 01:50:56,600 without ever attaining, 810 01:51:54,920 --> 01:51:57,880 Subtitles: Paul J. MEMMI & Nico PAPATAKIS 811 01:51:58,040 --> 01:52:00,200 Subtifling: Eclair Group 55097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.