Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,440 --> 00:00:26,120
IKONES and the GREEK FILM CENTER
present
2
00:00:26,280 --> 00:00:31,280
THE PHOTOGRAPH
3
00:00:31,440 --> 00:00:37,120
Starring CHRISTOS TSANGAS
and ARIS RETSOS
4
00:00:37,280 --> 00:00:39,040
ZOZO ZARPA
DESPINA TOMAZANI
5
00:00:39,200 --> 00:00:41,280
CHRISTOS VALAVANIDIS
MARINA DELIVORIA
6
00:00:41,440 --> 00:00:42,960
YANNIS TOTSIKAS
7
00:00:43,120 --> 00:00:44,880
STRATOS PACHIS
ORESTE TSANAKIS
8
00:00:45,040 --> 00:00:47,240
GIORGOS KALATSIS
METAXIA DELIOU
9
00:00:47,400 --> 00:00:48,840
KOSTAS MARKOPOULOS
10
00:00:49,000 --> 00:00:54,240
Image ARIS STRAVOU
ARNAUD DESPLECHIN
11
00:00:54,400 --> 00:00:59,680
Music
CH RISTODOULOS HALARIS
12
00:00:59,840 --> 00:01:02,840
Lyflcs
YANNIS KAKOULIDIS
13
00:01:03,000 --> 00:01:05,120
Song performed by ELIA FILIPPOU
14
00:01:05,280 --> 00:01:10,360
Background and costume
NICO MELETOPOULOS
15
00:01:10,560 --> 00:01:15,960
Editor
DELPHINE DESFONS
16
00:01:16,120 --> 00:01:21,360
Sound editing
ALEXIS PEZAS
17
00:01:21,560 --> 00:01:24,040
Production managers
FARID CHAOUCHE
18
00:01:24,200 --> 00:01:26,400
NIKOS GIANNOPOULOS
GIORGOS SAMIOTIS
19
00:01:26,600 --> 00:01:31,200
Executive producer
PATRICK GRANDPERRET
20
00:01:31,360 --> 00:01:36,120
Screenplay and direction
NICO PAPATAKIS
21
00:01:36,360 --> 00:01:39,440
Castoria, September 1971
22
00:01:46,120 --> 00:01:48,880
- I've finished.
- Do the other shoe again.
23
00:01:50,280 --> 00:01:51,720
As you wish, Mr. Costa.
24
00:02:25,000 --> 00:02:27,400
I'm Soula Apostolou's son,
I came to see Mr. Doukas.
25
00:02:27,640 --> 00:02:29,360
Who's she?
26
00:02:29,880 --> 00:02:31,720
A piece-worker for your boss,
27
00:02:31,880 --> 00:02:34,040
- Did she send you?
- Yes.
28
00:02:34,200 --> 00:02:35,840
There's no work.
29
00:02:36,040 --> 00:02:37,320
It's not about work.
30
00:02:37,520 --> 00:02:39,080
He's not here.
Wait outside if you like.
31
00:03:34,920 --> 00:03:38,600
Elias?
I know your mother.
32
00:03:39,200 --> 00:03:42,920
Your mother told me
you finished the army.
33
00:03:43,560 --> 00:03:46,880
I don't know you,
I came to see Mr. Doukas.
34
00:03:47,040 --> 00:03:48,400
I know you have to be careful
35
00:03:49,200 --> 00:03:52,200
after your army ordeal.
36
00:03:53,360 --> 00:03:57,040
I'm glad you managed
to get a passport,
37
00:03:57,200 --> 00:03:59,600
It's best you leave.
38
00:04:00,560 --> 00:04:02,040
Why do you want Doukas?
39
00:04:02,200 --> 00:04:04,280
I want Gerasimos Jivas' address
in Paris.
40
00:04:04,440 --> 00:04:07,280
- Why?
- To find work there.
41
00:04:07,440 --> 00:04:08,960
But he's unhospitable.
42
00:04:09,120 --> 00:04:13,080
He's my mother's only relative.
43
00:04:13,720 --> 00:04:15,080
I forgot.
44
00:04:15,880 --> 00:04:17,960
They say he's made money there.
45
00:04:18,120 --> 00:04:20,720
He sends some to his parents
every month.
46
00:04:20,880 --> 00:04:23,360
Soon Doukas will go
47
00:04:23,600 --> 00:04:28,040
to the bank for it.
48
00:04:28,720 --> 00:04:31,800
Do you know him?
49
00:04:31,960 --> 00:04:33,360
Yes.
50
00:04:33,880 --> 00:04:38,120
Regards to your mother.
51
00:04:40,560 --> 00:04:43,960
If the boss doesn't give you
Jivas' address,
52
00:04:44,120 --> 00:04:48,720
go to the Bonne-Nouvelle
train station,
53
00:04:49,360 --> 00:04:54,360
all the furriers are there.
54
00:04:55,040 --> 00:04:58,200
They'll tell you.
55
00:04:59,440 --> 00:05:01,680
Remember Bonne-Nouvel\e!
56
00:05:01,840 --> 00:05:05,040
It means "good news".
57
00:05:20,000 --> 00:05:23,960
Mr. Doukas! One moment, please!
58
00:05:24,840 --> 00:05:29,280
I'd like to know
Gerasimos Jivas' address in Paris.
59
00:05:29,440 --> 00:05:32,120
I'm going there to look for work.
60
00:05:32,280 --> 00:05:35,000
You're the only person he trusts...
61
00:05:35,160 --> 00:05:38,840
Please give me an introductory
letter to him.
62
00:05:42,080 --> 00:05:46,840
Are you joking? He's illiterate.
63
00:05:49,000 --> 00:05:56,680
You scum, with your communist father!
64
00:05:56,840 --> 00:06:01,920
Your mother would have starved
without me!
65
00:06:02,160 --> 00:06:06,760
Wife of a communist!
66
00:06:11,640 --> 00:06:15,280
We're not communists here!
We're capitalists!
67
00:06:22,440 --> 00:06:27,520
Tell her that Gerasimos
is in America.
68
00:06:31,600 --> 00:06:34,960
But you're going to the bank
to withdraw his money.
69
00:06:35,160 --> 00:06:36,160
On your way!
70
00:06:56,880 --> 00:06:59,920
Write no more lies
71
00:07:00,120 --> 00:07:02,920
Make a fool of me no more
72
00:07:03,760 --> 00:07:10,680
What a great and heavy burden
73
00:07:12,440 --> 00:07:15,200
How sad!
74
00:07:15,360 --> 00:07:18,120
My name is Joy...
75
00:07:50,200 --> 00:07:54,400
The singer's photo was taken
20 years ago!
76
00:08:24,440 --> 00:08:27,120
How sad!
77
00:08:27,280 --> 00:08:30,960
My name is Joy...
78
00:08:32,440 --> 00:08:34,120
What are you doing there?
79
00:08:42,000 --> 00:08:43,680
What are you staring at?
80
00:09:12,640 --> 00:09:14,840
Doukas told me to go to hell.
81
00:09:15,960 --> 00:09:17,720
He wouldn't help
82
00:09:17,920 --> 00:09:20,920
the son of a communist.
83
00:09:21,120 --> 00:09:26,640
He said that you owed him
even/thing...
84
00:09:27,320 --> 00:09:35,800
and that Gerasimos has gone
to America.
85
00:09:38,200 --> 00:09:40,640
But he was on his way to the bank
to withdraw
86
00:09:40,840 --> 00:09:42,800
Jivas' monthly remittance.
87
00:09:43,600 --> 00:09:46,440
Harilaos told me that.
88
00:09:49,200 --> 00:09:52,680
Then it's true.
89
00:09:53,120 --> 00:09:56,760
He abused me
90
00:09:56,920 --> 00:10:00,400
under the sign
"Greece for Christians".
91
00:10:00,600 --> 00:10:03,760
It should be "Greece for Tyrants"
92
00:10:03,920 --> 00:10:06,360
If we all become
93
00:10:06,560 --> 00:10:09,120
Christians Hke Doukas,
94
00:10:09,280 --> 00:10:13,760
it would be better
to get out of here fast.
95
00:10:17,280 --> 00:10:23,920
Tomorrow you'll go
to Gerasimos' village.
96
00:10:24,080 --> 00:10:27,440
But it's at the end of the earth!
97
00:10:27,640 --> 00:10:30,560
15 Paris closer?
98
00:10:30,720 --> 00:10:33,640
Go and ask his parents
for their son's address.
99
00:10:35,120 --> 00:10:38,080
They'll give it to you.
100
00:10:39,440 --> 00:10:43,360
If he's gone to America,
you'll go too.
101
00:10:45,800 --> 00:10:48,320
Into the lion's den again?
102
00:10:48,560 --> 00:10:51,760
Didn't I suffer enough in the army?
103
00:10:55,760 --> 00:10:58,440
Better to be in a weH-fed lion's den
104
00:10:59,280 --> 00:11:03,120
than in a hungry one's.
105
00:11:04,960 --> 00:11:09,120
It's the same everywhere.
106
00:11:09,800 --> 00:11:12,880
You have no choice.
107
00:12:02,960 --> 00:12:05,600
Do you know where
the Jivas family live?
108
00:12:07,680 --> 00:12:12,200
They've been dead for 2 years.
109
00:12:16,560 --> 00:12:18,520
Go on!
110
00:12:32,560 --> 00:12:33,960
This way,
111
00:12:41,800 --> 00:12:44,960
- Your parents?
- Yes.
112
00:13:11,800 --> 00:13:15,760
Photos from the cemetary?
113
00:13:18,240 --> 00:13:21,360
They're the graves of Maria
and Costas Jivas,
114
00:13:23,080 --> 00:13:29,400
buried in 1968.
115
00:13:31,000 --> 00:13:35,800
Here are the death certificates.
116
00:13:35,960 --> 00:13:37,760
Are they really dead?
117
00:13:37,920 --> 00:13:39,600
They're buried.
118
00:13:39,760 --> 00:13:42,440
Then Doukas is a grave-robber!
119
00:13:43,120 --> 00:13:44,600
Gerasimos doesn't know.
120
00:13:44,760 --> 00:13:47,960
Now I don't need
an introductory letter.
121
00:13:48,640 --> 00:13:55,640
I'll find him
at Bonne-Nouvelle in Paris.
122
00:13:56,120 --> 00:14:01,560
It means "good news".
123
00:14:03,960 --> 00:14:09,400
You won't be bringing him good news
124
00:14:09,600 --> 00:14:13,800
and that worries me.
125
00:14:14,440 --> 00:14:18,120
I didn't kiH them, mother.
126
00:14:18,280 --> 00:14:23,640
I'll tell him Doukas is robbing him.
127
00:14:23,800 --> 00:14:28,560
He'll trust me...
I'll save him money.
128
00:14:32,600 --> 00:14:37,880
You've been saving for years
so I can go.
129
00:14:38,040 --> 00:14:41,440
I'll pay you back.
130
00:14:41,640 --> 00:14:44,200
I'll return in a Mercedes.
131
00:14:44,360 --> 00:14:49,400
I'll show them who I am.
132
00:14:59,120 --> 00:15:02,280
I'll send you my news
through Stella.
133
00:15:45,120 --> 00:15:48,560
You're from Adonis Doukas?
134
00:15:48,720 --> 00:15:51,600
Yes. Ijust flew In.
135
00:15:52,800 --> 00:15:54,440
Give me your order and go.
136
00:15:54,920 --> 00:15:56,640
I've got important papers.
137
00:15:58,800 --> 00:16:02,400
He knows where to send them,
I don't befieve you!
138
00:16:03,080 --> 00:16:05,360
He'd go to prison for these.
139
00:16:05,800 --> 00:16:10,160
I have to give them to you
personally.
140
00:16:13,040 --> 00:16:16,440
It's about your parents.
141
00:16:16,640 --> 00:16:21,040
Let me in, you won't regret it.
142
00:16:27,080 --> 00:16:28,120
Come in.
143
00:16:31,440 --> 00:16:33,240
Leave your suitcase outside,
144
00:16:41,640 --> 00:16:45,080
Gerasimos Jivas,
I'm sorry to announce
145
00:16:45,240 --> 00:16:49,920
the death of your parents in 1968.
146
00:16:50,080 --> 00:16:53,040
Here are the death certificates.
147
00:17:00,040 --> 00:17:04,040
Dirty liar! Thief!
Get out of here!
148
00:17:04,200 --> 00:17:07,800
Idon't believe you!
149
00:18:43,760 --> 00:18:46,240
I'm going to check this.
150
00:18:47,280 --> 00:18:50,160
If you lied.
151
00:18:51,080 --> 00:18:55,240
You'd better be gone
when I return.
152
00:19:12,520 --> 00:19:14,000
Come in.
153
00:19:21,960 --> 00:19:24,800
What's the matter?
154
00:19:24,960 --> 00:19:26,600
Are you sick?
155
00:20:20,360 --> 00:20:22,840
I won't bother you
to send money again.
156
00:22:00,840 --> 00:22:02,240
What's your name?
157
00:22:02,400 --> 00:22:06,960
Elias Apostolou.
My father was your mother's cousin.
158
00:22:08,000 --> 00:22:09,560
Come in.
159
00:22:24,520 --> 00:22:25,840
Come in!
160
00:22:29,440 --> 00:22:31,000
Leave your case there.
161
00:22:56,160 --> 00:22:57,200
Sit down.
162
00:23:14,400 --> 00:23:16,080
That's my photo.
163
00:23:19,240 --> 00:23:21,520
Yes, take it.
164
00:23:25,880 --> 00:23:30,800
I have no cognac,
as is customary for funerals.
165
00:23:30,960 --> 00:23:32,680
My mother sent some.
166
00:23:32,880 --> 00:23:37,200
She knew you wouldn't have
the necessities here.
167
00:24:14,400 --> 00:24:15,760
Fate decided
168
00:24:17,240 --> 00:24:20,160
I wou\d bring you had tidings.
169
00:24:22,920 --> 00:24:29,160
I ask you not to hold It against me.
170
00:24:34,600 --> 00:24:36,360
How could I?
171
00:24:37,600 --> 00:24:43,320
I'm sorry you didn't come
before they died...
172
00:24:44,760 --> 00:24:47,680
that I didn't bury them...
173
00:24:52,040 --> 00:24:54,040
with my own hands.
174
00:24:56,080 --> 00:24:58,400
I'll never forgive myself.
175
00:25:42,920 --> 00:25:44,960
I brought you photos
176
00:25:45,120 --> 00:25:47,040
of your foster parents' graves.
177
00:25:47,200 --> 00:25:51,680
You also adopted them...
not by choice, but by love.
178
00:25:51,840 --> 00:25:55,280
Love, which parents would wish
179
00:25:55,440 --> 00:25:58,240
from their rea\ children.
180
00:26:08,960 --> 00:26:12,720
Foster parents are like volunteers
in the army:
181
00:26:12,880 --> 00:26:15,960
the first to sacrifice and to love.
182
00:26:19,600 --> 00:26:22,920
I deserve no praise.
183
00:26:27,400 --> 00:26:32,560
They gave me more than
real parents could give.
184
00:26:33,240 --> 00:26:38,280
Your devotion was that
of a big-hearted person,
185
00:26:38,440 --> 00:26:43,520
a heart filled with gratitude
for those who loved you.
186
00:26:44,440 --> 00:26:49,760
May they rest in peace.
God bless their souls.
187
00:27:14,960 --> 00:27:18,440
Who's the girl In the photo?
188
00:27:25,800 --> 00:27:27,120
My sister.
189
00:27:27,400 --> 00:27:33,600
She's 22 years old and unmarried.
190
00:27:36,080 --> 00:27:38,080
What's her name?
191
00:27:39,920 --> 00:27:43,560
JOY-
192
00:27:44,320 --> 00:27:46,600
I tease her:
193
00:27:46,760 --> 00:27:49,560
"How sad! Your name is Joy."
194
00:27:53,760 --> 00:27:56,720
She sewed your mourning band.
195
00:28:05,760 --> 00:28:09,080
How did you know Adonis
was stealing from me?
196
00:28:09,520 --> 00:28:12,360
Isaw him go to the bank
197
00:28:12,640 --> 00:28:16,760
to take your parents' money.
198
00:28:18,400 --> 00:28:20,080
In the village I saw their graves.
199
00:28:21,600 --> 00:28:24,840
You didn't come here just for that.
200
00:28:25,000 --> 00:28:27,040
Icame to find work.
201
00:28:29,240 --> 00:28:32,720
Then you have no work permit,
202
00:28:42,760 --> 00:28:44,400
What can you do?
203
00:28:44,920 --> 00:28:52,040
I've been a waiter and a valet.
204
00:28:53,240 --> 00:28:57,080
My mother didn't want me
to learn the fur trade.
205
00:28:57,920 --> 00:29:03,160
It takes time.
206
00:29:14,760 --> 00:29:17,600
Tomorrow I'M get up early.
207
00:29:18,760 --> 00:29:21,000
You can stay here.
208
00:29:22,320 --> 00:29:24,120
Try to sleep,
209
00:29:26,400 --> 00:29:29,880
Don't worrv.
210
00:29:30,040 --> 00:29:32,080
You'll manage.
211
00:29:39,920 --> 00:29:42,360
Why'd I say you're my sister?
212
00:29:42,920 --> 00:29:45,880
I'm surprised he believed it,
213
00:29:48,600 --> 00:29:52,840
Icalled you Joy,..
214
00:29:54,080 --> 00:29:56,320
Because you're joy itself...
215
00:29:59,400 --> 00:30:01,760
like your song.
216
00:30:07,920 --> 00:30:11,920
You're my lucky charm.
217
00:30:27,080 --> 00:30:29,720
There's not enough work
for two people.
218
00:30:31,240 --> 00:30:33,360
I'll take you to Bonne-Nouvelle.
219
00:30:34,760 --> 00:30:39,240
You'H find work there.
220
00:30:42,000 --> 00:30:47,720
Untii then you can stay and eat here,
221
00:30:52,360 --> 00:30:55,200
HeHo, Adonis,..
222
00:30:55,400 --> 00:30:57,560
It's serious.
223
00:30:57,720 --> 00:31:00,240
Someone will call by.
224
00:31:00,760 --> 00:31:03,360
Yes, Elias Apostolou.
225
00:31:03,560 --> 00:31:08,920
He came for Jivas' address.
226
00:31:10,040 --> 00:31:13,640
It's him!
Did he find it?
227
00:31:13,840 --> 00:31:16,800
I don't think so,
228
00:31:17,160 --> 00:31:20,520
Spread rumors that he's not
229
00:31:20,680 --> 00:31:24,920
to be trusted politically.
230
00:31:27,160 --> 00:31:30,280
Whoever gives him work
will be in trouble.
231
00:31:30,920 --> 00:31:33,720
If he hangs around,
232
00:31:33,880 --> 00:31:38,040
tell Michaelidis to fix him.
233
00:31:45,760 --> 00:31:47,920
Do you know any jobs?
234
00:31:50,240 --> 00:31:52,200
No, nothing.
235
00:31:59,760 --> 00:32:03,440
I'm from Castoria too...
236
00:32:05,000 --> 00:32:06,200
There's no work here.
237
00:32:06,360 --> 00:32:09,560
I'm a furrier too...
238
00:32:11,560 --> 00:32:15,320
Lucky 1 found your address.
239
00:32:15,800 --> 00:32:20,360
I've got news from home.
240
00:32:20,560 --> 00:32:23,960
- How's things?
- Fine.
241
00:32:26,760 --> 00:32:29,360
- What's your name?
- Elias Apostolou.
242
00:32:46,600 --> 00:32:48,600
Here's some advice.
243
00:32:49,640 --> 00:32:51,720
Don't 100k for work here.
244
00:32:52,600 --> 00:32:54,440
We've heard of you.
245
00:32:55,600 --> 00:33:01,200
Go and find work somewhere else.
246
00:33:02,240 --> 00:33:05,720
We've already got one traitor
in the union...
247
00:33:06,920 --> 00:33:09,800
Jivas.
248
00:33:10,520 --> 00:33:16,080
Stop spying on us, a\right?
249
00:33:29,240 --> 00:33:33,520
He's called me twice this week.
250
00:33:33,960 --> 00:33:39,040
Luckily he can call for free.
251
00:33:39,200 --> 00:33:43,920
Yes, he's getting sharper.
252
00:33:48,640 --> 00:33:50,520
He must have found work.
253
00:34:13,600 --> 00:34:17,040
It's the second time
you've caHed in a week.
254
00:34:18,400 --> 00:34:20,680
And it's free.
255
00:34:21,080 --> 00:34:22,280
It may not last.
256
00:34:22,520 --> 00:34:25,920
You'll think of something.
257
00:34:26,720 --> 00:34:29,520
- Did you find work?
- Not yet.
258
00:34:29,680 --> 00:34:31,720
Are you still with Gerasimos?
259
00:34:31,880 --> 00:34:36,360
Yes, but it can't Vast.
260
00:34:37,280 --> 00:34:39,920
Why?
261
00:34:40,400 --> 00:34:42,920
I've got to hang up,
262
00:34:43,120 --> 00:34:46,600
I'll call you later.
263
00:34:53,440 --> 00:34:57,360
Courage, my son.
264
00:34:57,600 --> 00:35:01,520
The lions have sharp teeth.
265
00:35:02,040 --> 00:35:04,400
I told you so.
266
00:35:18,080 --> 00:35:21,760
So no-one wanted to hire you?
267
00:35:23,240 --> 00:35:29,720
Our compatriots' spirit
of solidarity is admirable.
268
00:35:30,920 --> 00:35:33,520
One of them forbade me
to go there...
269
00:35:37,000 --> 00:35:38,720
again.
270
00:35:42,600 --> 00:35:45,440
He told me to find work
in a factory.
271
00:35:50,400 --> 00:35:52,520
Of course I'M go again.
272
00:35:55,280 --> 00:35:57,680
I want to learn the fur trade.
273
00:35:58,600 --> 00:36:02,720
Butl don't want to burden you.
I'll go away.
274
00:36:08,560 --> 00:36:10,320
You can stay
275
00:36:10,560 --> 00:36:13,520
until you find work.
276
00:36:18,400 --> 00:36:22,760
I'm grateful.
It's more difficult than I expected.
277
00:36:23,800 --> 00:36:26,960
Does the name Apostolou
mean anything to you?
278
00:37:46,200 --> 00:37:50,120
Castor, attack them!
279
00:38:09,600 --> 00:38:11,600
What happened?
280
00:38:13,760 --> 00:38:16,160
They were three,.,
281
00:38:16,320 --> 00:38:18,240
down at the station.
282
00:38:48,240 --> 00:38:51,760
Itrfed my luck again...
283
00:38:52,920 --> 00:38:56,920
but it ran out.
284
00:39:00,520 --> 00:39:02,880
I made beans,
285
00:39:03,600 --> 00:39:05,360
just like home.
286
00:39:05,560 --> 00:39:08,920
To remind me of the army?
287
00:39:11,000 --> 00:39:14,920
If you knew what hell the army was,
288
00:39:15,520 --> 00:39:18,760
you'd try to make me forget it.
289
00:39:21,440 --> 00:39:23,080
Why?
290
00:39:23,600 --> 00:39:27,560
They beat me up.
291
00:39:28,200 --> 00:39:30,240
And there's no escape in the army.
292
00:39:30,400 --> 00:39:32,920
But that was nothing
compared to the rest.
293
00:39:34,080 --> 00:39:38,560
I was in solitary confinement
for an extra 2 years.
294
00:39:38,720 --> 00:39:42,360
I spoke with myse\f
295
00:39:43,720 --> 00:39:47,840
to avoid going mad...
296
00:39:49,240 --> 00:39:53,520
"Elias, when we get out
297
00:39:53,680 --> 00:39:57,960
"we'll do this and that...”
298
00:40:00,440 --> 00:40:07,000
I argued and played jokes
on myself.
299
00:40:11,600 --> 00:40:15,880
WW did they punish you?
300
00:40:16,040 --> 00:40:20,680
My father was a communist.
301
00:40:24,600 --> 00:40:28,040
But he died in 1948
when you were 3 years old.
302
00:40:32,560 --> 00:40:35,400
I thought that once I left Greece,
303
00:40:38,080 --> 00:40:41,320
my troubles would be over,
304
00:40:45,520 --> 00:40:48,080
Are you a communist?
305
00:40:50,920 --> 00:40:57,440
My mother never let me learn
what that means,
306
00:40:58,600 --> 00:41:01,560
just as she didn't want me
to learn the fur trade.
307
00:41:02,760 --> 00:41:06,720
She was right when she said:
308
00:41:06,880 --> 00:41:09,560
"Wherever you go,
309
00:41:09,720 --> 00:41:12,840
"you'll always be in the lion's den."
310
00:41:25,080 --> 00:41:27,080
Since you came,
311
00:41:28,600 --> 00:41:30,880
I've been doing a lot of thinking.
312
00:41:41,600 --> 00:41:43,920
Let me ask you something.
313
00:41:48,400 --> 00:41:52,560
Would you write a letter for me?
314
00:42:01,240 --> 00:42:02,680
To your sister.
315
00:42:03,160 --> 00:42:05,160
But there's no...
316
00:42:12,200 --> 00:42:15,680
I mean... there's no possibility...
317
00:42:16,760 --> 00:42:17,800
You don't want to?
318
00:42:18,840 --> 00:42:22,160
I'm not worthy
319
00:42:25,680 --> 00:42:27,040
because I'm Hliterate?
320
00:42:27,200 --> 00:42:32,120
But she doesn't know you.
321
00:42:39,000 --> 00:42:42,760
She'll get to know me.
322
00:42:43,640 --> 00:42:46,840
What do you want to say?
323
00:42:54,640 --> 00:42:56,440
Tell her I love her...
324
00:43:00,840 --> 00:43:02,840
and want to marry her.
325
00:43:09,400 --> 00:43:12,120
When I first saw her photo,
326
00:43:15,320 --> 00:43:23,680
it was as if no-one else
327
00:43:23,880 --> 00:43:25,640
existed...
328
00:43:27,160 --> 00:43:30,440
as ifl'd only known her...
329
00:43:32,160 --> 00:43:35,320
as if she was my friend, my mother,
330
00:43:36,240 --> 00:43:39,960
my wife, my sister,.,
331
00:43:43,360 --> 00:43:47,880
Since then she's always
in my thoughts.
332
00:43:49,400 --> 00:43:55,840
It torments me
that I can't touch her.
333
00:44:02,160 --> 00:44:09,160
I'm sure I'd recognise her voice.
334
00:44:09,840 --> 00:44:12,400
She has a singer's voice.
335
00:44:19,680 --> 00:44:21,440
Will you write to her?
336
00:44:23,280 --> 00:44:24,960
It would be better
337
00:44:25,160 --> 00:44:26,760
if you wrote,
338
00:44:30,120 --> 00:44:31,960
But I'm illiterate.
339
00:44:32,120 --> 00:44:38,160
I'd write it
as if it were from you.
340
00:44:40,840 --> 00:44:44,840
No. I'd never dare.
341
00:44:49,320 --> 00:44:51,320
Tell her
342
00:44:52,640 --> 00:44:56,680
that I'd like a family.
343
00:44:59,120 --> 00:45:05,320
I'll teach you the trade
and we'll open a business.
344
00:45:07,160 --> 00:45:10,080
We'll all live here together.
345
00:45:11,840 --> 00:45:15,160
I'll help you
if you want your own home.
346
00:45:22,840 --> 00:45:25,960
We'll have to tell the police
347
00:45:26,120 --> 00:45:28,840
that you live here,
348
00:46:01,160 --> 00:46:05,520
Madness has seized me again.
349
00:46:06,000 --> 00:46:10,520
First I'm attacked for no reason,
350
00:46:10,680 --> 00:46:16,240
then I'm trapped
in this strange situation.
351
00:46:19,600 --> 00:46:20,800
It's true, I lied.
352
00:46:21,520 --> 00:46:25,280
But how could I imagine
that he'd fall madly in love
353
00:46:25,440 --> 00:46:27,680
with a photo?
354
00:46:34,320 --> 00:46:40,760
Why should it happen to him?
355
00:46:41,840 --> 00:46:44,440
The only person
who's ever helped me?
356
00:46:46,160 --> 00:46:50,920
Now he's in love with my sister.
357
00:47:03,880 --> 00:47:07,640
I like him..,
Ican't back out now.
358
00:47:07,840 --> 00:47:11,200
I have to write the letters.
359
00:47:19,960 --> 00:47:23,200
But how will her letters arrive?
360
00:47:23,600 --> 00:47:27,720
Was it the name Joy he Hked?
361
00:47:29,520 --> 00:47:32,520
I can't have her refuse the marriage.
362
00:47:33,600 --> 00:47:38,280
It wou\dn't be logical
363
00:47:39,520 --> 00:47:41,840
or humane.
364
00:47:47,320 --> 00:47:52,000
But I can postpone it
365
00:47:53,160 --> 00:47:56,000
by having her demand
366
00:47:56,840 --> 00:47:59,400
a new house,
367
00:48:00,320 --> 00:48:03,520
furniture...
368
00:48:04,840 --> 00:48:07,840
Meanwhile there could be
369
00:48:08,680 --> 00:48:11,320
an earthquake
370
00:48:12,160 --> 00:48:13,840
or an atomic war.
371
00:48:21,720 --> 00:48:26,160
Just repeat what I said,
I'll explain Vater.
372
00:48:29,160 --> 00:48:34,640
I'll receive a letter with an
envelope addressed to you.
373
00:48:35,680 --> 00:48:37,080
I'm to have it stamped
374
00:48:37,280 --> 00:48:41,880
and send it back.
375
00:48:43,280 --> 00:48:46,880
Right.
376
00:48:47,880 --> 00:48:51,560
We have to tell the police
377
00:48:51,760 --> 00:48:54,080
that I live here,
378
00:48:55,160 --> 00:48:57,560
He 'II say
379
00:48:57,760 --> 00:49:01,240
that I'm a relative of his...
380
00:49:01,440 --> 00:49:06,400
his future brother-/'n-law,
381
00:49:06,640 --> 00:49:10,960
He'll marry my sister.
382
00:49:11,120 --> 00:49:15,040
Those Vetters are supposed to be
383
00:49:15,320 --> 00:49:17,680
from her,
384
00:49:18,840 --> 00:49:22,920
You have no sister!
385
00:49:23,080 --> 00:49:26,280
They won't know that.
386
00:49:27,520 --> 00:49:32,840
I have to go.
387
00:49:33,320 --> 00:49:37,080
Don't tell anyone about this.
388
00:49:40,520 --> 00:49:44,800
Don't do anything silly.
389
00:49:47,440 --> 00:49:49,000
Don 't worry.
390
00:50:04,920 --> 00:50:07,040
The Chief would like to see you,
391
00:50:08,840 --> 00:50:09,880
Both of us?
392
00:50:10,600 --> 00:50:13,160
No, just you.
393
00:50:20,680 --> 00:50:22,440
What could he want?
394
00:50:24,000 --> 00:50:31,000
Maybe someone complained
about the dog.
395
00:50:54,680 --> 00:50:57,360
Know what the Chief told me?
396
00:51:00,360 --> 00:51:02,800
That those who want
to screw things up
397
00:51:02,960 --> 00:51:05,360
should do it in their own country.
398
00:51:10,120 --> 00:51:13,560
Ijust want to become a furrier!
399
00:51:15,880 --> 00:51:20,960
Someone has reported you
as a dangerous terrorist.
400
00:51:21,120 --> 00:51:24,040
They must be following you.
401
00:51:28,200 --> 00:51:31,120
Adonis Doukas did this.
402
00:51:33,520 --> 00:51:36,400
He's afraid I'll sue him,
403
00:51:36,600 --> 00:51:38,400
but I won't.
404
00:51:39,560 --> 00:51:41,000
Why not?
405
00:51:42,000 --> 00:51:43,840
I'll explain another time.
406
00:51:45,160 --> 00:51:48,520
It won't be easy
407
00:51:49,160 --> 00:51:52,600
to get you a work permit.
408
00:51:52,760 --> 00:51:59,240
My boss' daughter Caroline
409
00:52:00,040 --> 00:52:03,000
will help us.
410
00:52:03,640 --> 00:52:07,920
Now I'm right in the lion's jaws.
411
00:52:08,080 --> 00:52:10,640
I'll put you out.
412
00:53:04,160 --> 00:53:07,520
They gave me the permit.
413
00:53:12,000 --> 00:53:16,080
When I saw all the people
young, old, refugees,
414
00:53:16,240 --> 00:53:18,800
all different races,
415
00:53:18,960 --> 00:53:22,080
standing in line,
416
00:53:22,240 --> 00:53:24,920
I felt my Vuck
417
00:53:25,120 --> 00:53:27,760
had changed.
418
00:53:31,920 --> 00:53:35,600
- I owe it all to you.
- No, to Caroline.
419
00:53:39,320 --> 00:53:40,840
Give me your hand.
420
00:53:42,520 --> 00:53:44,280
» Why?
- Don't ask!
421
00:53:47,520 --> 00:53:50,160
Please, stop.
422
00:54:08,800 --> 00:54:12,840
You could just use words.
423
00:54:13,680 --> 00:54:16,120
I'm not a priest.
424
00:54:16,280 --> 00:54:19,040
Priests save your soul
after you're dead.
425
00:54:19,240 --> 00:54:21,840
You saved my life!
426
00:54:26,880 --> 00:54:31,200
I appreciate your gratitude,
but that's enough.
427
00:54:31,360 --> 00:54:34,520
It's time to start working.
428
00:54:41,000 --> 00:54:44,720
There's a Wetter from Greece.
429
00:54:44,880 --> 00:54:48,320
It must be for you.
430
00:54:53,400 --> 00:54:55,360
It'll be Joy's reply.
431
00:55:28,720 --> 00:55:32,000
It's from Joy.
432
00:55:35,160 --> 00:55:37,040
Shall I read it to you?
433
00:55:38,520 --> 00:55:41,680
Read it first and tell me
434
00:55:41,840 --> 00:55:44,520
if it's good news.
435
00:56:04,680 --> 00:56:06,800
It's not very good.
436
00:56:07,840 --> 00:56:11,280
Do you want to hear it?
437
00:56:12,040 --> 00:56:14,760
Read it to me.
438
00:56:24,840 --> 00:56:28,520
"My dearest brother,
we received your letter.
439
00:56:28,680 --> 00:56:35,520
"We were so touched, we cried.
440
00:56:35,680 --> 00:56:42,280
"How happy we were to learn
441
00:56:42,800 --> 00:56:48,880
"that you found Gerasimos
442
00:56:49,040 --> 00:56:55,800
"and that he is hospitable
and generous,
443
00:56:55,960 --> 00:56:59,400
"not egotistic or misanthropic.
444
00:57:00,680 --> 00:57:03,120
"I was touched
445
00:57:03,280 --> 00:57:05,960
"that he liked my photo,
446
00:57:06,960 --> 00:57:11,760
"but very surprised to read
about his feelings for me.
447
00:57:11,920 --> 00:57:15,720
"It will take time
448
00:57:16,680 --> 00:57:21,400
"to get used to the idea.
449
00:57:22,160 --> 00:57:25,160
"I don't even know
what he looks like.
450
00:57:26,160 --> 00:57:29,520
"Not just his appearance,
451
00:57:29,680 --> 00:57:33,040
"but his expression,
452
00:57:38,160 --> 00:57:43,760
"I can't imagine
what his house is Hke,
453
00:57:46,920 --> 00:57:51,320
"Tell him I'm honoured
by his affection.
454
00:57:52,520 --> 00:57:54,920
"Mother and I hope
455
00:57:55,080 --> 00:57:57,680
"you'll soon find work
456
00:57:58,160 --> 00:58:02,720
"and not to be a burden to Gerasimos,
457
00:58:02,880 --> 00:58:08,840
"who has treated you like a brother.
458
00:58:10,000 --> 00:58:13,600
"Convey our deep gratitude to him.
459
00:58:13,760 --> 00:58:17,560
"We kiss you...
460
00:58:17,720 --> 00:58:20,800
nJ0y".
461
00:58:34,520 --> 00:58:37,280
You look disappointed.
I warned you...
462
00:58:38,160 --> 00:58:40,320
Joy is a loner..,
463
00:58:42,000 --> 00:58:45,840
like you.
464
00:58:46,680 --> 00:58:49,720
I'm not disappointed.
465
00:58:50,320 --> 00:58:53,120
Her reply is correct and honest.
466
00:58:53,680 --> 00:59:00,600
She doesn't know me
or the house in which I live.
467
00:59:02,520 --> 00:59:08,080
We'll have to respond
in our next letter.
468
00:59:09,040 --> 00:59:14,680
Tell her that I don't want a dowry,
469
01:00:36,840 --> 01:00:40,080
He's teaching me the trade.
470
01:00:44,040 --> 01:00:46,960
I don't like it,
471
01:00:47,520 --> 01:00:52,680
but if that's what you want...
472
01:00:53,800 --> 01:00:54,840
Did you get the letter?
473
01:00:57,440 --> 01:00:59,680
Yes.
474
01:01:00,160 --> 01:01:05,600
I'll be sending you money soon,
475
01:01:05,760 --> 01:01:09,400
butl need documents.
476
01:01:11,680 --> 01:01:13,440
What for?
477
01:01:13,640 --> 01:01:19,000
Evidence that you're my mother.
478
01:01:19,520 --> 01:01:24,000
- It's on your passport,
- It's not sufficient.
479
01:01:24,440 --> 01:01:28,160
Whenever you get a letter,
480
01:01:28,840 --> 01:01:31,880
do as you did the first time.
481
01:01:33,000 --> 01:01:36,800
Just to prove I'm your mother?
482
01:01:37,520 --> 01:01:44,240
To show that you need me
to send you money.
483
01:01:46,000 --> 01:01:50,960
Don't worry about me.
Take care of yourself first.
484
01:01:53,440 --> 01:01:56,880
With the letters you send,
485
01:01:57,040 --> 01:02:00,240
I can renew my work permit,
486
01:02:02,600 --> 01:02:04,360
They gave you one?
487
01:02:04,720 --> 01:02:06,760
Yes.
488
01:02:09,520 --> 01:02:13,400
Elias, you're abroad,
489
01:02:13,600 --> 01:02:20,160
but I can't forget
490
01:02:20,840 --> 01:02:23,560
that you used news of the dead
491
01:02:24,320 --> 01:02:26,680
to conquer the world of the living,
492
01:02:27,840 --> 01:02:32,640
You receive letters
from a non-existent sister
493
01:02:33,040 --> 01:02:36,960
and from a mother asking for money
494
01:02:37,680 --> 01:02:42,440
when she has no need.
495
01:02:43,400 --> 01:02:45,200
Be careful!
496
01:02:45,400 --> 01:02:52,080
"Better to be
in a wel\-fed lion's den."
497
01:02:52,240 --> 01:02:55,760
You said that.
498
01:02:57,000 --> 01:03:03,320
Do as I say...
Don't be afraid.
499
01:03:23,920 --> 01:03:28,600
I won't make more coats.
500
01:03:33,400 --> 01:03:37,960
I'll reorganize my work
to produce more.
501
01:03:42,240 --> 01:03:44,240
Why?
502
01:03:45,400 --> 01:03:47,560
You already work hard.
503
01:03:50,400 --> 01:03:54,160
Look at this house...
504
01:03:57,800 --> 01:03:59,600
at this face...
505
01:04:01,880 --> 01:04:04,680
I'm ashamed to offer marriage
506
01:04:06,240 --> 01:04:09,000
to your sister,
507
01:04:09,440 --> 01:04:13,600
with a place like this.
508
01:04:26,240 --> 01:04:28,760
Take a pen.
509
01:04:32,280 --> 01:04:36,240
You'H find the right words...
510
01:04:36,600 --> 01:04:38,440
She's only 22...
511
01:04:39,400 --> 01:04:43,560
Ask her to wait for 4 months.
512
01:04:44,400 --> 01:04:49,440
By then I'M have built
a bathroom and a kitchen.
513
01:04:51,400 --> 01:04:57,080
No! First ask her
to describe the house she'd like
514
01:04:58,600 --> 01:05:03,760
and I'll build it
according to her taste.
515
01:05:04,880 --> 01:05:09,920
No, it's not a trap!
I see you smile...
516
01:05:10,600 --> 01:05:15,240
She's free to accept or refuse
517
01:05:15,640 --> 01:05:21,720
whenever she likes.
518
01:05:22,760 --> 01:05:28,520
I'm thinking that
ifl were a woman
519
01:05:29,680 --> 01:05:32,280
I'd marry you right now.
520
01:05:33,200 --> 01:05:36,680
I'll write to Joy,
521
01:05:37,360 --> 01:05:42,080
but you must dictate it.
522
01:05:44,080 --> 01:05:47,920
Not yet. The next letter...
523
01:05:54,600 --> 01:05:58,560
I'll bulld the new workshop here.
524
01:06:29,160 --> 01:06:32,520
We only need the equipment
to produce more.
525
01:07:45,560 --> 01:07:52,640
"PS: You ask what style house
I like...
526
01:07:52,840 --> 01:07:55,880
"I would say modern.
527
01:07:57,240 --> 01:08:01,960
"I dream of a large living room
with a fireplace...
528
01:08:02,360 --> 01:08:04,400
"dining room,
529
01:08:05,200 --> 01:08:08,040
"bar, kitchen, on two levels."
530
01:08:28,360 --> 01:08:30,240
Watch out! The r0of's falling!
531
01:09:08,560 --> 01:09:09,800
Are you hurt?
532
01:09:09,960 --> 01:09:12,360
No. And you?
533
01:09:18,640 --> 01:09:20,040
I'm fine.
534
01:09:29,800 --> 01:09:31,680
It was a catastrophe.
535
01:09:47,040 --> 01:09:48,320
What'll you do?
536
01:09:48,560 --> 01:09:54,440
I'll leave it to the experts.
537
01:09:54,640 --> 01:09:56,680
It'll be expensive.
538
01:09:58,640 --> 01:10:02,880
I'll use the ecologists.
539
01:10:04,560 --> 01:10:07,720
To fix your house?
540
01:10:09,840 --> 01:10:13,680
They've fixed places
far worse than mine.
541
01:10:16,600 --> 01:10:23,080
It may not be Joy's style,
but they're good architects.
542
01:10:27,000 --> 01:10:29,520
We meet when we walk our dogs.
543
01:10:29,680 --> 01:10:33,520
They have a tiny one
called Bulldozer.
544
01:10:34,880 --> 01:10:39,680
They've renovated many houses
and they're not expensive.
545
01:10:42,040 --> 01:10:45,560
We'll sleep in the workshop.
546
01:11:33,600 --> 01:11:38,800
It's a hugejob. We don't have
the necessary equipment.
547
01:11:39,800 --> 01:11:44,280
It'll be cheaper to pull it down
and buift a new one.
548
01:11:46,200 --> 01:11:49,080
It's difficult, but possible.
549
01:11:49,720 --> 01:11:54,120
What do you think, Roger?
550
01:11:54,320 --> 01:11:56,280
No problem.
551
01:11:56,520 --> 01:11:57,760
Geraud!
552
01:12:05,200 --> 01:12:08,640
I remember your nickname.
553
01:12:10,840 --> 01:12:15,840
We'll be back.
We'll study it
554
01:12:16,280 --> 01:12:18,760
and give you an estimate.
555
01:12:19,760 --> 01:12:22,560
Tell us what you want.
556
01:12:27,640 --> 01:12:31,720
Elias, my fiance'e's brother
will tell you.
557
01:12:31,880 --> 01:12:34,280
He doesn't speak French,
558
01:12:34,680 --> 01:12:37,160
but he'll make a plan.
559
01:13:41,080 --> 01:13:44,160
It's the third time his fiancée
has changed her mind.
560
01:13:53,640 --> 01:13:58,080
Stop! It's not as she wants.
561
01:14:00,280 --> 01:14:01,920
We'll have to begin again.
562
01:14:38,880 --> 01:14:42,360
No... not good here...
over there...
563
01:14:44,840 --> 01:14:46,080
There.
564
01:15:25,760 --> 01:15:32,800
It's 3 months
since we finished the house.
565
01:15:33,840 --> 01:15:38,840
The ecologists weren't cheap.
566
01:15:40,000 --> 01:15:43,440
There's still the facade to finish.
567
01:15:43,640 --> 01:15:48,640
It's Joy's fault for wanting
so many expensive changes.
568
01:15:48,800 --> 01:15:52,120
She's making a fool of you.
569
01:15:56,200 --> 01:15:58,000
Repeat that.
570
01:15:58,160 --> 01:16:01,800
She's overdoing it.
571
01:16:02,280 --> 01:16:07,200
She must make up her mind now.
572
01:16:07,360 --> 01:16:13,080
You can't wait forever.
573
01:16:14,440 --> 01:16:17,920
No, I'm keeping her waiting.
574
01:16:18,960 --> 01:16:22,440
Tell her I'm sorry.
575
01:16:23,200 --> 01:16:26,600
You'll need another 6 months...
576
01:16:26,960 --> 01:16:30,240
It's sheer madness.
577
01:16:30,440 --> 01:16:33,640
You're trying to discourage me.
578
01:16:37,320 --> 01:16:39,160
Idon't understand you.
579
01:16:39,320 --> 01:16:43,600
You help me,
but you don't want me to succeed.
580
01:16:44,280 --> 01:16:46,800
Maybe you don't want me
for a brother-in-law.
581
01:16:49,440 --> 01:16:53,880
You know I'll be honored and happy,
582
01:16:54,040 --> 01:16:58,240
but I can't watch you suffering...
583
01:16:58,400 --> 01:17:02,800
it makes me sick
584
01:17:03,520 --> 01:17:07,160
I'm ashamed of Joy.
585
01:17:10,920 --> 01:17:13,040
You're not responsible.
586
01:17:13,400 --> 01:17:15,240
I'm not a child,
587
01:17:15,400 --> 01:17:21,440
although I'm in Vove
with your sister.
588
01:17:21,640 --> 01:17:26,840
I want us to be together,
even at the cost of my life.
589
01:17:33,880 --> 01:17:37,160
I behave like this,
because I'm jealous of Joy.
590
01:17:39,760 --> 01:17:42,920
Alright.
Send her the brochures
591
01:17:43,080 --> 01:17:46,200
so she can choose the furniture.
592
01:19:31,360 --> 01:19:32,880
He”)! He\p!
593
01:19:37,720 --> 01:19:42,120
Elias, bring the keys!
It's on fire!
594
01:20:57,880 --> 01:20:59,560
That's it!
595
01:21:01,560 --> 01:21:04,560
Money for the new furniture...
596
01:21:05,040 --> 01:21:10,560
the burnt furs
that have to be replaced...
597
01:21:11,360 --> 01:21:14,560
his terror of being burnt alive...
598
01:21:21,680 --> 01:21:26,160
If he doesn't give up
after all that, what more can I do?
599
01:21:32,680 --> 01:21:35,960
If it weren't for you,
I'd be burnt alive.
600
01:21:36,120 --> 01:21:37,960
But where were you?
601
01:21:38,160 --> 01:21:42,440
I shouted, screamed...
it was a nightmare.
602
01:21:43,120 --> 01:21:47,520
I thought I heard footsteps outside,
603
01:21:47,960 --> 01:21:51,200
so I went down to the street.
604
01:21:53,440 --> 01:21:58,200
Then I heard you shouting...
605
01:22:00,360 --> 01:22:04,000
Iran like mad.
What happened?
606
01:22:05,200 --> 01:22:07,800
I was having a rest.
607
01:22:08,440 --> 01:22:10,120
The dog woke you?
608
01:22:11,800 --> 01:22:15,720
No, a burning smell.
609
01:22:17,800 --> 01:22:21,640
Why didn't the dog bark?
610
01:22:22,680 --> 01:22:24,360
He disappeared.
611
01:22:25,520 --> 01:22:27,440
Impossible!
612
01:22:28,800 --> 01:22:31,800
I searched everywhere.
613
01:22:34,800 --> 01:22:38,120
Maybe he was frightened.
614
01:22:39,800 --> 01:22:42,000
He'll turn up again...
615
01:22:42,640 --> 01:22:44,840
unless he was stolen.
616
01:22:46,960 --> 01:22:48,440
By Christian?
617
01:22:49,080 --> 01:22:50,800
I say he lit the fire too,
618
01:22:51,640 --> 01:22:55,200
The furniture wiH have to wait.
619
01:22:55,360 --> 01:22:59,120
The brochures came today...
620
01:23:00,640 --> 01:23:02,640
like this!
621
01:23:03,440 --> 01:23:05,560
Maybe they thought
622
01:23:05,720 --> 01:23:07,960
there was money inside
623
01:23:08,960 --> 01:23:12,280
or it's disguised censorship.
624
01:23:14,200 --> 01:23:17,280
"I have put a note
in front of the articles
625
01:23:18,080 --> 01:23:20,040
"that I like."
626
01:23:28,720 --> 01:23:31,600
How are you?
627
01:23:33,360 --> 01:23:35,280
I'm alright.
628
01:23:36,080 --> 01:23:40,440
You're having bad luck lately.
629
01:23:41,600 --> 01:23:44,280
Is it true you're getting married?
630
01:23:46,520 --> 01:23:48,880
So you'll become enslaved?
631
01:23:49,680 --> 01:23:53,200
Yes, perhaps in summer,
632
01:24:01,760 --> 01:24:05,280
Is the lucky girl Greek?
633
01:24:07,520 --> 01:24:12,440
Yes, but I can't give you
details yet.
634
01:24:15,560 --> 01:24:19,040
If you give me your fiance'e's
address, I'il visit her.
635
01:24:19,200 --> 01:24:23,200
I'll be at the wedding.
636
01:24:26,920 --> 01:24:29,200
I came to tell you
637
01:24:29,360 --> 01:24:32,080
that Adonis telephoned.
638
01:24:35,800 --> 01:24:41,160
He didn't reply to my letters.
639
01:24:41,320 --> 01:24:47,440
Recently he called me
at the Consulate...
640
01:24:48,360 --> 01:24:51,440
"Tell Gerasimos Jivas
641
01:24:51,640 --> 01:24:55,280
"that the money he request
642
01:24:56,440 --> 01:25:02,520
"is as his disposal
whenever he wishes.
643
01:25:02,680 --> 01:25:09,320
"He sent it to build a chapel
in his parent's memory.
644
01:25:09,520 --> 01:25:15,160
"How dare he suggest
I concealed their death
645
01:25:15,320 --> 01:25:21,920
"when I've been his unpaid
errand boy for 20 years!
646
01:25:22,080 --> 01:25:27,800
"That will teach me to help people!"
647
01:25:29,280 --> 01:25:33,040
I'll give you
my future wife's address
648
01:25:33,200 --> 01:25:37,440
and Adonis can give her the money
if I'm delayed here.
649
01:25:38,880 --> 01:25:40,960
Otherwise I'H collect it myself.
650
01:25:44,880 --> 01:25:51,800
I must go now.
Do you need anything?
651
01:25:51,960 --> 01:25:54,280
No thanks.
652
01:25:54,440 --> 01:25:58,160
I'll take the brochures,
to calculate prices.
653
01:25:58,320 --> 01:26:01,640
You'll have some idea
of the cost then.
654
01:26:01,800 --> 01:26:03,840
Good idea.
655
01:26:05,880 --> 01:26:07,200
Try to rest tonight.
656
01:26:38,360 --> 01:26:41,240
No, I'm not afraid of madness...
657
01:26:41,400 --> 01:26:43,160
On the contrary...
658
01:26:43,320 --> 01:26:46,880
I want its sweetness
and innocence to help me forget.
659
01:26:54,680 --> 01:27:00,280
Our misery has condemned us
to eternal bondage.
660
01:27:01,720 --> 01:27:05,680
He and I are tied hand and foot,
with no escape.
661
01:27:09,360 --> 01:27:16,200
My lie wili be discovered
this summer.
662
01:27:21,120 --> 01:27:23,040
Then he wil\ die...
663
01:27:26,200 --> 01:27:28,680
Ican't live after that.
664
01:27:29,800 --> 01:27:33,720
His love for Joy
made me love him...
665
01:27:34,440 --> 01:27:39,440
and he loves me...
he loves the delusion of Joy in me.
666
01:27:39,640 --> 01:27:41,640
But time is short.
667
01:27:45,120 --> 01:27:47,800
The house must be furnished.
668
01:27:56,120 --> 01:28:02,680
Then the marriage
will take place in Perivoli.
669
01:28:09,240 --> 01:28:15,840
I'll force him to send me
to Castoria to find Joy
670
01:28:17,080 --> 01:28:20,400
and bring her to him...
671
01:28:21,760 --> 01:28:25,720
Then she and I will disappear.
672
01:28:36,400 --> 01:28:39,200
Now I must choose the furniture.
673
01:28:46,160 --> 01:28:51,680
"...your love awakened my own...
674
01:28:51,840 --> 01:28:55,200
"I Wong for you to carry me
675
01:28:55,360 --> 01:28:59,560
"to my bridal bed in Paris.
676
01:28:59,720 --> 01:29:02,920
"I can't go on...
677
01:29:03,080 --> 01:29:06,920
"my tears will oblige me
678
01:29:07,120 --> 01:29:12,000
"to begin again."
679
01:29:12,840 --> 01:29:15,520
Look... she really cried.
680
01:29:19,960 --> 01:29:23,000
"Your future wife, Joy."
681
01:29:28,680 --> 01:29:30,840
What's the matter, Gerasimos?
682
01:29:41,600 --> 01:29:45,000
How dare you ask that?
683
01:29:45,960 --> 01:29:48,160
How can I...
684
01:29:49,400 --> 01:29:51,440
marry far from my country?
685
01:29:52,800 --> 01:29:57,960
For years I worked like a slave
686
01:29:58,160 --> 01:30:03,960
just to marry a girl
in my village church.
687
01:30:05,120 --> 01:30:08,520
It's shamefm... inhuman!
688
01:30:10,320 --> 01:30:13,000
Do you understand?
689
01:30:13,200 --> 01:30:15,520
Or are you like the others...
690
01:30:16,240 --> 01:30:18,880
ready to stab me in the back?
691
01:30:23,400 --> 01:30:27,040
You never said the marriage
should be in Perivoli.
692
01:30:27,200 --> 01:30:29,920
- You're a liar!
- I'm not.
693
01:30:32,960 --> 01:30:36,680
You are!
You lied to me!
694
01:31:27,720 --> 01:31:30,880
It's the second time
you've reminded me of the army...
695
01:31:31,200 --> 01:31:34,920
the first was with the beans.
696
01:31:35,520 --> 01:31:40,800
Just as in the army,
I felt terrible injustice
697
01:31:41,560 --> 01:31:44,240
and only wished you would kill me.
698
01:31:45,160 --> 01:31:46,960
Be\ieve me.
699
01:31:47,440 --> 01:31:50,160
Joy was trying to p\ease you.
700
01:31:50,840 --> 01:31:52,840
I know my sister.
701
01:31:53,000 --> 01:31:56,520
She'd marry you in a desert.
702
01:31:57,200 --> 01:32:02,760
I'll write to her tonight,
703
01:32:03,120 --> 01:32:05,360
you'll have the reply soon.
704
01:32:06,760 --> 01:32:12,040
You must send her your photo.
705
01:32:20,720 --> 01:32:22,200
You promised to.
706
01:32:23,840 --> 01:32:27,920
HeH0 E\ias.
707
01:32:28,240 --> 01:32:30,600
Shall I call your mother?
708
01:32:30,800 --> 01:32:33,680
No, it's you I want,
709
01:32:36,960 --> 01:32:38,840
I want you
710
01:32:39,000 --> 01:32:41,160
to do something for me.
711
01:32:41,440 --> 01:32:45,760
But don't mention it to my mother,
712
01:32:47,320 --> 01:32:50,080
I want to play a birthday joke
713
01:32:50,320 --> 01:32:52,360
on Gerasimos.
714
01:32:53,240 --> 01:32:57,840
And I need you
to send him a telegram.
715
01:33:07,400 --> 01:33:10,000
"Renewed photo.
716
01:33:10,360 --> 01:33:14,280
"Dazzled by expression,
character,
717
01:33:14,680 --> 01:33:16,840
"want to caress your face,
718
01:33:17,000 --> 01:33:18,960
"lips, hair, throat.
719
01:33:19,160 --> 01:33:21,360
"Can't wait to become Mrs. Jivas,
720
01:33:21,560 --> 01:33:24,160
"to be one with you,
721
01:33:24,320 --> 01:33:27,240
"Will await you at Perivoli,
722
01:33:27,400 --> 01:33:29,640
"My love, Joy"
723
01:33:36,280 --> 01:33:38,200
Thank you, Elias.
724
01:34:18,440 --> 01:34:21,520
I'll put on Joy's favourite song...
725
01:34:24,120 --> 01:34:30,560
She was wild about it
before I left.
726
01:34:31,360 --> 01:34:36,120
It's also called "Joy".
727
01:34:37,840 --> 01:34:40,360
Remember I said
728
01:34:41,200 --> 01:34:43,280
Joy had a beautiful voice?
729
01:34:45,560 --> 01:34:48,440
But you've never heard it!
730
01:34:49,360 --> 01:34:53,040
I prefer to discover her myself.
731
01:34:53,360 --> 01:34:58,200
Her gaze, walk, appearance...
732
01:35:00,720 --> 01:35:06,440
I'd recognize her voice
from thousands...
733
01:35:09,360 --> 01:35:12,920
I hear It every day.
734
01:35:13,600 --> 01:35:17,600
If it wasn't for the singer,
I'd hear it now.
735
01:35:20,040 --> 01:35:22,560
Aren't their voices alike?
736
01:35:23,640 --> 01:35:27,040
I hear her speaking, not singing.
737
01:35:27,360 --> 01:35:30,960
I'm not in love with Callas.
738
01:35:35,720 --> 01:35:38,680
Pity, we should have compared
the voices.
739
01:35:42,560 --> 01:35:46,200
Igoumenitsa, August 1974
740
01:37:14,720 --> 01:37:20,000
I must speak to her...
it's urgent.
741
01:37:20,760 --> 01:37:24,360
Tell mother to be there
tomorrow at 11.
742
01:37:24,560 --> 01:37:26,760
She can't,
743
01:37:28,640 --> 01:37:32,720
She's seriously ill.
744
01:37:33,040 --> 01:37:35,320
Can you tell her something?
745
01:37:35,880 --> 01:37:38,600
What?
746
01:37:43,000 --> 01:37:44,440
Tell her...
747
01:37:47,880 --> 01:37:52,520
if Gerasimos is surprised
not to see Joy...
748
01:37:53,400 --> 01:37:58,000
Who's Joy?
Does your mother know her?
749
01:38:06,360 --> 01:38:09,040
Your sister? You told Gerasimos?
750
01:38:09,640 --> 01:38:11,240
Have you gone mad?
751
01:38:12,120 --> 01:38:18,800
She must tell Gerasimos
that Joy's just died.
752
01:38:31,440 --> 01:38:36,760
Your mother's bedridden.
Stop your endless joking.
753
01:38:37,160 --> 01:38:42,960
She's seriously ill,
Be more sensible!
754
01:38:47,240 --> 01:38:50,120
Elias! Can you hear me?
755
01:39:17,120 --> 01:39:18,840
The time has finally come.
756
01:40:27,760 --> 01:40:29,800
See that poster?
757
01:40:33,640 --> 01:40:34,520
Do you know her?
758
01:40:36,360 --> 01:40:37,880
You don't recognize her?
759
01:40:38,560 --> 01:40:42,640
Should I? Who is it?
Soraya? Sophia Loren?
760
01:40:48,680 --> 01:40:51,520
She sings your wife's song.
761
01:40:51,680 --> 01:40:55,680
Don't they look alike?
762
01:40:57,280 --> 01:41:00,360
As a mother resembles a daughter.
763
01:41:53,160 --> 01:41:55,800
What a day to die!
764
01:41:58,880 --> 01:42:05,680
Don't talk about death
on such a beautiful day.
765
01:42:06,240 --> 01:42:11,320
I was talking about the slogans
being pulled down.
766
01:42:17,400 --> 01:42:23,520
Adonis gave me the brush-off
under one of those,
767
01:42:25,200 --> 01:42:30,760
praising
"Greece for Greek Christians".
768
01:42:34,200 --> 01:42:36,280
I told my mother then:
769
01:42:36,440 --> 01:42:40,160
"If all Chrlstlans
loved thelr neighbour
770
01:42:41,800 --> 01:42:43,360
"like him,
771
01:42:44,920 --> 01:42:49,720
"it would be better to Weave
the country quickly."
772
01:42:54,040 --> 01:42:59,320
Now those people are being kicked out
773
01:43:01,560 --> 01:43:03,680
and I'm returning home.
774
01:43:05,560 --> 01:43:08,240
Now the only thing I'm sure of
775
01:43:08,400 --> 01:43:11,200
is that love for our neighbour
is not enough,
776
01:43:11,360 --> 01:43:14,080
for Gerasimos or anyone else.
777
01:43:14,240 --> 01:43:16,160
When God himself
778
01:43:16,320 --> 01:43:19,880
does not allow us to offer it...
779
01:43:20,040 --> 01:43:23,240
when he refuses to write it
in our destiny.
780
01:43:25,400 --> 01:43:28,440
There are many people like me
781
01:43:28,640 --> 01:43:35,840
whose destiny has been written off
782
01:43:39,040 --> 01:43:40,760
as long as we live.
783
01:43:43,320 --> 01:43:49,360
I believe you're jealous of Joy.
784
01:43:50,280 --> 01:43:52,840
You're sulky and depressed
785
01:43:53,440 --> 01:43:56,880
as if we were going to a funeral.
786
01:43:58,640 --> 01:44:04,200
Yes, I have these sad thoughts,
787
01:44:04,960 --> 01:44:08,200
when I should be optimistic...
788
01:44:08,360 --> 01:44:14,200
when triumphal arches
no longer hide the sun...
789
01:44:14,600 --> 01:44:17,560
That's why I say
"What a day to die".
790
01:44:24,040 --> 01:44:25,880
We're late.
791
01:44:54,000 --> 01:44:56,080
We made a mistake,
Tum back!
792
01:45:04,160 --> 01:45:05,680
Turn left.
793
01:45:08,840 --> 01:45:10,080
Right.
794
01:45:13,360 --> 01:45:14,960
Go straight.
795
01:46:15,240 --> 01:46:17,360
I told you to go right.
796
01:46:17,560 --> 01:46:19,520
We'll have to turn back.
797
01:48:15,560 --> 01:48:17,280
He'll get himself killed!
798
01:49:04,920 --> 01:49:06,600
We're late! Pass them!
799
01:49:12,200 --> 01:49:13,840
Pass them! Now!
800
01:49:32,920 --> 01:49:34,840
We're almost there.
801
01:50:01,440 --> 01:50:03,120
Give me a rock.
802
01:50:24,560 --> 01:50:26,440
I killed him for love,
803
01:50:27,640 --> 01:50:29,520
Gerasimos Jivas is gone,”
804
01:50:30,760 --> 01:50:32,960
Joy within his grasp”,
805
01:50:34,120 --> 01:50:38,000
and before the reality of his dream
kills him horribly.
806
01:50:40,000 --> 01:50:44,840
I hope my action will be heeded
by those who leave their country
807
01:50:45,400 --> 01:50:48,160
for a destiny which is not theirs
808
01:50:48,760 --> 01:50:53,080
and which, like Gerasimos and I,
they endlessly pursue,
809
01:50:54,080 --> 01:50:56,600
without ever attaining,
810
01:51:54,920 --> 01:51:57,880
Subtitles: Paul J. MEMMI
& Nico PAPATAKIS
811
01:51:58,040 --> 01:52:00,200
Subtifling: Eclair Group
55097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.