Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,956 --> 00:02:04,999
Come on, sleepyhead.
2
00:02:06,000 --> 00:02:07,335
Wake up, Yoo-jin!
3
00:03:08,104 --> 00:03:09,814
Breakfast is ready, Yoo-jin.
4
00:03:11,190 --> 00:03:12,650
I'm coming.
5
00:03:16,029 --> 00:03:18,656
Are you coming home for dinner, Yoo-jin?
6
00:03:20,366 --> 00:03:22,118
I'm not sure.
7
00:03:22,619 --> 00:03:23,661
I'll call you.
8
00:03:26,164 --> 00:03:29,334
By the way, have you thought about it?
9
00:03:30,168 --> 00:03:31,044
About what?
10
00:03:32,211 --> 00:03:34,047
Stop pretending like you don't know.
11
00:03:34,631 --> 00:03:37,675
You must feel bad
for lying to me all the time.
12
00:03:38,760 --> 00:03:39,677
I don't.
13
00:03:40,553 --> 00:03:43,181
Please help me graduate. All right?
14
00:03:44,015 --> 00:03:48,686
My breasts are too saggy
to be taking nude pictures
15
00:03:49,229 --> 00:03:50,939
and my thighs are too thick.
16
00:03:51,689 --> 00:03:53,816
Plus, I have a potbelly.
17
00:03:54,150 --> 00:03:55,902
That's why I want to photograph you.
18
00:04:22,637 --> 00:04:25,265
What's wrong with you seniors?
19
00:04:25,556 --> 00:04:28,935
I won't let you graduate if you don't
submit your project outline today.
20
00:04:35,650 --> 00:04:36,776
Thank you.
21
00:04:40,071 --> 00:04:41,698
-Try some.
-Okay.
22
00:04:42,031 --> 00:04:45,785
Jeong-im, how do you
make a living these days?
23
00:04:47,745 --> 00:04:49,789
Well... I'm still...
24
00:04:50,665 --> 00:04:54,752
I'm still getting by on the alimony.
25
00:04:56,212 --> 00:04:59,048
The food here is not bad.
26
00:04:59,132 --> 00:05:00,591
Yes, it's delicious.
27
00:05:00,883 --> 00:05:05,471
So you've received quite a bit of alimony.
Wasn't that whole marriage a scam?
28
00:05:05,555 --> 00:05:08,141
How did he hide that from you
for 20 years?
29
00:05:08,224 --> 00:05:10,310
What do you mean by "scam"?
30
00:05:10,768 --> 00:05:13,104
I mean, he sure took his time.
31
00:05:13,229 --> 00:05:14,522
Didn't you hear the rumors?
32
00:05:15,481 --> 00:05:17,859
Jeong-im's husband and a young boy...
33
00:05:19,569 --> 00:05:21,487
What part of your body do you use to eat?
34
00:05:21,654 --> 00:05:23,281
Shut up and eat.
35
00:05:24,032 --> 00:05:27,410
You must still be living alone, Jeong-im.
36
00:05:27,660 --> 00:05:29,162
I'm jealous.
37
00:05:29,787 --> 00:05:33,583
I'm just waiting for the day
when my husband dies.
38
00:05:33,666 --> 00:05:37,378
Are you going to live with that young boy
once he dies?
39
00:05:37,545 --> 00:05:40,006
At least I'm not like Gyeong-mi.
40
00:05:40,214 --> 00:05:42,800
She gets into all kinds of trouble
and she's always causing a scene.
41
00:05:43,426 --> 00:05:46,888
Her novel is basically porn.
She must have earned something from it.
42
00:05:49,057 --> 00:05:50,767
-What?
-Hey, come in.
43
00:05:50,850 --> 00:05:53,644
The writer is here!
44
00:05:53,728 --> 00:05:55,730
-Sit here.
-Come in.
45
00:05:55,813 --> 00:05:56,773
Have a seat.
46
00:05:59,692 --> 00:06:01,778
It's been a while, Jeong-im.
47
00:06:03,863 --> 00:06:05,406
-Yoo-jin!
-Hello.
48
00:06:32,433 --> 00:06:33,309
Hey.
49
00:06:35,561 --> 00:06:36,687
You're heavy. Get off me.
50
00:06:36,771 --> 00:06:39,357
Think about how heavy you are
when we have sex.
51
00:06:39,732 --> 00:06:41,150
You have no right to say that.
52
00:06:43,986 --> 00:06:45,279
Were you there again yesterday?
53
00:06:45,947 --> 00:06:46,781
Yes.
54
00:06:47,240 --> 00:06:48,491
I don't like that place.
55
00:06:49,242 --> 00:06:50,660
I don't like it either.
56
00:06:50,868 --> 00:06:52,036
Then, don't go.
57
00:06:52,578 --> 00:06:53,955
I need to make a living.
58
00:06:54,497 --> 00:06:58,209
I'm only there to do set-ups.
You have nothing to worry about.
59
00:07:05,716 --> 00:07:08,219
I don't like other girls touching you.
60
00:07:10,346 --> 00:07:11,472
Don't worry.
61
00:07:13,558 --> 00:07:14,976
They can't touch my heart.
62
00:07:15,476 --> 00:07:16,853
I'm not joking.
63
00:07:17,812 --> 00:07:19,021
Who said I was joking?
64
00:07:19,480 --> 00:07:22,817
That's what I'm afraid of
more than you are.
65
00:07:27,613 --> 00:07:29,157
Hurry up and tell me it's okay.
66
00:07:31,742 --> 00:07:34,996
Then just work on weekends.
You have to graduate.
67
00:07:50,428 --> 00:07:51,471
You're here.
68
00:07:52,305 --> 00:07:54,307
-Did you come from school?
-Yes.
69
00:07:55,266 --> 00:07:57,310
The rooms are full already
even though it's a weekday.
70
00:08:04,442 --> 00:08:06,110
Who's going in the room at the end?
71
00:08:06,611 --> 00:08:07,612
Don't even mention it.
72
00:08:07,862 --> 00:08:09,322
Those girls look gross.
73
00:08:09,864 --> 00:08:10,990
You won't be able to do it.
74
00:08:12,366 --> 00:08:13,367
Assign it to me.
75
00:08:14,785 --> 00:08:15,786
But you don't do that.
76
00:08:16,954 --> 00:08:18,623
I need to make some money.
77
00:08:21,209 --> 00:08:23,503
-Really?
-Come on.
78
00:08:23,586 --> 00:08:26,130
-Have a drink.
-Stop it!
79
00:08:26,506 --> 00:08:28,132
Isn't my ass pretty nice?
80
00:08:28,216 --> 00:08:29,133
Good evening.
81
00:08:30,343 --> 00:08:31,469
He's the best we have.
82
00:08:32,053 --> 00:08:33,596
-You won't find a better guy.
-Look at him.
83
00:08:33,804 --> 00:08:35,973
You should have brought him sooner.
84
00:08:36,474 --> 00:08:38,184
-Enjoy your evening.
-Look at his pretty face.
85
00:08:39,393 --> 00:08:42,563
-He's quite young.
-Take a good care of her.
86
00:08:42,688 --> 00:08:43,606
I wear this often.
87
00:08:43,689 --> 00:08:47,235
You have a really nice skin.
It feels like that of 20s'.
88
00:08:47,652 --> 00:08:49,904
-It's really soft.
-Come on.
89
00:08:50,488 --> 00:08:52,782
Look at her. She's so nervous.
90
00:08:53,950 --> 00:08:55,201
One more shot.
91
00:08:57,954 --> 00:09:01,958
-I need more drinks.
-Here! It's so delicious.
92
00:09:05,044 --> 00:09:07,380
Here, eat this.
93
00:09:11,801 --> 00:09:13,177
Where are you going?
94
00:09:31,946 --> 00:09:35,283
You've taken enough from those women.
You should leave.
95
00:09:37,577 --> 00:09:39,787
Shouldn't you go home as well?
96
00:09:40,496 --> 00:09:41,831
Are you joking?
97
00:09:47,211 --> 00:09:48,796
Do I look like I'm joking?
98
00:09:54,176 --> 00:09:55,511
Quit making a fuss.
99
00:11:58,092 --> 00:11:59,176
Be careful.
100
00:12:06,058 --> 00:12:07,268
Thank you.
101
00:12:09,478 --> 00:12:12,022
-Watch your step.
-Okay.
102
00:12:12,690 --> 00:12:14,483
-Watch out.
-Did you enjoy yourself?
103
00:12:14,567 --> 00:12:17,027
-Yes.
-Then come back more often.
104
00:12:18,696 --> 00:12:20,489
-How about...
-Watch out.
105
00:12:21,699 --> 00:12:23,033
-Hey, honey!
-What?
106
00:12:23,117 --> 00:12:26,162
What are you doing here? Let's go!
107
00:12:26,454 --> 00:12:27,746
Jeong-im.
108
00:12:28,164 --> 00:12:29,707
Go on without me.
109
00:12:29,790 --> 00:12:31,709
I'll get going then.
110
00:12:31,792 --> 00:12:34,086
-Good night.
-You can take this car.
111
00:12:34,170 --> 00:12:35,546
-Bye.
-Bye.
112
00:12:35,629 --> 00:12:38,507
-Good night.
-Get home safely.
113
00:12:38,591 --> 00:12:40,593
-Come back soon.
-Bye.
114
00:12:40,676 --> 00:12:43,179
-Bye.
-Wait, Jeong-im.
115
00:12:43,637 --> 00:12:45,639
This is Gyeong-mi's book.
116
00:12:45,723 --> 00:12:48,559
Right, I almost forgot. Thank you.
117
00:12:48,684 --> 00:12:49,727
I had fun.
118
00:12:50,394 --> 00:12:52,438
You hit the jackpot. Get in.
119
00:12:52,521 --> 00:12:53,439
All right.
120
00:12:55,441 --> 00:12:57,568
She's lonely. Take care of her.
121
00:12:57,985 --> 00:12:59,278
-Driver, you can leave now.
-Hold on.
122
00:12:59,361 --> 00:13:00,779
I'm going home.
123
00:13:01,071 --> 00:13:02,239
-Get home safe.
-Get home safe.
124
00:13:02,323 --> 00:13:03,824
-Get home safe.
-Come back soon.
125
00:13:09,997 --> 00:13:11,499
Ms. Park.
126
00:13:13,167 --> 00:13:14,210
What's wrong?
127
00:13:19,381 --> 00:13:20,549
What should I buy her?
128
00:13:41,070 --> 00:13:43,239
Think about your husband
messing around with that boy.
129
00:13:43,322 --> 00:13:45,449
You should have some fun too, you idiot!
130
00:14:02,883 --> 00:14:05,386
Shit, I'm screwed.
131
00:14:28,701 --> 00:14:31,245
You can leave if you want.
132
00:14:41,297 --> 00:14:43,007
How old did you say you were?
133
00:14:45,342 --> 00:14:46,218
What?
134
00:14:49,138 --> 00:14:50,723
I'm 23.
135
00:14:52,433 --> 00:14:55,227
You are younger.
136
00:15:01,400 --> 00:15:02,651
At my age,
137
00:15:03,986 --> 00:15:06,906
there's nothing special about this.
138
00:15:18,584 --> 00:15:20,920
I was hesitant at first.
139
00:15:21,003 --> 00:15:22,880
But I have been craving for a while.
140
00:15:22,963 --> 00:15:24,590
Do you have a portable one?
141
00:15:24,673 --> 00:15:25,841
This is bigger than I thought.
142
00:15:25,925 --> 00:15:29,595
Big? This is just the right size.
143
00:15:29,887 --> 00:15:31,680
Words don't do it justice.
144
00:15:31,931 --> 00:15:33,432
My goodness! The ecstasy!
145
00:15:33,891 --> 00:15:35,017
It's worth the price.
146
00:15:35,100 --> 00:15:36,602
How long does the battery last?
147
00:15:36,727 --> 00:15:38,979
-This one was too short.
-Really?
148
00:15:39,104 --> 00:15:40,481
What was too short?
149
00:15:41,023 --> 00:15:42,566
The length or the lifespan?
150
00:15:42,650 --> 00:15:44,485
Just how many times a day do you use this?
151
00:15:44,568 --> 00:15:47,071
-I gave it to my girlfriend as a gift.
-My boyfriend is just a snack.
152
00:15:47,154 --> 00:15:48,405
-The noises...
-He's the main dish.
153
00:15:48,489 --> 00:15:50,991
To celebrate our graduation,
we each bought one.
154
00:15:51,075 --> 00:15:52,409
Report this bear to the zoo.
155
00:15:52,493 --> 00:15:54,036
This bear is killing people.
156
00:15:55,913 --> 00:15:57,998
For the lonely Ms. Park.
157
00:15:58,707 --> 00:16:00,167
CASHIER'S CHECK
158
00:16:29,947 --> 00:16:31,031
Cats are not allowed.
159
00:17:03,605 --> 00:17:05,232
Where did you find him?
160
00:17:20,873 --> 00:17:21,790
Excuse me.
161
00:17:22,958 --> 00:17:26,003
Do you usually take two guys at once?
162
00:17:27,379 --> 00:17:28,505
He's my son.
163
00:17:29,006 --> 00:17:30,049
Do you want some toast?
164
00:17:45,064 --> 00:17:46,315
Is that really your mom?
165
00:17:48,609 --> 00:17:50,569
Damn, I'm really sorry.
166
00:17:52,362 --> 00:17:55,532
It's not like she has
"Byung-suk's Mom" written on her.
167
00:17:57,493 --> 00:17:58,410
Come on.
168
00:17:59,119 --> 00:18:00,704
Byung-suk, don't get mad.
169
00:18:01,205 --> 00:18:02,539
We only did it three times.
170
00:18:06,376 --> 00:18:07,336
I'm telling the truth.
171
00:18:14,051 --> 00:18:15,886
God damn it.
172
00:18:16,595 --> 00:18:18,722
Byung-suk, I'm sorry.
173
00:18:21,558 --> 00:18:22,518
Cut it out.
174
00:18:30,109 --> 00:18:33,070
Why do you work at a place like that
when your mom is so rich?
175
00:18:51,588 --> 00:18:53,674
Do I have to ask permission
for this kind of thing too?
176
00:18:54,550 --> 00:18:55,425
No.
177
00:18:55,968 --> 00:18:56,927
Then what's wrong?
178
00:18:57,970 --> 00:18:59,680
I can't watch this anymore.
179
00:19:05,269 --> 00:19:07,271
Where were you?
180
00:19:08,147 --> 00:19:09,898
Why do you want to know?
181
00:19:11,066 --> 00:19:12,609
Did you go to a host bar?
182
00:19:15,654 --> 00:19:16,780
Yes.
183
00:19:17,656 --> 00:19:18,615
Really?
184
00:19:20,200 --> 00:19:21,869
How was it?
185
00:19:22,077 --> 00:19:24,746
-How was it?
-It was fine.
186
00:19:26,290 --> 00:19:29,168
I heard that the ladies would talk trash
about their husbands there.
187
00:19:29,960 --> 00:19:30,794
Yes.
188
00:19:31,461 --> 00:19:33,088
But you don't have a husband.
189
00:19:34,339 --> 00:19:35,215
You're right.
190
00:19:35,424 --> 00:19:37,134
I complained about you instead.
191
00:19:38,719 --> 00:19:41,680
Did you like playing around
with little boys?
192
00:19:42,055 --> 00:19:42,890
Do you?
193
00:19:43,307 --> 00:19:44,600
Tell me.
194
00:19:46,185 --> 00:19:48,228
Did you only talk to them?
195
00:19:49,313 --> 00:19:52,316
Why does this apartment
hold resident meetings on a Sunday?
196
00:19:55,611 --> 00:19:57,863
Mom, aren't we out of butter?
197
00:20:27,768 --> 00:20:30,520
-Can you take out my wallet?
-Okay.
198
00:20:37,361 --> 00:20:38,278
Did you buy this?
199
00:20:39,446 --> 00:20:41,698
No, I got it somewhere.
200
00:20:42,324 --> 00:20:43,158
Really?
201
00:20:43,867 --> 00:20:45,077
Can I read it first?
202
00:20:45,619 --> 00:20:47,579
Sure, go ahead.
203
00:20:53,669 --> 00:20:55,796
That's 52,000 won.
204
00:20:58,590 --> 00:20:59,925
-Hey.
-What?
205
00:21:00,801 --> 00:21:02,010
What are you looking at?
206
00:21:02,261 --> 00:21:04,388
-They asked for your signature.
-Right.
207
00:21:22,489 --> 00:21:24,950
You're back. Hello.
208
00:21:25,033 --> 00:21:26,285
Yes, hello.
209
00:21:26,576 --> 00:21:28,078
Do you know about the meeting today?
210
00:21:28,495 --> 00:21:30,831
-Meeting?
-Yes, it's in room 902 at 8 p.m.
211
00:21:30,914 --> 00:21:33,208
Please do come.
You'll have to pay a fee otherwise.
212
00:21:33,292 --> 00:21:34,334
Okay.
213
00:21:35,961 --> 00:21:37,087
Take this.
214
00:21:38,213 --> 00:21:39,298
You don't have to...
215
00:21:39,756 --> 00:21:41,842
-Keep up the good work.
-I will. Thank you.
216
00:21:43,135 --> 00:21:45,470
I have to do a new interview
217
00:21:45,554 --> 00:21:47,347
with the head of each household.
218
00:21:47,472 --> 00:21:50,100
-I'll conduct interviews every day.
-I see.
219
00:21:50,183 --> 00:21:52,019
I'd like everyone here
220
00:21:52,102 --> 00:21:55,772
to either put their stamp here
221
00:21:55,856 --> 00:21:57,733
or sign this paper.
222
00:21:57,816 --> 00:21:59,026
Please take a look.
223
00:22:00,235 --> 00:22:02,195
-Do I sign here?
-Yes.
224
00:22:02,446 --> 00:22:04,489
Why do people keep moving?
225
00:22:04,614 --> 00:22:06,325
It's so annoying.
226
00:22:10,787 --> 00:22:11,955
He sure is late.
227
00:22:13,540 --> 00:22:14,666
I'm sorry.
228
00:22:15,250 --> 00:22:17,461
You're from room 1202.
229
00:22:17,544 --> 00:22:19,129
We're done with the meeting.
230
00:22:19,463 --> 00:22:20,964
Have a seat over here.
231
00:22:21,423 --> 00:22:22,591
All right.
232
00:22:24,634 --> 00:22:26,094
Come in. Have a seat.
233
00:22:26,219 --> 00:22:29,097
This man just moved into the 12th floor.
234
00:22:29,181 --> 00:22:30,015
Introduce yourselves.
235
00:22:30,098 --> 00:22:31,683
-Nice to meet you.
-You too.
236
00:22:37,939 --> 00:22:39,608
You said you live alone, right?
237
00:22:40,233 --> 00:22:41,193
Yes.
238
00:22:42,069 --> 00:22:43,111
Here.
239
00:22:43,195 --> 00:22:45,614
I'll get some more muffins.
240
00:22:47,783 --> 00:22:48,825
You should try it too.
241
00:22:48,909 --> 00:22:50,452
No, I shouldn't.
242
00:22:50,535 --> 00:22:52,120
This year...
243
00:22:52,245 --> 00:22:55,040
-You're good at it.
-No, it's tough.
244
00:23:01,004 --> 00:23:04,216
How does his face look just like yours?
245
00:23:05,050 --> 00:23:06,468
It's because he was abandoned.
246
00:23:07,719 --> 00:23:10,722
Quit tormenting yourself.
247
00:23:12,766 --> 00:23:17,229
Are you embarrassed
that your mom slept with your friend,
248
00:23:17,646 --> 00:23:20,482
or is it because your mom
goes to those kind of bars?
249
00:23:20,816 --> 00:23:22,359
It's obviously both.
250
00:23:24,236 --> 00:23:26,071
You're so selfish.
251
00:23:26,780 --> 00:23:28,240
You're messing around with me.
252
00:23:29,908 --> 00:23:34,371
Why should your mom have to stay celibate?
253
00:23:35,747 --> 00:23:39,668
I wish my mom would go enjoy herself.
254
00:23:41,711 --> 00:23:43,255
Don't worry.
255
00:23:43,839 --> 00:23:47,759
Your mom is taking care
of herself just fine.
256
00:23:49,886 --> 00:23:52,097
I know my mom.
257
00:23:52,180 --> 00:23:53,807
There's no way she is.
258
00:23:54,766 --> 00:23:58,854
If she did,
she would tell me all about it.
259
00:24:00,397 --> 00:24:02,232
Don't trust her so much.
260
00:24:04,776 --> 00:24:05,694
You know...
261
00:24:10,282 --> 00:24:11,241
Damn it.
262
00:24:13,368 --> 00:24:15,203
Don't trust me either.
263
00:24:16,037 --> 00:24:19,624
The ax you trust hurts more
when it cuts you.
264
00:24:30,427 --> 00:24:32,137
Hold me.
265
00:24:40,437 --> 00:24:43,815
Should we live together here?
266
00:24:45,734 --> 00:24:48,695
You can be the mom and I'll be the dad.
267
00:24:49,237 --> 00:24:51,031
The cat will be our child.
268
00:24:52,199 --> 00:24:53,617
I want to be the daughter.
269
00:24:56,119 --> 00:24:56,995
Well...
270
00:24:57,996 --> 00:24:58,997
I guess that's true.
271
00:25:01,958 --> 00:25:03,627
That hurts too.
272
00:25:05,253 --> 00:25:07,589
Come here. I'll make you feel better.
273
00:25:10,050 --> 00:25:12,469
Where does it hurt?
274
00:25:14,429 --> 00:25:16,014
Here.
275
00:25:17,182 --> 00:25:18,099
Here?
276
00:25:21,728 --> 00:25:22,687
Where else?
277
00:25:23,647 --> 00:25:24,564
Here?
278
00:25:43,333 --> 00:25:45,126
I heard about you.
279
00:25:46,044 --> 00:25:48,588
Bad news spreads
280
00:25:49,256 --> 00:25:50,423
quickly around here.
281
00:25:53,677 --> 00:25:55,762
It's already been a year. It's not quick.
282
00:25:58,014 --> 00:25:59,724
What's the big deal?
283
00:26:01,726 --> 00:26:02,686
It's nothing.
284
00:26:08,400 --> 00:26:11,069
I think I saw you for a moment
285
00:26:11,444 --> 00:26:13,655
at the grocery store earlier.
286
00:26:13,947 --> 00:26:14,864
Really?
287
00:26:15,490 --> 00:26:16,741
Why didn't you say hi?
288
00:26:17,534 --> 00:26:21,621
I saw your daughter
in front of the apartment.
289
00:26:22,372 --> 00:26:23,999
I almost called her Jeong-im.
290
00:26:25,709 --> 00:26:27,294
Do we look that similar?
291
00:26:27,377 --> 00:26:30,088
It's not about how you two look alike.
292
00:26:31,381 --> 00:26:33,091
It's just the way she carried herself
293
00:26:33,800 --> 00:26:36,011
reminded me of how you were in college.
294
00:26:46,396 --> 00:26:48,940
Why didn't you call me
if you were going to be late?
295
00:26:49,357 --> 00:26:51,735
You knew that I was waiting for you!
296
00:26:52,527 --> 00:26:54,946
I'm sorry, I forgot because I was busy.
297
00:26:55,113 --> 00:26:58,158
It's normal for her to come home late
at that age.
298
00:26:58,908 --> 00:27:00,994
Coming home late is not the problem.
299
00:27:01,328 --> 00:27:03,330
You didn't call me.
300
00:27:04,122 --> 00:27:05,457
I'm sorry.
301
00:27:05,749 --> 00:27:07,500
Let's talk later since you have a guest.
302
00:27:08,126 --> 00:27:11,046
You two enjoy yourselves.
303
00:27:19,846 --> 00:27:22,640
She usually comes home on time.
304
00:27:22,724 --> 00:27:25,518
She has been out late these days
because of her graduation project.
305
00:28:02,055 --> 00:28:03,640
Did you read Gyeong-mi Lee's new book?
306
00:28:04,349 --> 00:28:05,392
It's really interesting.
307
00:28:09,729 --> 00:28:11,064
I'm hungry. Let's go out.
308
00:28:11,147 --> 00:28:12,399
You pig.
309
00:28:13,358 --> 00:28:14,484
Pig!
310
00:28:15,443 --> 00:28:16,820
Did you pick a subject?
311
00:28:19,906 --> 00:28:21,950
I can't hear out of that ear.
312
00:28:22,200 --> 00:28:24,577
-Do you think you can avoid me?
-What?
313
00:28:24,661 --> 00:28:26,746
Damn it. Wait for me!
314
00:28:28,832 --> 00:28:29,749
Hey!
315
00:28:38,967 --> 00:28:40,093
What are you looking at?
316
00:28:40,719 --> 00:28:41,636
What?
317
00:28:41,928 --> 00:28:42,804
Right.
318
00:28:43,680 --> 00:28:46,558
It's just been a while
since I've seen anyone.
319
00:28:47,392 --> 00:28:48,810
Let's hang out more often.
320
00:28:49,352 --> 00:28:51,020
If someone stays
cooped up inside too much,
321
00:28:51,354 --> 00:28:55,400
they would become stiff and depressed.
322
00:28:57,110 --> 00:28:58,653
I guess you haven't changed.
323
00:28:58,862 --> 00:29:00,280
You still like Western food.
324
00:29:00,905 --> 00:29:01,948
Not at all.
325
00:29:02,365 --> 00:29:04,409
As people age,
326
00:29:04,701 --> 00:29:06,453
their taste in food would change.
327
00:29:07,746 --> 00:29:09,706
Nowadays, I like to eat
328
00:29:10,582 --> 00:29:14,085
thick, boiling soybean paste soup
with some fresh rice.
329
00:29:14,169 --> 00:29:17,505
We should have gone
to a Korean restaurant then.
330
00:29:18,047 --> 00:29:19,215
It's our first date.
331
00:29:20,091 --> 00:29:22,802
Those places don't have
the right atmosphere.
332
00:29:26,181 --> 00:29:28,516
Do you still play guitar?
333
00:29:31,686 --> 00:29:33,480
It's been a while since I've played.
334
00:29:33,688 --> 00:29:35,190
That was so long ago.
335
00:29:36,608 --> 00:29:37,525
Really?
336
00:29:39,486 --> 00:29:40,570
That's too bad.
337
00:29:41,905 --> 00:29:42,989
There were times
338
00:29:44,115 --> 00:29:46,242
when I wanted to hear you play.
339
00:29:50,622 --> 00:29:52,165
Hey, you live in room 902.
340
00:29:52,665 --> 00:29:53,625
Come here.
341
00:29:58,379 --> 00:30:00,465
-Me?
-Yes. You live in 902, right?
342
00:30:00,632 --> 00:30:01,508
Yes.
343
00:30:01,800 --> 00:30:04,385
You have quite a few packages.
344
00:30:08,556 --> 00:30:10,475
I see you're still popular.
345
00:30:11,768 --> 00:30:14,771
Well, the thing is...
346
00:30:17,106 --> 00:30:18,316
Ninth floor.
347
00:30:25,490 --> 00:30:26,825
I'm waiting in line for you.
348
00:30:27,283 --> 00:30:30,662
I'm sorry for cutting the person
who gave you flowers.
349
00:30:31,538 --> 00:30:33,039
You're so cheesy.
350
00:30:33,957 --> 00:30:34,874
Good night.
351
00:30:34,999 --> 00:30:36,209
Good night.
352
00:30:40,880 --> 00:30:44,342
Congratulations on reaching
353
00:30:45,134 --> 00:30:46,928
the 49th year of your life.
354
00:30:49,347 --> 00:30:50,265
Here.
355
00:30:54,978 --> 00:30:56,479
He sure behaves like a gay.
356
00:30:57,355 --> 00:30:59,357
He used to come off as considerate.
357
00:31:00,316 --> 00:31:01,234
What should I do with it?
358
00:31:02,277 --> 00:31:03,486
Give it back to him.
359
00:31:05,154 --> 00:31:06,072
What?
360
00:31:09,117 --> 00:31:10,952
Send it back to him.
361
00:31:12,829 --> 00:31:14,247
It will make him stop.
362
00:31:15,957 --> 00:31:18,334
I'm not a messenger for you two.
363
00:31:25,717 --> 00:31:27,844
What is this?
364
00:31:28,720 --> 00:31:32,015
That's a dildo.
You can call it your faithful bear.
365
00:31:32,473 --> 00:31:33,766
It's your birthday present.
366
00:31:34,934 --> 00:31:36,269
You bitch.
367
00:31:37,061 --> 00:31:38,855
Just because you mess around
with your boyfriend,
368
00:31:39,105 --> 00:31:41,399
you expect me to play with this toy?
369
00:31:41,482 --> 00:31:44,027
That's no ordinary toy.
370
00:31:44,235 --> 00:31:45,695
The reviews are great.
371
00:31:46,112 --> 00:31:47,113
Hey!
372
00:31:47,947 --> 00:31:50,783
Or you can get married
if you think you still have game.
373
00:31:51,034 --> 00:31:52,285
Was his name Seung-rok?
374
00:31:53,161 --> 00:31:55,496
He didn't look too bad.
375
00:31:57,206 --> 00:31:59,751
He's just a friend from college.
376
00:32:00,668 --> 00:32:02,837
Let me know what you think of the dildo.
377
00:32:03,254 --> 00:32:04,380
I might buy one too.
378
00:32:17,727 --> 00:32:19,646
Byung-suk: Mommy.
379
00:32:22,774 --> 00:32:24,609
Yes, honey.
380
00:32:24,984 --> 00:32:26,945
Have you eaten?
381
00:32:35,578 --> 00:32:38,915
Stop reading her book, will you?
382
00:32:41,584 --> 00:32:45,838
Why do you hate Gyeong-mi Lee so much?
383
00:32:51,219 --> 00:32:56,224
It's gross how she sells her pain
for cheap sympathy.
384
00:32:59,727 --> 00:33:01,229
This is too much.
385
00:33:02,772 --> 00:33:05,566
I think that's going too far.
386
00:33:07,485 --> 00:33:10,989
That's my style.
387
00:33:17,161 --> 00:33:20,623
You always hang out with your mom.
388
00:33:21,207 --> 00:33:25,586
That's my style. Oh, right.
I've bought a really pretty condom.
389
00:33:29,048 --> 00:33:31,509
Let's give it a try tomorrow.
390
00:33:33,803 --> 00:33:37,223
GYEONG-MI LEE'S ESSAY
UNPLEASANT REGARDS
391
00:34:11,215 --> 00:34:12,467
What are you doing in here?
392
00:34:13,718 --> 00:34:14,927
Our show is starting.
393
00:34:18,681 --> 00:34:20,933
Don't you know how to knock?
394
00:34:21,726 --> 00:34:24,395
What are you talking about?
Since when do we knock?
395
00:34:24,937 --> 00:34:25,897
Hurry on out.
396
00:34:43,623 --> 00:34:44,749
What brings you here?
397
00:34:45,625 --> 00:34:46,834
Have you seen
398
00:34:47,251 --> 00:34:48,294
Tae-hoon Noh?
399
00:34:49,712 --> 00:34:51,589
You must be Yoo-jin.
400
00:34:52,340 --> 00:34:53,841
It's great to meet you.
401
00:34:54,092 --> 00:34:55,259
I'm Young-jae Yoon.
402
00:34:55,343 --> 00:34:57,470
CLOSED
403
00:34:58,054 --> 00:34:59,597
Come in.
404
00:35:00,556 --> 00:35:01,474
Mr. Noh.
405
00:35:01,933 --> 00:35:02,892
Mr. Noh.
406
00:35:03,392 --> 00:35:04,769
Hurry up and come here.
407
00:35:07,271 --> 00:35:10,316
Mr. Noh, hurry up.
408
00:35:10,483 --> 00:35:12,443
Look who's here.
409
00:35:12,652 --> 00:35:13,569
Who?
410
00:35:21,369 --> 00:35:22,912
Quit sending this kind of thing.
411
00:35:34,006 --> 00:35:34,924
Dad.
412
00:35:35,925 --> 00:35:37,260
We're not family anymore.
413
00:35:47,812 --> 00:35:49,230
Did you see your dad?
414
00:35:50,189 --> 00:35:52,066
We didn't talk.
415
00:35:53,067 --> 00:35:54,902
But yes, I saw him.
416
00:35:56,696 --> 00:35:59,031
There's still something to resolve there.
417
00:35:59,115 --> 00:36:00,575
Or else you wouldn't see each other.
418
00:36:02,201 --> 00:36:03,703
That's true.
419
00:36:05,621 --> 00:36:07,081
We're not family anymore.
420
00:36:07,248 --> 00:36:09,125
Why do I have to see him
421
00:36:09,208 --> 00:36:11,836
and feel crappy all day afterwards?
422
00:36:20,553 --> 00:36:22,388
It's because you're still family.
423
00:36:28,936 --> 00:36:29,979
I'm glad
424
00:36:30,980 --> 00:36:32,607
I don't have to feel ashamed around you.
425
00:36:36,485 --> 00:36:37,486
Is this your final piece?
426
00:36:38,654 --> 00:36:41,365
No, I still need my mom's help.
427
00:36:42,116 --> 00:36:42,950
Your mom?
428
00:36:43,951 --> 00:36:46,120
This could be my mom
429
00:36:46,412 --> 00:36:47,455
or it could be me.
430
00:36:48,664 --> 00:36:49,916
My body
431
00:36:50,583 --> 00:36:52,335
came out of my mom's body, after all.
432
00:36:57,131 --> 00:36:58,049
Byung-suk.
433
00:36:59,508 --> 00:37:00,676
You're popular.
434
00:37:00,968 --> 00:37:02,220
Room five wants you.
435
00:37:25,618 --> 00:37:26,911
Quit this job now.
436
00:37:31,290 --> 00:37:33,209
I already talked to your manager.
437
00:37:34,418 --> 00:37:37,255
I'll take care of you.
Forget about this line of work.
438
00:37:44,095 --> 00:37:45,346
Are you listening to me?
439
00:37:52,311 --> 00:37:53,938
You do whatever you want.
440
00:37:54,480 --> 00:37:56,190
Why won't you just listen to me?
441
00:37:56,691 --> 00:37:58,526
Do you have to be like that to hurt me?
442
00:37:59,568 --> 00:38:00,736
"Hurt me"?
443
00:38:06,200 --> 00:38:08,369
I don't know who is hurting who.
444
00:38:09,620 --> 00:38:11,205
Don't you feel sorry for me?
445
00:38:11,664 --> 00:38:13,207
Yes, how can you live like this?
446
00:38:15,001 --> 00:38:17,128
Find someone who truly loves you.
447
00:38:18,546 --> 00:38:20,089
Don't crawl to a place like this
448
00:38:20,715 --> 00:38:22,758
and beg for love from children.
449
00:38:32,351 --> 00:38:34,145
You're not still waiting for him, are you?
450
00:39:03,841 --> 00:39:06,886
Honey!
451
00:39:06,969 --> 00:39:08,888
Honey.
452
00:39:08,971 --> 00:39:13,267
Honey!
453
00:39:14,185 --> 00:39:15,478
Goodness no...
454
00:39:16,937 --> 00:39:18,898
Honey.
455
00:39:20,066 --> 00:39:21,859
Honey.
456
00:39:22,443 --> 00:39:24,236
Honey...
457
00:39:25,529 --> 00:39:28,407
Honey!
458
00:39:28,824 --> 00:39:30,242
Honey.
459
00:39:44,548 --> 00:39:46,634
She sucks at acting.
460
00:39:47,093 --> 00:39:49,303
She prayed for her husband's death.
461
00:39:51,472 --> 00:39:54,892
Some people will always be fake.
462
00:40:08,656 --> 00:40:09,573
Get in.
463
00:40:12,410 --> 00:40:13,369
Me?
464
00:40:14,203 --> 00:40:15,162
Yes.
465
00:40:15,871 --> 00:40:17,039
Aren't you going home?
466
00:40:18,624 --> 00:40:20,167
You both live in the same building.
467
00:40:20,584 --> 00:40:21,752
I heard.
468
00:40:22,002 --> 00:40:22,920
Get in already.
469
00:40:41,355 --> 00:40:44,108
Take care of Jeong-im and drive carefully.
470
00:40:48,446 --> 00:40:50,364
All right. Good night.
471
00:41:03,085 --> 00:41:04,044
Indeed.
472
00:41:05,337 --> 00:41:08,549
The heart can't turn back time.
473
00:41:08,632 --> 00:41:09,884
Wait and see.
474
00:41:11,302 --> 00:41:12,303
Is that love?
475
00:41:34,116 --> 00:41:35,701
You surprised me.
476
00:41:36,160 --> 00:41:37,995
I'm hungry. Let's go eat.
477
00:41:38,579 --> 00:41:40,748
What have you been doing
that you didn't get a chance to eat?
478
00:41:41,624 --> 00:41:43,792
Don't they feed their workers?
479
00:41:44,376 --> 00:41:45,628
Follow me, you pig.
480
00:41:50,049 --> 00:41:52,510
It's okay. My mom is not home.
481
00:42:03,187 --> 00:42:04,855
Take your time.
482
00:42:06,315 --> 00:42:08,901
I'm so upset.
483
00:42:14,406 --> 00:42:15,783
Should I quit working there?
484
00:42:17,201 --> 00:42:19,078
If you tell me to quit, I will.
485
00:42:20,829 --> 00:42:22,790
You know you're acting weird, right?
486
00:42:29,672 --> 00:42:31,924
I want to quit because you told me to,
487
00:42:32,258 --> 00:42:33,551
and not for some other reason.
488
00:42:39,014 --> 00:42:40,683
I must really like you.
489
00:42:44,270 --> 00:42:45,563
Just eat.
490
00:42:52,820 --> 00:42:54,989
Is your daughter still coming home late
these days?
491
00:42:58,158 --> 00:42:59,076
Jeong-im.
492
00:43:00,244 --> 00:43:01,161
Yes?
493
00:43:02,079 --> 00:43:03,455
Did you say something?
494
00:43:12,673 --> 00:43:14,883
Even if I were to jump into that water,
495
00:43:15,759 --> 00:43:16,885
for some reason
496
00:43:17,595 --> 00:43:19,972
I feel like I could make it out alone.
497
00:43:23,475 --> 00:43:24,476
If I had known...
498
00:43:26,729 --> 00:43:29,106
that you jumped into the water
on purpose back then,
499
00:43:31,483 --> 00:43:33,360
things would be different now.
500
00:43:37,740 --> 00:43:38,949
Did you...
501
00:43:39,700 --> 00:43:40,826
know?
502
00:43:43,912 --> 00:43:44,997
I didn't know.
503
00:43:46,081 --> 00:43:47,082
I guessed it
504
00:43:47,958 --> 00:43:49,752
from reading Gyeong-mi's book.
505
00:43:52,421 --> 00:43:53,839
I see.
506
00:43:56,342 --> 00:43:57,718
I don't care.
507
00:43:58,677 --> 00:44:00,471
It's all in the past now.
508
00:44:19,948 --> 00:44:20,783
Hey!
509
00:44:21,325 --> 00:44:22,409
Stop.
510
00:44:23,869 --> 00:44:24,870
Let's do it.
511
00:44:25,245 --> 00:44:26,163
No.
512
00:44:27,164 --> 00:44:28,540
Stop it.
513
00:44:38,509 --> 00:44:39,760
I have to call my mom...
514
00:44:45,766 --> 00:44:47,810
Please forget about your mom today.
515
00:45:28,142 --> 00:45:29,977
It's been a while.
516
00:45:30,394 --> 00:45:31,937
I'm not that good.
517
00:45:39,862 --> 00:45:41,947
That's the reason I moved.
518
00:45:43,115 --> 00:45:44,158
I wanted to see you.
519
00:45:56,170 --> 00:45:57,087
Hold on.
520
00:46:55,646 --> 00:46:56,855
It's okay.
521
00:47:59,876 --> 00:48:00,919
You're still pretty.
522
00:48:45,589 --> 00:48:46,590
Why are you laughing?
523
00:48:46,840 --> 00:48:48,258
You're quite the housekeeper.
524
00:48:48,467 --> 00:48:50,636
It's to get on your good side.
525
00:48:52,095 --> 00:48:53,305
Ninth floor.
526
00:49:22,501 --> 00:49:24,836
Did you come to see me?
527
00:49:29,341 --> 00:49:31,635
I didn't know you lived here.
528
00:49:34,930 --> 00:49:35,847
I see.
529
00:49:38,809 --> 00:49:40,060
Come have a bite with me.
530
00:49:42,062 --> 00:49:43,772
I'll come eat with you some other time.
531
00:49:46,358 --> 00:49:47,693
First floor.
532
00:49:52,864 --> 00:49:54,074
Byung-suk!
533
00:49:59,204 --> 00:50:00,080
I live
534
00:50:00,455 --> 00:50:01,623
on the 12th floor.
535
00:50:02,457 --> 00:50:03,583
It's room 1202.
536
00:50:04,793 --> 00:50:05,711
Are you...
537
00:50:07,212 --> 00:50:09,005
dating her?
538
00:50:09,297 --> 00:50:10,215
What?
539
00:50:11,508 --> 00:50:12,718
Right, yes.
540
00:51:09,691 --> 00:51:11,318
Are you awake?
541
00:51:14,696 --> 00:51:15,989
What time is it?
542
00:51:18,867 --> 00:51:20,118
I want
543
00:51:21,203 --> 00:51:22,704
to do it.
544
00:51:38,887 --> 00:51:40,555
No, that's good.
545
00:51:45,060 --> 00:51:46,394
You look pretty.
546
00:51:51,817 --> 00:51:52,984
Sit still.
547
00:52:01,326 --> 00:52:02,494
You look pretty.
548
00:52:07,749 --> 00:52:08,917
Turn your head
549
00:52:09,376 --> 00:52:10,752
slightly this way.
550
00:52:29,688 --> 00:52:31,106
Try looking over here.
551
00:52:31,273 --> 00:52:32,232
There you go.
552
00:52:47,247 --> 00:52:48,123
Hello?
553
00:52:50,166 --> 00:52:51,793
I'm done just now.
554
00:52:54,129 --> 00:52:55,088
It's okay.
555
00:52:57,173 --> 00:52:58,091
Okay.
556
00:52:58,758 --> 00:52:59,885
I'll see you tomorrow.
557
00:53:00,969 --> 00:53:01,928
Bye.
558
00:53:12,397 --> 00:53:14,441
Are you working late again tonight?
559
00:53:14,524 --> 00:53:15,567
What?
560
00:53:16,234 --> 00:53:17,193
Yes.
561
00:53:17,736 --> 00:53:20,238
I'm going home.
562
00:53:20,780 --> 00:53:23,533
Try to come home early.
563
00:53:24,409 --> 00:53:25,285
Okay.
564
00:53:28,413 --> 00:53:29,414
Mom.
565
00:53:32,626 --> 00:53:34,502
You were great today.
566
00:53:51,019 --> 00:53:53,939
The person you called is unavailable.
567
00:53:54,022 --> 00:53:56,316
Please leave a message after the beep.
568
00:54:01,112 --> 00:54:02,197
Come on.
569
00:54:02,405 --> 00:54:04,783
You know that I really hate
not being able to reach you.
570
00:54:04,866 --> 00:54:06,826
Especially after we just had sex.
571
00:54:08,286 --> 00:54:09,579
I love you.
572
00:54:09,663 --> 00:54:10,872
Call me.
573
00:54:28,056 --> 00:54:30,767
If I had known
that you had to get back to work,
574
00:54:31,059 --> 00:54:32,936
I would have taken the bus.
575
00:54:33,520 --> 00:54:34,980
I feel bad.
576
00:54:36,147 --> 00:54:37,607
I can't let you do that.
577
00:54:38,149 --> 00:54:39,567
This is part of how dating works.
578
00:54:41,861 --> 00:54:43,446
If you really feel bad,
579
00:54:43,947 --> 00:54:45,740
maybe you can cook for me sometime.
580
00:54:46,700 --> 00:54:47,617
Cook?
581
00:54:48,451 --> 00:54:52,205
Is there anything better than
a home-cooked meal when you live alone?
582
00:54:53,039 --> 00:54:54,332
We'll see if you've earned it.
583
00:55:01,006 --> 00:55:02,340
Drive safely.
584
00:55:25,280 --> 00:55:26,448
Byung-suk.
585
00:55:28,033 --> 00:55:29,242
Byung-suk Choi.
586
00:55:43,339 --> 00:55:44,591
It's not here.
587
00:55:57,479 --> 00:55:59,189
Hey, kitty.
588
00:56:00,023 --> 00:56:01,316
Your mom is here.
589
00:56:03,526 --> 00:56:05,403
I brought snacks.
590
00:56:05,653 --> 00:56:07,405
It's all for you.
591
00:56:22,212 --> 00:56:23,338
Kitty.
592
00:56:24,005 --> 00:56:26,132
Tell your dad that when he gets back,
593
00:56:26,841 --> 00:56:28,676
he's going to be dead.
594
00:56:49,072 --> 00:56:51,407
What brings you all the way to the office?
595
00:56:52,242 --> 00:56:53,868
I brought a gift for you.
596
00:56:56,204 --> 00:56:57,622
Is it my birthday?
597
00:56:57,747 --> 00:56:58,957
Even better.
598
00:57:00,208 --> 00:57:01,167
Today...
599
00:57:02,710 --> 00:57:04,129
you're free.
600
00:57:08,716 --> 00:57:11,386
Why did you suddenly change your mind?
601
00:57:12,971 --> 00:57:15,098
It's because I know you've slept
with Jeong-im.
602
00:57:19,018 --> 00:57:21,938
Can't you just lie to me?
We're getting divorced either way.
603
00:57:22,272 --> 00:57:23,356
If I...
604
00:57:24,691 --> 00:57:26,526
could pull off that kind of trick,
605
00:57:28,778 --> 00:57:30,655
we wouldn't be here now.
606
00:57:32,240 --> 00:57:33,616
You're so shameless.
607
00:57:34,826 --> 00:57:37,579
I guess you always have been.
608
00:57:43,585 --> 00:57:46,296
Does this make me more of a fool?
609
00:57:46,880 --> 00:57:49,549
I went this far only to find out
that you've always liked Jeong-im
610
00:57:51,009 --> 00:57:52,594
before finally giving you up.
611
00:57:54,637 --> 00:57:55,638
I'm sorry...
612
00:57:57,640 --> 00:57:58,975
for making you lonely.
613
00:58:00,977 --> 00:58:02,979
You don't need to be that sorry.
614
00:58:04,022 --> 00:58:08,276
My book is a bestseller thanks to you
and it didn't cost me much pain.
615
00:59:02,914 --> 00:59:04,958
GYEONG-MI LEE
A LAKE CALLED PRECIPITATION
616
00:59:23,434 --> 00:59:27,230
I guess today is not all bad.
617
00:59:29,274 --> 00:59:32,068
Honestly, I just really wanted
to see a young guy today.
618
00:59:33,236 --> 00:59:34,237
But
619
00:59:34,988 --> 00:59:39,325
I can't believe I'm on a date
with the cutest guy in the world.
620
00:59:56,467 --> 00:59:58,886
I like stroking your hair like this.
621
01:00:00,930 --> 01:00:01,973
When I do this,
622
01:00:03,391 --> 01:00:04,976
I feel at ease.
623
01:00:08,354 --> 01:00:11,190
-I feel the same way too.
-I know.
624
01:00:18,656 --> 01:00:20,908
I remember when you were still inside me.
625
01:00:22,368 --> 01:00:24,495
Whenever you would start kicking,
626
01:00:25,663 --> 01:00:29,751
I could pat you like this
627
01:00:31,419 --> 01:00:34,130
and you would calm down.
628
01:00:50,396 --> 01:00:51,981
I'm sorry, Byung-suk.
629
01:00:54,108 --> 01:00:55,818
I'm sorry that things turned out this way.
630
01:00:58,321 --> 01:00:59,405
I'm sorry.
631
01:01:01,115 --> 01:01:02,575
Good job.
632
01:01:04,744 --> 01:01:05,995
You did well.
633
01:02:10,184 --> 01:02:12,478
What are you doing? My word.
634
01:02:12,562 --> 01:02:14,480
You're a baby now.
635
01:02:14,564 --> 01:02:16,899
Yes, I'm a baby.
636
01:02:16,983 --> 01:02:18,901
I need more love.
637
01:02:19,736 --> 01:02:21,446
Let me have some of your milk!
638
01:02:21,529 --> 01:02:23,740
That tickles!
639
01:02:26,701 --> 01:02:30,121
Why did you hide this talent of yours?
640
01:02:30,621 --> 01:02:32,206
What talent?
641
01:02:32,290 --> 01:02:33,708
You're too much.
642
01:02:33,791 --> 01:02:36,586
Acting modest is a form of bragging.
643
01:02:37,420 --> 01:02:40,006
Do you know how pretty you are?
644
01:02:41,507 --> 01:02:44,510
You're even prettier naked, Ms. Park!
645
01:02:44,594 --> 01:02:46,763
What's with you?
646
01:03:03,029 --> 01:03:04,030
Hello.
647
01:03:05,782 --> 01:03:06,949
"Hello"?
648
01:03:08,201 --> 01:03:09,327
You...
649
01:03:13,539 --> 01:03:14,999
Are you sick?
650
01:03:20,338 --> 01:03:21,714
Is that Ms. Park?
651
01:03:22,423 --> 01:03:23,299
What?
652
01:03:26,010 --> 01:03:29,263
You saw them all, didn't you?
You're so sneaky.
653
01:03:30,765 --> 01:03:33,768
How did you know my mom's name?
654
01:03:38,731 --> 01:03:40,233
You said this book was interesting.
655
01:03:41,609 --> 01:03:42,985
Gyeong-mi Lee is my mom.
656
01:03:44,862 --> 01:03:45,988
Really?
657
01:03:47,031 --> 01:03:48,658
Seung-rok Choi is my dad.
658
01:03:49,659 --> 01:03:51,118
She called him "Seung-ho" in the book.
659
01:03:54,247 --> 01:03:55,164
Really?
660
01:03:55,748 --> 01:03:57,708
Jeong-im Park is "Jeong-ae Park"
in the book.
661
01:03:58,543 --> 01:03:59,377
That's your mom, right?
662
01:04:01,128 --> 01:04:04,340
Their dirty love triangle
made a best seller book.
663
01:04:06,551 --> 01:04:09,053
It was supposed to end
with Gyeong-mi as the winner,
664
01:04:10,555 --> 01:04:12,431
but instead it ends
665
01:04:13,724 --> 01:04:16,519
with a passionate love
between Seung-rok and Jeong-im,
666
01:04:16,602 --> 01:04:18,187
the one he could never forget.
667
01:04:21,399 --> 01:04:26,821
Then there's Seung-rok's son, Byung-suk,
and Jeong-im's daughter, Yoo-jin.
668
01:04:28,030 --> 01:04:30,658
That's you and I.
669
01:04:33,202 --> 01:04:34,662
What are we?
670
01:04:38,165 --> 01:04:41,335
I was really fucking anxious
to find out what we were.
671
01:04:44,547 --> 01:04:49,051
It turns out we were nothing more
than a cheesy, third-rate scandal.
672
01:05:03,024 --> 01:05:05,318
What are you trying to say?
673
01:05:05,693 --> 01:05:06,652
Let's break up.
674
01:05:08,112 --> 01:05:09,030
No matter what happens,
675
01:05:10,364 --> 01:05:11,449
we're done today.
676
01:05:17,997 --> 01:05:18,831
You must...
677
01:05:20,082 --> 01:05:21,459
have been so hurt.
678
01:05:24,337 --> 01:05:26,297
Should you be worrying
about other people right now?
679
01:05:48,486 --> 01:05:49,320
It looks delicious.
680
01:05:59,497 --> 01:06:01,540
You'd make a great wife.
681
01:06:03,918 --> 01:06:05,878
I'm newly single, you know.
682
01:06:06,212 --> 01:06:07,463
I'm a divorcee too.
683
01:06:08,965 --> 01:06:09,840
We signed
684
01:06:10,675 --> 01:06:11,801
the papers.
685
01:06:15,304 --> 01:06:16,305
Eat up.
686
01:06:17,723 --> 01:06:18,724
Okay.
687
01:06:40,788 --> 01:06:42,081
You don't have to walk me out.
688
01:06:43,624 --> 01:06:46,210
-But I want to.
-You don't have to.
689
01:06:51,674 --> 01:06:52,758
These are for you.
690
01:06:56,470 --> 01:06:58,723
Up first...
691
01:06:58,806 --> 01:07:03,019
Have you eaten yet? I'll get changed
and make something for you.
692
01:07:22,830 --> 01:07:23,664
Mom.
693
01:07:24,498 --> 01:07:25,374
Are you dating someone?
694
01:07:26,834 --> 01:07:27,710
What?
695
01:07:32,089 --> 01:07:33,007
I thought
696
01:07:34,258 --> 01:07:35,718
you hated flowers.
697
01:07:47,063 --> 01:07:48,022
I am...
698
01:07:50,524 --> 01:07:51,567
dating.
699
01:07:52,568 --> 01:07:53,736
Should I stop?
700
01:07:57,865 --> 01:07:58,783
No.
701
01:07:59,700 --> 01:08:00,951
You look happy.
702
01:08:03,079 --> 01:08:04,455
It's Seung-rok Choi,
703
01:08:05,247 --> 01:08:06,332
right?
704
01:08:09,376 --> 01:08:11,962
No, well...
705
01:08:23,557 --> 01:08:24,809
If it's him,
706
01:08:27,353 --> 01:08:28,354
I'm okay with it.
707
01:08:29,730 --> 01:08:30,731
Good luck.
708
01:08:56,298 --> 01:08:57,424
Yes? What is it?
709
01:08:59,260 --> 01:09:01,303
No, it's okay.
710
01:09:01,679 --> 01:09:03,097
I wasn't asleep.
711
01:09:04,890 --> 01:09:06,183
I mean...
712
01:09:07,726 --> 01:09:09,645
You just surprised me.
713
01:09:11,522 --> 01:09:12,606
Yes.
714
01:11:11,100 --> 01:11:12,476
Where were you?
715
01:11:15,062 --> 01:11:16,230
I heard you were leaving school.
716
01:11:19,108 --> 01:11:20,651
I thought about it.
717
01:11:21,402 --> 01:11:22,319
But...
718
01:11:23,279 --> 01:11:24,405
That's just it.
719
01:11:25,239 --> 01:11:27,116
We're not related,
720
01:11:28,200 --> 01:11:29,868
and they're not married.
721
01:11:30,327 --> 01:11:31,829
Isn't it okay?
722
01:11:32,663 --> 01:11:34,415
Why do you have to be so hasty?
723
01:11:35,666 --> 01:11:37,001
If you're okay with it,
724
01:11:38,002 --> 01:11:39,169
I'm okay with it too.
725
01:11:42,548 --> 01:11:43,966
Hey, Byung-suk!
726
01:11:44,049 --> 01:11:47,386
-I said I'm okay with it!
-I'm not!
727
01:11:50,931 --> 01:11:51,849
What?
728
01:11:52,766 --> 01:11:54,143
Are you hiding something from me?
729
01:12:02,067 --> 01:12:03,652
There's definitely another reason.
730
01:12:04,361 --> 01:12:05,446
What is it?
731
01:12:06,113 --> 01:12:07,614
It's nothing.
732
01:12:08,198 --> 01:12:10,993
Did you suddenly lose interest?
733
01:12:12,369 --> 01:12:13,370
Tell me.
734
01:12:14,371 --> 01:12:15,414
Is that it?
735
01:12:16,081 --> 01:12:17,207
Stop it.
736
01:12:20,919 --> 01:12:21,962
Then did you
737
01:12:22,963 --> 01:12:24,214
sleep with another woman?
738
01:12:30,429 --> 01:12:33,182
It's okay. I don't care.
739
01:12:41,023 --> 01:12:42,399
You don't care?
740
01:12:43,192 --> 01:12:44,943
You're trying so hard to act cool.
741
01:12:47,863 --> 01:12:49,656
I'm not acting cool.
742
01:12:50,657 --> 01:12:52,451
It just happens sometimes.
743
01:12:53,118 --> 01:12:54,953
You could have gotten too drunk.
744
01:12:55,829 --> 01:12:58,499
-Or maybe...
-Your mom was one of my customers.
745
01:13:02,544 --> 01:13:03,587
What are you talking about?
746
01:13:04,838 --> 01:13:06,382
Don't you know where I used to work?
747
01:13:07,049 --> 01:13:09,426
She came to the bar with my mom.
748
01:13:12,846 --> 01:13:14,431
What are you talking about?
749
01:13:14,640 --> 01:13:19,686
Fuck. Can't you hear me?
I slept with your mom!
750
01:13:25,150 --> 01:13:26,110
You...
751
01:13:28,862 --> 01:13:30,864
You said it wasn't that kind of work.
752
01:13:32,574 --> 01:13:33,826
I told you
753
01:13:34,827 --> 01:13:35,994
to not trust your mom.
754
01:13:38,163 --> 01:13:39,915
I told you to not trust me.
755
01:13:40,582 --> 01:13:42,084
The ax you trust hurts more...
756
01:13:50,384 --> 01:13:51,760
You're right, it does hurt more.
757
01:14:06,483 --> 01:14:07,359
Fuck!
758
01:14:51,862 --> 01:14:54,156
She passed out.
759
01:14:55,365 --> 01:14:56,783
I'll send her home tomorrow.
760
01:14:57,493 --> 01:14:58,535
Okay.
761
01:14:59,244 --> 01:15:00,329
Bye.
762
01:15:03,207 --> 01:15:05,167
-How is it?
-Let's take a shot.
763
01:15:05,501 --> 01:15:07,294
-Let's go.
-We're going to another bar.
764
01:15:07,377 --> 01:15:09,046
-Let's go.
-Where are you going?
765
01:15:09,129 --> 01:15:10,547
Let's go.
766
01:15:11,507 --> 01:15:13,217
Why are we going somewhere else?
767
01:15:18,805 --> 01:15:20,557
How could you keep pouring for her?
768
01:15:21,099 --> 01:15:22,976
I thought she would have a high tolerance
769
01:15:23,477 --> 01:15:25,187
like her dad.
770
01:15:25,521 --> 01:15:28,357
Refusing to give her drinks
would make me look like her stepdad.
771
01:15:28,440 --> 01:15:29,525
Cut it out.
772
01:15:30,817 --> 01:15:33,195
Why did you leave the shop then?
773
01:15:35,113 --> 01:15:38,158
She must be really upset.
774
01:15:38,575 --> 01:15:40,661
They always come to their dad
when they're upset.
775
01:15:40,744 --> 01:15:42,287
Doesn't that make you feel good?
776
01:15:42,955 --> 01:15:44,331
Where did you go, by the way?
777
01:15:45,040 --> 01:15:46,625
Who did you meet?
778
01:16:39,094 --> 01:16:40,178
You finally woke up!
779
01:16:43,932 --> 01:16:47,144
Do you know how much trouble I got in
with your dad yesterday?
780
01:16:47,519 --> 01:16:49,021
I gave you too much to drink.
781
01:16:49,104 --> 01:16:50,230
Where is he?
782
01:16:50,480 --> 01:16:52,566
He went to the pharmacy
to get something for your hangover.
783
01:16:52,899 --> 01:16:54,651
He loves his little princess so much.
784
01:16:54,735 --> 01:16:56,028
Where is the bathroom?
785
01:16:56,111 --> 01:16:57,863
Hold on.
786
01:17:02,159 --> 01:17:03,243
Does this need more salt?
787
01:17:03,535 --> 01:17:07,998
Hurry up! I made this for you.
788
01:17:17,007 --> 01:17:17,966
It needs soy sauce.
789
01:17:18,050 --> 01:17:19,009
Soy sauce?
790
01:17:28,810 --> 01:17:30,020
This is good.
791
01:17:30,896 --> 01:17:33,398
You used to hate cooking,
but you've gotten better.
792
01:17:37,861 --> 01:17:40,489
I called your mom yesterday.
793
01:17:43,033 --> 01:17:45,494
Can I stay a few more days?
794
01:17:47,871 --> 01:17:50,540
Of course. You can do whatever you like.
795
01:17:51,750 --> 01:17:55,003
Can you talk to Mom for me?
796
01:17:56,380 --> 01:17:57,464
Well...
797
01:18:00,801 --> 01:18:01,802
Okay.
798
01:18:03,470 --> 01:18:05,764
Broccoli is good for you.
799
01:18:05,847 --> 01:18:06,848
Have some.
800
01:18:37,546 --> 01:18:38,839
That bitch!
801
01:18:47,681 --> 01:18:50,517
Come here, kitty.
Dad needs to give you some medication.
802
01:18:52,269 --> 01:18:53,270
Come here.
803
01:18:59,276 --> 01:19:02,446
I said I was sorry! Come here.
804
01:19:02,946 --> 01:19:03,947
Come here. Ow!
805
01:19:22,466 --> 01:19:23,717
Take a break.
806
01:19:24,801 --> 01:19:26,136
I'm earning my rent.
807
01:19:26,261 --> 01:19:28,013
You don't need to.
808
01:19:29,014 --> 01:19:30,307
I don't want to burden you.
809
01:19:34,603 --> 01:19:36,062
Doesn't he look like Hyun-jin?
810
01:19:39,983 --> 01:19:41,860
Indeed, he's ugly.
811
01:19:43,487 --> 01:19:45,322
Tell the truth, Mr. Noh.
812
01:19:45,822 --> 01:19:47,616
You feel inferior to left-handed pitchers.
813
01:19:47,699 --> 01:19:48,950
Why would I?
814
01:19:49,785 --> 01:19:50,869
Do you watch baseball?
815
01:19:52,913 --> 01:19:55,749
We play together once a month.
816
01:19:56,208 --> 01:19:58,418
He's our fourth batter.
817
01:19:58,752 --> 01:20:01,755
The fourth batter is the team's ace.
818
01:20:01,880 --> 01:20:05,300
But if he bats
against a left-handed pitcher,
819
01:20:05,467 --> 01:20:06,843
he strikes out every time.
820
01:20:06,927 --> 01:20:11,348
Hey, I don't always strike out.
Sometimes I get four balls.
821
01:20:11,848 --> 01:20:13,725
That's why he hates Hyun-jin.
822
01:20:13,975 --> 01:20:17,771
He's only a rookie but is
the best left-handed pitcher in Hanhwa.
823
01:20:19,189 --> 01:20:20,148
Young-jae.
824
01:20:21,316 --> 01:20:22,526
Hyun-jin is calling me.
825
01:20:29,574 --> 01:20:30,784
Honestly,
826
01:20:32,285 --> 01:20:33,870
I just hate Hanhwa.
827
01:20:38,792 --> 01:20:41,419
You like Samsung.
828
01:20:42,712 --> 01:20:44,005
Am I right?
829
01:20:49,302 --> 01:20:50,804
-Good night.
-Wait!
830
01:20:50,887 --> 01:20:52,681
Let's hit the next bar.
831
01:20:52,764 --> 01:20:54,599
No way!
832
01:20:54,975 --> 01:20:56,226
Good night.
833
01:20:58,186 --> 01:21:00,272
Excuse me!
834
01:21:01,565 --> 01:21:03,817
Do we look like perverts?
835
01:21:05,360 --> 01:21:06,444
What?
836
01:21:06,778 --> 01:21:11,324
You were yelling about us
at the owner here yesterday.
837
01:21:14,160 --> 01:21:15,120
I was?
838
01:21:15,996 --> 01:21:17,080
We're...
839
01:21:17,581 --> 01:21:18,874
not perverts.
840
01:21:19,583 --> 01:21:21,918
Oh... I see.
841
01:21:22,836 --> 01:21:24,379
Are you still here, Hyun-jin?
842
01:21:24,963 --> 01:21:26,172
Off you go.
843
01:21:26,965 --> 01:21:28,967
Good night, pretty lady.
844
01:21:29,426 --> 01:21:30,427
Good night.
845
01:21:33,805 --> 01:21:34,848
Let's go in.
846
01:21:35,807 --> 01:21:36,933
Wait.
847
01:21:41,605 --> 01:21:42,981
I'm sorry.
848
01:21:44,149 --> 01:21:45,567
Were you serious?
849
01:21:46,234 --> 01:21:47,986
I thought you were just drunk.
850
01:21:49,195 --> 01:21:50,280
What?
851
01:21:51,531 --> 01:21:52,699
You see,
852
01:21:53,283 --> 01:21:57,704
who slept with who is not as important
as why they slept with them.
853
01:21:59,331 --> 01:22:00,957
I guess you were drunk for that.
854
01:22:02,125 --> 01:22:05,253
It was just an impression.
Let's go inside. It's cold.
855
01:22:38,203 --> 01:22:39,162
Jeong-ae!
856
01:22:41,206 --> 01:22:43,375
How could she?
857
01:22:43,667 --> 01:22:47,754
I'm scared of water.
858
01:22:48,129 --> 01:22:49,297
I'll get our friends.
859
01:22:49,381 --> 01:22:50,340
Don't go!
860
01:22:51,007 --> 01:22:53,009
It's okay, Seung-rok.
861
01:23:49,774 --> 01:23:50,692
What?
862
01:23:51,985 --> 01:23:53,153
Are you hungry?
863
01:24:19,929 --> 01:24:23,475
I'm friends with Yoo-jin.
864
01:24:26,436 --> 01:24:27,353
Yes.
865
01:24:28,229 --> 01:24:30,774
Her phone isn't on.
866
01:24:31,900 --> 01:24:35,528
I have to talk to her
about our final exam.
867
01:24:36,613 --> 01:24:38,239
In 1965?
868
01:24:40,325 --> 01:24:41,618
Yes, I see.
869
01:24:57,258 --> 01:24:58,259
Seung-rok?
870
01:24:58,343 --> 01:25:01,346
It's me. I need to cancel our plans today.
871
01:25:01,429 --> 01:25:02,597
Do you?
872
01:25:03,056 --> 01:25:04,307
That's good.
873
01:25:05,350 --> 01:25:08,728
I have something I need to do as well.
874
01:25:10,396 --> 01:25:13,149
Yes, let's meet up later.
875
01:25:14,150 --> 01:25:16,402
Okay. Bye.
876
01:25:51,437 --> 01:25:52,730
Where is Yoo-jin?
877
01:25:53,648 --> 01:25:54,858
Did you come for her?
878
01:25:55,275 --> 01:25:56,568
She just left.
879
01:25:58,069 --> 01:25:59,571
Did you send her home?
880
01:26:00,029 --> 01:26:02,323
No, she's traveling.
881
01:26:03,575 --> 01:26:08,371
Where was it?
It was somewhere from a book.
882
01:26:08,454 --> 01:26:09,873
It was Gyeong-mi's book.
883
01:26:09,956 --> 01:26:10,915
Right.
884
01:26:10,999 --> 01:26:13,418
Yoo-jin said she wanted to see
the lake from that book.
885
01:26:13,960 --> 01:26:15,044
Alone?
886
01:26:16,337 --> 01:26:18,256
You let her go there alone?
887
01:26:19,007 --> 01:26:20,717
She's all grown up.
888
01:26:22,177 --> 01:26:24,262
She looked like she needed
a place to think.
889
01:26:25,013 --> 01:26:28,099
I gave her some money
before she left, so don't worry.
890
01:26:28,766 --> 01:26:32,020
You're as irresponsible as ever.
891
01:26:35,773 --> 01:26:36,858
Jeong-im.
892
01:26:38,651 --> 01:26:40,403
What on earth happened?
893
01:26:41,237 --> 01:26:42,405
She didn't tell me.
894
01:26:42,488 --> 01:26:43,615
I...
895
01:26:45,867 --> 01:26:47,035
am dating someone.
896
01:26:49,662 --> 01:26:51,581
Thank you for taking care of Yoo-jin.
897
01:27:00,882 --> 01:27:04,010
Does it feel weird to hear she's dating?
898
01:27:31,663 --> 01:27:36,376
FROM DONGDUCHEON STATION TO DAEGWANG-RI
899
01:28:11,786 --> 01:28:14,706
I'm Yoo-jin's boyfriend, Byung-suk Choi.
900
01:28:17,834 --> 01:28:19,335
I'm Seung-rok Choi's son.
901
01:28:24,716 --> 01:28:29,137
2ND TONGHYEON-RI (GOPO-RI)
902
01:28:48,072 --> 01:28:49,198
How much
903
01:28:50,366 --> 01:28:52,118
does she know?
904
01:28:57,582 --> 01:28:58,875
She knows everything.
905
01:30:32,844 --> 01:30:35,763
Are you still scared of water?
906
01:30:39,350 --> 01:30:40,518
There is nothing scarier
907
01:30:42,562 --> 01:30:44,480
in this world
908
01:30:45,398 --> 01:30:47,316
than losing someone you love.
909
01:30:51,737 --> 01:30:52,989
There's something
910
01:30:53,739 --> 01:30:55,908
that everyone knows but you.
911
01:30:55,992 --> 01:30:58,077
This might sound like an excuse,
912
01:31:00,246 --> 01:31:01,497
but I didn't know anything
913
01:31:02,748 --> 01:31:04,167
back then.
914
01:31:06,252 --> 01:31:07,545
I didn't know
915
01:31:08,963 --> 01:31:12,884
how your mom felt or even how I felt.
It's the truth.
916
01:31:15,261 --> 01:31:17,221
Do you regret
917
01:31:17,805 --> 01:31:19,348
meeting my mom again?
918
01:31:21,809 --> 01:31:24,353
I have enough to regret in my life.
919
01:31:25,396 --> 01:31:26,606
I don't want anymore.
920
01:31:35,740 --> 01:31:38,159
I don't want to live with regrets either.
921
01:31:39,911 --> 01:31:41,162
That's why
922
01:31:42,455 --> 01:31:46,626
there's something we need
to overcome together.
923
01:32:19,784 --> 01:32:21,160
Mom!
924
01:32:32,922 --> 01:32:33,965
Hey.
925
01:34:26,744 --> 01:34:27,828
Let's...
926
01:34:31,374 --> 01:34:32,541
go home.
927
01:35:40,276 --> 01:35:43,988
There was no such sadness
that couldn't be overcome.
928
01:35:44,071 --> 01:35:47,908
The lake that swallowed
all the lies and years was serene.
929
01:35:54,415 --> 01:35:55,583
Who is it?
930
01:36:06,927 --> 01:36:08,512
Byung-suk, what brings you here?
931
01:36:12,141 --> 01:36:13,184
Here.
932
01:36:13,309 --> 01:36:14,351
What is it?
933
01:36:14,810 --> 01:36:17,730
My cat is Mom's cat.
934
01:36:19,356 --> 01:36:21,734
You want me to feed it?
935
01:36:25,321 --> 01:36:27,698
Hello. Nice to meet you.
936
01:36:34,663 --> 01:36:35,831
Good boy.
937
01:36:38,751 --> 01:36:40,628
This is easier for me for now.
938
01:36:46,509 --> 01:36:47,510
Hey.
939
01:36:53,057 --> 01:36:54,225
You're here?
940
01:36:55,684 --> 01:36:57,853
Do the dishes, punk!
941
01:36:59,897 --> 01:37:02,441
-Okay.
-God...
942
01:37:04,276 --> 01:37:05,236
Bye.
943
01:37:06,195 --> 01:37:07,780
You're moving today, right?
944
01:37:08,614 --> 01:37:09,740
Yes.
945
01:37:10,366 --> 01:37:11,784
Okay, take care.
946
01:37:20,292 --> 01:37:23,087
-Don't walk me out.
-Bye, Byung-suk.
947
01:37:25,422 --> 01:37:27,132
Just like Ms. Lee wrote,
948
01:37:27,341 --> 01:37:30,052
there was no such sadness
that couldn't be overcome.
949
01:37:30,970 --> 01:37:36,308
We threw everything away
into that cold lake water
950
01:37:36,892 --> 01:37:38,811
and came home.
951
01:37:40,521 --> 01:37:43,691
The freezing winter has finally passed,
952
01:37:43,941 --> 01:37:47,111
and spring slipped up on us unawares.
953
01:37:47,903 --> 01:37:51,115
Thanks to the nude photo shoot
Mom had the courage to do,
954
01:37:51,282 --> 01:37:53,158
I completed my graduation piece
955
01:37:53,450 --> 01:37:55,077
and just barely graduated.
956
01:37:55,160 --> 01:37:56,203
Don't scratch that.
957
01:38:00,457 --> 01:38:02,418
-Put that in that room.
-Okay.
958
01:38:02,918 --> 01:38:04,628
-Carry this, too.
-Yes, ma'am.
959
01:38:04,753 --> 01:38:08,632
Mom raced around the house
with excitement about moving,
960
01:38:09,008 --> 01:38:11,218
but she didn't move a single box.
961
01:38:12,011 --> 01:38:14,263
She wanted to appear feminine.
962
01:38:15,931 --> 01:38:20,394
Whenever she was in front of Seung-rok,
her ability to act weak was revived.
963
01:38:20,519 --> 01:38:22,813
Her shyness started to leak out naturally.
964
01:38:23,230 --> 01:38:24,982
Look at that acting.
965
01:38:25,357 --> 01:38:26,859
I'm a bit embarrassed.
966
01:38:27,401 --> 01:38:28,736
What do you mean?
967
01:38:30,279 --> 01:38:34,116
Please consider my piece
like you would any other art.
968
01:38:34,700 --> 01:38:36,201
It should make you breathless
969
01:38:37,411 --> 01:38:39,246
and start a silent conversation.
970
01:38:42,082 --> 01:38:43,751
Why are you laughing?
971
01:38:43,876 --> 01:38:45,336
My word...
972
01:38:47,254 --> 01:38:50,841
-Come in.
-Where were you?
973
01:38:51,050 --> 01:38:51,967
I'm sorry.
974
01:38:52,468 --> 01:38:55,804
Byung-suk always dreamed of having dinner
975
01:38:55,888 --> 01:38:58,223
with all of his family regularly.
976
01:38:59,683 --> 01:39:04,396
We realized things that other people
consider boring were precious moments.
977
01:39:05,022 --> 01:39:09,443
That's why we decided
to live together under one roof.
978
01:39:11,320 --> 01:39:14,406
I don't know how long this will last,
979
01:39:15,115 --> 01:39:18,744
but at this moment, I love these people
980
01:39:19,370 --> 01:39:20,871
who laugh and cry with me.
981
01:42:26,223 --> 01:42:28,600
Subtitle translation by Christopher Shea
63232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.