Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,104 --> 00:01:11,271
- Auntie Jean.
2
00:01:14,179 --> 00:01:15,179
Auntie Jean.
3
00:01:30,462 --> 00:01:32,116
- Cant think of anything else.
4
00:01:32,116 --> 00:01:32,949
Frankie?
5
00:01:34,231 --> 00:01:35,799
- I've got everything I need.
6
00:01:35,799 --> 00:01:37,241
I'm sorry about this Auntie Jean.
7
00:01:37,241 --> 00:01:39,038
And I'm sorry about phoning Tuska.
8
00:01:39,038 --> 00:01:40,588
But he's my best pal after all.
9
00:01:40,588 --> 00:01:41,876
I had to tell him where we're going.
10
00:01:41,876 --> 00:01:45,658
- Oh I know come one
everything's gonna be fine.
11
00:02:11,425 --> 00:02:12,258
Get down.
12
00:02:19,817 --> 00:02:21,482
- I'd say the birds have flown Tam.
13
00:02:21,482 --> 00:02:24,899
- Check that, that's young Frankie right.
14
00:02:26,006 --> 00:02:28,674
And that's probably his best pal right.
15
00:02:28,674 --> 00:02:30,855
Get to the point.
16
00:02:30,855 --> 00:02:33,902
- Who did you trust most
when you were that age?
17
00:02:33,902 --> 00:02:35,313
- My mother.
18
00:02:35,313 --> 00:02:37,943
- Apart from your mother.
19
00:02:37,943 --> 00:02:39,963
- My best pal, Tam there.
20
00:02:39,963 --> 00:02:42,034
Right so if young Frankie Brice
21
00:02:42,034 --> 00:02:43,975
has took a powder, what's the betting
22
00:02:43,975 --> 00:02:46,781
he told his best pal where he was off to?
23
00:02:46,781 --> 00:02:47,737
- Andy might be right.
24
00:02:47,737 --> 00:02:50,116
- Sure I'm right, and I think I know
25
00:02:50,116 --> 00:02:52,920
where we can lay our
hands on the best pal.
26
00:02:52,920 --> 00:02:53,913
- Where?
27
00:02:53,913 --> 00:02:55,341
- The Community Center.
28
00:02:55,341 --> 00:02:57,204
It has ping pong right, right?
29
00:02:57,204 --> 00:02:59,683
- Nothing changes aye?
30
00:02:59,683 --> 00:03:02,205
We're staring at social collapse.
31
00:03:02,205 --> 00:03:04,193
We're living in a place where
a national insurance dump
32
00:03:04,193 --> 00:03:09,033
is realer than a penny black
and what's the solution?
33
00:03:09,033 --> 00:03:11,351
Let them play ping pong.
34
00:03:11,351 --> 00:03:14,728
- Well actually there's more
to it than just Ping Pong Tam.
35
00:03:14,728 --> 00:03:18,342
I mean that place has
got personal computers
36
00:03:18,342 --> 00:03:20,549
so the kids can learn keyboard skills.
37
00:03:20,549 --> 00:03:24,716
- And what are they gonna do
with these keyboard skills?
38
00:03:30,597 --> 00:03:32,917
See if the best pal does know anything.
39
00:03:36,922 --> 00:03:39,796
- Sorry to put you through
this trouble Isobel.
40
00:03:39,796 --> 00:03:41,572
I didn't know where else to turn.
41
00:03:41,572 --> 00:03:44,306
- Jean it's no trouble.
42
00:03:44,306 --> 00:03:46,223
Hamish will know to do.
43
00:04:02,734 --> 00:04:06,317
- Chop that up and I'll
make some bellinis.
44
00:04:11,024 --> 00:04:13,410
- Hey, do you mind by the way?
45
00:04:13,410 --> 00:04:16,091
You're not making my
bellini with that knife.
46
00:04:16,091 --> 00:04:17,674
- What's stopping me?
47
00:04:17,674 --> 00:04:21,790
- I think Joe's objecting on
the grounds of hygiene Tony.
48
00:04:21,790 --> 00:04:23,336
I think he's remembering the last thing
49
00:04:23,336 --> 00:04:24,821
you chopped up with that knife.
50
00:04:24,821 --> 00:04:27,241
- Joe and Andy are right.
51
00:04:27,241 --> 00:04:28,250
There could be microscopic traces of
52
00:04:28,250 --> 00:04:31,456
the late Mr. Brice on that chopper Tony.
53
00:04:31,456 --> 00:04:35,775
And even microscopic traces
of that thieving scumbag
54
00:04:35,775 --> 00:04:39,025
could tint the bellinis, here use this.
55
00:04:41,870 --> 00:04:45,543
- Can I ask something, what is a bellini?
56
00:04:45,543 --> 00:04:48,853
- Champagne and a slice of peach.
57
00:04:48,853 --> 00:04:51,204
- You get them in Harry's Bar in Venice.
58
00:04:51,204 --> 00:04:54,304
Oh Venice, I only ever go to Benidorm.
59
00:04:54,304 --> 00:04:55,721
Benidorm.
60
00:04:57,091 --> 00:04:58,937
- Have I said something wrong?
61
00:04:58,937 --> 00:05:02,402
- You don't think Benidorm's
just a wee bit well tacky Andy?
62
00:05:02,402 --> 00:05:03,411
- You know what I mean, the sort of
63
00:05:03,411 --> 00:05:06,094
type of people that go to these resorts.
64
00:05:06,094 --> 00:05:09,856
I'm thinking about going
to Tibet this year.
65
00:05:09,856 --> 00:05:11,946
You're welcome to tag along if you want.
66
00:05:11,946 --> 00:05:15,045
- Tibet, what are the beaches like?
67
00:05:15,045 --> 00:05:16,561
- I don't know, but I bet they won't be
68
00:05:16,561 --> 00:05:19,478
as crowded as the ones in Benidorm.
69
00:05:20,478 --> 00:05:22,145
- We've got company.
70
00:05:31,187 --> 00:05:32,371
Morning.
71
00:05:32,371 --> 00:05:33,381
- Morning.
72
00:05:33,381 --> 00:05:34,496
Some rig.
73
00:05:34,496 --> 00:05:36,166
Thought I'd stop and take a
look, hope you don't mind.
74
00:05:36,166 --> 00:05:38,588
- Not at all Constable, I'm Tam Flood,
75
00:05:38,588 --> 00:05:43,238
this is Tony McCreary, Andy
Glass, and Joe Scrimegour.
76
00:05:43,238 --> 00:05:46,233
- Pleased to meet you, Constable Macbeth.
77
00:05:46,233 --> 00:05:50,400
- Macbeth aye, to be or not
to be that is the question.
78
00:05:51,266 --> 00:05:53,389
- Matter of fact that's Constable Hamlet.
79
00:05:53,389 --> 00:05:55,654
He's up in Ullapool.
80
00:05:55,654 --> 00:05:57,487
Mind if I take a look?
81
00:06:16,275 --> 00:06:17,108
Morning Lachlan.
82
00:06:17,108 --> 00:06:18,025
- Alistair.
83
00:06:30,331 --> 00:06:32,316
- Oh she's a beauty alright.
84
00:06:32,316 --> 00:06:33,149
- Thanks.
85
00:06:34,962 --> 00:06:38,497
So you're based on this
Lochdubh then Mr. Macbeth?
86
00:06:38,497 --> 00:06:40,084
- Yeah that's right.
87
00:06:40,084 --> 00:06:41,790
- Bet you get a lot of
tourists through here.
88
00:06:41,790 --> 00:06:42,835
- Oh thousands.
89
00:06:42,835 --> 00:06:44,002
- I thought so.
90
00:06:44,002 --> 00:06:45,935
- And they all have a really nice time,
91
00:06:45,935 --> 00:06:48,842
long as they don't cause any bother.
92
00:06:48,842 --> 00:06:51,978
My colleagues and I are
businessman Constable.
93
00:06:51,978 --> 00:06:56,262
- I knew what you where the
minute I sawy you Mr. Flood.
94
00:07:03,527 --> 00:07:05,495
- Hey Tam, I think he knows who
95
00:07:05,495 --> 00:07:08,038
we are and what we're here for.
96
00:07:08,038 --> 00:07:10,455
- I think you might be right.
97
00:07:12,844 --> 00:07:17,459
But unless he can prove it
there's nothing he can do.
98
00:07:20,924 --> 00:07:22,352
- What do you think it is Auntie Jean?
99
00:07:22,352 --> 00:07:25,602
- How should I know, just wait and see.
100
00:07:30,484 --> 00:07:33,568
- Did no one ever tell you
it's bad manners to stare?
101
00:07:33,568 --> 00:07:35,152
- Sorry?
102
00:07:35,152 --> 00:07:37,329
- You've been staring at Jean.
103
00:07:37,329 --> 00:07:39,576
- Oh I must have been
daydreaming about something.
104
00:07:39,576 --> 00:07:41,243
- I'm sure you were.
105
00:07:44,887 --> 00:07:48,039
- Is this some sort of of
Highland custom Mr. McCrae?
106
00:07:48,039 --> 00:07:51,905
You give people boiler suits as presents?
107
00:07:51,905 --> 00:07:54,570
- This is no ordinary
boiler suit young Frankie.
108
00:07:54,570 --> 00:07:58,349
This is the company uniform
of McCrae and McCrae
109
00:07:58,349 --> 00:08:00,929
funeral directors and general handymen.
110
00:08:00,929 --> 00:08:03,228
You see these used to belong
to the Lachie Junior here.
111
00:08:03,228 --> 00:08:05,526
So I've had to take a
wee tuck in the sleeves
112
00:08:05,526 --> 00:08:09,602
and the legs like, but I think
it will fit you just fine.
113
00:08:09,602 --> 00:08:10,769
And look here.
114
00:08:13,067 --> 00:08:14,067
And partner,
115
00:08:15,909 --> 00:08:17,492
That's you Frankie.
116
00:08:18,487 --> 00:08:21,883
- Partner, are you saying
I'm in employment Mr. McCrae?
117
00:08:21,883 --> 00:08:23,186
- If you want the job.
118
00:08:23,186 --> 00:08:26,257
- Want it, Auntie Jean I'm a working man.
119
00:08:26,257 --> 00:08:28,033
Is this permanent Mr. McCrae?
120
00:08:28,033 --> 00:08:31,081
- The job's yours boy for
as long as you want it.
121
00:08:31,081 --> 00:08:32,631
- Auntie Jean?
122
00:08:32,631 --> 00:08:35,416
- That's a generous offer Frankie.
123
00:08:35,416 --> 00:08:37,782
We don't belong here you know that.
124
00:08:37,782 --> 00:08:39,782
We're guests that's all.
125
00:08:40,729 --> 00:08:42,644
Ah maybe your Auntie's right to be
126
00:08:42,644 --> 00:08:45,535
cautious about Lochdubh Frankie.
127
00:08:45,535 --> 00:08:47,799
Now see this is a fine area to live in,
128
00:08:47,799 --> 00:08:50,429
but it does have its drawbacks.
129
00:08:50,429 --> 00:08:52,118
There's always been a chronic shortage
130
00:08:52,118 --> 00:08:55,009
of women for one thing and unless a man's
131
00:08:55,009 --> 00:08:57,639
quick off his mark he'll spend
132
00:08:57,639 --> 00:09:00,094
many a long night in a cold bed before
133
00:09:00,094 --> 00:09:03,194
blessed death comes knocking at his door.
134
00:09:03,194 --> 00:09:04,726
- Is there something wrong father?
135
00:09:04,726 --> 00:09:05,893
- What?
136
00:09:05,893 --> 00:09:06,901
- Well you look as though you're
137
00:09:06,901 --> 00:09:08,593
about to have a fit or something.
138
00:09:08,593 --> 00:09:10,090
- Aye Junior.
139
00:09:17,646 --> 00:09:20,813
- McCrae and McCrae funeral directors.
140
00:09:22,350 --> 00:09:23,850
Everything's fine.
141
00:09:29,229 --> 00:09:32,312
I'll let them know Hamish, thank you.
142
00:09:40,378 --> 00:09:41,211
Hamish.
143
00:09:42,767 --> 00:09:43,850
They're here.
144
00:10:00,704 --> 00:10:02,242
Thank you Barney.
145
00:10:02,242 --> 00:10:03,632
- Major.
146
00:10:03,632 --> 00:10:06,524
- How's your history of
Lochdubh coming along Major?
147
00:10:06,524 --> 00:10:08,470
- Slowly, acting very sweet.
148
00:10:08,470 --> 00:10:11,585
- Hemingway said writing was
like trying to break rocks.
149
00:10:11,585 --> 00:10:12,772
- If it wanted his rocks broken
150
00:10:12,772 --> 00:10:15,541
he should have tried the grocery trade.
151
00:10:15,541 --> 00:10:17,404
No no no, the records say that
152
00:10:17,404 --> 00:10:21,601
a skirmish took place on
Cairn Hill after the 45.
153
00:10:21,601 --> 00:10:23,430
Now I have never heard of that place.
154
00:10:23,430 --> 00:10:24,263
Me neither.
155
00:10:24,263 --> 00:10:25,119
- Just about every hill in
156
00:10:25,119 --> 00:10:26,652
the district's got a cairn built on it.
157
00:10:26,652 --> 00:10:28,428
- No no you'll probably
find that Cairn Hill
158
00:10:28,428 --> 00:10:30,800
is the one hill without
a cairn on it Barney.
159
00:10:30,800 --> 00:10:32,524
- How so Ferdinand?
160
00:10:32,524 --> 00:10:34,044
- Your old Lochdubhians
had a highly developed
161
00:10:34,044 --> 00:10:37,668
sense of irony Major, the one
hill without a cairn on it
162
00:10:37,668 --> 00:10:39,287
is the one they'd call Cairn Hill.
163
00:10:39,287 --> 00:10:40,973
- That makes sense, I mean I've often
164
00:10:40,973 --> 00:10:42,858
wondered about the Devils Hump.
165
00:10:42,858 --> 00:10:45,137
- Don't forget about Wee McPhee.
166
00:10:45,137 --> 00:10:48,082
- Precisely TV John Wee
McPhee's a perfect example.
167
00:10:48,082 --> 00:10:49,998
- Who the hell was Wee McPhee?
168
00:10:49,998 --> 00:10:54,521
- Wee McPhee was a bad hat
Barney, very bad hat something...
169
00:11:04,518 --> 00:11:06,518
Yes gentlemen?
170
00:11:08,506 --> 00:11:12,285
- I'd like four malts please, single.
171
00:11:12,285 --> 00:11:13,535
Your very best.
172
00:11:14,918 --> 00:11:15,751
- Barney.
173
00:11:16,656 --> 00:11:18,073
- Hello I'm Andy.
174
00:11:19,725 --> 00:11:22,421
What's your name by the way?
175
00:11:22,421 --> 00:11:23,973
- He's a terrible man for the ladies.
176
00:11:23,973 --> 00:11:27,037
- Really well this should be interesting.
177
00:11:27,037 --> 00:11:30,589
His friend says he's a terrible
one for the ladies Esme.
178
00:11:30,589 --> 00:11:31,706
- Esme?
179
00:11:33,587 --> 00:11:36,337
Ignore them Esme's a lovely name.
180
00:11:37,575 --> 00:11:40,170
Can I buy you a drink Esme?
181
00:11:40,170 --> 00:11:43,723
- It's a very kind offer Andy,
but one I'll have to decline.
182
00:11:43,723 --> 00:11:44,905
I'm here with Mr. Campbell we're
183
00:11:44,905 --> 00:11:46,648
stepping out together you see.
184
00:11:46,648 --> 00:11:47,796
- Stepping out.
185
00:11:49,504 --> 00:11:53,587
And which one of these
gentleman is Mr. Campbell?
186
00:11:54,502 --> 00:11:55,585
- That would be me Sir.
187
00:11:55,585 --> 00:11:58,585
Rory Campbell local grocer, my card.
188
00:11:59,778 --> 00:12:03,804
- I don't want your card
Mr. Campbell, I want Esme.
189
00:12:03,804 --> 00:12:05,843
Now what are you going to do about that?
190
00:12:05,843 --> 00:12:08,924
- Do, I'm not going to do anything at all.
191
00:12:08,924 --> 00:12:11,955
You see I'm what they
call a 90's guy Andy.
192
00:12:11,955 --> 00:12:14,898
And if Esme prefers you
to me then so be it.
193
00:12:14,898 --> 00:12:16,731
She is her own person.
194
00:12:18,363 --> 00:12:21,081
And you are very pretty.
195
00:12:21,081 --> 00:12:22,683
Don't you think he's pretty major?
196
00:12:22,683 --> 00:12:25,191
- Yes yes these looks would have been
197
00:12:25,191 --> 00:12:27,089
very popular in the desert during
198
00:12:27,089 --> 00:12:29,490
those long desert nights
when we soldier boys
199
00:12:29,490 --> 00:12:32,592
huddled up and exchanged body heat.
200
00:12:32,592 --> 00:12:36,842
- Aye Major, Andy would have
had lots and lots of friends.
201
00:12:42,191 --> 00:12:44,193
- What you saying about me?
202
00:12:44,193 --> 00:12:48,199
- They're just saying that
you're pretty Andy, and you are.
203
00:12:48,199 --> 00:12:49,032
Unfortunately I've never been
204
00:12:49,032 --> 00:12:51,421
attracted by superficial qualities.
205
00:12:51,421 --> 00:12:56,018
No I've always been drawn
more by a man's sexual energy.
206
00:12:56,018 --> 00:12:59,066
Andy if sexual energy generated light,
207
00:12:59,066 --> 00:13:02,758
Mr. Campbell here could
illuminate a small city.
208
00:13:04,081 --> 00:13:06,206
He could matter of fact.
209
00:13:06,206 --> 00:13:08,331
Agnes what does your instinct tell
210
00:13:08,331 --> 00:13:11,444
you about Andy's sexual energy?
211
00:13:11,444 --> 00:13:14,635
- That it couldn't put a
faint glow in a 40 watt bulb.
212
00:13:24,143 --> 00:13:25,397
- Shut it you.
213
00:13:25,397 --> 00:13:28,724
- Sorry sir but I have
this image in my head
214
00:13:28,724 --> 00:13:32,346
of Rory they're wired
up to the national grid.
215
00:13:32,346 --> 00:13:36,247
I wasn't laughing at you or your friends.
216
00:13:36,247 --> 00:13:38,914
- You're a liar, I'll do you in.
217
00:13:42,290 --> 00:13:46,040
You laugh at us once
more and I'll do you in.
218
00:13:49,865 --> 00:13:50,782
- Do me in?
219
00:13:52,441 --> 00:13:54,358
Can anybody smell pomade?
220
00:13:54,358 --> 00:13:55,891
No.
221
00:13:55,891 --> 00:13:56,918
- No smell of pomade?
222
00:13:56,918 --> 00:13:57,998
No.
223
00:13:57,998 --> 00:14:00,785
- Oh well that's good news for me.
224
00:14:00,785 --> 00:14:03,414
But I'm afraid it's bad news for you sir.
225
00:14:03,414 --> 00:14:04,831
Here have an egg.
226
00:14:07,280 --> 00:14:08,280
And another.
227
00:14:10,347 --> 00:14:11,430
- Whoa bravo.
228
00:14:12,486 --> 00:14:14,248
- And another.
229
00:14:16,286 --> 00:14:18,654
Well blow me it's not working.
230
00:14:18,654 --> 00:14:19,873
Let the man go John.
231
00:14:19,873 --> 00:14:21,267
- I'll let him go Hamish when he
232
00:14:21,267 --> 00:14:23,934
apologizes for being a nuisance.
233
00:14:28,233 --> 00:14:29,233
- Mr. Flood.
234
00:14:32,081 --> 00:14:33,081
- I'm torry.
235
00:14:35,913 --> 00:14:38,142
- There you go John you heard the man.
236
00:14:38,142 --> 00:14:40,528
He said he was torry.
237
00:14:44,982 --> 00:14:49,149
You and your friends wait
in the car for Mr. Flood.
238
00:14:51,186 --> 00:14:54,773
And you wait in the Land Rover okay.
239
00:14:54,773 --> 00:14:57,333
- Where did he get off it, the eggs?
240
00:14:57,333 --> 00:14:58,166
Did anybody see?
241
00:14:58,166 --> 00:14:59,318
- He must of have had them in his pocket.
242
00:14:59,318 --> 00:15:01,547
- Will you shut up about the eggs?
243
00:15:01,547 --> 00:15:02,991
What about my nose?
244
00:15:02,991 --> 00:15:05,763
- What about my manhood?
245
00:15:05,763 --> 00:15:07,121
- I don't know Tam.
246
00:15:07,121 --> 00:15:08,706
You said if we put
pressure on these people
247
00:15:08,706 --> 00:15:11,249
they would hand over
Jean Foley and the boy.
248
00:15:11,249 --> 00:15:13,321
- Aye, it's true you did Tam.
249
00:15:13,321 --> 00:15:17,009
- I know what I said, and it'll work.
250
00:15:17,009 --> 00:15:18,337
- But Tam how can we pressure people
251
00:15:18,337 --> 00:15:19,991
that aren't scared of us?
252
00:15:19,991 --> 00:15:21,436
They're all loonies.
253
00:15:21,436 --> 00:15:22,534
I mean you can't do me in
254
00:15:22,534 --> 00:15:24,571
because there's no smell of pomade.
255
00:15:24,571 --> 00:15:25,790
That's not rational talk Tam.
256
00:15:25,790 --> 00:15:27,024
- It's just a set back right.
257
00:15:27,024 --> 00:15:30,857
So we up the ante, we'll
do one of the men in.
258
00:15:31,763 --> 00:15:33,418
We'll do in the egg man.
259
00:15:33,418 --> 00:15:35,682
You and Tony come back here tonight.
260
00:15:35,682 --> 00:15:38,956
You follow the egg man
and then you do him in.
261
00:15:38,956 --> 00:15:40,662
- Sorry about your nose Mr. Flood.
262
00:15:40,662 --> 00:15:42,327
- Forget it.
263
00:15:42,327 --> 00:15:44,981
- Very wise, I tell you gents I do my best
264
00:15:44,981 --> 00:15:48,583
to keep the peace in this
town but I'm only one man.
265
00:15:48,583 --> 00:15:50,154
- Well you've got my sympathies Constable.
266
00:15:50,154 --> 00:15:51,303
They're all nutters.
267
00:15:51,303 --> 00:15:53,880
- That's probably 'cause they're
all related Mr. Scrimegour.
268
00:15:53,880 --> 00:15:54,978
One big happy family.
269
00:15:54,978 --> 00:15:56,145
What?
270
00:15:57,468 --> 00:15:58,635
- In breeding.
271
00:15:59,662 --> 00:16:02,466
- And there's a lot of
that around here is there?
272
00:16:02,466 --> 00:16:03,650
- Well put it this way.
273
00:16:03,650 --> 00:16:04,904
There's cars in this town where hair
274
00:16:04,904 --> 00:16:07,586
is growing underneath the mud flaps.
275
00:16:07,586 --> 00:16:10,111
Don't upset these people.
276
00:16:19,655 --> 00:16:23,468
- Those men are criminals
Hamish, drugs, extortion.
277
00:16:23,468 --> 00:16:24,301
- Shut up.
278
00:16:28,919 --> 00:16:30,669
- Where are we doing?
279
00:16:31,984 --> 00:16:32,817
- Nauthan.
280
00:16:34,286 --> 00:16:37,334
- I met Isobel Sutherland
in Glasgow Mr. McIver.
281
00:16:37,334 --> 00:16:39,981
I'd help set up a community
center where we lived
282
00:16:39,981 --> 00:16:43,114
and Isobel's paper sent
her to cover the opening.
283
00:16:43,114 --> 00:16:45,014
We became friends.
284
00:16:45,014 --> 00:16:46,805
When Flood and his men came after us,
285
00:16:46,805 --> 00:16:49,559
Isobel suggested we come here.
286
00:16:49,559 --> 00:16:51,374
- And what do they want these men?
287
00:16:51,374 --> 00:16:54,891
- Money, Frankie's
father worked for Flood.
288
00:16:54,891 --> 00:16:57,364
- Until he went and
ripped him off Mr. McIver.
289
00:16:57,364 --> 00:17:00,098
- For a 208,000 pounds.
290
00:17:00,098 --> 00:17:04,084
- Next thing I'm at school
and my dad comes up.
291
00:17:04,084 --> 00:17:06,447
I mean we hardly even know each other
292
00:17:06,447 --> 00:17:10,140
on account him be well a dodgy character.
293
00:17:10,140 --> 00:17:12,039
So you can imagine my surprise
294
00:17:12,039 --> 00:17:14,337
when he tells me is off
to live in Amsterdam.
295
00:17:14,337 --> 00:17:16,427
He shoves this bag of
money at me for my future.
296
00:17:16,427 --> 00:17:17,844
- 104,000 pounds.
297
00:17:19,754 --> 00:17:21,303
Tell them what you did then.
298
00:17:21,303 --> 00:17:23,780
- I knew where that money
came from Mr. McIver.
299
00:17:23,780 --> 00:17:26,725
It was ground out of people
in one way or another.
300
00:17:26,725 --> 00:17:29,703
So I couldn't use it for personal things.
301
00:17:29,703 --> 00:17:31,984
So I wondered what to
do it, when Tuska said--
302
00:17:31,984 --> 00:17:33,029
- Who's Tuska?
303
00:17:33,029 --> 00:17:35,221
- Tuska Gray, my pal.
304
00:17:35,221 --> 00:17:37,833
Him and me were doing
this project on charity.
305
00:17:37,833 --> 00:17:40,639
When Tuska said we had the
chance to do something practical.
306
00:17:40,639 --> 00:17:42,886
- Like make some charitable donations.
307
00:17:42,886 --> 00:17:45,375
- 52 donations Mr. McIver,
308
00:17:45,375 --> 00:17:49,678
of 2,000 pounds to 52 different charities.
309
00:17:49,678 --> 00:17:52,914
- I know 2000's not a fortune
these days Mr. McIver.
310
00:17:52,914 --> 00:17:54,711
But it's the thought that counts right?
311
00:17:54,711 --> 00:17:56,870
- Oh absolutely.
312
00:17:56,870 --> 00:18:01,037
- Anyway, it seems that
Flood and his crew caught up
313
00:18:02,042 --> 00:18:06,209
with Mr. Brice, found out
what he'd done with the money.
314
00:18:08,643 --> 00:18:12,700
- Hamish suggested Nauthan
instead a Lochdubh.
315
00:18:12,700 --> 00:18:16,234
- I phoned Tuska to say I was
coming to Lochdubh to lie low.
316
00:18:16,234 --> 00:18:18,048
Well I couldn't just leave him Mr. McIver.
317
00:18:18,048 --> 00:18:22,215
People worry, especially Tuska,
we've been pals for years.
318
00:18:25,448 --> 00:18:26,281
- Hamish.
319
00:18:28,705 --> 00:18:30,760
- And there you have it.
320
00:18:30,760 --> 00:18:32,553
So we don't go prodding
these people with sticks.
321
00:18:32,553 --> 00:18:35,803
And we don't go to twisting their nose.
322
00:18:43,876 --> 00:18:45,949
- Did you really twist
Floods nose Mr. McIver?
323
00:18:45,949 --> 00:18:46,782
- I did.
324
00:18:47,760 --> 00:18:48,909
- Then they'll come after you.
325
00:18:48,909 --> 00:18:51,225
- Good, because if they do
326
00:18:51,225 --> 00:18:53,663
they'll be leaving you alone won't they?
327
00:18:53,663 --> 00:18:54,882
- You're not scared?
328
00:18:54,882 --> 00:18:58,714
- No why should I be scared
when there's no smell of pomade?
329
00:18:58,714 --> 00:19:00,090
- Pomade?
330
00:19:00,090 --> 00:19:02,580
- Hair oil, but that's a wee something
331
00:19:02,580 --> 00:19:06,580
that I don't like to go
into too deeply Frankie.
332
00:19:07,613 --> 00:19:10,780
Just let Flood come, just let him try.
333
00:19:19,298 --> 00:19:20,622
- Don't miss
334
00:19:20,622 --> 00:19:22,694
- I won't miss.
335
00:19:26,107 --> 00:19:29,660
- Find somewhere outside
to stash the guns.
336
00:19:29,660 --> 00:19:32,967
When this is done we'll
certainly be questioned.
337
00:19:32,967 --> 00:19:36,717
They might even hit us
with a search warrant.
338
00:20:01,062 --> 00:20:02,906
- What happened to your wife Mr. McCrae?
339
00:20:02,906 --> 00:20:05,068
- Well she died Frankie,
340
00:20:05,068 --> 00:20:07,924
shortly after Lachie Junior was born.
341
00:20:07,924 --> 00:20:10,501
- Same as my mom only I was ten.
342
00:20:10,501 --> 00:20:14,228
That's when I went to
stay with my Auntie Jean.
343
00:20:14,228 --> 00:20:17,589
Mr. McCrae what exactly will
I be doing as a partner?
344
00:20:17,589 --> 00:20:20,358
- Everything and anything boy.
345
00:20:20,358 --> 00:20:22,221
Flexibility you see that is the key
346
00:20:22,221 --> 00:20:24,710
to success in modern business.
347
00:20:24,710 --> 00:20:26,105
- Do you think I'll be strong enough?
348
00:20:26,105 --> 00:20:27,289
- Strong enough, I'll have you built
349
00:20:27,289 --> 00:20:29,849
like a gorilla in no time flat boy.
350
00:20:29,849 --> 00:20:30,738
- That boiler suit looks far
351
00:20:30,738 --> 00:20:32,549
too big for him don't you think?
352
00:20:32,549 --> 00:20:34,935
- Frankie doesn't mind why should you?
353
00:20:34,935 --> 00:20:37,094
Unless you're getting a bit jealous.
354
00:20:37,094 --> 00:20:39,515
- He is my daddy Jean, not Frankie's.
355
00:20:39,515 --> 00:20:41,552
And that was my boiler suit.
356
00:20:41,552 --> 00:20:43,886
It's almost like I've
never existed for him.
357
00:20:43,886 --> 00:20:45,401
What's wrong?
358
00:20:45,401 --> 00:20:46,234
- Nothing.
359
00:20:47,472 --> 00:20:49,615
Maybe you'll come to
regret taking us in Lachie.
360
00:20:49,615 --> 00:20:51,878
- Oh I could never come
to regret that Jean.
361
00:20:51,878 --> 00:20:53,655
- Lachie seems pretty sweet on her.
362
00:20:53,655 --> 00:20:55,988
- Yeah, smitten is the word.
363
00:21:00,378 --> 00:21:03,144
Hamish is there nothing
you can do about Flood?
364
00:21:03,144 --> 00:21:04,296
- Well if he steps out
of line he'll be sorry
365
00:21:04,296 --> 00:21:07,725
he ever had to Lochdubh,
if he steps out of line.
366
00:21:07,725 --> 00:21:10,896
Meanwhile everybody just nods and smiles.
367
00:21:10,896 --> 00:21:13,648
- Do you think you can rely on
John McIver to nod and smile?
368
00:21:13,648 --> 00:21:16,051
Yeah why not?
369
00:21:16,051 --> 00:21:19,708
- I just didn't get that
impression from him.
370
00:21:24,585 --> 00:21:27,335
- Barney come and help here man.
371
00:21:28,250 --> 00:21:29,851
- What is this then Mr. McCrae?
372
00:21:29,851 --> 00:21:32,674
- Preparation young Frankie for the annual
373
00:21:32,674 --> 00:21:35,674
McLopez sherry tasting extravaganza.
374
00:21:37,411 --> 00:21:40,232
- You mean everybody comes
along and sips sherry?
375
00:21:40,232 --> 00:21:42,043
- Some of us sip, others guzzle 'til
376
00:21:42,043 --> 00:21:45,460
they''re too blootered to remain upright.
377
00:22:02,053 --> 00:22:02,886
- Do him.
378
00:22:15,953 --> 00:22:16,786
Do him.
379
00:22:41,760 --> 00:22:42,843
- John, John.
380
00:22:45,016 --> 00:22:46,725
What's the matter?
381
00:22:46,725 --> 00:22:47,725
- I heard a,
382
00:22:49,303 --> 00:22:51,564
I thought I heard a shot, you okay?
383
00:22:51,564 --> 00:22:53,314
- I'm perfectly fine.
384
00:22:54,370 --> 00:22:56,983
Away you and make yourself a cup of tea.
385
00:22:56,983 --> 00:23:00,081
I'm just overhauling some
weapons for the Major.
386
00:23:00,081 --> 00:23:01,911
He's barely a minute to himself these days
387
00:23:01,911 --> 00:23:04,955
with all this historical
research he's doing.
388
00:23:04,955 --> 00:23:07,693
- Thought you were shot John.
389
00:23:07,693 --> 00:23:09,193
Poachers?
390
00:23:11,193 --> 00:23:14,064
I've been sitting here thinking Hamish,
391
00:23:14,064 --> 00:23:17,567
thinking about Flood
and those other rascals,
392
00:23:17,567 --> 00:23:21,451
thinking they probably
murdered that wee boy's father.
393
00:23:21,451 --> 00:23:22,513
- Aye probably.
394
00:23:22,513 --> 00:23:23,871
And thinking they would do the same
395
00:23:23,871 --> 00:23:25,630
to the wee boy and his auntie if they
396
00:23:25,630 --> 00:23:28,452
got a hold of them and find
out the money was gone.
397
00:23:28,452 --> 00:23:29,321
- You're right again.
398
00:23:29,321 --> 00:23:31,412
- Not it's not right Hamish.
399
00:23:31,412 --> 00:23:33,363
We know why they're here and what they're
400
00:23:33,363 --> 00:23:35,017
capable of doing but
we do nothing about it?
401
00:23:35,017 --> 00:23:36,637
- What do you want me to do John,
402
00:23:36,637 --> 00:23:38,535
get a rubber hose and
beat Flood about the ears?
403
00:23:38,535 --> 00:23:40,747
I'm being practical,
the guys done nothing.
404
00:23:40,747 --> 00:23:42,105
- Oh so we sit and wait until he does aye?
405
00:23:42,105 --> 00:23:44,926
Wait and tell they harm the wee boy--
406
00:23:44,926 --> 00:23:47,397
- No no no now wait a minute.
407
00:23:47,397 --> 00:23:48,949
Flood doesn't even
they're still in the area
408
00:23:48,949 --> 00:23:51,593
so why should I alert him to that fact?
409
00:23:51,593 --> 00:23:55,323
We play it calm and nobody gets hot.
410
00:23:55,323 --> 00:23:58,323
Anyway I've already talked to Flood.
411
00:23:59,674 --> 00:24:02,184
I've told them what a mess you all are.
412
00:24:02,184 --> 00:24:06,351
I told them you're all
dangerous and kind of inbred.
413
00:24:09,203 --> 00:24:10,036
Sorry.
414
00:24:11,884 --> 00:24:15,542
- Oh no there's an
element of truth in that.
415
00:24:15,542 --> 00:24:20,052
Well not the inbreeding of
course for the dangerous bit.
416
00:24:20,052 --> 00:24:22,385
Take Wee McPhee for example.
417
00:24:23,326 --> 00:24:24,214
- Wee McPhee?
418
00:24:24,214 --> 00:24:27,881
- Aye a bad bad man
Hamish, just like Flood.
419
00:24:29,073 --> 00:24:31,302
Well the villagers lured him into the bog
420
00:24:31,302 --> 00:24:34,350
and that was the end of Wee McPhee.
421
00:24:34,350 --> 00:24:37,683
- Wee McPhee's bog, when was that again?
422
00:24:38,892 --> 00:24:39,725
- 1897.
423
00:24:41,316 --> 00:24:43,786
- As recently as that?
424
00:24:43,786 --> 00:24:47,219
- Oh nothing much changes
around here Hamish.
425
00:24:47,219 --> 00:24:50,998
And who do they think they
are this Flood and his men
426
00:24:50,998 --> 00:24:55,126
that they can go around
snuffing out lives huh?
427
00:24:55,126 --> 00:24:58,126
Who the hell do they think they are?
428
00:25:00,072 --> 00:25:00,905
- Aye.
429
00:25:12,314 --> 00:25:13,897
- So it's done aye?
430
00:25:18,331 --> 00:25:22,498
- He's done him in, the
egg man, he's done him in.
431
00:25:26,339 --> 00:25:28,256
I had him in my sights,
432
00:25:29,093 --> 00:25:30,843
I was ready to shoot,
433
00:25:31,932 --> 00:25:33,599
then he disappeared.
434
00:25:35,187 --> 00:25:37,784
Next thing he's in the
woods a long ways from me,
435
00:25:37,784 --> 00:25:40,701
strutting about like a dark shadow.
436
00:25:42,677 --> 00:25:44,844
Next thing there's a shot.
437
00:25:47,830 --> 00:25:49,247
Tony's mincemeat.
438
00:25:50,340 --> 00:25:53,161
- Where's Tony, where is he?
439
00:25:53,161 --> 00:25:56,494
- Look I got him in the boot of the car.
440
00:26:08,558 --> 00:26:11,135
Good there, somebody
gonna say a few words?
441
00:26:11,135 --> 00:26:12,802
- I'll say one word.
442
00:26:14,161 --> 00:26:15,911
Revenge, do you hear?
443
00:26:22,274 --> 00:26:26,024
- Tam, I've been thinking
about that egg man.
444
00:26:29,062 --> 00:26:32,978
You know they called
him TV John in the pub.
445
00:26:32,978 --> 00:26:37,016
TV, that good stands for terribly violent.
446
00:26:37,016 --> 00:26:39,698
- I don't care what it stands for.
447
00:26:39,698 --> 00:26:43,865
- Anyway I'm more violent
than him, and I'll prove it.
448
00:26:45,497 --> 00:26:48,080
I'm gonna do him in personally.
449
00:26:51,256 --> 00:26:54,635
That man was going to Tibet this year,
450
00:26:54,635 --> 00:26:56,718
and now look where he is.
451
00:27:17,727 --> 00:27:20,310
You buried him with his mobile.
452
00:27:21,537 --> 00:27:23,704
He's still got his mobile.
453
00:27:26,016 --> 00:27:26,971
- You want me to dig him up.
454
00:27:26,971 --> 00:27:28,803
- Dig him up?
455
00:27:28,803 --> 00:27:30,220
Well that's sick.
456
00:27:32,582 --> 00:27:34,027
Whoever it is will ring off.
457
00:27:34,027 --> 00:27:35,403
- Well what if it rings again Tam
458
00:27:35,403 --> 00:27:38,660
some passing shepherd hears it?
459
00:27:38,660 --> 00:27:39,809
- Do you see any sheep?
460
00:27:39,809 --> 00:27:40,642
- No.
461
00:27:40,642 --> 00:27:42,017
- Then why would there be a shepherd?
462
00:27:42,017 --> 00:27:46,096
I'm not exhuming Tony
McCreary, now come on.
463
00:27:53,881 --> 00:27:54,714
- Aye.
464
00:27:56,319 --> 00:27:57,277
Can I help?
465
00:27:57,277 --> 00:27:59,277
- No I'm just finishing.
466
00:28:00,986 --> 00:28:04,626
Trying to keep the place
in some kind of order.
467
00:28:04,626 --> 00:28:08,793
I'm thinking of trying to
rent it out, or sell it.
468
00:28:11,592 --> 00:28:13,333
I'd just rent it out.
469
00:28:13,333 --> 00:28:14,916
- Yeah.
- Oh sure.
470
00:28:18,056 --> 00:28:19,431
- So how's Glasgow?
471
00:28:19,431 --> 00:28:20,431
- It's good.
472
00:28:22,636 --> 00:28:25,279
Yeah and possibly about
to get even better.
473
00:28:25,279 --> 00:28:26,868
I've got a couple of interviews coming up.
474
00:28:26,868 --> 00:28:29,201
So you know fingers crossed.
475
00:28:34,983 --> 00:28:38,692
Did you come round for
a particular reason?
476
00:28:38,692 --> 00:28:41,427
- Aye, just to say I had a word with John
477
00:28:41,427 --> 00:28:44,677
and you were right, he's talking tough.
478
00:28:45,571 --> 00:28:48,234
Getting on about this
Wee McPhee character.
479
00:28:48,234 --> 00:28:49,400
Do you know the story?
480
00:28:49,400 --> 00:28:50,233
- Yeah.
481
00:28:56,889 --> 00:29:00,556
- Well I'll be off then
aye, keep the peace.
482
00:29:20,082 --> 00:29:23,749
- Lasagna, court pie,
and Lancashire hotpot.
483
00:29:24,732 --> 00:29:28,392
- I can personally recommend the hotpot.
484
00:29:29,785 --> 00:29:32,711
- And the three individual fruit pies.
485
00:29:32,711 --> 00:29:33,791
- Microwavable?
486
00:29:33,791 --> 00:29:34,784
- That's right.
487
00:29:38,946 --> 00:29:42,011
- Now something for suppers?
488
00:29:42,011 --> 00:29:44,083
- We don't have suppers.
489
00:29:44,083 --> 00:29:45,093
- No suppers?
490
00:29:45,093 --> 00:29:49,256
I never go to bed on an
empty stomach no sir.
491
00:29:49,256 --> 00:29:53,423
I always make sure there's
a damn good feed beforehand.
492
00:29:54,992 --> 00:29:55,825
Did you get it?
493
00:29:55,825 --> 00:29:58,575
- Yeah I get it, it's disgusting.
494
00:29:59,800 --> 00:30:03,945
- Oh well just trying
to brighten your day.
495
00:30:03,945 --> 00:30:06,592
But tell me something
sir because I'm puzzled.
496
00:30:06,592 --> 00:30:08,438
How come you're only
buying three of everything
497
00:30:08,438 --> 00:30:10,910
when there are four of you out there?
498
00:30:10,910 --> 00:30:12,439
Economy drive is it?
499
00:30:18,101 --> 00:30:21,027
- Thank You Mr. Campbell,
thanks for phoning.
500
00:30:21,027 --> 00:30:22,194
- Thanks Rory.
501
00:30:25,365 --> 00:30:27,591
Maybe they're getting fed up Jean.
502
00:30:27,591 --> 00:30:29,924
Drifting away one at a time.
503
00:30:30,968 --> 00:30:33,336
- I think that's too
much to hope for Lachie.
504
00:30:33,336 --> 00:30:35,503
- Well it's a possibility.
505
00:30:36,852 --> 00:30:40,217
Of course if they are giving up,
506
00:30:40,217 --> 00:30:43,717
it would mean you and Frankie can move on.
507
00:30:44,952 --> 00:30:46,818
- I suppose it would.
508
00:30:46,818 --> 00:30:50,510
- But only if you want to of course.
509
00:30:50,510 --> 00:30:54,677
I mean as far as I'm, well you
can stay as long as you like.
510
00:30:58,883 --> 00:31:00,593
- People might talk.
511
00:31:00,593 --> 00:31:03,926
- Let them you'd be my guest that's all.
512
00:31:05,399 --> 00:31:08,982
Not that I haven't
noticed you in that way.
513
00:31:12,365 --> 00:31:16,532
But I am capable of self
restraint I can assure you Jean.
514
00:31:19,923 --> 00:31:20,756
Oh yes.
515
00:31:22,745 --> 00:31:26,578
- Well you know why
should I want more Lachie?
516
00:31:27,952 --> 00:31:30,119
To be just a guest I mean?
517
00:31:30,999 --> 00:31:31,832
- No, no?
518
00:31:33,141 --> 00:31:36,415
- Why shouldn't I not see you in that way?
519
00:31:36,415 --> 00:31:39,832
- You mean you've noticed me in that way?
520
00:31:41,971 --> 00:31:42,804
- Oh yes.
521
00:31:47,491 --> 00:31:51,497
- That's the hearse washed
Lachie, anything else I can do?
522
00:31:51,497 --> 00:31:53,639
- You can wax it if you like Frankie.
523
00:31:53,639 --> 00:31:54,996
- Will that take him long?
524
00:31:54,996 --> 00:31:56,663
- Oh, some time yes.
525
00:31:57,784 --> 00:31:59,856
- Then go and was it Frankie.
526
00:32:23,957 --> 00:32:24,790
- Rifle.
527
00:32:48,740 --> 00:32:51,297
I should have done it
myself in the first place.
528
00:32:51,297 --> 00:32:52,130
- Look.
529
00:33:15,176 --> 00:33:17,593
My God lad, my God.
530
00:34:09,686 --> 00:34:11,269
- This is my fault.
531
00:34:12,316 --> 00:34:14,963
I should never of come here.
532
00:34:14,963 --> 00:34:19,130
- If that were true how come
I'm still glad you're here?
533
00:34:27,954 --> 00:34:30,340
- Hamish said they might get away with it.
534
00:34:30,340 --> 00:34:31,754
You think they will John?
535
00:34:31,754 --> 00:34:36,648
- No I don't Frankie, not if
I have anything to do with it.
536
00:34:36,648 --> 00:34:39,152
Go and get your Auntie Jean.
537
00:34:39,152 --> 00:34:42,485
Tell her I want to have a word with her.
538
00:34:49,099 --> 00:34:51,485
- Thanks a lot guys.
539
00:34:51,485 --> 00:34:55,652
And we'll be here if you want
to speak to us again okay.
540
00:34:58,103 --> 00:34:59,252
- You shot the wrong man.
541
00:34:59,252 --> 00:35:00,767
- Anybody can make a mistake.
542
00:35:00,767 --> 00:35:02,195
And what does it matter who I shot?
543
00:35:02,195 --> 00:35:03,397
It's the affect we're after.
544
00:35:03,397 --> 00:35:04,633
- He'll have us and again.
545
00:35:04,633 --> 00:35:05,675
- Of course he will, look
what's up with you two?
546
00:35:05,675 --> 00:35:07,977
I mean what do you expect.
547
00:35:07,977 --> 00:35:09,336
- It's just that things have a habit
548
00:35:09,336 --> 00:35:11,478
of going wrong for us
in this blessed town.
549
00:35:11,478 --> 00:35:13,933
It's just that I'm beginning to feel
550
00:35:13,933 --> 00:35:15,738
there's something about this place.
551
00:35:15,738 --> 00:35:17,097
- Joe is right Tam.
552
00:35:17,097 --> 00:35:21,050
Remember what that cop said,
these people are all retards.
553
00:35:21,050 --> 00:35:23,452
And we've just popped
one of their members.
554
00:35:23,452 --> 00:35:24,846
- One of their relatives.
555
00:35:24,846 --> 00:35:28,346
- Will you stop going on about this place?
556
00:36:00,024 --> 00:36:00,941
- It's him.
557
00:36:06,760 --> 00:36:09,342
- I want to give you your money back.
558
00:36:09,342 --> 00:36:11,170
- Didn't I say it wasn't
your fate we were after?
559
00:36:11,170 --> 00:36:12,253
Didn't I say?
560
00:36:13,171 --> 00:36:14,601
- That's a tree.
561
00:36:14,601 --> 00:36:17,212
Go there in hour and
you'll find your money.
562
00:36:17,212 --> 00:36:18,937
But if I'm not back with Auntie Jean
563
00:36:18,937 --> 00:36:22,333
in five minutes you'll
never see your money.
564
00:36:22,333 --> 00:36:24,998
- Feel free, let me tell you
this young Frankie Brice.
565
00:36:24,998 --> 00:36:28,998
I'll be staying put, and
if anything goes amiss.
566
00:36:30,339 --> 00:36:31,172
Grab it.
567
00:36:33,092 --> 00:36:34,466
- I heard the phone ringing.
568
00:36:34,466 --> 00:36:35,948
The sound was coming from under the ground
569
00:36:35,948 --> 00:36:38,874
and when I cleared the Earth
away I found him Hamish.
570
00:36:38,874 --> 00:36:40,302
I answered the phone and this man said
571
00:36:40,302 --> 00:36:41,605
he had a load of gear to shift
572
00:36:41,605 --> 00:36:45,688
and I said it was the
Major and he just rang off.
573
00:36:47,439 --> 00:36:51,022
Hamish why wouldn't
you let me report this?
574
00:36:54,292 --> 00:36:57,292
- Because I think I know who did it.
575
00:37:02,841 --> 00:37:05,174
Pass us the phone Major aye.
576
00:37:13,046 --> 00:37:14,963
- No, no change Hamish.
577
00:37:18,062 --> 00:37:18,895
TV John?
578
00:37:19,908 --> 00:37:21,632
He left ages ago.
579
00:37:21,632 --> 00:37:25,202
He wanted to show Jean and
Frankie Wee McPhee's bog.
580
00:37:25,202 --> 00:37:29,369
Something about daft Wee
but I just suppose, Hamish?
581
00:37:30,615 --> 00:37:31,448
Hamish?
582
00:37:40,662 --> 00:37:44,579
- No more than three
sheep abreast, this is it.
583
00:37:52,646 --> 00:37:54,479
Come on, let's go now.
584
00:38:03,184 --> 00:38:06,267
- Joe, look Joe, the tree, the tree.
585
00:38:18,761 --> 00:38:20,871
- I'm sinking give me a hand.
586
00:38:20,871 --> 00:38:23,343
- I'm sinking as well.
587
00:38:23,343 --> 00:38:24,176
Sinking!
588
00:38:25,886 --> 00:38:29,053
- Oh isn't that a sight for sore eyes?
589
00:38:30,381 --> 00:38:31,631
Drop your guns.
590
00:38:32,624 --> 00:38:35,207
I've always wanted to say that.
591
00:38:36,895 --> 00:38:39,192
- Get us out of here.
592
00:38:39,192 --> 00:38:40,674
We're sinking.
593
00:38:40,674 --> 00:38:43,390
- Of course you are, you're
in the middle of the bog man.
594
00:38:43,390 --> 00:38:46,038
Now Frankie you had something
595
00:38:46,038 --> 00:38:49,190
you wanted to say to these gents.
596
00:38:49,190 --> 00:38:51,767
- It was just that when the swamp waters
597
00:38:51,767 --> 00:38:54,031
start bubbling up your nostrils
598
00:38:54,031 --> 00:38:56,365
I would like you to think about something.
599
00:38:56,365 --> 00:38:58,597
There's no money 'cause I spent it.
600
00:38:58,597 --> 00:39:00,373
I'm afraid he's right.
601
00:39:00,373 --> 00:39:03,369
- You can't leave us here, we'll die.
602
00:39:03,369 --> 00:39:05,441
Mr. McCrae might die.
603
00:39:05,441 --> 00:39:09,115
- That wasn't us, that
was Flood, Flood did that.
604
00:39:09,115 --> 00:39:10,734
- Mr. McIver can we go?
605
00:39:10,734 --> 00:39:11,763
I don't want to watch this.
606
00:39:11,763 --> 00:39:14,218
- Oh I think so Frankie.
607
00:39:14,218 --> 00:39:15,699
I think we've heard enough.
608
00:39:15,699 --> 00:39:19,025
- You can't do this, it's barbaric.
609
00:39:19,025 --> 00:39:21,358
What kind of people are you?
610
00:39:30,728 --> 00:39:32,555
- Joe, Andy.
611
00:39:32,555 --> 00:39:35,113
- Tam, they're doing us in Tam.
612
00:39:35,113 --> 00:39:37,696
Hurry Tam, they're doing us in.
613
00:39:49,051 --> 00:39:51,469
Hamish, I was
just coming to get you.
614
00:39:51,469 --> 00:39:54,798
- No no no John, I'm coming to get you.
615
00:39:54,798 --> 00:39:56,017
Who was in the car?
616
00:39:56,017 --> 00:39:58,629
Scrimegour and Glass but
we've taken care of them.
617
00:39:58,629 --> 00:39:59,657
Right Frankie?
618
00:39:59,657 --> 00:40:00,490
- Right.
619
00:40:00,490 --> 00:40:03,453
- Just let you took care of McCreary?
620
00:40:03,453 --> 00:40:04,829
- I don't know what you mean?
621
00:40:04,829 --> 00:40:06,031
- I've got a dead body in my park
622
00:40:06,031 --> 00:40:07,528
John and it's full of holes.
623
00:40:07,528 --> 00:40:09,061
Now where are the men
that were in the car?
624
00:40:09,061 --> 00:40:11,830
- There in the Wee McPhee bog Hamish.
625
00:40:11,830 --> 00:40:12,663
- This isn't happening.
626
00:40:12,663 --> 00:40:14,163
You actually think you can go
627
00:40:14,163 --> 00:40:15,918
about committing mass body murder?
628
00:40:15,918 --> 00:40:18,134
- But Mr. Macbeth they're not dead.
629
00:40:18,134 --> 00:40:19,510
And Mr. McIver did get them to admit
630
00:40:19,510 --> 00:40:22,940
that Flood shot Lachlan,
that was the whole idea.
631
00:40:22,940 --> 00:40:23,773
- I did.
632
00:40:25,027 --> 00:40:27,294
- Wee McPhee was actually
over six foot tall
633
00:40:27,294 --> 00:40:30,411
but being ironic the
villagers called him Wee.
634
00:40:30,411 --> 00:40:32,515
- Because he was tall,
635
00:40:32,515 --> 00:40:35,009
about as tall as Scrimgeour and Glass.
636
00:40:35,009 --> 00:40:36,071
- McPhee touched bottom when the bog
637
00:40:36,071 --> 00:40:37,707
had only reached his nostrils.
638
00:40:37,707 --> 00:40:38,944
- So the villagers just left him there
639
00:40:38,944 --> 00:40:40,460
'til he starved to death Hamish.
640
00:40:40,460 --> 00:40:41,377
- Hey John.
641
00:40:45,270 --> 00:40:46,437
Tony McCreary?
642
00:40:48,854 --> 00:40:50,739
- I never touched the man.
643
00:40:56,137 --> 00:40:58,974
- Andy, I think I can feel something Andy.
644
00:40:58,974 --> 00:41:01,935
I think it's a root or something.
645
00:41:01,935 --> 00:41:04,514
Something to hold on to.
646
00:41:15,938 --> 00:41:16,771
- Daddy?
647
00:41:23,061 --> 00:41:24,728
- Who the hell else?
648
00:41:25,601 --> 00:41:27,780
Daddy?
649
00:41:27,780 --> 00:41:30,030
- Of course I'm your daddy.
650
00:41:31,472 --> 00:41:33,161
What is all this?
651
00:41:33,161 --> 00:41:35,328
- Daddy, you've been shot.
652
00:41:37,149 --> 00:41:38,816
- Shot, in Lochdubh?
653
00:41:42,198 --> 00:41:43,819
Never.
654
00:41:43,819 --> 00:41:44,652
- Daddy.
655
00:41:45,491 --> 00:41:48,561
- Where's McIver with
that whiskey he went for?
656
00:42:02,297 --> 00:42:05,047
- Joe, Andy they'll pay for this.
657
00:42:07,765 --> 00:42:09,348
I'll make them pay!
658
00:42:14,243 --> 00:42:16,002
They would have
left us to die out there.
659
00:42:16,002 --> 00:42:18,196
This is hell, I'm in hell.
660
00:42:18,196 --> 00:42:20,788
- Well I told you what they
were like Mr. Scrimegour.
661
00:42:20,788 --> 00:42:23,682
- I demand to be taken to Inverness.
662
00:42:23,682 --> 00:42:27,183
We're serious criminals, we
should be in Inverness not here.
663
00:42:27,183 --> 00:42:31,362
- Well you buys won't be
going to Inverness, no no no.
664
00:42:31,362 --> 00:42:33,292
I mean what have you done?
665
00:42:33,292 --> 00:42:35,124
Flood told to check in on you two.
666
00:42:35,124 --> 00:42:36,743
Now you'll be here for
a couple of weeks yet.
667
00:42:36,743 --> 00:42:37,632
- Weeks?
668
00:42:37,632 --> 00:42:39,964
- We were with Flood, they'll
come for us, the villagers.
669
00:42:39,964 --> 00:42:41,541
- I'll do my best to keep you safe.
670
00:42:41,541 --> 00:42:45,208
- You're only one man,
you said it yourself.
671
00:42:48,514 --> 00:42:51,545
- Tell me where Flood is
and I'll see what I can do.
672
00:42:51,545 --> 00:42:54,540
- We don't know where Flood is.
673
00:42:54,540 --> 00:42:55,373
Listen.
674
00:42:58,006 --> 00:43:02,173
If I admit to a serious crime
will it take me to Inverness?
675
00:43:03,129 --> 00:43:04,748
- Well it depends how serious it is.
676
00:43:04,748 --> 00:43:07,831
- It's serious, I shot Tony McCleary.
677
00:43:09,115 --> 00:43:10,234
- What?
678
00:43:10,234 --> 00:43:11,714
- What?
679
00:43:11,714 --> 00:43:12,964
- Accidentally.
680
00:43:13,874 --> 00:43:17,130
Flood sent us to do in McIver.
681
00:43:17,130 --> 00:43:19,047
I had him in my sights.
682
00:43:21,449 --> 00:43:24,848
But when I tried to pull the
trigger it wouldn't budge.
683
00:43:24,848 --> 00:43:26,154
When Tony and me started back
684
00:43:26,154 --> 00:43:29,289
I thought maybe I'd forgot to load up.
685
00:43:29,289 --> 00:43:33,206
So I broke open the
shooter, but it was loaded.
686
00:43:34,197 --> 00:43:35,262
Then when I snapped it shut.
687
00:43:40,957 --> 00:43:41,790
Tony?
688
00:43:43,969 --> 00:43:46,878
You feel stupid don't you?
689
00:43:46,878 --> 00:43:48,711
Shooting an associate?
690
00:43:50,361 --> 00:43:53,772
So I came back and I said McIver did it.
691
00:43:53,772 --> 00:43:56,143
Is that serious or what?
692
00:43:56,143 --> 00:43:57,893
- Aye that's serious.
693
00:44:00,409 --> 00:44:04,159
I thank you for your
honesty Mr. Scrimegour.
694
00:44:06,453 --> 00:44:07,881
I'll see what I can do about
695
00:44:07,881 --> 00:44:11,448
getting you boys sent to Inverness.
696
00:44:21,497 --> 00:44:22,497
- Apologies?
697
00:44:26,843 --> 00:44:27,843
- Apologies.
698
00:44:30,881 --> 00:44:33,374
You're a lucky man John McIver.
699
00:44:33,374 --> 00:44:34,874
- Lucky, I wonder.
700
00:44:38,006 --> 00:44:41,193
You see I have this recurring
dream of my own death Hamish.
701
00:44:41,193 --> 00:44:42,967
And just before the darkness comes
702
00:44:42,967 --> 00:44:45,073
there's always a strong smell of pomade.
703
00:44:45,073 --> 00:44:48,368
Well there was no smell of pomade
704
00:44:48,368 --> 00:44:50,423
when they tried to kill me.
705
00:44:50,423 --> 00:44:51,712
Maybe the gun didn't go off because
706
00:44:51,712 --> 00:44:53,871
that's not how I meant to die.
707
00:44:53,871 --> 00:44:58,155
- So if there's no strong
smell of pomade you could
708
00:44:58,155 --> 00:45:01,987
I don't know jump in front of
a train and not get killed?
709
00:45:01,987 --> 00:45:06,154
- I don't know, but I am not
about to put it to the test.
710
00:45:12,505 --> 00:45:13,338
- Pomade.
711
00:45:18,113 --> 00:45:20,600
There we go.
712
00:45:25,197 --> 00:45:29,865
- Major lovely to see
you, I'm glad you're here.
713
00:45:29,865 --> 00:45:33,943
Try this ma'am there's plenty
more where that came from.
714
00:45:46,096 --> 00:45:48,641
- Now that doesn't taste like sherry.
715
00:45:48,641 --> 00:45:53,326
- I'm thinking of naming
it el Lachlan this year
716
00:45:53,326 --> 00:45:55,903
in honor of your father Lachie Junior.
717
00:45:55,903 --> 00:45:57,140
- So well put Mr. McLopez.
718
00:45:57,140 --> 00:45:59,369
- I'm sure that would
speed up the recovery.
719
00:45:59,369 --> 00:46:03,286
- Well you tell him we
were all asking for him.
720
00:46:04,315 --> 00:46:05,898
I'll see you later.
721
00:46:08,094 --> 00:46:09,973
- So what do you think Frankie?
722
00:46:09,973 --> 00:46:12,654
- I think I'm gonna enjoy it here Lachie.
723
00:46:12,654 --> 00:46:13,667
- Jean?
724
00:46:13,667 --> 00:46:15,000
- Oh I think so.
725
00:46:41,060 --> 00:46:42,538
- Hey.
726
00:46:42,538 --> 00:46:43,371
- Hi.
727
00:46:43,371 --> 00:46:44,839
- Not dancing?
728
00:46:44,839 --> 00:46:45,672
- Nah.
729
00:46:46,564 --> 00:46:48,723
- You're worried about Flood?
730
00:46:48,723 --> 00:46:52,554
- No he'll be miles away by now, I hope.
731
00:47:08,753 --> 00:47:10,586
- I've found him boys.
732
00:47:12,289 --> 00:47:14,372
Just like I said I would.
733
00:48:01,759 --> 00:48:02,592
Easy Tam.
734
00:48:05,224 --> 00:48:06,057
Easy.
735
00:48:08,200 --> 00:48:09,033
Easy.
736
00:48:43,015 --> 00:48:43,848
Oh no.
737
00:49:05,428 --> 00:49:06,261
- Cheers.
738
00:49:06,261 --> 00:49:07,094
- Cheers.
739
00:49:19,914 --> 00:49:21,831
Help, somebody.
740
00:49:25,960 --> 00:49:26,793
Help.
741
00:49:29,478 --> 00:49:30,311
Somebody.
742
00:49:31,810 --> 00:49:32,643
Help.
53795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.