All language subtitles for Ghosts.of.Beirut.S01E01_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian Download
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,810 --> 00:02:38,490 Hey, man. All good, thanks. 2 00:03:10,560 --> 00:03:12,020 Grenade! 3 00:03:14,810 --> 00:03:16,930 Don't move! Don't fucking move! 4 00:03:18,110 --> 00:03:19,110 You! 5 00:03:20,400 --> 00:03:21,450 You're coming with us. 6 00:03:23,740 --> 00:03:25,700 Don't resist! Do it! 7 00:03:41,800 --> 00:03:44,220 There are indoor-outdoor Jacuzzis 8 00:03:44,420 --> 00:03:46,140 connected to each bedroom, 9 00:03:46,340 --> 00:03:48,190 and yet also protected from the cold. 10 00:03:48,390 --> 00:03:49,600 Wow. 11 00:03:49,800 --> 00:03:51,040 How about you? How was your day? 12 00:03:51,140 --> 00:03:52,560 Hang on. 13 00:03:55,230 --> 00:03:56,230 Duty officer. 14 00:03:57,610 --> 00:03:58,610 Okay. 15 00:03:59,610 --> 00:04:01,490 I gotta go. Bye. 16 00:04:21,710 --> 00:04:23,390 This was two hours ago in Karbala. 17 00:04:23,590 --> 00:04:25,350 Our vehicles, our uniforms. 18 00:04:25,550 --> 00:04:27,470 - And they drove right in? - Yeah. 19 00:04:27,670 --> 00:04:30,140 Civilian admin center, lightly guarded. 20 00:04:30,340 --> 00:04:31,616 They wounded two American soldiers 21 00:04:31,640 --> 00:04:33,400 and captured two of our liaison officers. 22 00:04:33,600 --> 00:04:34,730 And where are the hostages? 23 00:04:34,930 --> 00:04:38,280 Whoever did this was heading towards Iran. 24 00:04:38,480 --> 00:04:39,820 Play the intercept. 25 00:04:47,620 --> 00:04:50,210 - That's a Lebanese accent. - In Iraq? 26 00:04:50,410 --> 00:04:52,210 We have a live feed near the border. 27 00:04:56,500 --> 00:04:58,050 I'm on my way. Send in Task Force. 28 00:04:58,250 --> 00:04:59,250 Don't touch anything. 29 00:05:52,310 --> 00:05:54,690 Hey, it's Radwan. 30 00:05:54,890 --> 00:05:57,480 Imad Mughniyeh. 100%. 31 00:06:26,340 --> 00:06:29,300 Aura of mystery throughout his existence. 32 00:06:29,510 --> 00:06:31,600 Everybody was looking for Imad Mughniyeh. 33 00:06:31,800 --> 00:06:33,220 But we couldn't find him. 34 00:06:34,720 --> 00:06:37,520 This story, it's one of the most complicated, 35 00:06:37,720 --> 00:06:40,270 morally ambiguous stories that I know. 36 00:06:40,470 --> 00:06:45,360 And it then unfolds into, really, a nightmare story. 37 00:06:45,560 --> 00:06:49,910 He was the absolute Machiavellian mastermind 38 00:06:50,110 --> 00:06:53,200 of a lot of the violence 39 00:06:53,400 --> 00:06:57,420 against Westerners, against America, 40 00:06:57,620 --> 00:06:59,080 against fellow Lebanese even. 41 00:06:59,280 --> 00:07:01,040 He is the guy behind everything. 42 00:07:03,250 --> 00:07:05,040 This was yesterday in Karbala. 43 00:07:06,960 --> 00:07:09,850 What do you know about the team who did this? 44 00:07:10,050 --> 00:07:12,140 I was there. It looked very professional. 45 00:07:14,970 --> 00:07:17,270 Iran would never do anything like this. 46 00:07:18,600 --> 00:07:20,810 So, when was the last time you saw Imad? 47 00:07:22,810 --> 00:07:23,810 Which Imad? 48 00:07:25,440 --> 00:07:26,480 Imad Mughniyeh. 49 00:07:27,400 --> 00:07:28,860 Radwan, Abu Dukhan. 50 00:07:30,450 --> 00:07:32,740 Where did you say you're from? 51 00:07:32,940 --> 00:07:35,240 - Michigan. - Yeah. 52 00:07:43,960 --> 00:07:44,960 Ah. 53 00:07:49,630 --> 00:07:51,970 These attackers were Lebanese. 54 00:07:52,170 --> 00:07:53,736 And they were trying to take their hostages 55 00:07:53,760 --> 00:07:55,140 over the border, into Iran. 56 00:07:55,340 --> 00:07:58,060 Now, why would they do that? 57 00:07:58,260 --> 00:08:00,400 Either you're a Christian Maronite 58 00:08:00,600 --> 00:08:01,600 and you hate me, 59 00:08:01,720 --> 00:08:04,690 or you're a Shia Muslim, 60 00:08:04,890 --> 00:08:07,990 and you need to prove yourself to your bosses. 61 00:08:08,190 --> 00:08:10,110 My family had to flee Lebanon. 62 00:08:10,310 --> 00:08:11,320 Do you wanna know why? 63 00:08:14,200 --> 00:08:15,490 It's because of people like you. 64 00:08:15,690 --> 00:08:16,820 That's enough. 65 00:08:27,040 --> 00:08:28,090 We brought you here 66 00:08:28,290 --> 00:08:30,720 to ask one simple question about yesterday. 67 00:08:30,920 --> 00:08:32,800 Yesterday, Lena, in Iraq. 68 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 Not to scare off 69 00:08:34,050 --> 00:08:35,450 the Deputy Defense Minister of Iran, 70 00:08:35,590 --> 00:08:37,680 who, by the way, is singing like a bird 71 00:08:37,880 --> 00:08:39,310 about their nuclear program. 72 00:08:39,510 --> 00:08:41,440 This is what's important today. 73 00:08:41,640 --> 00:08:43,180 Steve, this is the same group. 74 00:08:43,940 --> 00:08:46,020 This is Radwan, okay? 75 00:08:46,220 --> 00:08:47,940 It's the same guy from 25 years ago, 76 00:08:48,140 --> 00:08:49,660 same guy who's outplayed us ever since. 77 00:08:49,810 --> 00:08:51,410 I was there. You don't need to remind me. 78 00:08:51,520 --> 00:08:54,490 I can pin him to Radwan. He was his recruiter. 79 00:08:56,660 --> 00:08:58,870 This is our best chance. 80 00:09:02,290 --> 00:09:05,290 So tell me about your friend Imad. 81 00:09:05,490 --> 00:09:08,540 That's you in the training camp you set up in Lebanon, right? 82 00:09:09,790 --> 00:09:10,970 Um... 83 00:09:11,170 --> 00:09:12,510 This is all you have? 84 00:09:14,090 --> 00:09:17,140 That was 25 years ago. 85 00:09:17,340 --> 00:09:20,180 What I have is a taxi ready to dump you back in Iran, 86 00:09:20,380 --> 00:09:21,890 where I understand General Soleimani 87 00:09:22,090 --> 00:09:23,570 is not willing to protect you anymore. 88 00:09:24,680 --> 00:09:25,810 How much did you steal? 89 00:09:26,440 --> 00:09:27,900 20 million? 90 00:09:28,100 --> 00:09:29,110 Sixty? 91 00:09:31,820 --> 00:09:35,530 Ali-Reza... come on. 92 00:09:37,110 --> 00:09:38,320 He was your recruit. 93 00:09:40,490 --> 00:09:41,660 I really wanna know. 94 00:13:00,400 --> 00:13:02,360 There he is, our peacemaker. 95 00:13:03,820 --> 00:13:05,296 - Congratulations, Bob. - Thank you. 96 00:13:05,320 --> 00:13:06,660 Welcome home, Bob. 97 00:13:06,860 --> 00:13:08,450 Robert Ames was revered. 98 00:13:08,650 --> 00:13:09,650 He was a role model. 99 00:13:09,700 --> 00:13:10,870 This is what you wanna be. 100 00:13:11,070 --> 00:13:14,460 You wanna be someone who is a classically good spy, 101 00:13:14,660 --> 00:13:17,000 but also has tremendous substance. 102 00:13:17,200 --> 00:13:21,680 Robert Ames was a genuine American hero in my book. 103 00:13:21,880 --> 00:13:25,100 He was sort of like the traditional American ideal. 104 00:13:25,300 --> 00:13:28,430 Um, not loud, not pushy, but tough and smart. 105 00:13:28,630 --> 00:13:31,480 The PLO are already out of Beirut. 106 00:13:31,680 --> 00:13:34,350 Now, the Israelis need to leave Lebanon. 107 00:13:34,550 --> 00:13:37,480 We secure the Israeli-Lebanese border here with UN troops, 108 00:13:37,680 --> 00:13:39,360 and we initiate peace negotiations 109 00:13:39,560 --> 00:13:41,150 between the Israelis and the Arabs. 110 00:13:41,350 --> 00:13:42,820 In the meantime, 111 00:13:43,020 --> 00:13:44,990 we consolidate stability in Lebanon 112 00:13:45,190 --> 00:13:46,370 and eventually push 113 00:13:46,570 --> 00:13:48,990 to disarm the militia and strengthen the military. 114 00:13:49,190 --> 00:13:50,370 If we play this right, 115 00:13:50,570 --> 00:13:52,410 I'm confident we'll be able to move all parties 116 00:13:52,530 --> 00:13:54,750 to a genuine two-state solution. 117 00:13:56,040 --> 00:13:57,380 Beautiful. 118 00:13:57,580 --> 00:13:59,170 Got something to say, Dewey? 119 00:13:59,370 --> 00:14:02,010 No. Who can argue against world peace? 120 00:14:02,210 --> 00:14:03,550 You know what, Dewey, fuck you! 121 00:14:03,750 --> 00:14:06,090 Whoa, Bob, forgive me for living in the real world. 122 00:14:06,290 --> 00:14:08,100 But this? Again? 123 00:14:08,300 --> 00:14:10,390 This is naive. This is dangerously naive. 124 00:14:10,590 --> 00:14:11,870 Oh, calm down, everyone. 125 00:14:11,970 --> 00:14:12,970 All right, listen. 126 00:14:13,130 --> 00:14:15,850 President wants this to work, all right? 127 00:14:16,050 --> 00:14:17,050 He does. 128 00:14:17,140 --> 00:14:19,400 So good work. Good work, everybody. 129 00:14:20,400 --> 00:14:21,400 Take a breath. 130 00:14:22,060 --> 00:14:23,570 Thanks, John. 131 00:14:23,770 --> 00:14:25,450 Dewey, good work. 132 00:14:25,650 --> 00:14:26,650 All right. 133 00:14:30,240 --> 00:14:31,660 Something you want to tell me? 134 00:14:31,860 --> 00:14:33,330 Yeah, it's about Iran. 135 00:14:33,530 --> 00:14:35,750 Oh. We got the revolution boxed in. 136 00:14:35,950 --> 00:14:37,420 Don't worry, all right? 137 00:14:37,620 --> 00:14:39,210 Two operatives close to the Ayatollah 138 00:14:39,410 --> 00:14:40,710 just paid a visit to Lebanon 139 00:14:40,910 --> 00:14:42,510 around the same time someone purchased 140 00:14:42,710 --> 00:14:45,180 an old colonial police station in the Bekaa Valley. 141 00:14:45,380 --> 00:14:46,660 And the satellites are indicating 142 00:14:46,750 --> 00:14:48,050 that it's, uh, being renovated. 143 00:14:48,250 --> 00:14:50,260 I think they're opening a training camp there 144 00:14:50,460 --> 00:14:51,740 under the auspices of the Iranian 145 00:14:51,880 --> 00:14:53,180 Revolutionary Guard Corps. 146 00:14:53,380 --> 00:14:57,060 - Oh, Jesus. - Yeah. 147 00:14:57,260 --> 00:14:59,400 Expand the revolution, yeah. 148 00:14:59,600 --> 00:15:01,480 Attack while you're most vulnerable. 149 00:15:01,680 --> 00:15:03,440 - So, what do we do? - We don't fuck it up. 150 00:18:12,460 --> 00:18:13,806 Ames residence. 151 00:18:13,830 --> 00:18:16,300 - Oh, hey. Hi. - Oh, hi. 152 00:18:16,500 --> 00:18:18,350 How's my favorite city in the world? 153 00:18:18,550 --> 00:18:21,260 Still beautiful, even after eight years of civil war. 154 00:18:25,600 --> 00:18:27,770 Hey, uh, bring me back 155 00:18:27,970 --> 00:18:30,020 some of that fig jam again, will ya? 156 00:18:30,230 --> 00:18:32,360 Fig jam. It's already on the list. 157 00:18:34,020 --> 00:18:35,030 How are you feeling? 158 00:18:36,610 --> 00:18:38,280 Good. Yeah, good. 159 00:18:39,110 --> 00:18:41,160 What could go wrong, right? 160 00:18:41,360 --> 00:18:44,290 - Short of everything? - Or nothing. 161 00:18:44,490 --> 00:18:45,620 I'll vote for nothing. 162 00:18:47,830 --> 00:18:49,920 I miss you. I gotta go, though. 163 00:18:51,170 --> 00:18:53,630 - I love you. - I love you, too. 164 00:18:55,300 --> 00:18:56,300 All right, bye. 165 00:18:58,260 --> 00:19:00,300 I wouldn't say he was pro-Arab 166 00:19:00,880 --> 00:19:02,810 or pro-Israeli. 167 00:19:03,010 --> 00:19:05,350 He was a realist. 168 00:19:05,550 --> 00:19:07,030 And there is a way this could be done, 169 00:19:07,180 --> 00:19:09,270 a genuine two-state solution. 170 00:19:15,820 --> 00:19:17,160 Robert, my friend. 171 00:19:17,360 --> 00:19:19,360 - Good to see you. - Yeah, good to see you, too. 172 00:19:20,360 --> 00:19:21,830 How is Chairman Arafat? 173 00:19:22,030 --> 00:19:23,870 He was sorry to leave Beirut. 174 00:19:24,070 --> 00:19:25,620 He's waiting for your next move now. 175 00:19:27,950 --> 00:19:29,080 This is from the President. 176 00:19:31,080 --> 00:19:32,330 A framework of peace. 177 00:19:33,040 --> 00:19:34,040 President. 178 00:19:36,130 --> 00:19:37,800 Where's his signature? 179 00:19:38,000 --> 00:19:39,010 One thing at a time. 180 00:19:40,970 --> 00:19:42,560 And what about the Israelis? 181 00:19:42,760 --> 00:19:44,310 They will withdraw also, right? 182 00:19:44,510 --> 00:19:45,970 We will use all our leverage. 183 00:19:46,760 --> 00:19:47,980 Please tell Chairman Arafat 184 00:19:48,180 --> 00:19:50,270 that the President is counting on him 185 00:19:50,470 --> 00:19:53,230 to keep things quiet while the Israelis withdraw. 186 00:19:53,430 --> 00:19:56,150 Yeah. We'll keep quiet. Yeah, for sure. 187 00:19:56,350 --> 00:19:59,690 But, uh, you see, when, uh... 188 00:20:00,570 --> 00:20:02,660 When Arafat left Beirut, he... 189 00:20:02,860 --> 00:20:05,700 He gave the keys to our armory to a former bodyguard. 190 00:20:07,370 --> 00:20:10,870 And the thing is, the Iranians have made contact with him now. 191 00:20:11,870 --> 00:20:13,000 Do you have a name? 192 00:20:14,290 --> 00:20:16,340 He only uses nicknames. 193 00:20:17,710 --> 00:20:18,710 Radwan. 194 00:20:19,800 --> 00:20:20,880 Nothing else. 195 00:20:59,590 --> 00:21:01,590 Slow 196 00:24:40,430 --> 00:24:41,850 Friends, friends. 197 00:24:42,850 --> 00:24:43,850 Thank you. Good evening. 198 00:24:44,020 --> 00:24:45,940 Thank you so much for coming tonight. 199 00:24:46,140 --> 00:24:48,690 We are here to honor an historic occasion, 200 00:24:49,360 --> 00:24:50,910 a new President, 201 00:24:51,110 --> 00:24:53,200 and a new opportunity for Lebanon and the region. 202 00:24:54,030 --> 00:24:55,790 My message from our president 203 00:24:55,990 --> 00:24:57,870 is that we Americans all sincerely believe 204 00:24:58,070 --> 00:25:00,580 that a just settlement is possible. 205 00:25:00,780 --> 00:25:03,000 And by just, I mean one that takes into account 206 00:25:03,200 --> 00:25:04,750 the legitimate needs off all persons, 207 00:25:04,950 --> 00:25:06,590 all religions, and all factions. 208 00:25:06,790 --> 00:25:07,790 Hear, hear. 209 00:25:07,910 --> 00:25:11,170 That future is within our grasp now 210 00:25:12,460 --> 00:25:14,550 if we have the courage to seize the moment. 211 00:25:17,720 --> 00:25:19,880 - To a new Middle East. - To a new Middle East. 212 00:25:20,050 --> 00:25:21,680 - Cheers. - Cheers. 213 00:25:57,300 --> 00:25:59,020 Bachir Gemayel, 214 00:25:59,220 --> 00:26:00,740 the newly-elected President of Lebanon, 215 00:26:00,840 --> 00:26:02,060 has been assassinated. 216 00:26:02,260 --> 00:26:04,100 Within minutes of his assassination, 217 00:26:04,260 --> 00:26:07,150 Gemayel's militias began extracting revenge, 218 00:26:07,350 --> 00:26:09,320 tipping Lebanon to the breaking point, 219 00:26:09,520 --> 00:26:11,490 and putting America's regional peace plan 220 00:26:11,690 --> 00:26:13,650 in danger of total collapse. 221 00:26:13,850 --> 00:26:16,320 Perhaps as many as 1,000 people in all 222 00:26:16,520 --> 00:26:17,740 have been massacred 223 00:26:17,940 --> 00:26:20,330 in two Palestinian refugee camps in West Beirut. 224 00:26:20,530 --> 00:26:21,836 The United States and Israel, 225 00:26:21,860 --> 00:26:23,410 locked in a grave policy confrontation 226 00:26:23,610 --> 00:26:26,000 as a result of this weekend's bloody massacre 227 00:26:26,200 --> 00:26:28,130 of Palestinian civilians in West Beirut, 228 00:26:28,330 --> 00:26:29,840 considered their next move today. 229 00:26:30,040 --> 00:26:33,470 Unless Israel moves quickly and courageously to withdraw, 230 00:26:33,670 --> 00:26:37,220 it will find itself ever more deeply involved in problems 231 00:26:37,420 --> 00:26:40,390 that are not its own and which it cannot solve. 232 00:26:40,590 --> 00:26:41,816 President Reagan hopes 233 00:26:41,840 --> 00:26:44,060 the presence of 800 Marines in Beirut 234 00:26:44,260 --> 00:26:46,100 will stabilize the situation 235 00:26:46,300 --> 00:26:47,980 and pressure Israel to withdraw. 236 00:26:48,180 --> 00:26:49,826 This is all within the context 237 00:26:49,850 --> 00:26:51,980 of the power struggle in Lebanon. 238 00:26:52,180 --> 00:26:54,400 Various people are not pro-Khomeini 239 00:26:54,600 --> 00:26:56,360 or anti-American. 240 00:26:56,560 --> 00:26:59,950 The problem is that things are fundamentally out of control. 241 00:27:00,150 --> 00:27:04,460 I believe nobody is controlling this area anymore, you know. 242 00:27:04,660 --> 00:27:06,080 Not the Shia, not Iran, 243 00:27:06,280 --> 00:27:10,920 not United States of America, not the Soviets, nobody. 244 00:27:11,120 --> 00:27:14,300 It's some sort of cocktail. 245 00:27:14,500 --> 00:27:16,630 Cocktail, you know, a terrorist cocktail. 246 00:27:16,830 --> 00:27:19,390 As the death toll from this week's massacres 247 00:27:19,590 --> 00:27:21,350 passes 2,000 civilians, 248 00:27:21,550 --> 00:27:24,060 Lebanon's population is traumatized, 249 00:27:24,260 --> 00:27:25,890 desperate to escape the chaos 250 00:27:26,090 --> 00:27:28,900 that has engulfed this once-peaceful country. 251 00:34:56,710 --> 00:34:57,760 Commander. 252 00:34:58,800 --> 00:34:59,930 Thank you. 253 00:35:02,300 --> 00:35:04,640 Israel needs to leave Lebanon as quickly as possible. 254 00:35:04,840 --> 00:35:06,770 We will implement our peace plan. 255 00:35:06,970 --> 00:35:08,810 Wake up, Robert. 256 00:35:09,010 --> 00:35:11,270 What peace plan are you talking about? 257 00:35:11,480 --> 00:35:12,990 It died the minute they killed Bachir. 258 00:35:13,190 --> 00:35:14,706 No, it didn't. You still have to withdraw... 259 00:35:14,730 --> 00:35:17,690 Uh, let's say... Hey, let's say we leave Lebanon. 260 00:35:19,280 --> 00:35:21,540 Your president will stop the shooting on Israel? 261 00:35:21,740 --> 00:35:23,870 Or maybe it will be you, Robert. 262 00:35:26,570 --> 00:35:28,000 Go on, Robert. 263 00:35:32,040 --> 00:35:33,630 Our services need to find a way 264 00:35:33,830 --> 00:35:36,050 to step back from the abyss and work together. 265 00:35:36,250 --> 00:35:37,260 Abyss. 266 00:35:42,430 --> 00:35:44,020 Mr. Ames, 267 00:35:44,220 --> 00:35:47,980 we value your guidance, as always. 268 00:35:48,180 --> 00:35:50,650 But there's a feeling that the Arabists in the CIA 269 00:35:50,850 --> 00:35:54,150 are say, uh, um, 270 00:35:54,350 --> 00:35:57,110 too romantic about our neighbors. 271 00:35:57,310 --> 00:35:58,950 No, don't insult my professionalism 272 00:35:59,110 --> 00:36:00,280 or that of my officers. 273 00:36:01,820 --> 00:36:03,980 Our friends are expected to get on board with our plan, 274 00:36:04,110 --> 00:36:07,030 and those that don't will pay a very heavy price. 275 00:36:09,200 --> 00:36:10,500 Do I make myself clear? 276 00:36:12,290 --> 00:36:13,540 Yes, you do. 277 00:36:15,500 --> 00:36:16,750 And with all the respect, 278 00:36:18,380 --> 00:36:20,840 you can fuck off, sir. 279 00:36:21,040 --> 00:36:24,340 Meir, can you show our friend the way out, please? 280 00:37:33,160 --> 00:37:34,320 A huge explosion 281 00:37:34,410 --> 00:37:36,090 flattened the Israeli military headquarters 282 00:37:36,200 --> 00:37:37,460 in Tyre, Lebanon, today. 283 00:37:37,660 --> 00:37:40,800 At least 28 people were killed, dozens injured. 284 00:37:41,000 --> 00:37:42,970 Rescue workers still are digging. 285 00:37:43,170 --> 00:37:45,720 The seven-story building was reduced to rubble. 286 00:37:45,920 --> 00:37:47,760 The cause of the explosion is not clear, 287 00:37:47,960 --> 00:37:49,430 but there's speculation about a gas 288 00:37:49,630 --> 00:37:51,810 or an ammunition explosion. 289 00:39:29,650 --> 00:39:30,650 Mm. 290 00:40:15,830 --> 00:40:18,250 You got anything new on that explosion in Tyre? 291 00:40:18,450 --> 00:40:20,700 Israelis still say it was a gas leak. 292 00:40:56,280 --> 00:40:58,960 We're pushing for a phased withdrawal. 293 00:40:59,160 --> 00:41:02,040 Working north to south. 294 00:41:02,240 --> 00:41:04,880 If they commit, the Israelis could be out in two weeks. 295 00:41:05,080 --> 00:41:06,500 Are they gonna go for this? 296 00:41:07,500 --> 00:41:09,880 Well, Ken, Reagan's had enough. 297 00:41:10,080 --> 00:41:12,050 Mr. Ames, phone call. 298 00:41:12,250 --> 00:41:14,010 Yeah. I can take it in my office. 299 00:41:21,470 --> 00:41:22,600 Ames. 300 00:41:22,800 --> 00:41:25,140 Mr. Ames, it's Meir Dagan. 301 00:42:05,970 --> 00:42:09,190 But in the name of jihad, the self-sacrifice is permitted. 302 00:42:18,530 --> 00:42:20,450 A young kid, ordinary. 303 00:42:21,240 --> 00:42:22,580 Nothing special about him, 304 00:42:22,780 --> 00:42:26,460 except all his family was killed by our forces. 305 00:42:26,660 --> 00:42:28,670 What about the, uh, recruiter? 306 00:42:30,130 --> 00:42:31,476 Someone who came from Beirut, 307 00:42:31,500 --> 00:42:32,800 but has relatives here. 308 00:42:33,000 --> 00:42:34,220 That's it. 309 00:42:39,640 --> 00:42:41,470 No name, no picture. 310 00:42:41,680 --> 00:42:43,890 Just a nickname, Radwan. 311 00:42:50,730 --> 00:42:52,616 What do your commanders think of your theory? 312 00:42:52,640 --> 00:42:53,820 That it was a gas leak, 313 00:42:54,020 --> 00:42:56,070 and I might be suffering from PTSD, 314 00:42:56,270 --> 00:42:57,610 and fuck them. 315 00:42:58,570 --> 00:42:59,570 They're idiots. 316 00:42:59,690 --> 00:43:01,780 Well, we have idiots at the CIA, too. 317 00:43:02,780 --> 00:43:03,910 I know. 318 00:43:35,440 --> 00:43:39,280 That's his house, Ahmad Qassir. 319 00:43:39,480 --> 00:43:43,870 Robert, these are not the same terrorists we've known before. 320 00:43:44,070 --> 00:43:46,790 These are fanatics motivated by Imam Khomeini. 321 00:43:47,870 --> 00:43:49,290 And they will come for you as well. 322 00:44:02,090 --> 00:44:03,890 Somebody recruited this kid 323 00:44:04,850 --> 00:44:05,850 around here. 324 00:44:06,600 --> 00:44:07,890 But what we need is assets 325 00:44:08,090 --> 00:44:09,650 inside the Iranian training camp, 326 00:44:09,850 --> 00:44:10,850 here near Baalbek. 327 00:44:11,010 --> 00:44:12,140 Hmm. Bekaa Valley. 328 00:44:13,190 --> 00:44:14,190 That's tough. 329 00:44:15,190 --> 00:44:17,230 Well, I'm sure you'll find a way. 330 00:44:18,280 --> 00:44:19,280 Gentlemen. 331 00:46:18,900 --> 00:46:20,780 Islamic Jihad. 332 00:46:20,980 --> 00:46:23,200 - What does that mean exactly? - Holy war. 333 00:46:23,400 --> 00:46:24,690 Oh, Christ. 334 00:46:25,900 --> 00:46:28,660 Okay, so this, uh, kid blows himself up, 335 00:46:28,860 --> 00:46:30,700 earning a one-way ticket to paradise. 336 00:46:31,990 --> 00:46:34,580 Why is the Mossad still saying it's a gas leak? 337 00:46:34,780 --> 00:46:36,140 Because they knew it wasn't. 338 00:46:36,280 --> 00:46:38,500 Didn't wanna make a hero out of the guy, right? 339 00:46:38,700 --> 00:46:40,590 We need a window into that training camp. 340 00:46:40,790 --> 00:46:43,720 No, I'm not sending my case officers to Baalbek, 341 00:46:43,920 --> 00:46:46,590 chasing your crazy-ass theory about the Ayatollah. 342 00:46:46,790 --> 00:46:48,130 What if Bob's right? 343 00:46:48,840 --> 00:46:50,600 What if it is Iran? 344 00:46:50,800 --> 00:46:53,020 - He's on fire. - That is a very good... 345 00:46:53,220 --> 00:46:55,350 - No! Pass, pass, pass! - You okay? 346 00:46:55,550 --> 00:46:57,940 - Yeah. - Ready? Watch this, guys. 347 00:46:58,140 --> 00:47:00,190 - Oh! Dad! - Yeah! 348 00:47:01,230 --> 00:47:03,770 Hey! Here. 349 00:47:05,320 --> 00:47:06,440 Dad gets two. 350 00:47:07,570 --> 00:47:09,490 Two for two. 351 00:47:09,690 --> 00:47:10,690 Ames residence. 352 00:47:12,870 --> 00:47:13,990 It's the switchboard. 353 00:47:16,700 --> 00:47:18,330 It's ridiculous. I can't... 354 00:47:18,530 --> 00:47:20,850 I thought you told them about family time. 355 00:47:22,040 --> 00:47:23,670 I did. 356 00:47:23,870 --> 00:47:24,950 I'll take it in the office. 357 00:47:30,880 --> 00:47:31,880 Ames. 358 00:47:32,050 --> 00:47:33,520 Bob, listen. 359 00:47:33,720 --> 00:47:35,510 Mossad called, all right? 360 00:47:36,270 --> 00:47:37,810 We're a go on the deal. 361 00:47:38,010 --> 00:47:39,290 What did you tell those bastards? 362 00:47:39,940 --> 00:47:41,020 I told them the truth. 363 00:47:43,520 --> 00:47:44,320 That's a good one. 364 00:47:44,520 --> 00:47:45,950 Listen, the White House 365 00:47:46,150 --> 00:47:47,530 wants you back in Beirut now, okay? 366 00:47:47,730 --> 00:47:49,530 Get the Israelis out and close the deal. 367 00:48:28,070 --> 00:48:30,950 It was just such a loss of innocence 368 00:48:31,150 --> 00:48:33,200 for the United States, looking back, 369 00:48:33,400 --> 00:48:35,700 because we felt we were there 370 00:48:35,900 --> 00:48:38,500 as neutral peacekeepers, 371 00:48:38,700 --> 00:48:40,080 and, in fact, we thought... 372 00:48:40,280 --> 00:48:41,710 And we thought we were the good guys 373 00:48:41,910 --> 00:48:43,460 doing the right thing, 374 00:48:43,660 --> 00:48:45,550 trying to bring peace to the world, 375 00:48:45,750 --> 00:48:48,670 and we were perceived instead, locally, 376 00:48:48,880 --> 00:48:50,550 as enemies and combatants. 377 00:48:50,750 --> 00:48:51,800 And we were in a war 378 00:48:52,000 --> 00:48:54,760 we didn't even realize we were in. 379 00:49:34,300 --> 00:49:35,430 The UN? 380 00:49:35,630 --> 00:49:37,066 They'll monitor the Israeli troops 381 00:49:37,090 --> 00:49:38,560 on their way out. 382 00:49:38,760 --> 00:49:40,400 Any update on the new organization, 383 00:49:40,550 --> 00:49:41,810 Islamic Jihad? 384 00:49:42,010 --> 00:49:44,020 We're not sure it's real, Bob. 385 00:49:46,390 --> 00:49:47,940 And the Iranian camps? 386 00:49:48,140 --> 00:49:49,610 Like a black hole. 387 00:49:49,810 --> 00:49:50,810 No assets? 388 00:49:52,530 --> 00:49:53,570 No prospects? 389 00:50:16,630 --> 00:50:19,180 But if Khomeini really did wanna export his revolution, 390 00:50:19,380 --> 00:50:21,300 why wouldn't he start here in Lebanon? 391 00:50:23,390 --> 00:50:25,690 This is where the Shia are being ignored. 392 00:50:25,890 --> 00:50:28,190 I mean, that's what I would do. 393 00:50:29,810 --> 00:50:32,070 All right, gentlemen, maybe that's, uh, lunch break. 394 00:50:32,820 --> 00:50:34,360 Look, uh... 395 00:50:36,320 --> 00:50:38,370 I know what it's like to start from nothing. 396 00:50:38,570 --> 00:50:39,580 We've all been there. 397 00:50:39,780 --> 00:50:42,620 It's the hardest thing for a case officer, 398 00:50:42,820 --> 00:50:45,790 so just hit the streets, start listening. 399 00:50:46,370 --> 00:50:47,370 Do our job. 27992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.