Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,240 --> 00:00:06,359
ANTERIORMENTE
2
00:00:06,400 --> 00:00:09,280
No puedo darle
la espalda a pap�.
3
00:00:09,440 --> 00:00:13,440
Piensa en aquellos a quienes les das
la espalda si no conduces esta noche.
4
00:00:15,080 --> 00:00:18,439
{\an8}Mi esposa no est� bien.
No puede respirar.
5
00:00:19,226 --> 00:00:20,502
{\an8}Gracias.
6
00:00:21,360 --> 00:00:26,880
�Va vac�o? Cierre la tapa del tanque.
Debe estar cerrado al conducir.
7
00:00:38,840 --> 00:00:42,800
�C�mo pudiste olvidar
algo as�? �Erwin!
8
00:00:42,960 --> 00:00:47,760
�Si no solucionamos esto,
terminaremos en la c�rcel!
9
00:00:54,360 --> 00:00:57,280
�No puedes caminar aqu�
en el medio de la carretera!
10
00:00:58,350 --> 00:01:00,701
{\an8}Todos muertos.
11
00:01:57,972 --> 00:02:01,337
PERSONAS DESAPARECIDAS
12
00:02:04,764 --> 00:02:08,956
Traducci�n: Andr�s Tozzo
Edici�n y correcci�n: Jabara
* NORDIKEN.net *
13
00:03:02,400 --> 00:03:05,200
No pude encontrarla.
14
00:03:21,920 --> 00:03:24,840
�Se han ido?
15
00:03:25,640 --> 00:03:29,080
Tienes la oportunidad de conducir
el cami�n cisterna de vuelta.
16
00:03:32,840 --> 00:03:35,760
- No deber�amos...
- �El veh�culo vuelve!
17
00:03:35,920 --> 00:03:39,200
�No puede estar parado ah�!
18
00:03:39,360 --> 00:03:42,360
Conduce de vuelta
y lava el tanque.
19
00:03:44,680 --> 00:03:49,320
- Algunos de ellos ten�an bolsas.
- Todo se ha ido.
20
00:04:00,960 --> 00:04:03,440
�C�mo voy a conducir ahora?
21
00:07:28,560 --> 00:07:30,880
Asilo de ancianos
de Tallbacken.
22
00:07:31,040 --> 00:07:35,520
Hola. Soy Erwin Linnas.
Siento llamar tan tarde.
23
00:07:35,680 --> 00:07:41,040
S�lo quer�a saber c�mo
estaba mi padre. Axel Linnas.
24
00:07:41,200 --> 00:07:45,040
- �Est� durmiendo?
- S�, se durmi� a las ocho.
25
00:07:46,000 --> 00:07:49,000
S�. S�, bien. Yo...
26
00:07:49,160 --> 00:07:55,400
iba a verlo esta noche,
pero no pude ir.
27
00:07:55,560 --> 00:07:59,240
Entiendo. Pero como dije,
ahora est� durmiendo.
28
00:07:59,400 --> 00:08:03,600
- Qu� bien.
- S�. Gracias. Adi�s.
29
00:08:27,880 --> 00:08:30,880
No pude encontrarla.
30
00:08:56,440 --> 00:08:59,240
�Has terminado el coche?
31
00:09:07,200 --> 00:09:10,320
Tenemos que volver
y encontrarla.
32
00:09:10,480 --> 00:09:13,760
No, no voy a salir
por ah� otra vez.
33
00:09:13,920 --> 00:09:19,320
Entiendes que tenemos que
encontrarla, �verdad? Es tu culpa.
34
00:09:20,360 --> 00:09:26,760
- Todav�a est� all�. Ella se esconde.
- �Y si la encontramos, qu�?
35
00:09:28,280 --> 00:09:31,280
�Qu� hacemos entonces?
36
00:09:36,960 --> 00:09:40,320
Erwin, maldita sea. �Erwin!
37
00:10:23,520 --> 00:10:25,640
�Judit?
38
00:13:05,240 --> 00:13:08,480
Hola. �Qu� pas�?
39
00:13:09,960 --> 00:13:14,320
No es nada serio.
Atropell� a un tej�n.
40
00:13:18,880 --> 00:13:22,280
- �Necesitas ayuda?
- No, gracias.
41
00:13:23,920 --> 00:13:26,680
- Bueno. Adi�s.
- Adi�s.
42
00:14:58,880 --> 00:15:02,640
Tiene un nuevo mensaje.
43
00:15:02,800 --> 00:15:05,600
No la he encontrado.
44
00:15:05,760 --> 00:15:10,800
�C�mo demonios puedes dejarme
para que yo me encargue de esto?
45
00:15:10,960 --> 00:15:13,800
�T� tienes toda
la responsabilidad!
46
00:15:14,760 --> 00:15:16,760
�Diablos!
47
00:15:29,680 --> 00:15:36,320
No s� lo qu� le pasa. Ella no habla.
Probablemente est� en estado de shock.
48
00:15:36,480 --> 00:15:39,080
No, no lo s�.
49
00:15:40,880 --> 00:15:43,440
S�, voy.
50
00:17:21,600 --> 00:17:25,720
- Lo siento. �Te despert�?
- Un poco.
51
00:17:28,320 --> 00:17:33,000
Intent� llamarte, pero
hab�as apagado el tel�fono.
52
00:17:33,160 --> 00:17:35,360
S�.
53
00:17:35,520 --> 00:17:37,600
Tuve una reuni�n.
54
00:17:38,600 --> 00:17:41,280
No quer�a que me molestaran.
55
00:17:42,800 --> 00:17:45,800
�Te dieron el precio de la oferta?
56
00:17:48,400 --> 00:17:51,520
No deber�as haber rebajado tanto.
57
00:17:52,960 --> 00:17:55,280
Tuve que hacerlo.
58
00:17:56,120 --> 00:17:59,120
De lo contrario, no habr�amos
tenido ninguna oportunidad.
59
00:18:02,920 --> 00:18:05,840
No necesitamos hablar de eso.
60
00:18:08,880 --> 00:18:11,560
�Qu� bien hueles!
61
00:18:22,160 --> 00:18:25,520
- �Pero, querido!
- Lo siento.
62
00:18:27,400 --> 00:18:29,440
Oye...
63
00:18:31,640 --> 00:18:34,280
Todo estar� bien.
64
00:18:35,520 --> 00:18:38,320
No est� tan mal.
65
00:19:12,600 --> 00:19:15,760
�Te sientas y bebes solo?
66
00:19:20,160 --> 00:19:23,280
�Qu� sucede? �Ha pasado algo?
67
00:19:23,440 --> 00:19:26,560
�D�nde has estado?
68
00:19:29,760 --> 00:19:33,120
- Todav�a estamos casados.
- Para.
69
00:19:35,400 --> 00:19:39,600
Me mudo en una semana,
para que lo sepas.
70
00:19:40,920 --> 00:19:44,160
- �D�nde?
- No importa.
71
00:19:44,320 --> 00:19:48,720
- Tenemos que hablar.
- No hay nada m�s que hablar.
72
00:19:48,880 --> 00:19:52,760
Dile lo que quieras
a la abogada ma�ana.
73
00:19:57,880 --> 00:20:00,800
Puedes comprarme
mi parte de la casa.
74
00:20:03,000 --> 00:20:05,800
�D�nde conseguir�
dinero para ello?
75
00:20:07,400 --> 00:20:12,120
- S�, se puede vender.
- �Qu� diablos quieres decir?
76
00:20:14,120 --> 00:20:16,120
�Qu�?
77
00:20:19,120 --> 00:20:24,800
Mi padre ha amado y cuidado esta
casa durante casi toda su vida.
78
00:20:24,960 --> 00:20:27,920
Nunca la vender�.
79
00:20:28,080 --> 00:20:30,720
Resu�lvelo, Erwin.
80
00:21:02,480 --> 00:21:04,919
{\an8}�La polic�a no!
81
00:21:05,080 --> 00:21:07,999
{\an8}Vienen para ayudarte.
82
00:21:08,160 --> 00:21:10,159
{\an8}�No, espera!
83
00:21:11,372 --> 00:21:13,460
{\an8}�Espera!
84
00:21:27,720 --> 00:21:31,320
�Hola? �Necesitas ayuda?
�Est�s bien?
85
00:22:07,880 --> 00:22:10,840
Dormiste mal anoche.
86
00:22:11,000 --> 00:22:15,960
- Creo que tuviste pesadillas.
- �De verdad? No lo recuerdo.
87
00:22:16,120 --> 00:22:20,120
Me despert� contigo
gritando. Gritaste algo.
88
00:22:20,280 --> 00:22:22,680
�Qu�? �Qu� grit�?
89
00:22:22,840 --> 00:22:26,480
No lo s�. Me acababa
de despertar.
90
00:23:36,760 --> 00:23:42,360
Pens� que podr�amos invitar
a Jenny y Sara a cenar ma�ana.
91
00:23:44,680 --> 00:23:47,760
�Espera, est� en rojo!
92
00:23:47,920 --> 00:23:51,920
Lo siento, yo...
�Qu� dijiste? �Ma�ana?
93
00:23:52,840 --> 00:23:56,000
- S�.
- Por supuesto. Hazlo.
94
00:24:10,800 --> 00:24:13,320
Te veo esta noche.
95
00:24:25,560 --> 00:24:28,800
�Puedes sostener la mochila?
96
00:24:35,560 --> 00:24:38,360
- Esa puerta de all�.
- Gracias.
97
00:24:39,920 --> 00:24:41,680
�Aqu�?
98
00:24:53,400 --> 00:24:55,400
Hola.
99
00:24:57,360 --> 00:24:59,360
Hola.
100
00:25:02,080 --> 00:25:04,640
�Hablas sueco?
101
00:25:04,840 --> 00:25:07,599
{\an8}- �Hablas ingl�s?
- No.
102
00:25:08,760 --> 00:25:11,240
Nos los llevamos.
103
00:25:12,320 --> 00:25:15,400
Puedes venir con nosotros.
�Va todo bien?
104
00:25:15,560 --> 00:25:20,080
Est� bien. Por aqu�.
105
00:25:21,160 --> 00:25:23,919
{\an8}Los ayudaremos, �de acuerdo?
106
00:25:24,880 --> 00:25:28,119
{\an8}Est� bien. No hay peligro.
107
00:25:30,200 --> 00:25:32,200
Aqu� afuera.
108
00:25:32,400 --> 00:25:35,519
{\an8}�Espere!
109
00:25:41,920 --> 00:25:44,000
Vamos.
110
00:25:49,880 --> 00:25:52,640
Bueno, aqu� vienen.
111
00:26:05,240 --> 00:26:09,240
- La llevaremos a CT ahora.
- Est� lista.
112
00:26:09,400 --> 00:26:12,200
La pierna derecha
tambi�n est� rota.
113
00:26:15,280 --> 00:26:18,920
- �Es el paciente el que va a CT?
- S�.
114
00:26:23,200 --> 00:26:29,080
No hemos encontrado nada que
pueda identificar a la mujer o al ni�o.
115
00:26:32,840 --> 00:26:36,360
- �Qu� pasa con �l, entonces?
- Est� triste.
116
00:26:36,520 --> 00:26:38,520
�Hola!
117
00:27:05,360 --> 00:27:10,760
- Tal vez consigui� que la llevaran.
- Es ilegal y no se atrever�a a hacer dedo.
118
00:27:10,920 --> 00:27:13,920
�Y ad�nde ir�a?
119
00:27:20,120 --> 00:27:24,560
Ella me conoce a m� y al veh�culo.
Si ella va a la polic�a...
120
00:27:24,720 --> 00:27:29,360
Ser� deportada si va all�.
Ella lo sabe.
121
00:27:42,920 --> 00:27:47,440
Saldremos de esto, Erwin.
Manteni�ndonos unidos.
122
00:27:50,400 --> 00:27:54,520
Comport�ndonos normalmente.
Trabajando como siempre.
123
00:27:57,240 --> 00:28:02,800
Lleva el cami�n al garaje. Puede
permanecer all� hasta nuevo aviso.
124
00:28:03,920 --> 00:28:07,840
Tienes la oportunidad de
tomar otros viajes. Erwin.
125
00:28:20,040 --> 00:28:22,680
�Hab�a bajado la hinchaz�n?
126
00:28:22,840 --> 00:28:27,440
- Hola. Disc�lpenme por el retraso.
- Est� bien.
127
00:28:27,600 --> 00:28:30,480
Lleg� despu�s de un
accidente de tr�fico.
128
00:28:30,640 --> 00:28:36,200
Tiene una lesi�n en el cr�neo con una
fisura en el hueso del lado izquierdo.
129
00:28:36,360 --> 00:28:38,960
Puedes ver las radiograf�as.
130
00:28:39,120 --> 00:28:45,080
- �Cu�nto tiempo lleva inconsciente?
- Estaba inconsciente cuando entr�.
131
00:28:46,080 --> 00:28:50,840
Pero alguien tiene que saber
qui�n es ella. Tiene hijos.
132
00:28:51,000 --> 00:28:54,760
- �No tiene un anillo de bodas?
- No. Nada.
133
00:28:56,320 --> 00:28:59,240
- �D�nde est� el ni�o?
- En Pediatr�a.
134
00:29:00,960 --> 00:29:05,200
Ha dormido la mayor parte del
tiempo. Tiene un poco de fiebre.
135
00:29:06,800 --> 00:29:09,840
�Hola! �Hola!
136
00:29:10,000 --> 00:29:13,200
- �Qu� hay de su madre?
- No tan bien.
137
00:29:13,360 --> 00:29:16,040
- �Ya saben qui�n es ella?
- No.
138
00:29:16,200 --> 00:29:18,160
�Hola!
139
00:29:18,320 --> 00:29:20,680
�Hola! �Oye!
140
00:29:21,760 --> 00:29:24,320
�Cu�l es tu nombre?
141
00:29:25,440 --> 00:29:28,280
Est�s un poco caliente. S�...
142
00:29:44,880 --> 00:29:51,800
�Anja! �Puedes ir por el hospital?
Han llevado una mujer y un ni�o.
143
00:29:51,960 --> 00:29:57,200
Carecen de identidad. La mujer
est� en coma. El ni�o no habla.
144
00:29:57,360 --> 00:30:01,080
- Comprueba si puede ser algo
para nosotros. - Por supuesto.
145
00:30:01,240 --> 00:30:03,240
Gracias.
146
00:30:07,240 --> 00:30:10,240
- �Teo!
- �S�! Nos vemos.
147
00:30:12,840 --> 00:30:16,960
Necesito tomar algunas
fotos de su cara.
148
00:30:17,120 --> 00:30:20,440
Tomar� sus huellas
dactilares tambi�n.
149
00:30:21,520 --> 00:30:26,080
- Sus pertenencias, �d�nde est�n?
- S�, est�n aqu�.
150
00:30:37,960 --> 00:30:43,000
Tambi�n deber�a haber un
reloj ah�, que ella ten�a.
151
00:30:45,840 --> 00:30:47,840
S�, exactamente.
152
00:30:48,000 --> 00:30:52,240
- �Sin anillos, aretes?
- No. S�lo eso.
153
00:30:52,400 --> 00:30:55,200
- Me llevo el reloj.
- Bueno.
154
00:30:55,360 --> 00:30:58,840
- �Llaman luego cuando terminen?
- S�.
155
00:31:08,320 --> 00:31:11,280
�Qu� bonitos bloques tienes!
156
00:31:13,440 --> 00:31:16,640
Necesito hacerle algunas fotos.
157
00:31:17,800 --> 00:31:20,160
�Hola! �Mira!
158
00:31:21,120 --> 00:31:24,000
�Qu� guapo has
quedado! �Mira!
159
00:31:25,000 --> 00:31:27,920
�Qui�n es? �Eres t�?
160
00:31:44,040 --> 00:31:49,680
Yo no quer�a esta reuni�n.
Podemos resolver esto juntos, �no?
161
00:31:50,640 --> 00:31:54,120
Hay consejeros familiares y eso.
162
00:31:54,880 --> 00:31:57,920
Ya no quiero vivir contigo.
163
00:31:58,080 --> 00:32:02,280
Ning�n consejero familiar
puede cambiar eso.
164
00:32:08,520 --> 00:32:14,280
Si una de las partes quiere el
divorcio, la otra no puede impedirlo.
165
00:32:14,440 --> 00:32:17,040
As� es como funciona.
166
00:32:17,200 --> 00:32:22,120
- As� que no tengo nada que decir.
- Pero... �puedes parar?
167
00:32:24,720 --> 00:32:28,540
- Tienen una casa juntos.
- Es mi casa.
168
00:32:30,600 --> 00:32:33,600
�Qu� diablos, es mi casa!
169
00:32:38,360 --> 00:32:43,880
- Ahora me exige que la venda.
- �Nunca je pedido eso!
170
00:32:44,040 --> 00:32:50,800
Dije que debes resolverlo.
C�mo lo hagas... depende de ti.
171
00:32:52,360 --> 00:32:55,200
�Tengo derecho a la mitad?
172
00:32:55,360 --> 00:33:01,360
Si no hay un acuerdo prenupcial,
legalmente tiene derecho al 50% de todo.
173
00:33:05,920 --> 00:33:12,640
Pondr� los documentos en orden.
As� pueden firmar la pr�xima vez.
174
00:33:12,800 --> 00:33:16,080
No voy a firmar nada.
175
00:33:27,920 --> 00:33:32,960
- No entiendo nada.
- �A qu� apuntas? �Snapchat?
176
00:33:55,720 --> 00:34:00,200
- �Ha estado ella aqu�?
- Voy a dar una vuelta.
177
00:34:00,360 --> 00:34:05,480
- No. �Qu� le ha pasado?
- Fue herida en un accidente de tr�fico.
178
00:34:05,640 --> 00:34:08,400
Este es su hijo.
179
00:34:11,000 --> 00:34:13,200
No. Lamentablemente.
180
00:34:19,880 --> 00:34:22,440
�Maldita sea!
181
00:34:25,440 --> 00:34:29,000
- Nadie los reconoci�.
- Bueno.
182
00:34:29,160 --> 00:34:34,520
Pero oye, estos eran
caracteres �rabes.
183
00:34:34,680 --> 00:34:36,680
Bien.
184
00:34:44,440 --> 00:34:47,920
- �Qu�?
- �Incre�ble! �Es la tercera hoy!
185
00:34:48,080 --> 00:34:51,960
- Quiere verme en el almuerzo.
- L�stima que est�s trabajando.
186
00:34:52,120 --> 00:34:56,960
�Te das cuenta de cu�ntas mujeres
quieren acostarse con un apagafuegos?
187
00:34:57,120 --> 00:34:59,800
�Dices que eres un apagafuegos?
188
00:34:59,960 --> 00:35:04,080
Las mujeres aman a alguien
que sabe apagar el fuego.
189
00:35:04,240 --> 00:35:07,160
�Qu� mal!
190
00:35:18,640 --> 00:35:22,560
- Hola.
- Tarek tampoco contesta hoy.
191
00:35:22,720 --> 00:35:25,600
No s� qu� hacer.
192
00:35:25,760 --> 00:35:30,240
Ha dicho que se
pondr� en contacto.
193
00:35:30,400 --> 00:35:32,640
Hace dos d�as.
194
00:35:47,200 --> 00:35:52,280
No desayun�. Y tampoco
almorz� demasiado.
195
00:35:54,640 --> 00:36:00,240
- �Hola, Elsa! �C�mo est�s hoy?
- �S�, estoy bien, tan bien!
196
00:36:00,400 --> 00:36:04,560
- Aksel est� en la sala de d�a.
- Qu� bien. Qu� bien.
197
00:36:04,720 --> 00:36:07,480
Nos vemos, Elsa. �Adi�s!
198
00:36:12,840 --> 00:36:17,000
Hola, pap�. �Qu� tienes ah�?
199
00:36:17,160 --> 00:36:20,880
Tu hija lo ha dibujado.
Estuvo aqu� ayer.
200
00:36:21,040 --> 00:36:23,280
�Qu� bien!
201
00:36:24,320 --> 00:36:27,000
- Hasta luego.
- S�. Hasta luego.
202
00:36:34,560 --> 00:36:37,560
Lo siento, no vine ayer.
203
00:36:39,480 --> 00:36:42,000
Era muy tarde.
204
00:36:47,560 --> 00:36:50,320
Pero Sonja estuvo aqu�.
205
00:36:55,680 --> 00:37:00,400
S�, ah� est� Sonja.
Ten�a s�lo siete a�os ah�.
206
00:37:12,960 --> 00:37:15,040
S�. Malin.
207
00:37:19,160 --> 00:37:23,720
Estamos separados
ahora, pero te lo dije.
208
00:37:23,880 --> 00:37:26,600
Sonja vive en la casa de Malin.
209
00:37:30,800 --> 00:37:35,720
No se quedan en casa.
Ahora viven en un apartamento.
210
00:37:35,880 --> 00:37:39,040
Ya lo sabes. Te lo he dicho.
211
00:37:47,240 --> 00:37:51,280
- �Se puede rastrear?
- S�, con el n�mero de producci�n.
212
00:37:51,440 --> 00:37:57,640
- Pero no hay nada en la carcasa.
- �Hasta d�nde puedes llegar con eso?
213
00:37:57,800 --> 00:38:02,760
Al fabricante, que puede
tener una lista de mayoristas,
214
00:38:02,920 --> 00:38:08,440
que puede tener registros de tiendas,
que pueden tener registros de clientes.
215
00:38:08,600 --> 00:38:13,240
- �Tienes tiempo para comprobarlo?
- Ella no est� en la Interpol.
216
00:38:13,400 --> 00:38:18,000
Y la polic�a de fronteras de la UE
no ha respondido. Vamos, Jonas.
217
00:38:18,960 --> 00:38:20,960
S�.
218
00:39:17,440 --> 00:39:21,039
{\an8}- Para.
- �Qu� paro?
219
00:39:22,080 --> 00:39:24,999
{\an8}�Por qu� deber�a parar?
220
00:40:12,960 --> 00:40:16,000
- Hola.
- Hola, cari�o. Soy mam�.
221
00:40:16,160 --> 00:40:19,360
- �Qu� est�s haciendo?
- Estoy en el centro de la ciudad.
222
00:40:20,480 --> 00:40:22,480
Oye...
223
00:40:23,400 --> 00:40:26,840
Lo siento. Seguro que conf�o en ti.
224
00:40:27,000 --> 00:40:33,160
Me preocup� tanto cuando te vi
con Hjalle. Lo entiendes, �verdad?
225
00:40:33,320 --> 00:40:38,520
No es que te est� espiando.
Porque no lo hago.
226
00:40:38,680 --> 00:40:41,240
- Est� bien.
- �Est� bien?
227
00:40:43,440 --> 00:40:49,000
- �Cu�ndo volver�s a casa?
- Es posible me quede aqu� un tiempo.
228
00:40:49,160 --> 00:40:51,440
�D�nde est�s?
229
00:40:51,600 --> 00:40:53,840
Con Hjalle.
230
00:40:54,840 --> 00:40:57,029
Buenas noches, mam�.
231
00:42:16,560 --> 00:42:19,200
�De qui�n es esto?
232
00:42:28,440 --> 00:42:32,520
- �Qui�n estaba en el coche?
- Detente.
233
00:42:32,680 --> 00:42:36,520
Nunca firmar� ning�n papel.
234
00:42:36,680 --> 00:42:40,720
No puedes evitar
que me divorcie.
235
00:42:43,000 --> 00:42:48,320
La casa tambi�n pertenece a
Sonja. Ella naci� y creci� aqu�.
236
00:42:48,480 --> 00:42:50,800
Resu�lvelo.
237
00:42:51,720 --> 00:42:54,720
�Por eso te casaste conmigo?
238
00:42:54,880 --> 00:42:58,480
�Divorciarte y luego quedarte
con la mitad de la casa?
239
00:43:05,840 --> 00:43:07,840
�Qu�?
240
00:45:49,680 --> 00:45:50,880
�Hola! �Est�s despierto?
241
00:45:54,720 --> 00:45:56,760
�Hola, lindo!
242
00:45:58,000 --> 00:46:01,280
�Has so�ado?
243
00:46:02,843 --> 00:46:04,240
�Qu� est�s diciendo?
244
00:46:08,080 --> 00:46:11,120
�Qu� est�s diciendo?
245
00:46:17,440 --> 00:46:20,480
�Puedes ponerlo una vez m�s?
246
00:46:25,920 --> 00:46:31,280
Bueno. Posiblemente
dice "agua" en �rabe.
247
00:46:33,120 --> 00:46:36,599
{\an8}�C�mo te llamas?
248
00:46:36,760 --> 00:46:42,279
{\an8}�El pelo es bonito? �Es bonito?
�C�mo te llamas? �C�mo te llamas?
249
00:46:46,120 --> 00:46:49,040
Probablemente entiende
lo que estoy diciendo.
250
00:46:49,200 --> 00:46:52,400
�Podemos ir con �l
a ver a la madre?
251
00:46:53,960 --> 00:46:56,920
Est� bien. Lo haremos.
252
00:47:00,120 --> 00:47:02,120
Bien.
253
00:47:13,160 --> 00:47:17,520
Digamos que mam� est� durmiendo.
Que vendr� cuando despierte.
254
00:47:17,840 --> 00:47:20,999
{\an8}�Ves a mam�, lindo?
255
00:47:21,160 --> 00:47:26,599
{\an8}Est� durmiendo. Pero cuando
se despierte, va a ir contigo.
256
00:47:41,960 --> 00:47:46,680
- Hola, �qu� has encontrado?
- Encontr� al fabricante.
257
00:47:46,840 --> 00:47:52,360
Lo hab�a vendido a un
mayorista en Siria, Alepo, en 2011.
258
00:47:52,520 --> 00:47:57,960
Aunque esa empresa ya no existe,
lamentablemente. As� que ah� qued�.
259
00:47:58,120 --> 00:48:01,480
- Fue un intento, de todos modos.
- Gracias.
260
00:48:04,240 --> 00:48:07,360
No le importaba la madre.
261
00:48:07,520 --> 00:48:12,880
Pens� que �l querr�a ir con ella.
262
00:48:13,040 --> 00:48:18,520
- Tal vez ella no es su madre.
- �Pueden venir un momento?
263
00:48:23,640 --> 00:48:26,920
Tuve que frenar transversalmente.
Ella simplemente se qued� aqu�.
264
00:48:27,080 --> 00:48:31,040
- �Vio de d�nde vino?
- No lo s�.
265
00:48:31,200 --> 00:48:34,600
Hab�a hojas de
ar�ndanos en sus zapatos.
266
00:48:34,760 --> 00:48:39,360
Dijo que ella dijo "todos
muertos". �Y nada m�s?
267
00:48:39,520 --> 00:48:43,720
"Polic�as no", dijo cuando
me detuve en la comisar�a.
268
00:48:43,880 --> 00:48:47,960
Parec�a aterrorizada.
Luego ella se escap�.
269
00:49:19,840 --> 00:49:23,240
- Hola.
- Hola, �sigues en el campo?
270
00:49:23,400 --> 00:49:29,080
S�, pero ya me iba a casa.
No tengo tiempo para todo.
271
00:49:29,240 --> 00:49:34,600
- �Puedes comprar azafr�n?
- Claro. �Nada m�s?
272
00:49:34,760 --> 00:49:39,080
- Algunos limones tambi�n.
- Est� bien.
273
00:49:39,240 --> 00:49:42,240
- Nos vemos pronto. Adi�s.
- Adi�s.
274
00:50:12,880 --> 00:50:15,640
Mira qu� bien maduran.
275
00:50:16,800 --> 00:50:20,600
Son Aroma. Son de �ker�.
276
00:50:26,120 --> 00:50:31,920
Hola, Axel. Tengo que irme un poco
m�s temprano hoy, pero Emma est� aqu�.
277
00:50:32,080 --> 00:50:34,560
�Se ven deliciosos!
278
00:50:34,720 --> 00:50:39,520
Algo debe haberle pasado a mi hermano.
Ha desaparecido. Estamos preocupados.
279
00:50:39,680 --> 00:50:45,400
- �Qu� le pas�?
- No lo s�, pero tengo que irme.
280
00:51:02,000 --> 00:51:08,000
�Recuerdas cuando plantamos
esto? Yo solo ten�a diez a�os.
281
00:51:08,160 --> 00:51:12,560
Todav�a no est�n maduros.
Te doy una clementina en su lugar.
282
00:51:17,080 --> 00:51:20,800
�Hola, Smilla!
�C�mo est�s?
283
00:51:20,960 --> 00:51:24,000
�S�! �S�, eres tan linda!
284
00:51:24,160 --> 00:51:26,560
�Eres tan buena!
285
00:51:31,480 --> 00:51:34,080
- �Hola?
- �Hola!
286
00:51:34,240 --> 00:51:37,000
- �Compraste el azafr�n?
- S�.
287
00:51:37,160 --> 00:51:39,720
- �Dos bolsas?
- S�.
288
00:51:42,720 --> 00:51:45,600
�Qu� bien huele!
289
00:51:54,240 --> 00:51:57,600
�Qu� has hecho con la ropa?
290
00:51:57,760 --> 00:52:01,440
Atropell� a un tej�n.
�No te lo dije?
291
00:52:01,600 --> 00:52:05,840
- No. �Cu�ndo?
- Anoche de camino a casa.
292
00:52:06,000 --> 00:52:11,040
- Qued� vivo. Tuve que matarlo.
- �Vaya! �Qu� dolor!
293
00:52:11,200 --> 00:52:13,800
Yo me ocupo de eso.
294
00:53:06,960 --> 00:53:12,680
�No vas a llamar a tu madre?
�Y si ella ha o�do algo?
295
00:53:12,840 --> 00:53:16,440
�Por qu� la llamar�a
a ella y no a m�?
296
00:53:16,600 --> 00:53:19,600
- Alguien m�s puede haberla
llamado. - �Qui�n?
297
00:53:19,760 --> 00:53:22,640
Ahmed, no lo s�.
298
00:53:32,440 --> 00:53:36,240
Han encontrado los
restos de 18 personas.
299
00:53:36,400 --> 00:53:40,520
La mayor�a son hombres.
Tambi�n hay mujeres y ni�os.
300
00:53:40,680 --> 00:53:47,080
Todo sugiere que se trata de una fosa
com�n m�s grande. Se encontrar�n m�s.
301
00:53:47,240 --> 00:53:51,600
�En serio? �Manejas?
�Es repugnante!
302
00:53:51,760 --> 00:53:57,320
- �Es la mejor combinaci�n!
- No, solo se pone raro y...
303
00:53:58,200 --> 00:54:03,040
- Hola. Pens� que trabajabas
esta noche. - No. Ma�ana.
304
00:54:04,160 --> 00:54:06,840
- Esta es Sonia.
- Hola.
305
00:54:07,000 --> 00:54:09,000
Anja.
306
00:54:10,000 --> 00:54:14,480
- No te compr� una pizza.
- He comido.
307
00:54:14,640 --> 00:54:19,400
- �Quieren sentarse aqu�?
- Est� bien. Voy a buscar los cubiertos.
308
00:54:22,240 --> 00:54:26,720
- �Est�s en la misma clase?
- No. Voy a ser ni�era.
309
00:54:26,880 --> 00:54:30,920
Entonces no te ser�
dif�cil conseguir trabajo.
310
00:54:32,880 --> 00:54:38,120
- Adrian dijo que eres polic�a.
- Normalmente no quiere contarlo.
311
00:54:38,280 --> 00:54:44,280
Solo a mis amigos criminales
no se lo cuento. Vamos.
312
00:55:02,200 --> 00:55:08,080
Lo importante es hervir el caldo y no
dejar que el pescado se cocine demasiado.
313
00:55:08,240 --> 00:55:11,240
Lo s�. El m�o nunca ser� tan bueno.
314
00:55:11,400 --> 00:55:15,680
- Tampoco ser� asqueroso.
- �Gracias!
315
00:55:18,240 --> 00:55:22,240
�Qu� pasa con el chico?
�Ha dicho algo?
316
00:55:22,400 --> 00:55:28,320
Algunas palabras en �rabe.
Creemos que vienen del Medio Oriente.
317
00:55:28,480 --> 00:55:34,720
Jenny tiene un paciente que vino despu�s
de un accidente automovil�stico con su hijo.
318
00:55:34,880 --> 00:55:40,720
Est� en coma. La polic�a no ha
encontrado nada para identificarlos.
319
00:55:40,880 --> 00:55:44,440
- �Cu�ndo pas� eso?
- Ayer por la ma�ana.
320
00:55:44,600 --> 00:55:48,360
- S�. �D�nde?
- En la ciudad, en alguna parte.
321
00:55:48,520 --> 00:55:52,080
�No se va a despertar?
322
00:55:52,240 --> 00:55:55,720
Probablemente s�.
Pero no sabemos cu�ndo.
323
00:55:57,920 --> 00:56:00,240
Pobre mujer.
324
00:56:02,000 --> 00:56:06,280
- Voy a fumar antes del caf�.
- Hazlo.
325
00:56:12,800 --> 00:56:15,600
�Cu�ndo trabajas
la pr�xima semana?
326
00:56:44,240 --> 00:56:46,640
�Smilla!
327
00:56:46,800 --> 00:56:49,600
�Smilla! �Smilla!
328
00:56:54,120 --> 00:56:59,680
Salgo a caminar con Smilla.
Volver� pronto.
329
00:58:10,643 --> 00:58:18,588
Traducci�n: Andr�s Tozzo
Edici�n y correcci�n: Jabara
* NORDIKEN.net *
26495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.