Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,184 --> 00:00:20,686
- Would you look who it is?
2
00:00:20,688 --> 00:00:21,387
- Leave me alone.
3
00:00:21,389 --> 00:00:23,889
- You are alone,
which is strange.
4
00:00:23,891 --> 00:00:27,359
- Yeah,
where's your little friend?
5
00:00:27,361 --> 00:00:28,894
Oh, wait.
That's right.
6
00:00:28,896 --> 00:00:32,398
I saw you two this morning,
and you weren't talking.
7
00:00:32,400 --> 00:00:34,133
You guys get in a fight
or something?
8
00:00:34,135 --> 00:00:38,037
- Oh, she got in a fight,
and now she has no friends.
9
00:00:38,039 --> 00:00:39,405
Boo hoo.
10
00:00:39,407 --> 00:00:40,105
- Leave me alone,
11
00:00:40,107 --> 00:00:43,709
or I'll lose one of
my drill bits in your ear.
12
00:00:43,711 --> 00:00:46,545
- I know what you need.
13
00:00:47,947 --> 00:00:50,115
You need new friends,
14
00:00:50,117 --> 00:00:52,284
friends like us.
15
00:00:52,286 --> 00:00:55,087
- I'd rather be fed to zombies.
16
00:00:55,089 --> 00:00:57,256
- But you love zombies,
17
00:00:57,258 --> 00:01:00,859
so you would love us.
18
00:01:00,861 --> 00:01:04,263
Just like Sophie, Katie,
and me,
19
00:01:04,265 --> 00:01:06,999
a panther you shall be.
20
00:01:10,737 --> 00:01:14,873
- Why am I wearing this outfit?
21
00:01:14,875 --> 00:01:16,442
[Gasps] And these shoes?
22
00:01:16,444 --> 00:01:18,744
Get me out of these, stat.
23
00:01:25,752 --> 00:01:26,785
Oh, no!
24
00:01:26,787 --> 00:01:30,022
No.
I'm... I'm hideous.
25
00:01:30,024 --> 00:01:31,457
- Did it work?
26
00:01:31,459 --> 00:01:33,292
- Seems like it.
27
00:01:33,294 --> 00:01:36,628
- Who dressed me this morning?
28
00:01:36,630 --> 00:01:38,097
A 12-year-old boy?
29
00:01:38,099 --> 00:01:40,365
Anybody have any spare outfits
I can borrow?
30
00:01:40,367 --> 00:01:41,900
- I have tons of clothes
in my locker.
31
00:01:41,902 --> 00:01:45,838
Eight extra outfits,
one for every day of the week.
32
00:01:45,840 --> 00:01:46,939
- Great.
Let's go.
33
00:01:46,941 --> 00:01:49,808
Come on, Maddie.
Move it, stat.
34
00:01:49,810 --> 00:01:51,510
- "Stat" is my thing.
35
00:01:51,512 --> 00:01:54,246
- Who's this,
your new boyfriend?
36
00:01:54,248 --> 00:01:56,448
- I wish.
No, he's...
37
00:01:56,450 --> 00:01:59,651
- he's my cousin from France,
yeah.
38
00:01:59,653 --> 00:02:01,086
Speaks no English.
39
00:02:01,088 --> 00:02:02,254
Now let's go get you decent.
40
00:02:02,256 --> 00:02:08,260
- And discuss
how to destroy Emma.
41
00:02:08,262 --> 00:02:11,597
- Oh, we're gonna be
great friends.
42
00:02:18,271 --> 00:02:20,072
[Upbeat pop music]
43
00:02:20,074 --> 00:02:21,773
- ¶ I cast a spell
44
00:02:21,775 --> 00:02:23,675
¶ it takes a hold of you
45
00:02:23,677 --> 00:02:25,444
¶ I see my dreams
46
00:02:25,446 --> 00:02:27,479
¶ and they're all coming true ¶
47
00:02:27,481 --> 00:02:29,081
¶ come on, let's go ¶
48
00:02:29,083 --> 00:02:31,183
¶ you and me together
49
00:02:31,185 --> 00:02:32,417
¶ look up ahead
50
00:02:32,419 --> 00:02:34,453
¶ there's a magical adventure ¶
51
00:02:34,455 --> 00:02:37,456
¶ every witch way,
ay, ay, ay, ay ¶
52
00:02:37,458 --> 00:02:41,093
¶ I'm trying every witch way,
ay, ay, ay, ay ¶
53
00:02:41,095 --> 00:02:45,998
¶ I'm going every witch way,
ay, ay, ay, ay ¶
54
00:02:46,000 --> 00:02:48,333
¶ every witch way ¶
55
00:02:50,036 --> 00:02:51,403
- so what do you say?
It'll be fun.
56
00:02:51,405 --> 00:02:52,004
- What is it?
57
00:02:52,006 --> 00:02:54,540
- It's the annual
beach volleyball tournament.
58
00:02:54,542 --> 00:02:55,073
Everyone goes.
59
00:02:55,075 --> 00:03:00,179
And I'm in charge of music,
so you know it'll be rocking.
60
00:03:00,181 --> 00:03:01,713
- So you're not playing?
61
00:03:01,715 --> 00:03:03,682
- Oh, no, I never do.
62
00:03:03,684 --> 00:03:07,052
Although this year,
I just might unleash
63
00:03:07,054 --> 00:03:12,391
some of my mad v-ball skillz
on the sand.
64
00:03:12,992 --> 00:03:16,228
- Sure.
Sounds fun.
65
00:03:17,830 --> 00:03:20,232
- Hello, Diego.
66
00:03:20,234 --> 00:03:25,737
Eaten any canned eyes lately?
67
00:03:29,042 --> 00:03:31,009
- Did you say kanay?
68
00:03:31,011 --> 00:03:33,812
- Yes, canned eye.
69
00:03:33,814 --> 00:03:35,013
Canned-eye peas.
70
00:03:35,015 --> 00:03:36,915
Close relative
of black-eyed peas.
71
00:03:36,917 --> 00:03:38,917
They're today's special.
72
00:03:38,919 --> 00:03:40,752
- Oh, okay, great.
73
00:03:40,754 --> 00:03:43,222
Well, in that case,
I love peas...
74
00:03:43,224 --> 00:03:46,058
black-eyed peas, plain old peas,
peas in my pasta,
75
00:03:46,060 --> 00:03:47,226
peas in my potpie.
76
00:03:47,228 --> 00:03:48,760
- Enough pea talk.
77
00:03:48,762 --> 00:03:52,064
Get back to class.
You're gonna be late.
78
00:03:54,534 --> 00:03:55,434
- Ah!
79
00:03:55,436 --> 00:03:56,401
- Hey, you left your...
80
00:03:56,403 --> 00:03:58,570
Tray on the table.
81
00:03:58,572 --> 00:04:00,405
Ugh!
82
00:04:00,407 --> 00:04:01,740
Children.
83
00:04:01,742 --> 00:04:03,308
When I get
the chosen one's powers,
84
00:04:03,310 --> 00:04:07,479
my first order of business
is gonna be to eliminate them,
85
00:04:07,481 --> 00:04:08,880
all of them.
86
00:04:08,882 --> 00:04:10,549
[Sniffs]
87
00:04:12,252 --> 00:04:14,152
Nurse lily.
88
00:04:14,154 --> 00:04:16,154
How can I help you?
89
00:04:16,156 --> 00:04:18,824
- Just getting
a bottle of water.
90
00:04:18,826 --> 00:04:20,892
- Allow me.
91
00:04:25,999 --> 00:04:27,899
[Sniffs]
92
00:04:27,901 --> 00:04:29,968
Smells funny in here,
doesn't it?
93
00:04:29,970 --> 00:04:32,104
- Well, we do have
a lot of 13-year-old boys
94
00:04:32,106 --> 00:04:33,772
with some serious
hygiene issues.
95
00:04:33,774 --> 00:04:36,875
They think soap, shampoo,
and showers are optional.
96
00:04:36,877 --> 00:04:41,480
- They're all useless nuisances
getting in our way.
97
00:04:41,482 --> 00:04:42,648
- Wow.
98
00:04:42,650 --> 00:04:46,685
That's surprising,
coming from a principal.
99
00:04:48,855 --> 00:04:50,022
Sorry.
100
00:04:50,024 --> 00:04:51,723
I, um...
101
00:04:58,731 --> 00:05:02,234
[gasps] Miss pitch?
102
00:05:02,236 --> 00:05:03,669
Oh, no.
103
00:05:03,671 --> 00:05:08,440
Are all those frogs in there
people?
104
00:05:08,442 --> 00:05:08,940
- [Croaks]
105
00:05:08,942 --> 00:05:10,942
- Well, I better get hopping.
106
00:05:10,944 --> 00:05:13,245
I mean going.
107
00:05:23,256 --> 00:05:26,291
- Looking this good takes time.
108
00:05:26,293 --> 00:05:28,560
- You look...
109
00:05:28,562 --> 00:05:29,995
Amazing!
110
00:05:29,997 --> 00:05:31,730
- Of course I do.
111
00:05:31,732 --> 00:05:33,265
Lip gloss.
112
00:05:36,169 --> 00:05:38,603
- Here.
113
00:05:38,605 --> 00:05:40,939
- Smoothie.
114
00:05:40,941 --> 00:05:42,040
- Sophie's on her way.
115
00:05:42,042 --> 00:05:43,241
I'll call her and...
116
00:05:43,243 --> 00:05:46,244
- I'm here!
I'm here!
117
00:05:48,548 --> 00:05:49,514
- Where's mine?
118
00:05:49,516 --> 00:05:52,751
- Oh, I only had time
to get one.
119
00:05:52,753 --> 00:05:53,685
- What?
120
00:05:53,687 --> 00:05:54,419
- Chill out, Maddie.
121
00:05:54,421 --> 00:05:56,488
I mean, you're a witch,
aren't you?
122
00:05:56,490 --> 00:05:59,024
Just make one appear.
123
00:05:59,026 --> 00:06:00,625
Now, listen up, girls.
124
00:06:00,627 --> 00:06:03,929
As panthers,
we rule the school.
125
00:06:03,931 --> 00:06:10,502
Everyone should love us and be
scared of us at all times.
126
00:06:10,504 --> 00:06:12,304
- She's right.
127
00:06:12,306 --> 00:06:15,006
- I love panther Andi.
128
00:06:22,115 --> 00:06:24,716
Mac, I've been looking for you.
129
00:06:24,718 --> 00:06:26,284
- For me?
Really?
130
00:06:26,286 --> 00:06:26,752
- Yeah.
131
00:06:26,754 --> 00:06:29,254
I need you to help me
with my new friend, beau.
132
00:06:29,256 --> 00:06:32,657
He's a Liz... I mean...
133
00:06:32,792 --> 00:06:36,495
"" Sophie, make sure you say
he is my cousin from France.
134
00:06:36,497 --> 00:06:37,963
Don't mess up.
Maddie."
135
00:06:37,965 --> 00:06:43,034
- So he's "Maddie's cousin
from France"?
136
00:06:43,036 --> 00:06:43,468
- "Yes."
137
00:06:43,470 --> 00:06:45,937
And I thought about
who's the most "like him,"
138
00:06:45,939 --> 00:06:47,906
and you were
the "obvious choice."
139
00:06:47,908 --> 00:06:50,208
- Of course.
I'll hang out with him.
140
00:06:50,210 --> 00:06:51,443
- Great!
141
00:06:51,445 --> 00:06:53,979
Beau, this is...
142
00:06:53,981 --> 00:06:54,613
- where'd he go?
143
00:06:54,615 --> 00:06:56,882
I could have sworn he was
right behind you a second ago.
144
00:06:56,884 --> 00:06:59,851
- Beau, you are going
to hang out with Mac
145
00:06:59,853 --> 00:07:03,054
and do normal boy stuff.
146
00:07:06,392 --> 00:07:08,727
- [Sniffs]
147
00:07:10,163 --> 00:07:13,265
[Rock music]
148
00:07:13,267 --> 00:07:21,573
¶
149
00:07:23,543 --> 00:07:24,976
- Andi?
150
00:07:24,978 --> 00:07:26,111
Andi, what, uh...
151
00:07:26,113 --> 00:07:27,712
- what is it, Emma?
152
00:07:27,714 --> 00:07:30,916
Black Cat got your tongue?
153
00:07:30,918 --> 00:07:32,083
- What are you doing?
154
00:07:32,085 --> 00:07:34,085
- She's with us now.
155
00:07:34,087 --> 00:07:35,287
- That's right.
156
00:07:35,289 --> 00:07:38,657
I'm a panther now and forever.
157
00:07:38,659 --> 00:07:40,158
[Girls giggling]
158
00:07:40,160 --> 00:07:42,394
- Andi, what...
did Maddie do this?
159
00:07:42,396 --> 00:07:44,996
This has to be a spell.
- It's not.
160
00:07:44,998 --> 00:07:46,097
- I can undo this.
161
00:07:46,099 --> 00:07:46,698
- Yeah, right.
162
00:07:46,700 --> 00:07:49,935
You don't even have the hexerin,
and you've barely practiced.
163
00:07:49,937 --> 00:07:50,669
- But I...
164
00:07:50,671 --> 00:07:51,636
- when the eclipse comes,
165
00:07:51,638 --> 00:07:53,405
Maddie is gonna Jack
all your powers.
166
00:07:53,407 --> 00:07:55,373
- That's why I need your help!
167
00:07:55,375 --> 00:07:57,342
- Let me spell it out for you.
168
00:07:57,344 --> 00:07:59,177
You and me,
169
00:07:59,179 --> 00:08:01,947
not friends anymore.
170
00:08:02,682 --> 00:08:04,950
- That'll teach you
not to mess with me.
171
00:08:04,952 --> 00:08:08,053
- When I defend my powers and
become the chosen one for good,
172
00:08:08,055 --> 00:08:09,921
I'm going to confiscate
your powers
173
00:08:09,923 --> 00:08:13,658
until you learn to play fair
and not hurt other people.
174
00:08:13,660 --> 00:08:14,326
- That's it?
175
00:08:14,328 --> 00:08:17,896
Ooh, I'm shaking
in my designer wedges.
176
00:08:17,898 --> 00:08:19,664
- You're so mean!
177
00:08:19,666 --> 00:08:23,802
- And another great comeback
from Emma.
178
00:08:23,804 --> 00:08:26,004
[Laughs]
179
00:08:26,006 --> 00:08:28,139
- Ugh!
180
00:08:33,346 --> 00:08:38,617
I have got to learn how to make
my anger appear scarier.
181
00:08:41,521 --> 00:08:43,822
- It's all starting
to make sense.
182
00:08:43,824 --> 00:08:45,957
There are
two young witches here.
183
00:08:45,959 --> 00:08:48,059
One of them may be
the chosen one.
184
00:08:48,061 --> 00:08:51,897
And to protect her,
the council sends a guardian,
185
00:08:51,899 --> 00:08:53,398
the nurse.
186
00:08:53,400 --> 00:08:54,432
- You're right.
187
00:08:54,434 --> 00:08:55,734
Does the council know about you?
188
00:08:55,736 --> 00:08:58,803
- Oh, they think they
destroyed me a long time ago,
189
00:08:58,805 --> 00:09:02,874
took my powers and left me
to rot in the human world.
190
00:09:02,876 --> 00:09:04,175
- But you still have powers.
191
00:09:04,177 --> 00:09:05,977
- And they didn't get
all of them.
192
00:09:05,979 --> 00:09:09,848
They left me just enough power
to steal more power.
193
00:09:09,850 --> 00:09:12,117
- Well,
that's quite an oversight.
194
00:09:12,119 --> 00:09:14,019
- Just because these witches
are on the council
195
00:09:14,021 --> 00:09:15,854
doesn't mean
they're all that bright.
196
00:09:15,856 --> 00:09:18,323
- If she's a guardian,
I'll find out.
197
00:09:18,325 --> 00:09:19,824
- Oh, don't you worry.
198
00:09:19,826 --> 00:09:22,260
I'll take it from here.
199
00:09:22,262 --> 00:09:22,961
- Yikes.
200
00:09:22,963 --> 00:09:26,231
Andi as a panther
is a little scary.
201
00:09:26,233 --> 00:09:27,132
- Tell me about it.
202
00:09:27,134 --> 00:09:29,834
- Emma, I know you care
about her,
203
00:09:29,836 --> 00:09:31,536
but you've got bigger problems.
204
00:09:31,538 --> 00:09:32,604
- I know, but I need Andi.
205
00:09:32,606 --> 00:09:36,174
She's my best friend,
and I'm not leaving her behind.
206
00:09:36,176 --> 00:09:38,643
- That's a little dramatic.
207
00:09:38,645 --> 00:09:41,112
But it'll do.
208
00:09:41,114 --> 00:09:42,314
- So will you train me?
209
00:09:42,316 --> 00:09:44,749
- Only if you're all in.
210
00:09:44,751 --> 00:09:45,717
We don't have a lot of time,
211
00:09:45,719 --> 00:09:48,720
and I'd rather not be around
to see you go down in flames.
212
00:09:48,722 --> 00:09:50,322
- I'll defeat Maddie.
213
00:09:50,324 --> 00:09:53,325
- Maddie's not our biggest
problem anymore.
214
00:09:53,327 --> 00:09:55,961
There's another witch,
215
00:09:55,963 --> 00:09:57,862
the principal.
216
00:10:03,102 --> 00:10:07,105
- First order of business,
new cheers, and then...
217
00:10:07,107 --> 00:10:07,872
- no.
218
00:10:07,874 --> 00:10:08,974
Okay, first order of business,
219
00:10:08,976 --> 00:10:10,742
Saturday's beach ball.
220
00:10:10,744 --> 00:10:12,711
Okay, does everybody have dates?
221
00:10:12,713 --> 00:10:13,511
- I do.
222
00:10:13,513 --> 00:10:16,381
- That are not reptiles.
223
00:10:16,949 --> 00:10:17,515
[Sighs]
224
00:10:17,517 --> 00:10:19,784
I see we all have our work
cut out for us.
225
00:10:19,786 --> 00:10:20,685
Let's make a list of guys and...
226
00:10:20,687 --> 00:10:23,388
- how about instead we make
a list of Emma's weaknesses
227
00:10:23,390 --> 00:10:25,757
and then devise a plan
to steal her powers
228
00:10:25,759 --> 00:10:26,625
during the eclipse?
229
00:10:26,627 --> 00:10:29,594
Daniel says
you're great at making plans.
230
00:10:29,596 --> 00:10:33,064
It's one of
your many great qualities.
231
00:10:33,066 --> 00:10:34,933
- I am.
It's true.
232
00:10:34,935 --> 00:10:36,034
- And you know Emma best,
233
00:10:36,036 --> 00:10:40,705
so you're my... I mean,
our best weapon.
234
00:10:40,707 --> 00:10:43,308
- Oh!
Get a pen and paper.
235
00:10:43,310 --> 00:10:45,977
I dictate.
You write.
236
00:10:50,983 --> 00:10:52,984
Oh, what a cool-looking trunk.
237
00:10:52,986 --> 00:10:54,319
What do you keep in here?
238
00:10:54,321 --> 00:10:55,487
- Don't open it!
239
00:10:55,489 --> 00:10:58,023
Step away.
240
00:10:58,025 --> 00:11:01,359
Nobody opens my trunk.
241
00:11:03,696 --> 00:11:04,329
- Oh!
242
00:11:04,331 --> 00:11:05,163
"Don't touch my trunk.
243
00:11:05,165 --> 00:11:08,066
That's where I keep my hexerin
and all my magic stuff."
244
00:11:08,068 --> 00:11:08,967
- No, I don't!
245
00:11:08,969 --> 00:11:12,137
Why are you so interested
in the hex-a-gram anyway?
246
00:11:12,139 --> 00:11:17,609
- So you can cast some spells
and we can have some fun.
247
00:11:17,611 --> 00:11:18,777
- I'm in.
- Me too.
248
00:11:18,779 --> 00:11:23,281
- Now get the hexerin,
and let's get our cray-cray on.
249
00:11:23,283 --> 00:11:25,316
- I don't know what that means.
250
00:11:25,318 --> 00:11:28,053
- It means
we're gonna conjure up
251
00:11:28,055 --> 00:11:30,155
some serious crazy here.
252
00:11:30,157 --> 00:11:31,556
- Yes!
253
00:11:31,558 --> 00:11:32,190
- Andi's right.
254
00:11:32,192 --> 00:11:35,226
You never conjured
any real cray-cray for us.
255
00:11:35,228 --> 00:11:35,927
- Fine.
256
00:11:35,929 --> 00:11:40,198
Let's conjure up
some serious cray.
257
00:11:40,200 --> 00:11:41,566
- Yay!
258
00:11:46,238 --> 00:11:48,339
- Let's try something easy.
259
00:11:48,341 --> 00:11:50,241
Which one first, Andi?
260
00:11:51,343 --> 00:11:53,344
[Sighs]
261
00:11:55,514 --> 00:11:58,917
It's past its prime.
It's sung its tune.
262
00:11:58,919 --> 00:12:02,554
So turn this flower
into a spoon.
263
00:12:04,924 --> 00:12:05,490
Whoa.
264
00:12:05,492 --> 00:12:10,228
As Andi would say,
"that was way pitiful, dude."
265
00:12:17,336 --> 00:12:20,638
It's kind of drab and faded
from the sun.
266
00:12:20,640 --> 00:12:24,375
Make this couch look
a bit more fun.
267
00:12:25,344 --> 00:12:27,645
Close enough!
[Laughs]
268
00:12:27,647 --> 00:12:29,948
[Doorbell rings]
269
00:12:34,553 --> 00:12:35,453
Hey, Tony.
270
00:12:35,455 --> 00:12:36,221
What are you doing here?
271
00:12:36,223 --> 00:12:37,722
- Well, you looked
a little upset at school,
272
00:12:37,724 --> 00:12:41,192
so I brought over
my favorite sudoku books.
273
00:12:41,194 --> 00:12:42,026
- Oh.
274
00:12:42,028 --> 00:12:44,295
That's thoughtful of you.
275
00:12:44,297 --> 00:12:46,331
Uh, come on in.
276
00:12:49,735 --> 00:12:50,568
- Re-decorating?
277
00:12:50,570 --> 00:12:52,637
- You could say that.
278
00:12:53,806 --> 00:12:56,608
- So are you practicing magic?
- Trying.
279
00:12:56,610 --> 00:12:58,910
- Well, that's how you become
a great magician.
280
00:12:58,912 --> 00:13:00,211
You practice, practice,
practice,
281
00:13:00,213 --> 00:13:03,081
and when you think
you can't practice anymore...
282
00:13:03,083 --> 00:13:04,115
- keep practicing.
283
00:13:04,117 --> 00:13:06,317
- Actually, have a ham sandwich.
284
00:13:06,319 --> 00:13:07,786
Then you keep practicing.
285
00:13:07,788 --> 00:13:09,788
- I'll keep that in mind.
286
00:13:09,790 --> 00:13:11,523
- So you need any help?
287
00:13:11,525 --> 00:13:13,892
- I don't know.
288
00:13:15,761 --> 00:13:17,128
- [Sighs]
289
00:13:17,130 --> 00:13:18,129
Hi, coach.
290
00:13:18,131 --> 00:13:20,832
Dude, you parked far away
from everything.
291
00:13:20,834 --> 00:13:22,034
- So no one will see you here.
292
00:13:22,035 --> 00:13:24,903
We have a lot to work on,
so let's get started.
293
00:13:24,905 --> 00:13:25,837
- Yes, sir!
294
00:13:25,839 --> 00:13:27,272
- Hey, I'm serious.
295
00:13:27,274 --> 00:13:29,741
I'm already risking enough
doing this.
296
00:13:29,743 --> 00:13:30,308
Are you ready?
297
00:13:30,310 --> 00:13:32,410
- Yeah, but I don't really
understand
298
00:13:32,412 --> 00:13:33,945
the whole kanay thing.
299
00:13:33,947 --> 00:13:36,748
- Right now, the most important
thing for you to know
300
00:13:36,750 --> 00:13:38,950
is to stay away from witches.
301
00:13:38,952 --> 00:13:39,784
- [Scoffs] Witches?
302
00:13:39,786 --> 00:13:42,754
Well, that'll be easy,
because they don't exist.
303
00:13:42,756 --> 00:13:46,191
- Okay, we have a lot more work
to do than I thought.
304
00:13:46,193 --> 00:13:49,227
Let's start simple, a fireball.
305
00:13:49,229 --> 00:13:52,330
Can you really, really conce...
306
00:13:58,737 --> 00:14:00,238
whoa.
307
00:14:00,240 --> 00:14:02,574
- Like that?
308
00:14:05,811 --> 00:14:11,149
- So I just shimmy this way
and turn that way.
309
00:14:11,151 --> 00:14:12,851
And...
310
00:14:12,853 --> 00:14:14,719
Ta-da!
311
00:14:14,721 --> 00:14:16,387
- Do you want some help?
312
00:14:16,389 --> 00:14:18,556
- Uh, no, no, I got this.
313
00:14:18,558 --> 00:14:19,724
- I'm stepping in.
314
00:14:19,726 --> 00:14:25,630
He couldn't get out in a snap,
so release Tony from his trap.
315
00:14:28,834 --> 00:14:31,336
- Emma!
316
00:14:31,338 --> 00:14:31,903
That was great!
317
00:14:31,905 --> 00:14:34,672
You cast a spell
at the spur of the moment,
318
00:14:34,674 --> 00:14:35,907
and it worked perfectly!
319
00:14:35,909 --> 00:14:37,775
You must work well
under pressure.
320
00:14:37,777 --> 00:14:39,477
- You know what?
I do!
321
00:14:39,479 --> 00:14:42,547
Like when I turned monkey-lily
back into human-lily
322
00:14:42,549 --> 00:14:43,882
at the last second.
323
00:14:43,884 --> 00:14:46,050
You're right!
324
00:14:47,686 --> 00:14:50,655
- Aren't you glad
you didn't erase my memory?
325
00:14:50,657 --> 00:14:52,257
- Yes, and you're doing
a great job
326
00:14:52,259 --> 00:14:54,092
acting like you don't know.
327
00:14:54,094 --> 00:14:55,393
So what's next?
328
00:14:55,395 --> 00:14:56,027
I...
329
00:14:56,029 --> 00:14:58,029
Magically untie these knots
while under pressure
330
00:14:58,031 --> 00:15:00,865
from you chasing me
around the house?
331
00:15:00,867 --> 00:15:02,634
- Mm...
332
00:15:02,636 --> 00:15:05,837
[Upbeat pop music]
333
00:15:05,839 --> 00:15:09,307
¶
334
00:15:09,309 --> 00:15:13,578
- ¶ 'cause it feels so good
to be bad ¶
335
00:15:13,580 --> 00:15:18,983
¶ I don't even try to be,
but it's so right ¶
336
00:15:18,985 --> 00:15:21,719
¶ 'cause I am what I am ¶
337
00:15:21,721 --> 00:15:24,122
¶ and it feels so good
338
00:15:24,124 --> 00:15:24,856
¶ feels so good
339
00:15:24,858 --> 00:15:29,694
¶ it's all right,
'cause I am what I am ¶
340
00:15:29,696 --> 00:15:33,364
¶ and it feels so good
341
00:15:33,366 --> 00:15:38,569
¶
342
00:15:38,571 --> 00:15:40,905
- Maddie winky, do you have...
343
00:15:40,907 --> 00:15:41,806
oh.
344
00:15:41,808 --> 00:15:45,243
[Stammering]
345
00:15:45,744 --> 00:15:48,813
- Oh, hey, mom.
[Laughs nervously]
346
00:15:48,815 --> 00:15:52,984
What's up?
347
00:15:54,887 --> 00:15:56,521
- So what do we do now?
Go after Andi?
348
00:15:56,523 --> 00:15:59,090
- I want to, but I don't know
if she's still mad at me.
349
00:15:59,092 --> 00:16:01,459
I don't want to make things
worse between us.
350
00:16:01,461 --> 00:16:04,095
- How could it be worse
than her being a panther?
351
00:16:04,097 --> 00:16:04,729
- You're right.
352
00:16:04,731 --> 00:16:08,166
I have to save her
and get the hexerin back.
353
00:16:08,168 --> 00:16:08,866
- That's the book
354
00:16:08,868 --> 00:16:10,468
full of all the awesome
magic tricks, isn't it?
355
00:16:10,470 --> 00:16:13,705
- Uh, something like that.
356
00:16:13,707 --> 00:16:14,505
Maddie stole it from me.
357
00:16:14,507 --> 00:16:19,077
- Maddie's holding Andi
and the hexerin hostage?
358
00:16:19,079 --> 00:16:19,510
- Yes.
359
00:16:19,512 --> 00:16:21,112
I've got to get both
out of her house,
360
00:16:21,114 --> 00:16:22,981
and I have no clue how.
361
00:16:24,049 --> 00:16:28,186
- Just leave that to me.
362
00:16:28,754 --> 00:16:30,288
- Come on;
I'm going to the pool,
363
00:16:30,290 --> 00:16:31,289
and you and lieutenant oddball
364
00:16:31,291 --> 00:16:33,324
aren't staying here
by yourselves.
365
00:16:33,326 --> 00:16:34,325
- Why so grumpy?
366
00:16:34,327 --> 00:16:38,162
Is it because Emma's going
to beach ball with Tony?
367
00:16:38,164 --> 00:16:40,331
- No.
368
00:16:42,301 --> 00:16:43,868
And how do you know?
369
00:16:43,870 --> 00:16:44,569
- Miss information.
370
00:16:44,571 --> 00:16:46,604
- Is there anyone
who doesn't follow her?
371
00:16:46,606 --> 00:16:47,805
- You know what to do, right?
372
00:16:47,807 --> 00:16:50,608
Ask Maddie to beach ball
to make Emma jealous.
373
00:16:50,610 --> 00:16:52,076
- Why?
I don't want to do that.
374
00:16:52,078 --> 00:16:54,846
- Trust me.
It's fool-proof.
375
00:17:04,223 --> 00:17:06,057
- Hi, Mrs. van pelt.
376
00:17:06,059 --> 00:17:07,825
- Hi, Tommy.
377
00:17:07,827 --> 00:17:09,160
- It's Tony.
Is Maddie home?
378
00:17:09,162 --> 00:17:12,163
I'm here to work
on our science project.
379
00:17:14,299 --> 00:17:16,734
- We don't have
a science project due.
380
00:17:16,736 --> 00:17:17,402
- Yeah, we do.
381
00:17:17,404 --> 00:17:19,404
[Banging noise]
- What was that?
382
00:17:19,406 --> 00:17:23,941
- Uh, just the supplies
rattling around.
383
00:17:23,943 --> 00:17:24,876
[Banging noise]
384
00:17:24,878 --> 00:17:27,545
- I'll be the judge of that.
385
00:17:33,052 --> 00:17:34,752
- Told you.
386
00:17:34,754 --> 00:17:35,620
- "Told you.
387
00:17:35,622 --> 00:17:37,688
Now I'm gonna tell my mommy
on you."
388
00:17:37,690 --> 00:17:39,123
[Girls laughs]
389
00:17:39,125 --> 00:17:40,124
Hey!
390
00:17:40,126 --> 00:17:41,125
- Oh, sorry.
[Laughs]
391
00:17:41,127 --> 00:17:44,929
Sometimes the wheels get
a little bit wonky.
392
00:17:49,101 --> 00:17:52,136
- I still don't remember
having a project due.
393
00:17:52,138 --> 00:17:54,272
- Maybe the biology teacher
assigned it
394
00:17:54,274 --> 00:17:55,473
the day you skipped class...
395
00:17:55,475 --> 00:17:57,108
- Sophie, stitch it!
396
00:17:57,110 --> 00:18:00,144
- Well, the good thing
about being paired up with Tony
397
00:18:00,146 --> 00:18:02,313
is that he's crazy smart.
398
00:18:02,315 --> 00:18:04,182
- Wow.
Thanks, Andi.
399
00:18:04,184 --> 00:18:07,051
- And he'll do
the entire project on his own
400
00:18:07,053 --> 00:18:09,420
and get you both "a" s.
401
00:18:09,422 --> 00:18:10,521
- Uh, no.
Maddie?
402
00:18:10,523 --> 00:18:12,790
You'll be doing the project
with Timmy here.
403
00:18:12,792 --> 00:18:13,191
- Tony.
404
00:18:13,193 --> 00:18:16,928
- And you'll get "a" s based on
the work you do together.
405
00:18:16,930 --> 00:18:19,464
Hmm!
406
00:18:19,466 --> 00:18:21,165
- ¶ Yeah
407
00:18:21,167 --> 00:18:24,902
¶
408
00:18:41,453 --> 00:18:44,856
- you'll want this back later.
409
00:19:01,206 --> 00:19:03,174
- Each pair had to pick
at least two ecosystems.
410
00:19:03,176 --> 00:19:06,744
I picked rainforest, coral reef,
arctic tundra, redwood forest,
411
00:19:06,746 --> 00:19:08,045
and underwater cave.
412
00:19:08,047 --> 00:19:10,648
- What? You were only supposed
to pick two!
413
00:19:10,650 --> 00:19:12,984
- No, at least two.
[Laughs]
414
00:19:12,986 --> 00:19:15,353
- Are there any even left?
415
00:19:15,355 --> 00:19:16,287
- Oh, sure there is:
416
00:19:16,289 --> 00:19:20,124
Alpine tundra,
aquatic estuaries, snow desert,
417
00:19:20,126 --> 00:19:21,392
underwater snow desert,
418
00:19:21,394 --> 00:19:22,460
underwater desert, you know,
419
00:19:22,462 --> 00:19:24,662
which some people don't think
they exist,
420
00:19:24,664 --> 00:19:25,963
but they actually exist.
421
00:19:25,965 --> 00:19:27,665
They exist.
Trust me.
422
00:19:27,667 --> 00:19:29,133
And then there's urban.
423
00:19:29,135 --> 00:19:30,468
There's skies.
424
00:19:30,470 --> 00:19:33,070
There's underwater caves.
425
00:19:33,072 --> 00:19:33,905
- All those too?
- No.
426
00:19:33,907 --> 00:19:37,441
There's... I'm just explaining
how... what we could have picked,
427
00:19:37,443 --> 00:19:38,509
but I picked the easy ones
for you.
428
00:19:38,511 --> 00:19:42,146
Like, underwater cave?
It's like, boom, you're done.
429
00:19:43,348 --> 00:19:45,716
- There you are!
430
00:19:49,321 --> 00:19:50,087
- I knew it!
431
00:19:50,089 --> 00:19:53,057
Something didn't smell right
about all of this,
432
00:19:53,059 --> 00:19:55,092
and it's you.
433
00:19:55,094 --> 00:19:55,560
- Andi.
434
00:19:55,562 --> 00:19:58,996
I don't know what Maddie did,
but this isn't you.
435
00:19:58,998 --> 00:19:59,997
- Yes, it is.
436
00:19:59,999 --> 00:20:01,499
This is the real me.
437
00:20:01,501 --> 00:20:06,470
- Andi, the true Andi,
I know she's in there.
438
00:20:06,472 --> 00:20:07,238
Come on out!
439
00:20:07,240 --> 00:20:08,906
- What are you gonna do?
Cast a spell?
440
00:20:08,908 --> 00:20:11,909
You're so rusty, you probably
can't even do them anymore.
441
00:20:11,911 --> 00:20:15,546
- She's not a panther, a fairy,
or an elf.
442
00:20:15,548 --> 00:20:17,348
Turn Andi into her old self.
443
00:20:17,350 --> 00:20:19,684
- Oh, no, you didn't!
444
00:20:19,686 --> 00:20:21,552
Maddie!
445
00:20:24,590 --> 00:20:25,623
- Did you hear that?
446
00:20:25,625 --> 00:20:28,859
- Yes.
It was my stomach growling.
447
00:20:28,861 --> 00:20:32,430
- It came from upstairs.
448
00:20:32,432 --> 00:20:33,798
- Uh, wait!
449
00:20:33,800 --> 00:20:35,600
- Andi?
450
00:20:37,936 --> 00:20:40,004
- Em?
451
00:20:40,006 --> 00:20:42,607
Why am I wearing a costume?
452
00:20:42,609 --> 00:20:47,311
- Are you... You?
453
00:20:47,980 --> 00:20:49,780
- Why are we in Maddie's room?
454
00:20:49,782 --> 00:20:52,416
- Maddie turned you
into a panther.
455
00:20:52,418 --> 00:20:54,252
- Ugh!
456
00:20:55,120 --> 00:20:58,022
And you snuck in to save me?
457
00:20:58,024 --> 00:21:00,658
- Yeah, and to get this.
458
00:21:00,660 --> 00:21:02,293
- The hex!
You found it!
459
00:21:02,295 --> 00:21:03,928
- Yup, but listen.
460
00:21:03,930 --> 00:21:05,263
We need to get out of here.
461
00:21:05,265 --> 00:21:07,064
Maddie's on her way up.
462
00:21:07,966 --> 00:21:09,567
- The window!
463
00:21:12,871 --> 00:21:14,071
High heels?
464
00:21:14,073 --> 00:21:16,007
They were torturing me?
465
00:21:16,009 --> 00:21:17,508
[Footsteps]
466
00:21:17,510 --> 00:21:18,175
- She's coming!
467
00:21:18,177 --> 00:21:19,210
- This better be good, Andi.
468
00:21:19,212 --> 00:21:21,212
You know how extra walking
for no good reason
469
00:21:21,214 --> 00:21:23,581
frustrates me.
470
00:21:26,218 --> 00:21:27,318
What are you doing up here?
471
00:21:27,320 --> 00:21:34,759
- Relaxing with my favorite
magazine, teen vo-goo-ee.
472
00:21:34,761 --> 00:21:39,597
So, uh, what are gonna do
about that menace Emma?
473
00:21:39,599 --> 00:21:41,432
- Oh, I've got big plans
for her.
474
00:21:41,434 --> 00:21:43,234
We're gonna do so mu...
475
00:21:43,835 --> 00:21:45,670
why are you walking like that?
476
00:21:45,672 --> 00:21:49,907
- I think I got a corn
on my toe.
477
00:21:49,909 --> 00:21:50,374
Come on.
478
00:21:50,376 --> 00:21:54,445
Let's go get a butter knife
and cut it out.
479
00:21:55,947 --> 00:21:59,183
- Yes, let's.
480
00:21:59,185 --> 00:22:02,687
And take this.
32247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.