All language subtitles for Every.Witch.Way.S01E12.I.Heart.Beau.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TVSmash_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,674 --> 00:00:10,042 - Hey, thanks for helping me search. 2 00:00:10,044 --> 00:00:11,276 - I'll make my posters tonight. 3 00:00:11,278 --> 00:00:13,145 - You might want to go easier on the glitter. 4 00:00:13,147 --> 00:00:16,048 - Hey, the more noticeable the better, right? 5 00:00:16,050 --> 00:00:17,716 - You're right. I take it back. 6 00:00:17,718 --> 00:00:19,718 Glitter your heart out. 7 00:00:20,253 --> 00:00:24,356 Hey, you want to walk together to school on Monday? 8 00:00:29,295 --> 00:00:30,963 - Iguana? 9 00:00:30,965 --> 00:00:33,599 Where did you come from? 10 00:00:35,502 --> 00:00:37,369 - Hey, em, I forgot my jacket. 11 00:00:38,805 --> 00:00:40,205 - I... I just... 12 00:00:40,207 --> 00:00:41,540 - Emma, is that iguana? 13 00:00:41,542 --> 00:00:43,208 - I don't know! 14 00:00:43,210 --> 00:00:43,742 - It is iguana. 15 00:00:43,744 --> 00:00:46,745 Has the same orange on the side of its face as... 16 00:00:46,747 --> 00:00:50,616 - I'll take your word for it. 17 00:00:50,618 --> 00:00:52,084 - Why is it here? 18 00:00:52,086 --> 00:00:52,684 - I don't know. 19 00:00:52,686 --> 00:00:54,586 I came in and found it on the couch. 20 00:00:54,588 --> 00:00:55,088 - Really? 21 00:00:55,089 --> 00:00:58,390 Then why do you have an iguana bed and bowl with you? 22 00:00:58,392 --> 00:01:00,559 - I have no idea where those came from. 23 00:01:00,561 --> 00:01:02,127 I'm just as confused as you are. 24 00:01:02,129 --> 00:01:03,796 - Did you have him this whole time? 25 00:01:03,798 --> 00:01:04,496 - No, I told you. 26 00:01:04,498 --> 00:01:06,398 I came in and found it sitting on the couch. 27 00:01:06,400 --> 00:01:10,169 Maybe he waddled in from the wild? 28 00:01:10,171 --> 00:01:10,803 - Oh, right, yeah, 29 00:01:10,805 --> 00:01:14,239 and carried his food bowl and bed with him from the wild. 30 00:01:14,241 --> 00:01:16,975 - I'm not very well versed in wild iguana behavior, 31 00:01:16,977 --> 00:01:17,876 but it's possible. 32 00:01:17,878 --> 00:01:19,711 - I got to go, and I'm taking iguana 33 00:01:19,713 --> 00:01:22,448 back to its rightful owner... Tommy. 34 00:01:22,450 --> 00:01:24,116 - Danny, wait! 35 00:01:27,520 --> 00:01:29,321 [Upbeat pop music] 36 00:01:29,323 --> 00:01:31,023 - ¶ I cast a spell 37 00:01:31,025 --> 00:01:32,925 ¶ it takes a hold of you 38 00:01:32,927 --> 00:01:34,693 ¶ I see my dreams 39 00:01:34,695 --> 00:01:36,728 ¶ and they're all coming true ¶ 40 00:01:36,730 --> 00:01:38,330 ¶ come on, let's go ¶ 41 00:01:38,332 --> 00:01:40,432 ¶ you and me together 42 00:01:40,434 --> 00:01:41,667 ¶ look up ahead 43 00:01:41,669 --> 00:01:43,702 ¶ there's a magical adventure ¶ 44 00:01:43,704 --> 00:01:46,705 ¶ every witch way, ay, ay, ay, ay ¶ 45 00:01:46,707 --> 00:01:50,342 ¶ I'm trying every witch way, ay, ay, ay, ay ¶ 46 00:01:50,344 --> 00:01:55,247 ¶ I'm going every witch way, ay, ay, ay, ay ¶ 47 00:01:55,249 --> 00:01:57,583 ¶ every witch way ¶ 48 00:01:59,352 --> 00:02:04,590 - it's like I can't stop watching them. 49 00:02:04,592 --> 00:02:05,157 - I know. 50 00:02:05,159 --> 00:02:09,128 They're like two lions circling each other. 51 00:02:09,130 --> 00:02:10,696 Or more like two lizards. 52 00:02:10,698 --> 00:02:12,798 - [Gasps] Lizards! That must be it. 53 00:02:12,800 --> 00:02:16,635 He must have been that lizard that was in here. 54 00:02:16,836 --> 00:02:20,606 I must have accidentally turned him into a human. 55 00:02:25,178 --> 00:02:26,411 - Wow! 56 00:02:26,413 --> 00:02:28,347 Who knew lizards could Dougie? 57 00:02:28,349 --> 00:02:30,816 - I can teach anyone how to Dougie. 58 00:02:30,818 --> 00:02:34,987 Oh, Maddie, can we keep him? Please? 59 00:02:34,989 --> 00:02:38,824 - Yikes, he's much better at dancing than talking. 60 00:02:40,260 --> 00:02:40,860 - I don't know. 61 00:02:40,861 --> 00:02:43,595 It's one thing to have a boy trapped in a lizard's body, 62 00:02:43,597 --> 00:02:45,631 but a lizard trapped in a boy's body? 63 00:02:45,633 --> 00:02:49,568 He'll act all bizarre, and everyone will notice. 64 00:02:49,570 --> 00:02:51,069 [Both laugh] 65 00:02:51,071 --> 00:02:54,006 - Not if he's with Sophie. 66 00:02:54,008 --> 00:02:55,474 - Good point. 67 00:02:59,746 --> 00:03:01,980 - We'll get you another iguana. 68 00:03:01,982 --> 00:03:04,082 - I don't want another iguana. 69 00:03:04,084 --> 00:03:05,217 I want iguana. 70 00:03:05,219 --> 00:03:08,620 - But since you never actually met iguana, 71 00:03:08,622 --> 00:03:10,889 won't another iguana be just as good? 72 00:03:10,891 --> 00:03:13,158 - I could feel his presence in the house. 73 00:03:13,160 --> 00:03:16,662 Another iguana won't have the same presence. 74 00:03:19,599 --> 00:03:22,100 - Tommy, guess who I found. 75 00:03:22,102 --> 00:03:24,336 - Iguana? 76 00:03:24,338 --> 00:03:26,205 - You found him. 77 00:03:26,207 --> 00:03:27,606 - Is it really him? 78 00:03:27,608 --> 00:03:28,307 - Yep, I checked. 79 00:03:28,309 --> 00:03:31,310 And fyi, iguana's a her, not a him. 80 00:03:31,312 --> 00:03:34,213 - Thank you! Thank you! Thank you! 81 00:03:39,185 --> 00:03:41,486 - So you came home, 82 00:03:41,488 --> 00:03:44,323 and it was just sitting on the couch. 83 00:03:44,325 --> 00:03:45,357 - Yes. 84 00:03:45,359 --> 00:03:47,159 - And where was your father? 85 00:03:47,161 --> 00:03:48,927 - He's at his meeting with the other big brains, 86 00:03:48,929 --> 00:03:52,564 all enjoying having bigger brains than everyone else. 87 00:03:52,566 --> 00:03:54,733 - So it couldn't have been him. 88 00:03:54,735 --> 00:03:55,567 - Of course not. 89 00:03:55,569 --> 00:03:56,835 Why would he do that anyway? 90 00:03:56,837 --> 00:04:00,205 - You mean what could have been his motive? 91 00:04:00,207 --> 00:04:02,441 Well, he does hate Daniel with a fiery passion 92 00:04:02,443 --> 00:04:06,778 of angry villagers going after a poor, misunderstood vampire. 93 00:04:06,780 --> 00:04:07,879 What... 94 00:04:07,881 --> 00:04:09,915 I know this dog bed. 95 00:04:09,917 --> 00:04:10,782 - You do? 96 00:04:10,784 --> 00:04:12,918 - Yes. [Sniffs] 97 00:04:12,920 --> 00:04:14,820 It was Sophie's. 98 00:04:14,822 --> 00:04:16,989 It belonged to her dog, Maria conchita, 99 00:04:16,991 --> 00:04:18,056 when she was a puppy. 100 00:04:18,058 --> 00:04:19,758 - How do you know that? 101 00:04:19,760 --> 00:04:20,325 - I know things. 102 00:04:20,327 --> 00:04:24,363 - And not because it says "Maria conchita" on it? 103 00:04:24,365 --> 00:04:25,964 - No. 104 00:04:25,966 --> 00:04:28,433 This could have been anyone's dog bed. 105 00:04:28,435 --> 00:04:31,203 Maria conchita's a very popular dog name. 106 00:04:31,205 --> 00:04:32,170 - Oh, wait. 107 00:04:32,172 --> 00:04:33,038 Now I get it. 108 00:04:33,040 --> 00:04:34,473 I know what happened! 109 00:04:34,475 --> 00:04:35,073 - Me too. 110 00:04:35,075 --> 00:04:36,441 Let's say it at the same time. 111 00:04:36,443 --> 00:04:37,309 - Why? If we both know... 112 00:04:37,311 --> 00:04:39,611 - because it'll be fun. Okay, let's do it. 113 00:04:39,613 --> 00:04:40,145 Three, two, one. 114 00:04:40,147 --> 00:04:41,947 - Maddie and her minions stole the iguana 115 00:04:41,949 --> 00:04:43,415 and planted it here to frame me! 116 00:04:43,417 --> 00:04:45,284 - Frame you! 117 00:04:45,286 --> 00:04:47,653 Oh, of course! 118 00:04:47,655 --> 00:04:49,021 - That's it. 119 00:04:49,023 --> 00:04:52,024 I'm officially mad! 120 00:04:52,026 --> 00:04:52,658 - You are? 121 00:04:52,660 --> 00:04:55,560 - Yes, and they're going to pay! 122 00:04:56,796 --> 00:04:59,331 - Yeah! Get your angry on! 123 00:05:00,667 --> 00:05:02,968 Oh, we're so gonna get you, Maddie! 124 00:05:02,970 --> 00:05:05,937 - Yeah, we are! 125 00:05:05,939 --> 00:05:08,206 - And then we're gonna... 126 00:05:09,442 --> 00:05:10,442 whoa, whoa. 127 00:05:10,444 --> 00:05:11,410 Stop, stop! 128 00:05:11,412 --> 00:05:14,313 If this is what your anger looks like, 129 00:05:14,315 --> 00:05:16,048 we're in trouble. 130 00:05:21,754 --> 00:05:22,154 - Katie! 131 00:05:22,156 --> 00:05:24,656 - Do I have to go to tae Kwon do today, mom? 132 00:05:24,658 --> 00:05:26,792 I'm tired. 133 00:05:26,794 --> 00:05:28,060 - Tae Kwon do? 134 00:05:28,062 --> 00:05:30,195 You take tae Kwon do? 135 00:05:30,197 --> 00:05:31,196 - Huh? 136 00:05:31,198 --> 00:05:32,264 What? 137 00:05:32,266 --> 00:05:35,834 No, I must have been dreaming. 138 00:05:35,836 --> 00:05:37,602 Yeah, that's it. 139 00:05:37,604 --> 00:05:38,937 - It's okay. 140 00:05:38,939 --> 00:05:40,172 You can admit it. 141 00:05:40,174 --> 00:05:41,540 Tae Kwon do is cool. 142 00:05:41,542 --> 00:05:44,109 - Really? Then yeah, I have a yellow belt. 143 00:05:44,111 --> 00:05:45,577 [Speaking foreign language] 144 00:05:45,579 --> 00:05:46,578 - Busted! 145 00:05:46,580 --> 00:05:47,546 Too easy. 146 00:05:47,548 --> 00:05:51,283 - Uh, so have you found something yet? 147 00:05:51,285 --> 00:05:52,851 - No! Nothing. 148 00:05:52,853 --> 00:05:53,852 Just a whole bunch of spells 149 00:05:53,854 --> 00:05:56,021 that either make no sense or are useless, 150 00:05:56,023 --> 00:05:59,725 not one spell to turn sneakers into manolos. 151 00:05:59,727 --> 00:06:01,293 I hate this book! 152 00:06:03,796 --> 00:06:06,198 Help me! 153 00:06:12,739 --> 00:06:13,772 Ow! 154 00:06:13,774 --> 00:06:16,341 Someone get me a mirror, stat! 155 00:06:16,343 --> 00:06:18,677 - Calm down. 156 00:06:18,679 --> 00:06:19,711 Your nose is still there. 157 00:06:19,713 --> 00:06:23,382 - It's just really big and red, like Rudolph's. 158 00:06:23,384 --> 00:06:25,650 [Laughs] 159 00:06:27,120 --> 00:06:27,986 - Oh, forget it. 160 00:06:27,988 --> 00:06:30,555 I am so through with magic for the night. 161 00:06:30,557 --> 00:06:31,890 - Good, because Bo is hungry 162 00:06:31,892 --> 00:06:32,991 and needs a place to sleep. 163 00:06:32,993 --> 00:06:36,228 Your pantry will be good for both those things. 164 00:06:36,230 --> 00:06:36,995 - Bo? 165 00:06:36,997 --> 00:06:38,029 - Short for bouillabaisse. 166 00:06:38,031 --> 00:06:40,866 It's a great name and a delicious plate of food. 167 00:06:40,868 --> 00:06:42,868 - I told you not to name him. 168 00:06:42,870 --> 00:06:44,669 Don't get too attached. 169 00:06:44,671 --> 00:06:46,371 - I did more than that. 170 00:06:46,373 --> 00:06:49,040 Watch this. 171 00:06:49,042 --> 00:06:50,509 Bo, fetch! 172 00:06:51,878 --> 00:06:54,346 And that's not all. 173 00:06:54,348 --> 00:06:56,515 It works both ways. 174 00:06:56,517 --> 00:06:58,016 [Laughing] 175 00:06:58,018 --> 00:07:03,155 - It's weird, but it's like they're soul mates. 176 00:07:07,160 --> 00:07:09,327 - Make sure you leave the iguana in your room 177 00:07:09,329 --> 00:07:10,462 with the door closed, Tommy. 178 00:07:10,464 --> 00:07:12,531 - I should probably stay home with him. 179 00:07:12,533 --> 00:07:14,733 He's been through a traumatic experience. 180 00:07:14,735 --> 00:07:16,835 - Don't even think about it. 181 00:07:16,837 --> 00:07:18,236 [Doorbell rings] 182 00:07:24,777 --> 00:07:25,844 - Who was it? 183 00:07:25,846 --> 00:07:27,112 - No one. 184 00:07:27,114 --> 00:07:30,749 [Frantic knocking at door] 185 00:07:31,851 --> 00:07:33,952 - Yeah, that doesn't sound like no one. 186 00:07:33,954 --> 00:07:36,087 - Sounds like someone annoying, 187 00:07:36,089 --> 00:07:38,190 someone like... 188 00:07:38,324 --> 00:07:39,858 - Good morning, Millers. 189 00:07:39,860 --> 00:07:40,625 - Exactly. 190 00:07:40,627 --> 00:07:42,327 - Maddie, what are you doing here so early? 191 00:07:42,329 --> 00:07:46,198 - I read in miss information's blog that you found iguana. 192 00:07:46,200 --> 00:07:47,566 - Yeah, we did. 193 00:07:47,568 --> 00:07:48,033 - Good. 194 00:07:48,035 --> 00:07:50,836 I need to talk to you about that. 195 00:07:53,706 --> 00:07:54,706 - I'm all ears. 196 00:07:54,708 --> 00:07:57,909 - I know, but I never wanted to say anything 197 00:07:57,911 --> 00:07:59,077 and hurt your feelings. 198 00:07:59,079 --> 00:08:01,179 They're huge! 199 00:08:01,181 --> 00:08:03,782 - I meant tell me. 200 00:08:03,784 --> 00:08:04,583 - Oh. 201 00:08:04,585 --> 00:08:08,920 [Clears throat] Right. 202 00:08:08,922 --> 00:08:10,522 This is difficult, 203 00:08:10,524 --> 00:08:14,659 but I think Emma took your iguana. 204 00:08:16,095 --> 00:08:17,462 - You wanted to see me, coach? 205 00:08:17,464 --> 00:08:18,830 - Yeah. Take a seat. 206 00:08:18,832 --> 00:08:20,532 I wanted to ask you something. 207 00:08:20,534 --> 00:08:23,502 So you know you have some powers? 208 00:08:23,504 --> 00:08:25,170 - Oh, yeah, it's so cool, 209 00:08:25,172 --> 00:08:27,205 except when it flies out of control. 210 00:08:27,207 --> 00:08:27,973 Then it's super cool. 211 00:08:27,975 --> 00:08:30,942 - You really can't let them fly out of control. 212 00:08:30,944 --> 00:08:32,511 You know what you are? 213 00:08:32,513 --> 00:08:36,248 - You said something about a canned eye. 214 00:08:36,250 --> 00:08:37,048 - No. 215 00:08:37,050 --> 00:08:41,019 You're a churi kanay, k-a-n-a-y. 216 00:08:41,021 --> 00:08:43,421 It means son of fire. - Cool! 217 00:08:43,423 --> 00:08:46,458 - It's a very old tribe that everyone thought was extinct, 218 00:08:46,460 --> 00:08:50,428 but you might be the last of them, 219 00:08:50,430 --> 00:08:53,732 the last of the kanays. 220 00:08:57,069 --> 00:08:58,503 - Danny, can we talk? 221 00:08:58,505 --> 00:09:00,972 I'm ready to explain about yesterday. 222 00:09:00,974 --> 00:09:03,608 - My brother cried all night. 223 00:09:03,610 --> 00:09:06,411 He felt so guilty that he lost the iguana, 224 00:09:06,413 --> 00:09:09,347 and all this time, you had him. 225 00:09:09,349 --> 00:09:11,316 - I didn't! I promise. 226 00:09:11,318 --> 00:09:12,484 - Then how did he get into your house 227 00:09:12,486 --> 00:09:14,853 complete with a food bowl and a bed? 228 00:09:14,855 --> 00:09:18,590 - I think Maddie put him there. 229 00:09:18,592 --> 00:09:19,424 - Maddie? 230 00:09:19,426 --> 00:09:21,293 Okay, now you're really reaching. 231 00:09:21,295 --> 00:09:23,595 I mean, Maddie has done some pretty shady stuff, 232 00:09:23,597 --> 00:09:25,897 but she had nothing to do with this. 233 00:09:25,899 --> 00:09:27,098 She wasn't even at the party! 234 00:09:27,100 --> 00:09:29,768 - That doesn't mean she couldn't have taken iguana. 235 00:09:29,770 --> 00:09:33,238 - How would she get into your house, magic? 236 00:09:33,240 --> 00:09:36,841 - As a matter of fact... 237 00:09:36,843 --> 00:09:38,910 Yes. 238 00:09:38,912 --> 00:09:42,247 Daniel, the truth is... 239 00:09:42,249 --> 00:09:43,748 I am... 240 00:09:43,750 --> 00:09:44,716 The truth is, I'm... 241 00:09:44,718 --> 00:09:47,452 - The next word out of your mouth better be "sorry," 242 00:09:47,454 --> 00:09:48,587 because you should be. 243 00:09:48,589 --> 00:09:50,722 Both: I know what you did! 244 00:09:50,724 --> 00:09:52,457 You took the iguana! 245 00:09:52,459 --> 00:09:54,192 - What? That's outrageous. 246 00:09:54,194 --> 00:09:55,126 I have an airtight alibi. 247 00:09:55,128 --> 00:09:58,730 I was home all night watching poodle shih tzus in tiaras, 248 00:09:58,732 --> 00:10:02,100 an expose into the world of dog competitions. 249 00:10:02,102 --> 00:10:02,934 You can ask my mom. 250 00:10:02,936 --> 00:10:05,437 - We both know that doesn't prove anything. 251 00:10:05,439 --> 00:10:10,141 You could have just... Sent it to my house. 252 00:10:10,143 --> 00:10:11,676 - What do you mean by "sent it"? 253 00:10:11,678 --> 00:10:12,978 - Yeah, seriously. 254 00:10:12,980 --> 00:10:15,347 You're so guilty, you can't even come up with a good lie. 255 00:10:15,349 --> 00:10:19,384 - Or I just can't make lying look as good as some people. 256 00:10:19,386 --> 00:10:21,219 - [Gasps] - Not that I'm lying. 257 00:10:21,221 --> 00:10:22,887 I'm just saying I don't lie very much, 258 00:10:22,889 --> 00:10:24,055 so I'd be bad at it if I did. 259 00:10:24,057 --> 00:10:27,192 - She's doing this so we won't get back together, Daniel. 260 00:10:27,194 --> 00:10:28,727 - No, that's what you're doing! 261 00:10:28,729 --> 00:10:30,128 Not the getting back together part, 262 00:10:30,130 --> 00:10:32,097 since we never broke up or, like, officially dated. 263 00:10:32,099 --> 00:10:34,299 - You were never officially or unofficially dating. 264 00:10:34,301 --> 00:10:36,234 - Can you guys stop fighting? 265 00:10:36,236 --> 00:10:37,569 I just want the truth. 266 00:10:37,571 --> 00:10:39,871 - And I'm giving it to you. 267 00:10:39,873 --> 00:10:41,373 The truth is... 268 00:10:41,375 --> 00:10:42,474 - you wouldn't dare. 269 00:10:42,476 --> 00:10:46,111 - The truth is, we're both... 270 00:10:46,113 --> 00:10:48,413 - uh, not responsible. 271 00:10:48,415 --> 00:10:49,781 - Tony? - What do you want? 272 00:10:49,783 --> 00:10:52,584 Did you lose a dove or a bunny or something? 273 00:10:52,586 --> 00:10:54,352 - I've never lost a dove or a bunny! 274 00:10:54,354 --> 00:10:55,553 I did lose a baby chick one time, but... 275 00:10:55,555 --> 00:10:57,355 - can you get to the point, Tony? 276 00:10:57,357 --> 00:10:59,090 - Right. 277 00:11:00,226 --> 00:11:03,194 I know exactly what happened with iguana. 278 00:11:06,866 --> 00:11:09,200 - I know that Emma did not take the iguana. 279 00:11:09,202 --> 00:11:10,769 She wouldn't do that. 280 00:11:10,771 --> 00:11:14,339 And anyone who really knows her would know that. 281 00:11:14,341 --> 00:11:16,107 - Thanks, Tony. 282 00:11:16,109 --> 00:11:18,176 - Yeah, yeah, very romantic. 283 00:11:18,178 --> 00:11:20,145 Nerd love is so adorable. 284 00:11:20,147 --> 00:11:21,279 Come on, Daniel. Let's go. 285 00:11:21,281 --> 00:11:22,580 - That doesn't prove anything. 286 00:11:22,582 --> 00:11:25,083 I mean, I want it to be true, but I know what I saw. 287 00:11:25,085 --> 00:11:26,618 - And I know what I feel! 288 00:11:26,620 --> 00:11:32,123 Plus, I know that Emma didn't take the iguana, 289 00:11:32,125 --> 00:11:35,593 because I was the one who found him. 290 00:11:35,595 --> 00:11:36,227 All: You did? 291 00:11:36,229 --> 00:11:38,163 - I called Daniel to tell him, but he never answered, 292 00:11:38,165 --> 00:11:40,398 so I took him over to Emma's to wait. 293 00:11:40,400 --> 00:11:41,933 - You did not. 294 00:11:41,935 --> 00:11:43,134 - How would you know? 295 00:11:43,136 --> 00:11:45,270 - Because... 296 00:11:45,272 --> 00:11:46,638 Because... 297 00:11:46,640 --> 00:11:48,273 How'd you get into Emma's house? 298 00:11:48,275 --> 00:11:48,973 - Mr. Alonzo let me in. 299 00:11:48,975 --> 00:11:50,241 - Where'd you get the bowl and the bed? 300 00:11:50,243 --> 00:11:52,277 - I stopped by my house first. - Aha! 301 00:11:52,279 --> 00:11:53,411 Why didn't you leave it at your house? 302 00:11:53,413 --> 00:11:54,546 - My mom's terrified of reptiles. 303 00:11:54,548 --> 00:11:55,980 - Why didn't you take it to Daniel's? 304 00:11:55,982 --> 00:11:56,915 - I knew Emma felt really bad 305 00:11:56,917 --> 00:11:58,083 about leaving the garage door open, 306 00:11:58,085 --> 00:12:01,119 so I wanted her to be the one to bring it back. 307 00:12:02,888 --> 00:12:04,689 - [Groans] 308 00:12:06,025 --> 00:12:07,058 - Thanks, man. 309 00:12:07,060 --> 00:12:09,094 I don't know what to say. 310 00:12:09,096 --> 00:12:11,763 It all makes sense now. 311 00:12:11,765 --> 00:12:13,431 Kind of. 312 00:12:19,672 --> 00:12:20,538 - Whoa. 313 00:12:20,540 --> 00:12:22,373 What are you doing? 314 00:12:22,375 --> 00:12:23,074 Oh, man! 315 00:12:23,076 --> 00:12:25,677 I just sent "your armpits smell disarming" to Mac. 316 00:12:25,679 --> 00:12:28,913 - Sorry about the ambush, but I really need to talk to you. 317 00:12:28,915 --> 00:12:30,381 - Me? What did I do? 318 00:12:30,383 --> 00:12:32,717 - Nothing. And that's the problem. 319 00:12:32,719 --> 00:12:34,519 You and Emma are doing nothing. 320 00:12:34,521 --> 00:12:36,387 You're not getting the hexerin back. 321 00:12:36,389 --> 00:12:37,589 She's not magic training. 322 00:12:37,591 --> 00:12:38,523 You're not helping. 323 00:12:38,525 --> 00:12:40,024 - All right, all right, hold the phone. 324 00:12:40,026 --> 00:12:42,894 I'm not the guardian. You are. 325 00:12:42,896 --> 00:12:44,562 I'm just a friend. 326 00:12:44,564 --> 00:12:45,096 - Exactly. 327 00:12:45,098 --> 00:12:47,599 And Emma's in a lot of danger, Andi. 328 00:12:47,601 --> 00:12:48,633 - Ah, danger. 329 00:12:48,635 --> 00:12:50,235 I mean, we can take Maddie. 330 00:12:50,237 --> 00:12:51,569 I could take Maddie by myself. 331 00:12:51,571 --> 00:12:54,339 - Maddie's not the only one planning on stealing her powers. 332 00:12:54,341 --> 00:12:58,276 I think there's someone way more powerful and evil after them. 333 00:12:58,278 --> 00:12:59,377 - More evil than Maddie? 334 00:12:59,379 --> 00:13:02,680 - Not high school evil, real evil evil. 335 00:13:02,682 --> 00:13:03,848 - What can I do? 336 00:13:03,850 --> 00:13:05,116 I don't have powers. 337 00:13:05,118 --> 00:13:06,818 I'm just some random girl. 338 00:13:06,820 --> 00:13:07,986 - Nothing is ever random, 339 00:13:07,988 --> 00:13:10,989 and you're more prepared for this than any of us. 340 00:13:10,991 --> 00:13:14,125 You're fearless, and you're resourceful. 341 00:13:14,127 --> 00:13:15,126 - Oh, that I am. 342 00:13:15,128 --> 00:13:16,728 You think you can butter me up 343 00:13:16,730 --> 00:13:19,464 so I'll be persuaded to help you? 344 00:13:19,466 --> 00:13:20,331 - No. 345 00:13:20,333 --> 00:13:21,699 I think you'll help me 346 00:13:21,701 --> 00:13:23,401 because Emma's your friend. 347 00:13:23,403 --> 00:13:24,269 - How much trouble is em in? 348 00:13:24,271 --> 00:13:27,639 - If we don't get the hexerin back and get Emma prepared, 349 00:13:27,641 --> 00:13:29,974 you may not be friends for much longer. 350 00:13:29,976 --> 00:13:31,476 - Don't worry. I got this. 351 00:13:31,478 --> 00:13:34,813 Em will be right on track in no time. 352 00:13:36,282 --> 00:13:40,118 - Thank you for whatever that was. 353 00:13:40,120 --> 00:13:42,654 - It was the truth, right? 354 00:13:42,656 --> 00:13:45,256 - You didn't have to do that. 355 00:13:45,258 --> 00:13:46,057 - But I wanted to. 356 00:13:46,059 --> 00:13:51,396 I know you would never steal the iguana or anything else. 357 00:13:51,398 --> 00:13:52,630 You're too good. 358 00:13:52,632 --> 00:13:56,034 - I'm not as good as you think. 359 00:13:56,036 --> 00:13:59,070 I'll tell you how the iguana got there if you want. 360 00:13:59,072 --> 00:14:01,072 - No, I trust you. 361 00:14:01,074 --> 00:14:03,875 You would never hurt anybody. 362 00:14:03,877 --> 00:14:06,611 - Thank you. 363 00:14:13,719 --> 00:14:16,454 - So how does coach know so much about being a kanay? 364 00:14:16,456 --> 00:14:18,523 - I don't know. I didn't ask. 365 00:14:18,525 --> 00:14:21,259 - Hey, can you toast these for me? 366 00:14:21,261 --> 00:14:23,194 I feel like some roasted nuts. 367 00:14:23,196 --> 00:14:25,163 - Eh. 368 00:14:25,165 --> 00:14:26,764 Nah, I'm good. 369 00:14:26,766 --> 00:14:30,134 - Just a few in your hand, and pass them over. 370 00:14:30,136 --> 00:14:32,103 - I'd rather not. 371 00:14:32,105 --> 00:14:32,537 - Why? 372 00:14:32,539 --> 00:14:33,471 - Because someone might see me, 373 00:14:33,473 --> 00:14:35,707 and julio said not to call any attention to myself. 374 00:14:35,709 --> 00:14:39,344 - You think you're so cool just because you can make fire? 375 00:14:39,346 --> 00:14:40,111 Well, guess what. 376 00:14:40,113 --> 00:14:42,513 So can anyone rubbing two sticks together. 377 00:14:42,515 --> 00:14:43,448 - Why are you being like this? 378 00:14:43,450 --> 00:14:45,817 I just can't share all of my superpower stuff with you 379 00:14:45,819 --> 00:14:48,286 because, well, you don't have any. 380 00:14:48,288 --> 00:14:49,754 No, I didn't... - I see. 381 00:14:49,756 --> 00:14:51,055 Well, you know what I do have? 382 00:14:51,057 --> 00:14:54,025 Trail mix, and I'm not sharing. 383 00:14:54,027 --> 00:14:55,059 - Mac! 384 00:14:55,061 --> 00:14:56,194 Dude, come on! 385 00:14:56,196 --> 00:14:57,595 - Wow, I'm impressed. 386 00:14:57,597 --> 00:15:00,164 I mean, only thing I've ever seen Tony stand up to 387 00:15:00,166 --> 00:15:02,867 was a squirrel sitting on his bike, 388 00:15:02,869 --> 00:15:04,002 and the squirrel won. 389 00:15:04,004 --> 00:15:06,304 - Yeah, I was totally surprised. - Really? 390 00:15:06,306 --> 00:15:11,442 I mean, he obviously likes you, you know, even though you... 391 00:15:12,544 --> 00:15:14,345 His... 392 00:15:15,214 --> 00:15:15,613 - Yeah. 393 00:15:15,615 --> 00:15:18,349 Kind of makes you think you can trust him, huh? 394 00:15:18,351 --> 00:15:20,151 - Whoa, whoa. 395 00:15:20,153 --> 00:15:20,718 No. 396 00:15:20,720 --> 00:15:21,920 It's best if he doesn't know, 397 00:15:21,922 --> 00:15:26,024 and you got to be careful people don't see you casting spells. 398 00:15:26,026 --> 00:15:27,325 - That's a switch. 399 00:15:27,327 --> 00:15:28,226 What happened to the Andi 400 00:15:28,228 --> 00:15:30,161 who just wanted to have fun with magic? 401 00:15:30,163 --> 00:15:33,197 - That Andi realized how much trouble you're in. 402 00:15:33,199 --> 00:15:36,034 - Wow, you sound exactly like lily. 403 00:15:36,036 --> 00:15:37,302 - Yeah, well, maybe she has a point. 404 00:15:37,304 --> 00:15:39,570 I mean, you could really lose your powers, em. 405 00:15:39,572 --> 00:15:42,006 - Would that really be so bad? 406 00:15:42,008 --> 00:15:44,342 Then I could just be a regular girl 407 00:15:44,344 --> 00:15:46,077 worrying about boys and clothes, 408 00:15:46,079 --> 00:15:49,113 not disappearing iguanas and monkey nurses. 409 00:15:49,115 --> 00:15:50,248 - Okay, I don't get it. 410 00:15:50,250 --> 00:15:51,749 Do you even want your powers? 411 00:15:51,751 --> 00:15:52,550 - I didn't say that. 412 00:15:52,552 --> 00:15:55,820 It's just I'm not sure I'm gonna get to keep them. 413 00:15:55,822 --> 00:15:59,290 - Okay, maybe not, but you have to at least fight for them, 414 00:15:59,292 --> 00:16:01,259 but you're not even trying! 415 00:16:01,261 --> 00:16:05,997 I mean, you have this amazing gift, this unreal power, 416 00:16:05,999 --> 00:16:09,734 and these people, witches counting on you. 417 00:16:09,736 --> 00:16:11,069 - I didn't ask for any of that! 418 00:16:11,071 --> 00:16:14,906 - I know, but sometimes you have to step up and take charge! 419 00:16:14,908 --> 00:16:17,308 You have to own who you are! 420 00:16:17,310 --> 00:16:20,812 It's like you don't even care. 421 00:16:25,684 --> 00:16:26,851 - Hey, Emma. 422 00:16:26,853 --> 00:16:28,086 Mr. Alonzo. 423 00:16:28,088 --> 00:16:28,753 - Hi, guys. 424 00:16:28,755 --> 00:16:31,456 - Can we talk to you for a minute? 425 00:16:31,458 --> 00:16:32,023 - That depends. 426 00:16:32,025 --> 00:16:35,360 Is cake batter, cereal, or spaghetti about to fall on me? 427 00:16:35,362 --> 00:16:36,627 - What? 428 00:16:36,629 --> 00:16:37,829 - It's fine, dad. 429 00:16:37,831 --> 00:16:39,130 See you inside in a bit. 430 00:16:39,132 --> 00:16:41,065 - Oh, okay. 431 00:16:42,701 --> 00:16:46,137 - This is for you. - It's a thank-you. 432 00:16:46,139 --> 00:16:47,205 - A thank-you? 433 00:16:47,207 --> 00:16:48,172 - For finding iguana. 434 00:16:48,174 --> 00:16:49,240 - Daniel told us last night 435 00:16:49,242 --> 00:16:51,609 that you were the one that found him. 436 00:16:51,611 --> 00:16:52,176 - He did? 437 00:16:52,178 --> 00:16:55,913 - So we all made this as a thank-you. 438 00:17:00,586 --> 00:17:04,522 - The silver balls go here and there. 439 00:17:11,230 --> 00:17:13,965 - Push this. 440 00:17:23,709 --> 00:17:26,944 - Wow. Thanks, guys! 441 00:17:31,750 --> 00:17:34,185 - Why'd your mom make you bring him to school? 442 00:17:34,187 --> 00:17:36,754 - Since I can't open the hexerin to find a spell 443 00:17:36,756 --> 00:17:37,455 to change him back, 444 00:17:37,457 --> 00:17:41,859 she's making me take responsibility for my actions. 445 00:17:41,861 --> 00:17:42,393 So lame. 446 00:17:42,395 --> 00:17:44,962 - Well, maybe the principal will put him in kindergarten 447 00:17:44,964 --> 00:17:48,766 since he doesn't know how to do anything. 448 00:17:48,768 --> 00:17:49,534 - That's not true! 449 00:17:49,536 --> 00:17:54,038 I've been teaching him calculus, quantum physics, and knitting. 450 00:17:54,040 --> 00:17:57,708 Look at this hat he made me. 451 00:17:59,645 --> 00:18:00,445 - He's admitted. 452 00:18:00,447 --> 00:18:02,780 He's your second cousin from France 453 00:18:02,782 --> 00:18:06,117 who was raised by wolves and speaks no English. 454 00:18:06,119 --> 00:18:07,118 Have fun. 455 00:18:07,120 --> 00:18:09,320 - I had no idea you speak French. 456 00:18:09,322 --> 00:18:11,456 That explains everything. 457 00:18:11,458 --> 00:18:13,591 [Speaking French] 458 00:18:35,047 --> 00:18:36,948 - Huh! That is bad. 459 00:18:36,950 --> 00:18:38,316 That is real bad. 460 00:18:38,318 --> 00:18:38,983 - I know. 461 00:18:38,985 --> 00:18:40,418 I can't believe I accused her 462 00:18:40,420 --> 00:18:42,253 of stealing my iguana. 463 00:18:42,255 --> 00:18:43,621 - That's bad. 464 00:18:43,623 --> 00:18:44,989 That's real bad. 465 00:18:44,991 --> 00:18:45,723 - I said I know. 466 00:18:45,725 --> 00:18:48,392 Can you focus on helping me get out of this? 467 00:18:48,394 --> 00:18:49,293 - I don't know. 468 00:18:49,295 --> 00:18:50,795 You dug yourself a deep hole, 469 00:18:50,797 --> 00:18:52,363 and you included Maddie in it? 470 00:18:52,365 --> 00:18:54,265 Huh! That is bad. 471 00:18:54,267 --> 00:18:56,267 That is real... - I know! 472 00:18:56,269 --> 00:18:57,034 [Sighs] 473 00:18:57,036 --> 00:19:00,304 You know, I'm just gonna have to apologize. 474 00:19:00,306 --> 00:19:01,739 And... and I'm gonna have to invite her 475 00:19:01,741 --> 00:19:03,908 to the beach ball volleyball game on Saturday. 476 00:19:03,910 --> 00:19:04,809 - Great idea, 477 00:19:04,811 --> 00:19:06,177 'cause all girls want to go out with you 478 00:19:06,179 --> 00:19:08,946 after you accuse them of stealing reptiles. 479 00:19:08,948 --> 00:19:10,515 - Well, I'm gonna take my chances. 480 00:19:10,517 --> 00:19:11,449 Wish me luck. 481 00:19:11,451 --> 00:19:13,084 And don't eat too much; 482 00:19:13,086 --> 00:19:14,018 we have practice later. 483 00:19:14,020 --> 00:19:16,454 - I know. Duh. 484 00:19:20,459 --> 00:19:22,727 - Hello, Diego. 485 00:19:22,729 --> 00:19:28,199 Eaten any canned eyes lately? 486 00:19:32,504 --> 00:19:36,340 - I think Emma and Andi are in a fight. 487 00:19:36,342 --> 00:19:37,441 - You do? Why? 488 00:19:37,443 --> 00:19:38,609 - I just saw them in the hallway, 489 00:19:38,611 --> 00:19:40,845 and they weren't speaking to each other, 490 00:19:40,847 --> 00:19:44,549 and you know how chatty Emma is. 491 00:19:44,551 --> 00:19:46,284 - Really? 492 00:19:46,286 --> 00:19:48,252 This just got interesting. 493 00:19:48,254 --> 00:19:49,120 - What are you going to do? 494 00:19:49,122 --> 00:19:51,889 'Cause we have a long list of people to get back at, 495 00:19:51,891 --> 00:19:53,791 starting with Tony. 496 00:19:53,793 --> 00:19:54,592 - Forget Tony. 497 00:19:54,594 --> 00:19:56,994 We have bigger fish to fry. 498 00:19:59,932 --> 00:20:03,634 - Okay, it's got to be the queen of hearts. 499 00:20:03,636 --> 00:20:04,902 - Nope. 500 00:20:04,904 --> 00:20:05,636 - Ace of spades? 501 00:20:05,638 --> 00:20:07,471 - You've pulled out, like, the entire deck. 502 00:20:07,473 --> 00:20:10,942 I mean, it's actually a miracle you haven't guessed it yet. 503 00:20:10,944 --> 00:20:15,346 - Okay, this has to be your card. 504 00:20:15,348 --> 00:20:17,415 - "Beach ball Saturday?" 505 00:20:17,417 --> 00:20:18,716 Not it either. 506 00:20:18,718 --> 00:20:20,351 - Are you sure? 507 00:20:20,353 --> 00:20:23,120 - Yeah, my card was the nine of diamonds. 508 00:20:23,122 --> 00:20:24,088 - No, look again. 509 00:20:24,090 --> 00:20:25,590 I'm pretty sure that's your card. 510 00:20:25,592 --> 00:20:26,791 - Tony, I'm telling you, this isn't... 511 00:20:26,793 --> 00:20:30,127 - no, it's your card that I made for you, okay? 512 00:20:30,129 --> 00:20:31,095 I'm asking if you want to go 513 00:20:31,097 --> 00:20:34,298 to the beach ball on Saturday together. 514 00:20:47,446 --> 00:20:49,780 - Would you look who it is? 515 00:20:49,782 --> 00:20:50,748 - It's Andi. 516 00:20:50,750 --> 00:20:51,816 - What happened to you? 517 00:20:51,818 --> 00:20:54,018 Lose one of your drill bits? 518 00:20:54,020 --> 00:20:55,386 - Very funny. 519 00:20:55,388 --> 00:20:56,520 Leave me alone. 520 00:20:56,522 --> 00:20:57,755 - You are alone, 521 00:20:57,757 --> 00:20:59,290 which is strange. 522 00:20:59,292 --> 00:21:00,057 - Yeah. 523 00:21:00,059 --> 00:21:02,260 Where's your little friend? 524 00:21:02,262 --> 00:21:04,095 Oh, wait. That's right. 525 00:21:04,097 --> 00:21:05,563 I saw you two this morning, 526 00:21:05,565 --> 00:21:07,298 and you weren't talking. 527 00:21:07,300 --> 00:21:08,899 You guys get in a fight or something? 528 00:21:08,901 --> 00:21:12,670 - Oh, she got in a fight, and now she has no friends. 529 00:21:12,672 --> 00:21:14,171 Boo-hoo. 530 00:21:14,173 --> 00:21:14,872 - Leave me alone, 531 00:21:14,874 --> 00:21:18,976 or I'll lose one of my drill bits in your ear! 532 00:21:18,978 --> 00:21:21,279 - I know what you need. 533 00:21:22,581 --> 00:21:24,782 You need new friends, 534 00:21:24,784 --> 00:21:27,585 friends like us. 535 00:21:27,587 --> 00:21:29,920 - I'd rather be fed to zombies. 536 00:21:29,922 --> 00:21:32,056 - But you loves zombies, 537 00:21:32,058 --> 00:21:36,060 so you would love us. 538 00:21:36,062 --> 00:21:37,128 - Do it. 539 00:21:37,130 --> 00:21:39,330 Do it. Do it. 540 00:21:39,332 --> 00:21:42,967 - Just like Sophie, Katie, and me, 541 00:21:42,969 --> 00:21:45,670 a panther you shall be. 542 00:21:55,213 --> 00:21:57,982 - Why am I wearing 543 00:21:57,984 --> 00:21:59,617 this outfit 544 00:21:59,619 --> 00:22:01,052 and these shoes? 545 00:22:01,054 --> 00:22:04,922 Get me out of these, stat! 37283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.