Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,407 --> 00:00:11,343
- Could you hurry up
so we can get our freezin' on?
2
00:00:11,345 --> 00:00:12,644
- Our freezing?
3
00:00:12,646 --> 00:00:13,045
- Yeah.
4
00:00:13,047 --> 00:00:15,447
I bring the stuff,
and you freeze the stuff.
5
00:00:15,449 --> 00:00:17,049
- I just have to clean
back here,
6
00:00:17,051 --> 00:00:21,620
but it's gonna take
a long time if it's, uh...
7
00:00:21,622 --> 00:00:22,721
Just me.
8
00:00:22,723 --> 00:00:24,456
- [Sighs] Okay, fine.
9
00:00:24,458 --> 00:00:28,293
I'll help.
10
00:00:28,295 --> 00:00:29,628
- Thank you.
11
00:00:29,630 --> 00:00:31,030
Come again.
12
00:00:34,134 --> 00:00:35,601
- What?
13
00:00:35,603 --> 00:00:39,038
I think I drank too much soda.
14
00:00:39,040 --> 00:00:40,906
[Belches]
15
00:00:43,777 --> 00:00:45,044
Mac?
16
00:00:47,480 --> 00:00:48,947
[Knocks]
17
00:00:48,949 --> 00:00:51,183
Oh, no.
Oh, no.
18
00:00:51,185 --> 00:00:53,052
What did I do?
19
00:00:53,054 --> 00:00:54,620
- I still can't find it!
20
00:00:54,622 --> 00:00:57,556
- Look, could you have moved it
in your sleep?
21
00:00:57,558 --> 00:00:58,290
- I don't sleepwalk,
22
00:00:58,292 --> 00:01:00,459
and I'm pretty sure
I don't sleep move stuff.
23
00:01:00,461 --> 00:01:02,728
I don't even think
that's a real thing.
24
00:01:02,730 --> 00:01:04,063
- It is too!
25
00:01:04,065 --> 00:01:06,165
Or so I've heard.
26
00:01:10,603 --> 00:01:11,804
What?
Wait, wait, wait.
27
00:01:11,806 --> 00:01:13,072
I think I found it.
28
00:01:13,074 --> 00:01:14,406
No. No, wait.
Never mind.
29
00:01:14,408 --> 00:01:18,343
It's just a huge stash
of glow-in-the-dark stickers.
30
00:01:23,149 --> 00:01:24,516
Quick! Quick!
Get it off of me.
31
00:01:24,518 --> 00:01:25,984
- Easy.
- Get it off. Get it off.
32
00:01:25,986 --> 00:01:27,920
Eww. Eww.
- Calm down.
33
00:01:27,922 --> 00:01:29,621
- It's stuck. It's stuck.
34
00:01:29,623 --> 00:01:30,489
- Okay.
35
00:01:30,491 --> 00:01:33,492
- That was terrifying!
[Gasping]
36
00:01:33,494 --> 00:01:34,827
What were we doing?
37
00:01:34,829 --> 00:01:35,861
Looking for the hexerin.
38
00:01:35,863 --> 00:01:36,495
- Right.
Right.
39
00:01:36,497 --> 00:01:38,063
Well, it's definitely not
in the closet,
40
00:01:38,065 --> 00:01:40,499
and there's no way
I'm going back in there.
41
00:01:40,501 --> 00:01:43,001
- It had to be Maddie.
42
00:01:43,003 --> 00:01:44,103
- Watch out, world,
43
00:01:44,105 --> 00:01:47,706
Maddie's about to get
some mad magic skills.
44
00:01:47,708 --> 00:01:49,374
[Giggles]
45
00:01:52,846 --> 00:01:53,712
Hey!
46
00:01:53,714 --> 00:01:55,280
Watch the hair!
47
00:01:55,982 --> 00:01:57,783
[Upbeat pop music]
48
00:01:57,785 --> 00:01:59,485
- ¶ I cast a spell
49
00:01:59,487 --> 00:02:01,386
¶ it takes a hold of you
50
00:02:01,388 --> 00:02:03,155
¶ I see my dreams
51
00:02:03,157 --> 00:02:05,190
¶ and they're all coming true ¶
52
00:02:05,192 --> 00:02:06,792
¶ come on, let's go ¶
53
00:02:06,794 --> 00:02:08,894
¶ you and me together
54
00:02:08,896 --> 00:02:10,129
¶ look up ahead
55
00:02:10,131 --> 00:02:12,164
¶ there's a magical adventure ¶
56
00:02:12,166 --> 00:02:15,167
¶ every witch way,
ay, ay, ay, ay ¶
57
00:02:15,169 --> 00:02:18,804
¶ I'm trying every witch way,
ay, ay, ay, ay ¶
58
00:02:18,806 --> 00:02:23,709
¶ I'm going every witch way,
ay, ay, ay, ay ¶
59
00:02:23,711 --> 00:02:25,777
¶ every witch way ¶
60
00:02:27,747 --> 00:02:30,716
- Maddie winkie, are you okay?
61
00:02:30,718 --> 00:02:32,818
[Knocking at door]
62
00:02:40,960 --> 00:02:42,227
I...
63
00:02:42,662 --> 00:02:45,130
I was in the living room
reading, and...
64
00:02:45,132 --> 00:02:47,799
- you were reading?
65
00:02:47,801 --> 00:02:48,934
A book?
66
00:02:48,936 --> 00:02:49,968
- Yes.
67
00:02:49,970 --> 00:02:51,436
I read.
68
00:02:51,438 --> 00:02:52,237
Books.
69
00:02:52,239 --> 00:02:54,206
I am in a book club, after all.
70
00:02:54,208 --> 00:02:56,675
- A fake one you invented.
71
00:02:56,677 --> 00:02:57,609
- Whatevser.
[Stammers]
72
00:02:57,611 --> 00:02:59,845
I heard noises.
Are you okay?
73
00:02:59,847 --> 00:03:01,146
- I'm fine.
74
00:03:01,148 --> 00:03:02,748
Why?
75
00:03:02,750 --> 00:03:05,551
You just wanted to come in
and spy.
76
00:03:05,553 --> 00:03:06,351
- [Gasps]
77
00:03:06,353 --> 00:03:08,987
Be careful.
That rhymed.
78
00:03:08,989 --> 00:03:10,522
You don't want to cast spells
79
00:03:10,524 --> 00:03:12,991
in front of people
accidentally...
80
00:03:12,993 --> 00:03:14,426
Or on purpose.
81
00:03:14,428 --> 00:03:16,895
- Yeah, yeah,
no one can know I'm a witch.
82
00:03:16,897 --> 00:03:21,099
- And you definitely don't want
to cast spells on people,
83
00:03:21,101 --> 00:03:23,902
particularly spells
that dramatically change
84
00:03:23,904 --> 00:03:25,237
their appearance or behavior.
85
00:03:25,239 --> 00:03:28,207
It's just too noticeable.
86
00:03:28,209 --> 00:03:29,308
Promise me that.
87
00:03:29,310 --> 00:03:31,476
- Mm-hmm.
88
00:03:42,589 --> 00:03:43,355
- Aha!
89
00:03:43,357 --> 00:03:45,023
I knew it.
What did you do?
90
00:03:45,025 --> 00:03:47,960
- Um, I might have cast
a teensy-tiny,
91
00:03:47,962 --> 00:03:50,529
insignificant little spell.
92
00:03:50,531 --> 00:03:52,331
- Maddie.
93
00:03:53,833 --> 00:03:55,734
- Hey there.
94
00:03:55,736 --> 00:03:58,203
You were really quiet
during dinner.
95
00:03:58,205 --> 00:04:00,272
Are you feeling okay?
96
00:04:09,382 --> 00:04:14,786
Is this some kind of
"vow of silence" experiment?
97
00:04:18,625 --> 00:04:21,493
Want to tell your old man
about it?
98
00:04:26,232 --> 00:04:28,433
Come on.
I'm cool.
99
00:04:28,435 --> 00:04:30,135
So what is it?
100
00:04:30,137 --> 00:04:32,104
- [Sighs]
101
00:04:37,277 --> 00:04:41,546
- You can't stop saying
the opposite of what you mean?
102
00:04:41,548 --> 00:04:45,617
You think your subconscious
is playing tricks on you.
103
00:04:45,619 --> 00:04:46,985
You insulted Emma,
104
00:04:46,987 --> 00:04:49,955
and you got back together
with Maddie
105
00:04:49,957 --> 00:04:51,657
against your will?
106
00:04:52,692 --> 00:04:53,525
Wow.
107
00:04:53,527 --> 00:04:55,127
Look.
We can figure this out.
108
00:04:55,129 --> 00:04:59,765
Why don't you say the opposite
of what you want to say,
109
00:04:59,767 --> 00:05:02,501
and it should come out right.
110
00:05:02,503 --> 00:05:03,435
If I ask you,
111
00:05:03,437 --> 00:05:07,673
"are the terrible three
always causing trouble?"
112
00:05:09,842 --> 00:05:10,742
- Yes.
113
00:05:10,744 --> 00:05:12,144
- Is it working?
114
00:05:12,146 --> 00:05:15,714
- Nn... yes.
Yes!
115
00:05:15,716 --> 00:05:16,748
- You see?
116
00:05:16,750 --> 00:05:19,951
There you go.
117
00:05:19,953 --> 00:05:21,553
You're welcome.
118
00:05:21,555 --> 00:05:24,189
- Break that spell immediately.
119
00:05:24,191 --> 00:05:24,723
- No!
120
00:05:24,725 --> 00:05:26,658
You can't tell me what to do.
121
00:05:26,660 --> 00:05:28,393
I'm a witch,
122
00:05:28,395 --> 00:05:29,561
and you're not.
123
00:05:29,563 --> 00:05:30,495
- But I'm your mother.
124
00:05:30,497 --> 00:05:31,897
And in this human world
we live in,
125
00:05:31,899 --> 00:05:33,932
that means you have to do
what I say.
126
00:05:33,934 --> 00:05:34,800
- Oh, yeah?
127
00:05:34,802 --> 00:05:36,802
Then what's in it for moi?
128
00:05:36,804 --> 00:05:37,502
- Fine.
129
00:05:37,504 --> 00:05:40,806
I will buy you those silver
strappy sandals you wanted.
130
00:05:40,808 --> 00:05:43,608
- That's a good jumping off
point for negotiations,
131
00:05:43,610 --> 00:05:45,577
but I think we can aim
a little high...
132
00:05:45,579 --> 00:05:46,111
- Maddie.
133
00:05:46,113 --> 00:05:48,547
- Okay, okay,
I'll break the spell.
134
00:05:48,549 --> 00:05:51,683
Then let's head
straight to the mall, stat.
135
00:05:51,685 --> 00:05:52,384
- Good.
136
00:05:52,386 --> 00:05:55,220
- But remember, I'm a witch.
137
00:05:55,222 --> 00:05:58,857
Is a witch
who doesn't cast spells
138
00:05:58,859 --> 00:06:00,992
still a witch?
139
00:06:00,994 --> 00:06:02,961
[Whispers] Think about it.
140
00:06:08,000 --> 00:06:09,468
- Let's face it.
141
00:06:09,470 --> 00:06:10,470
Maddie stole the hexerin,
142
00:06:10,471 --> 00:06:12,604
and now
we're gonna steal it back.
143
00:06:12,606 --> 00:06:14,172
- You're right,
and it's not stealing
144
00:06:14,174 --> 00:06:16,241
if it belonged to me
in the first place.
145
00:06:16,243 --> 00:06:18,643
- Oh, I like
this taking charge attitude.
146
00:06:18,645 --> 00:06:23,915
- Okay, who wants some of
my famous blackened pancakes?
147
00:06:23,917 --> 00:06:26,418
- You mean burnt?
148
00:06:26,420 --> 00:06:29,588
I mean, ooh, me!
149
00:06:29,590 --> 00:06:30,122
- [Mouths words]
150
00:06:30,124 --> 00:06:32,591
- Ursula made pancakes
for our book club.
151
00:06:32,593 --> 00:06:34,693
- Oh,
I love breakfast for dinner.
152
00:06:34,695 --> 00:06:37,396
- Actually, these were
little tiny pancakes.
153
00:06:37,398 --> 00:06:38,163
She called them bilinis.
154
00:06:38,165 --> 00:06:42,601
And then she, like,
spread caviar around them
155
00:06:42,603 --> 00:06:44,970
and served it with a champagne.
156
00:06:44,972 --> 00:06:45,404
- Eww!
157
00:06:45,406 --> 00:06:47,672
Way to ruin
breakfast for dinner.
158
00:06:47,674 --> 00:06:48,907
- No, it was delicious.
159
00:06:48,909 --> 00:06:53,078
I had no idea
Ursula was such a good cook.
160
00:06:53,080 --> 00:06:53,979
- Wouldn't it be great
161
00:06:53,981 --> 00:06:57,649
if you and Maddie
became stepsisters?
162
00:06:57,651 --> 00:06:58,917
- [Coughing]
163
00:06:58,919 --> 00:07:00,285
- Emma, you okay?
Here.
164
00:07:00,287 --> 00:07:01,887
Here's some juice.
165
00:07:04,257 --> 00:07:06,258
- Could you imagine that?
166
00:07:23,876 --> 00:07:25,076
Why sunflower seeds?
167
00:07:25,078 --> 00:07:26,878
- Because, they're
the kind of annoying thing
168
00:07:26,880 --> 00:07:29,181
Maddie would totally eat
and make me clean up after her.
169
00:07:29,183 --> 00:07:32,017
- I like how detailed
your fantasy world is.
170
00:07:32,019 --> 00:07:34,252
- Maddie cannot
become my stepsister,
171
00:07:34,254 --> 00:07:36,321
and she cannot have the hexerin.
172
00:07:36,323 --> 00:07:37,889
We've got to talk to nurse lily.
173
00:07:37,891 --> 00:07:39,524
- So she can teach you a spell
174
00:07:39,526 --> 00:07:41,660
to make your dad
hate Maddie's mom?
175
00:07:41,662 --> 00:07:46,064
- No, so she can help us
get the hexerin back.
176
00:07:46,066 --> 00:07:49,000
But now that you mention it...
177
00:07:52,171 --> 00:07:53,638
- Hold still!
178
00:07:53,640 --> 00:07:54,606
- We're trying.
179
00:07:54,608 --> 00:07:55,674
- It's got a mind of its own.
180
00:07:55,676 --> 00:07:58,510
And it obviously
doesn't want you to read it.
181
00:07:58,512 --> 00:07:59,144
- Too bad!
182
00:07:59,146 --> 00:08:01,313
- Maybe you could apologize
to it.
183
00:08:01,315 --> 00:08:04,749
- I'm not apologizing to a book.
184
00:08:04,751 --> 00:08:06,751
[Hexerin slams shut]
185
00:08:06,753 --> 00:08:07,786
- See?
186
00:08:07,788 --> 00:08:08,987
- It's okay.
187
00:08:08,989 --> 00:08:10,956
I managed to write down
a couple spells
188
00:08:10,958 --> 00:08:12,057
that we can try out.
189
00:08:12,059 --> 00:08:16,194
Now that I have the
Helga-tron-a-Rex...
190
00:08:16,196 --> 00:08:16,895
Thing,
191
00:08:16,897 --> 00:08:18,697
I've got all the power.
192
00:08:18,699 --> 00:08:21,399
[Laughs maniacally]
193
00:08:21,401 --> 00:08:23,368
Panthers, school.
194
00:08:23,370 --> 00:08:24,836
Iridium high is about to meet
195
00:08:24,838 --> 00:08:28,640
the new and improved
magic Maddie.
196
00:08:28,642 --> 00:08:29,374
Hmm!
197
00:08:29,376 --> 00:08:31,142
[Giggles]
- [Giggles]
198
00:08:31,144 --> 00:08:32,077
[Both giggle]
199
00:08:32,079 --> 00:08:35,547
- You're the only one
that I could trust to help me
200
00:08:35,549 --> 00:08:37,749
and keep this a secret.
201
00:08:41,554 --> 00:08:43,188
- How did this happen?
202
00:08:43,190 --> 00:08:43,788
- I don't know.
203
00:08:43,790 --> 00:08:46,157
But I seem to be some sort of,
like, dragon or something
204
00:08:46,159 --> 00:08:48,860
but that breathes ice, not fire.
205
00:08:48,862 --> 00:08:50,495
- [Sighs] A kanay.
206
00:08:50,497 --> 00:08:51,863
- What?
A kana-what?
207
00:08:51,865 --> 00:08:54,332
- Uh, nothing.
208
00:08:54,334 --> 00:08:55,133
Um...
209
00:08:55,135 --> 00:08:58,403
Have you ever breathed fire?
210
00:08:58,405 --> 00:08:58,870
- No.
211
00:08:58,872 --> 00:09:01,540
But I have made fire
in my fingers.
212
00:09:01,542 --> 00:09:03,108
- Okay.
213
00:09:03,110 --> 00:09:04,976
Give me your hands.
214
00:09:05,611 --> 00:09:06,845
Give me your hands.
215
00:09:06,847 --> 00:09:08,313
Uh...
216
00:09:13,319 --> 00:09:14,352
Now, concentrate.
217
00:09:14,354 --> 00:09:16,655
- What?
- Concentrate.
218
00:09:20,359 --> 00:09:22,093
[Zapping]
219
00:09:35,808 --> 00:09:37,175
- [Gasps]
220
00:09:41,447 --> 00:09:43,448
Oh, Mac!
221
00:09:43,450 --> 00:09:44,649
Mac!
222
00:09:44,651 --> 00:09:46,318
You're okay!
223
00:09:46,320 --> 00:09:47,886
- D-don't...
224
00:09:47,888 --> 00:09:50,221
Ever burp on me again.
225
00:09:50,223 --> 00:09:51,356
[Both sigh]
226
00:09:51,358 --> 00:09:52,324
- Good.
227
00:09:52,326 --> 00:09:53,992
He's alive.
228
00:09:53,994 --> 00:09:55,026
Here.
229
00:09:55,028 --> 00:09:57,162
Dry yourself.
230
00:09:57,164 --> 00:09:58,697
Diego.
231
00:09:58,699 --> 00:10:00,432
You've got to be more careful.
232
00:10:00,434 --> 00:10:02,233
You can't go around
using your powers
233
00:10:02,235 --> 00:10:03,635
until you know
how to control them.
234
00:10:03,637 --> 00:10:05,670
- But how do I learn
how to control my powers
235
00:10:05,672 --> 00:10:06,838
if I don't use them?
236
00:10:06,840 --> 00:10:07,505
- You don't.
237
00:10:07,507 --> 00:10:11,810
And you don't let anybody know
you have them.
238
00:10:17,283 --> 00:10:19,584
- We have to
get the hexerin back asap.
239
00:10:19,586 --> 00:10:21,186
- How?
Is there a spell I can cast?
240
00:10:21,188 --> 00:10:22,921
- No, spells don't work
on the hexerin.
241
00:10:22,923 --> 00:10:27,392
Ironically, you'll just have to
do it the old-fashioned way.
242
00:10:27,394 --> 00:10:28,994
You steal it back.
243
00:10:28,996 --> 00:10:30,161
- Oh!
Right.
244
00:10:30,163 --> 00:10:31,429
I wasn't sure if "old-fashioned"
245
00:10:31,431 --> 00:10:32,998
meant the same to you
as it does to me
246
00:10:33,000 --> 00:10:34,766
since you're so much older.
247
00:10:34,768 --> 00:10:36,468
I mean, not that much older,
248
00:10:36,470 --> 00:10:39,104
just, like,
another generation older.
249
00:10:39,106 --> 00:10:41,773
So our references
might not be the same and...
250
00:10:41,775 --> 00:10:42,374
I'll shut up now
251
00:10:42,376 --> 00:10:45,343
so you can tell me
how to steal the hexerin back.
252
00:10:46,946 --> 00:10:48,380
- Andi, Andi,
wait, whoa, whoa, whoa!
253
00:10:48,382 --> 00:10:50,081
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait!
254
00:10:50,083 --> 00:10:53,251
Do you know where Emma is?
I need to apologize to her.
255
00:10:53,253 --> 00:10:54,019
- No.
256
00:10:54,021 --> 00:10:55,620
And don't use those puppy eyes.
257
00:10:55,622 --> 00:10:57,055
They don't work on me.
258
00:10:57,057 --> 00:10:58,123
- Please?
259
00:10:58,125 --> 00:11:00,291
- [Scoffs] They don't...
260
00:11:00,293 --> 00:11:01,026
Work...
261
00:11:01,028 --> 00:11:02,494
all right.
She's...
262
00:11:02,496 --> 00:11:04,896
- get lost, tool girl.
263
00:11:04,898 --> 00:11:05,797
- Tools are cool.
264
00:11:05,799 --> 00:11:07,032
So that's not an insult.
265
00:11:07,034 --> 00:11:11,069
I'm having a private
conversation with my boyfriend.
266
00:11:11,071 --> 00:11:11,936
Capisce?
267
00:11:11,938 --> 00:11:14,105
Good.
- Wait. Your boyfriend?
268
00:11:14,107 --> 00:11:15,774
You guys got back together?
269
00:11:15,776 --> 00:11:17,542
- Yep, spread the word...
270
00:11:17,544 --> 00:11:21,212
To everyone.
271
00:11:21,214 --> 00:11:21,880
- Hurry up!
272
00:11:21,882 --> 00:11:23,148
We have to get home
and figure out
273
00:11:23,150 --> 00:11:25,050
how to steal back
the you-know-what.
274
00:11:25,052 --> 00:11:26,151
- Why are you so anxious?
275
00:11:26,153 --> 00:11:28,620
- Look, something was different
about Maddie today.
276
00:11:28,622 --> 00:11:30,255
She seemed more...
277
00:11:30,257 --> 00:11:31,222
Powerful.
278
00:11:31,224 --> 00:11:31,890
- And Daniel?
279
00:11:31,892 --> 00:11:35,126
Was he still being all
not Daniel-ish?
280
00:11:35,128 --> 00:11:39,064
- Can we not worry about Daniel
right now?
281
00:11:39,066 --> 00:11:40,465
[Clattering]
282
00:11:40,467 --> 00:11:42,834
- Or ever.
283
00:11:42,836 --> 00:11:43,735
- Oh, hey, guys.
284
00:11:43,737 --> 00:11:46,905
- Don't "hey, guys" us
like we're your friends.
285
00:11:46,907 --> 00:11:49,941
- We were just leaving.
[Laughs nervously]
286
00:11:49,943 --> 00:11:50,909
- Not yet.
287
00:11:50,911 --> 00:11:53,578
I want to show you
what I just learned.
288
00:11:53,580 --> 00:11:55,013
Sophie, out.
289
00:11:55,015 --> 00:11:55,680
- But I want to see.
290
00:11:55,682 --> 00:11:58,016
- They've got
chocolate-covered asparagus
291
00:11:58,018 --> 00:11:59,350
in the cafeteria today.
292
00:11:59,352 --> 00:12:00,819
- Ooh!
293
00:12:01,487 --> 00:12:04,823
- So what was it
that you wanted to show us?
294
00:12:04,825 --> 00:12:09,060
- Just a little trick I learned.
295
00:12:09,062 --> 00:12:10,495
- Trick?
296
00:12:12,832 --> 00:12:14,933
You do magic too?
297
00:12:14,935 --> 00:12:18,002
- Before Emma bores me
so much I frown,
298
00:12:18,004 --> 00:12:20,839
turn this classroom upside down.
299
00:12:23,943 --> 00:12:25,744
- Hold on!
300
00:12:25,746 --> 00:12:28,680
[All screaming]
301
00:12:28,682 --> 00:12:29,948
- Ow!
- Ow!
302
00:12:29,950 --> 00:12:32,217
[All moaning]
303
00:12:37,656 --> 00:12:38,690
- [Gasps]
304
00:12:38,692 --> 00:12:39,858
What did you do?
305
00:12:39,860 --> 00:12:41,593
- I taught them
not to mess with me.
306
00:12:41,595 --> 00:12:43,495
Now, let's go home
and find out what else
307
00:12:43,497 --> 00:12:46,798
this better,
meaner Maddie can do.
308
00:12:46,800 --> 00:12:48,967
Hmm.
[Giggles]
309
00:12:48,969 --> 00:12:52,303
- How are we gonna get down
from here?
310
00:12:54,573 --> 00:12:55,507
- I never thought I'd say this,
311
00:12:55,509 --> 00:12:58,743
but this is
beyond my magic expertise.
312
00:12:58,745 --> 00:13:00,478
- You think?
313
00:13:03,415 --> 00:13:05,283
- The blood's rushing
to my head.
314
00:13:05,285 --> 00:13:05,817
Your brain can...
315
00:13:05,819 --> 00:13:07,218
your brain can explode
when that...
316
00:13:07,220 --> 00:13:08,720
help!
Somebody out there help me!
317
00:13:08,722 --> 00:13:10,855
Help, we need you!
- Shh!
318
00:13:10,857 --> 00:13:11,856
- [Muffled yelling]
319
00:13:11,858 --> 00:13:14,959
- Remind me never to pick you
to be on my team during
320
00:13:14,961 --> 00:13:15,927
the zombie apocalypse.
321
00:13:15,929 --> 00:13:18,630
- Listen, we'll explain
everything later
322
00:13:18,632 --> 00:13:23,067
if you promise to calm down.
323
00:13:26,172 --> 00:13:28,173
- This is a zombie apocalypse?
324
00:13:28,175 --> 00:13:30,475
- Hey, it was a hypothetical!
325
00:13:30,477 --> 00:13:33,545
- Tony, I know this
is totally bizarre and freaky,
326
00:13:33,547 --> 00:13:37,215
but once we get down,
I'll explain everything.
327
00:13:37,217 --> 00:13:41,486
- Hey, I'm getting
kind of used to this maybe.
328
00:13:41,488 --> 00:13:42,353
This is kind of cool.
329
00:13:42,355 --> 00:13:46,491
It's like I'm in some,
like, awesome music video.
330
00:13:47,092 --> 00:13:50,261
- You mean you know
how this happened?
331
00:13:50,263 --> 00:13:54,999
- Yes, and I think
I know how to fix this.
332
00:13:55,001 --> 00:13:56,067
I need to cast a...
333
00:13:56,069 --> 00:13:59,237
- The classroom's
about to flip again!
334
00:14:03,609 --> 00:14:08,012
- Hey, guys, the weirdest thing
happened to me.
335
00:14:08,014 --> 00:14:08,514
- [Laughs]
336
00:14:08,515 --> 00:14:10,748
Nothing compared
to what happened to me.
337
00:14:10,750 --> 00:14:13,251
- To you?
You mean what happened to me.
338
00:14:13,253 --> 00:14:14,352
[Phone beeps]
- Want to bet?
339
00:14:14,354 --> 00:14:15,353
- Definitely.
Double or nothing.
340
00:14:15,355 --> 00:14:18,256
- You can't go double or nothing
when you haven't even bet once.
341
00:14:18,258 --> 00:14:19,490
- Well,
that's how confident I am.
342
00:14:19,492 --> 00:14:22,994
- I wouldn't be so sure
about this, Diego.
343
00:14:22,996 --> 00:14:23,561
- Oh, come on!
344
00:14:23,563 --> 00:14:26,664
What could possibly be weirder
than me freezing you
345
00:14:26,666 --> 00:14:29,033
into a giant block of ice?
346
00:14:29,035 --> 00:14:30,568
- This.
347
00:14:30,570 --> 00:14:32,737
According to miss information,
348
00:14:32,739 --> 00:14:35,607
Daniel got back with Maddie.
349
00:14:35,609 --> 00:14:36,641
- You got back together
with Maddie?
350
00:14:36,643 --> 00:14:38,877
- You froze him into
a giant block of ice?
351
00:14:38,879 --> 00:14:42,614
- [Groans] Too close to call.
352
00:14:42,616 --> 00:14:44,048
- I think it stopped.
353
00:14:44,050 --> 00:14:46,084
- No, no, don't let go.
354
00:14:46,086 --> 00:14:47,452
Come on.
What are you waiting for?
355
00:14:47,454 --> 00:14:49,454
Cast a spell, and fix this.
356
00:14:49,456 --> 00:14:51,789
- Spell?
What do you mean a spell?
357
00:14:51,791 --> 00:14:53,491
- I'm afraid to make it worse.
358
00:14:53,493 --> 00:14:54,125
You know the whole
359
00:14:54,127 --> 00:14:56,895
monkey/rabbit/turtle/monkey
thing.
360
00:14:56,897 --> 00:14:58,263
- What are you two
talking about?
361
00:14:58,265 --> 00:15:00,098
- If and when
we get out of here,
362
00:15:00,100 --> 00:15:02,767
Maddie is so going to get it.
363
00:15:02,769 --> 00:15:04,002
- Maddie?
364
00:15:04,004 --> 00:15:05,670
What does Maddie
have to do with this?
365
00:15:05,672 --> 00:15:06,571
- I'll explain everything later.
366
00:15:06,573 --> 00:15:09,340
Right now, we have to try
to crawl to the door.
367
00:15:09,342 --> 00:15:11,576
Maddie's spell said classroom,
368
00:15:11,578 --> 00:15:14,245
so I'm figuring
the rest of the school
369
00:15:14,247 --> 00:15:17,916
is not upside down.
370
00:15:17,918 --> 00:15:18,816
- Did Daniel call?
371
00:15:18,818 --> 00:15:22,620
- No, but you did get
an alert that you're 900 texts
372
00:15:22,622 --> 00:15:24,522
over your monthly
text allowance.
373
00:15:24,524 --> 00:15:25,156
- That's all?
374
00:15:25,158 --> 00:15:28,192
- Maddie, at the risk of you
throwing something at my head,
375
00:15:28,194 --> 00:15:28,960
I need to tell you.
376
00:15:28,962 --> 00:15:31,095
You cannot leave the classroom
upside down.
377
00:15:31,097 --> 00:15:32,864
Your mother clearly said...
378
00:15:32,866 --> 00:15:33,498
- "Maddie winky,
379
00:15:33,500 --> 00:15:36,301
"you can't let anybody know
about your powers.
380
00:15:36,303 --> 00:15:40,571
Keeping magic secret
is Paramount to our survival."
381
00:15:40,573 --> 00:15:42,006
- Okay, fine.
382
00:15:42,008 --> 00:15:44,542
I've had my fun
with that anyway.
383
00:15:44,544 --> 00:15:47,845
It's time to try something new.
384
00:15:48,981 --> 00:15:51,482
- He must be a descendent
of the last kanay family.
385
00:15:51,484 --> 00:15:53,551
- Wow, so you've
never seen one before?
386
00:15:53,553 --> 00:15:56,421
- No, I wonder what kind
of frog a kanay would make.
387
00:15:56,423 --> 00:15:58,389
- Are you sure you've
bewitched all those frog's
388
00:15:58,391 --> 00:16:01,125
parents so they're not wondering
where their kids are?
389
00:16:01,127 --> 00:16:01,659
- Oh, of course.
390
00:16:01,661 --> 00:16:04,095
I have a spreadsheet
that I use to keep track.
391
00:16:04,097 --> 00:16:04,662
- So what now?
392
00:16:04,664 --> 00:16:07,465
- Well, we can't have
a kanay running around
393
00:16:07,467 --> 00:16:08,132
during the eclipse.
394
00:16:08,134 --> 00:16:13,838
They're so unpredictable
with their honor and loyalty.
395
00:16:13,840 --> 00:16:16,441
Bring him to me
after school tomorrow.
396
00:16:16,443 --> 00:16:19,110
- You are not
gonna hurt him, are you?
397
00:16:19,112 --> 00:16:20,645
- Of course not.
398
00:16:20,647 --> 00:16:23,114
We'll just have a nice chat,
and, well,
399
00:16:23,116 --> 00:16:25,817
if he gets difficult,
there's always room
400
00:16:25,819 --> 00:16:29,287
for one more amphibian
in my little aquarium.
401
00:16:29,289 --> 00:16:30,421
- Oh, no!
Here we go again.
402
00:16:30,423 --> 00:16:33,691
- When is it gonna stop shaking
and actually...
403
00:16:44,670 --> 00:16:48,773
- you had to say that,
didn't you?
404
00:16:48,775 --> 00:16:51,676
- Well, it worked, didn't it?
405
00:16:51,678 --> 00:16:55,079
- [Grunting]
406
00:16:56,048 --> 00:16:58,349
Emma, Emma, are you okay?
407
00:16:58,351 --> 00:17:00,618
- I'm fine, thanks.
408
00:17:00,620 --> 00:17:01,753
- Yeah, I'm good too.
409
00:17:01,755 --> 00:17:03,021
Thanks for asking.
410
00:17:03,023 --> 00:17:06,290
- Okay, I can figure out
exactly what happened.
411
00:17:06,292 --> 00:17:08,426
The upcoming full moon
and eclipse caused a super
412
00:17:08,428 --> 00:17:14,232
strong gravitational pull
that flipped us upside down.
413
00:17:14,234 --> 00:17:14,799
- Look at that,
414
00:17:14,801 --> 00:17:17,902
Tony trying to use logic
to figure this one out.
415
00:17:17,904 --> 00:17:20,471
So sad.
416
00:17:20,473 --> 00:17:21,105
- Done.
Happy?
417
00:17:21,107 --> 00:17:23,174
- I'm just watching
out for you, Maddie.
418
00:17:23,176 --> 00:17:24,876
- I don't need
watching out for.
419
00:17:24,878 --> 00:17:27,412
- But your mom
said "Maddie winky,
420
00:17:27,414 --> 00:17:30,915
"you can't let anybody
know about your powers.
421
00:17:30,917 --> 00:17:31,917
Keep your magic a sec"...
422
00:17:31,918 --> 00:17:33,384
- oh, enough with that!
423
00:17:33,386 --> 00:17:35,219
She's not even a witch.
424
00:17:35,221 --> 00:17:36,921
I am a witch.
425
00:17:36,923 --> 00:17:38,790
- Yes, you are.
426
00:17:42,561 --> 00:17:45,596
- There's no way
Tony's keeping this a secret.
427
00:17:45,598 --> 00:17:46,130
- Sure he will.
428
00:17:46,132 --> 00:17:48,599
- I've got to send this story
over to miss information.
429
00:17:48,601 --> 00:17:51,469
My coolness factor
will increase tenfold.
430
00:17:51,471 --> 00:17:53,137
Both: No!
431
00:17:53,139 --> 00:17:54,772
- What?
432
00:17:55,307 --> 00:17:57,975
- You can't tell anyone
about this.
433
00:17:57,977 --> 00:17:58,876
- Why?
434
00:17:58,878 --> 00:18:01,779
- Because...
Because...
435
00:18:01,781 --> 00:18:04,649
- Okay, someone needs to tell me
what's going on.
436
00:18:04,651 --> 00:18:06,918
- I'm tired of all the lying.
437
00:18:06,920 --> 00:18:10,254
Let's just tell him.
438
00:18:10,256 --> 00:18:11,355
- Casting spells,
439
00:18:11,357 --> 00:18:14,292
so you're talking
about witches?
440
00:18:14,294 --> 00:18:17,095
- Yes.
441
00:18:17,097 --> 00:18:19,831
I'm a witch.
442
00:18:19,833 --> 00:18:20,598
[Speaking gibberish]
443
00:18:20,600 --> 00:18:23,301
- Andi, stop it!
You're not a witch.
444
00:18:23,303 --> 00:18:24,702
She's not a witch.
445
00:18:24,704 --> 00:18:26,003
- I know that.
Duh.
446
00:18:26,005 --> 00:18:27,839
There's no such thing
as witches.
447
00:18:27,841 --> 00:18:32,276
- Actually, yes there are.
448
00:18:33,645 --> 00:18:36,547
And I'm one of them.
449
00:18:38,350 --> 00:18:42,286
- Hey, Daniel,
I didn't see you there.
450
00:18:42,288 --> 00:18:43,354
What are you talking about?
451
00:18:43,356 --> 00:18:45,389
- You've become
a real witch, Maddie.
452
00:18:45,391 --> 00:18:46,124
- He knows?
453
00:18:46,126 --> 00:18:47,658
- I think he means figuratively.
454
00:18:47,660 --> 00:18:48,459
- [Gasps]
455
00:18:48,461 --> 00:18:52,163
How dare he call her
a figuratively?
456
00:18:52,965 --> 00:18:55,967
- You've changed, and we need
to talk about you and me.
457
00:18:55,969 --> 00:18:58,169
- Um, that'll have to wait.
458
00:18:58,171 --> 00:19:00,071
We have to get
Sophie home asap.
459
00:19:00,073 --> 00:19:06,444
She had an allergic reaction
to something she ate at lunch.
460
00:19:06,446 --> 00:19:07,545
- Oh, woe is me!
461
00:19:07,547 --> 00:19:10,781
Something seems to be
disagreeing with my system.
462
00:19:10,783 --> 00:19:14,418
Save my life!
Take me home!
463
00:19:14,420 --> 00:19:16,854
[Gasping]
464
00:19:16,856 --> 00:19:19,924
- We'll talk later, I promise.
465
00:19:19,926 --> 00:19:22,793
- [Whimpering]
466
00:19:22,795 --> 00:19:23,694
- You what?
467
00:19:23,696 --> 00:19:24,595
- I had no choice!
468
00:19:24,597 --> 00:19:25,329
- No, she really didn't.
469
00:19:25,331 --> 00:19:26,364
- He saw everything.
- Everything.
470
00:19:26,366 --> 00:19:28,699
- And it's the second time
he's seen a spell.
471
00:19:28,701 --> 00:19:29,467
- Second time.
- Andi!
472
00:19:29,469 --> 00:19:31,135
- Sorry, I was just trying
to be your hype man.
473
00:19:31,137 --> 00:19:32,503
Thought it might
help your cause.
474
00:19:32,505 --> 00:19:34,038
- Second time
he's seen a spell?
475
00:19:34,040 --> 00:19:35,907
- I broke his vase
at the magic show,
476
00:19:35,909 --> 00:19:36,774
and I had to fix it,
477
00:19:36,776 --> 00:19:38,843
but I pretended
it was just a magic trick.
478
00:19:38,845 --> 00:19:41,846
- Well, with Tony, there's
only one thing to do now.
479
00:19:41,848 --> 00:19:42,547
- What's that?
480
00:19:42,549 --> 00:19:44,849
- You're just gonna
have to wipe his memory.
481
00:19:44,851 --> 00:19:46,751
- What?
- Cool!
482
00:19:46,753 --> 00:19:47,852
- No, not cool.
483
00:19:47,854 --> 00:19:50,188
- Right, right.
Not cool.
484
00:19:50,190 --> 00:19:50,855
[Whispers] So cool.
485
00:19:50,857 --> 00:19:53,891
- It's a tricky spell,
and without the hexerin
486
00:19:53,893 --> 00:19:55,092
it's even more difficult.
487
00:19:55,094 --> 00:19:59,564
It's possible
he could forget everything.
488
00:19:59,566 --> 00:19:59,964
- What?
489
00:19:59,966 --> 00:20:03,134
No, I'm sorry, lily,
but I can't do that...
490
00:20:03,136 --> 00:20:04,969
not to my friends,
not to anyone.
491
00:20:04,971 --> 00:20:07,638
I'm sure if I just talk to Tony,
he'll keep the secret.
492
00:20:07,640 --> 00:20:10,608
- You know, I'm so happy
you're so nice as a person,
493
00:20:10,610 --> 00:20:14,478
but sometimes you're
a little too nice as a witch.
494
00:20:21,486 --> 00:20:24,956
- Mom, what are you doing
in my room?
495
00:20:24,958 --> 00:20:26,390
- Going through your stuff.
496
00:20:26,392 --> 00:20:28,659
- What?
Why?
497
00:20:28,661 --> 00:20:33,030
- No reason, except for...
498
00:20:36,635 --> 00:20:37,935
This!
499
00:20:43,242 --> 00:20:44,742
[Clunk]
- Ow!
500
00:20:44,744 --> 00:20:46,444
- [Gasps]
501
00:20:46,446 --> 00:20:47,545
What are you doing?
502
00:20:47,547 --> 00:20:49,447
- You wouldn't answer my calls,
503
00:20:49,449 --> 00:20:52,149
and your dad keeps
closing the door on me, so I...
504
00:20:52,151 --> 00:20:53,851
- You decided
to go all stalker on me
505
00:20:53,853 --> 00:20:55,119
and climb through my window?
506
00:20:55,121 --> 00:20:57,989
- Please, just hear me out.
507
00:20:57,991 --> 00:21:00,324
I don't know
what came over me this week.
508
00:21:00,326 --> 00:21:03,394
It's like I was possessed
or something.
509
00:21:03,396 --> 00:21:05,896
- Okay, go on.
510
00:21:05,898 --> 00:21:10,167
- But I wanted
to tell you that...
511
00:21:10,169 --> 00:21:12,303
I like you.
512
00:21:12,305 --> 00:21:13,871
- You do?
513
00:21:13,873 --> 00:21:14,972
- Yes.
514
00:21:14,974 --> 00:21:16,140
You're quirky,
515
00:21:16,142 --> 00:21:17,308
you're a little bit cheesy,
516
00:21:17,310 --> 00:21:19,310
and you definitely talk a lot.
517
00:21:19,312 --> 00:21:21,012
- Gee, thanks.
518
00:21:21,014 --> 00:21:23,281
- No, no, I meant that
as a compliment,
519
00:21:23,283 --> 00:21:25,416
but lately I can't
say anything right.
520
00:21:25,418 --> 00:21:30,254
Like yesterday, I kept saying
the opposite of what I meant.
521
00:21:30,256 --> 00:21:32,790
- Oh.
522
00:21:32,792 --> 00:21:33,491
Oh!
523
00:21:33,493 --> 00:21:36,661
- It's like I was under
a spell or something.
524
00:21:36,663 --> 00:21:39,263
- What?
No, definitely not mine.
525
00:21:39,265 --> 00:21:40,798
I mean, I can't cast spells.
526
00:21:40,800 --> 00:21:42,933
That's totally preposterous.
527
00:21:42,935 --> 00:21:44,201
- See what I mean?
528
00:21:44,203 --> 00:21:44,835
You're funny,
529
00:21:44,837 --> 00:21:47,171
you're strange,
and you're unpredictable,
530
00:21:47,173 --> 00:21:51,876
and now that I think
I can say what I mean,
531
00:21:51,878 --> 00:21:55,146
I wanted to tell you that
532
00:21:55,148 --> 00:21:59,917
I think about you all the time,
and I want to go out with you.
533
00:21:59,919 --> 00:22:01,652
- Danny, me too.
534
00:22:01,654 --> 00:22:04,822
Really, but if we're
going to go out,
535
00:22:04,824 --> 00:22:07,758
I have to tell you the truth.
36090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.