All language subtitles for Every.Witch.Way.S01E09.I.Said.Upside.Down.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TVSmash_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,407 --> 00:00:11,343 - Could you hurry up so we can get our freezin' on? 2 00:00:11,345 --> 00:00:12,644 - Our freezing? 3 00:00:12,646 --> 00:00:13,045 - Yeah. 4 00:00:13,047 --> 00:00:15,447 I bring the stuff, and you freeze the stuff. 5 00:00:15,449 --> 00:00:17,049 - I just have to clean back here, 6 00:00:17,051 --> 00:00:21,620 but it's gonna take a long time if it's, uh... 7 00:00:21,622 --> 00:00:22,721 Just me. 8 00:00:22,723 --> 00:00:24,456 - [Sighs] Okay, fine. 9 00:00:24,458 --> 00:00:28,293 I'll help. 10 00:00:28,295 --> 00:00:29,628 - Thank you. 11 00:00:29,630 --> 00:00:31,030 Come again. 12 00:00:34,134 --> 00:00:35,601 - What? 13 00:00:35,603 --> 00:00:39,038 I think I drank too much soda. 14 00:00:39,040 --> 00:00:40,906 [Belches] 15 00:00:43,777 --> 00:00:45,044 Mac? 16 00:00:47,480 --> 00:00:48,947 [Knocks] 17 00:00:48,949 --> 00:00:51,183 Oh, no. Oh, no. 18 00:00:51,185 --> 00:00:53,052 What did I do? 19 00:00:53,054 --> 00:00:54,620 - I still can't find it! 20 00:00:54,622 --> 00:00:57,556 - Look, could you have moved it in your sleep? 21 00:00:57,558 --> 00:00:58,290 - I don't sleepwalk, 22 00:00:58,292 --> 00:01:00,459 and I'm pretty sure I don't sleep move stuff. 23 00:01:00,461 --> 00:01:02,728 I don't even think that's a real thing. 24 00:01:02,730 --> 00:01:04,063 - It is too! 25 00:01:04,065 --> 00:01:06,165 Or so I've heard. 26 00:01:10,603 --> 00:01:11,804 What? Wait, wait, wait. 27 00:01:11,806 --> 00:01:13,072 I think I found it. 28 00:01:13,074 --> 00:01:14,406 No. No, wait. Never mind. 29 00:01:14,408 --> 00:01:18,343 It's just a huge stash of glow-in-the-dark stickers. 30 00:01:23,149 --> 00:01:24,516 Quick! Quick! Get it off of me. 31 00:01:24,518 --> 00:01:25,984 - Easy. - Get it off. Get it off. 32 00:01:25,986 --> 00:01:27,920 Eww. Eww. - Calm down. 33 00:01:27,922 --> 00:01:29,621 - It's stuck. It's stuck. 34 00:01:29,623 --> 00:01:30,489 - Okay. 35 00:01:30,491 --> 00:01:33,492 - That was terrifying! [Gasping] 36 00:01:33,494 --> 00:01:34,827 What were we doing? 37 00:01:34,829 --> 00:01:35,861 Looking for the hexerin. 38 00:01:35,863 --> 00:01:36,495 - Right. Right. 39 00:01:36,497 --> 00:01:38,063 Well, it's definitely not in the closet, 40 00:01:38,065 --> 00:01:40,499 and there's no way I'm going back in there. 41 00:01:40,501 --> 00:01:43,001 - It had to be Maddie. 42 00:01:43,003 --> 00:01:44,103 - Watch out, world, 43 00:01:44,105 --> 00:01:47,706 Maddie's about to get some mad magic skills. 44 00:01:47,708 --> 00:01:49,374 [Giggles] 45 00:01:52,846 --> 00:01:53,712 Hey! 46 00:01:53,714 --> 00:01:55,280 Watch the hair! 47 00:01:55,982 --> 00:01:57,783 [Upbeat pop music] 48 00:01:57,785 --> 00:01:59,485 - ¶ I cast a spell 49 00:01:59,487 --> 00:02:01,386 ¶ it takes a hold of you 50 00:02:01,388 --> 00:02:03,155 ¶ I see my dreams 51 00:02:03,157 --> 00:02:05,190 ¶ and they're all coming true ¶ 52 00:02:05,192 --> 00:02:06,792 ¶ come on, let's go ¶ 53 00:02:06,794 --> 00:02:08,894 ¶ you and me together 54 00:02:08,896 --> 00:02:10,129 ¶ look up ahead 55 00:02:10,131 --> 00:02:12,164 ¶ there's a magical adventure ¶ 56 00:02:12,166 --> 00:02:15,167 ¶ every witch way, ay, ay, ay, ay ¶ 57 00:02:15,169 --> 00:02:18,804 ¶ I'm trying every witch way, ay, ay, ay, ay ¶ 58 00:02:18,806 --> 00:02:23,709 ¶ I'm going every witch way, ay, ay, ay, ay ¶ 59 00:02:23,711 --> 00:02:25,777 ¶ every witch way ¶ 60 00:02:27,747 --> 00:02:30,716 - Maddie winkie, are you okay? 61 00:02:30,718 --> 00:02:32,818 [Knocking at door] 62 00:02:40,960 --> 00:02:42,227 I... 63 00:02:42,662 --> 00:02:45,130 I was in the living room reading, and... 64 00:02:45,132 --> 00:02:47,799 - you were reading? 65 00:02:47,801 --> 00:02:48,934 A book? 66 00:02:48,936 --> 00:02:49,968 - Yes. 67 00:02:49,970 --> 00:02:51,436 I read. 68 00:02:51,438 --> 00:02:52,237 Books. 69 00:02:52,239 --> 00:02:54,206 I am in a book club, after all. 70 00:02:54,208 --> 00:02:56,675 - A fake one you invented. 71 00:02:56,677 --> 00:02:57,609 - Whatevser. [Stammers] 72 00:02:57,611 --> 00:02:59,845 I heard noises. Are you okay? 73 00:02:59,847 --> 00:03:01,146 - I'm fine. 74 00:03:01,148 --> 00:03:02,748 Why? 75 00:03:02,750 --> 00:03:05,551 You just wanted to come in and spy. 76 00:03:05,553 --> 00:03:06,351 - [Gasps] 77 00:03:06,353 --> 00:03:08,987 Be careful. That rhymed. 78 00:03:08,989 --> 00:03:10,522 You don't want to cast spells 79 00:03:10,524 --> 00:03:12,991 in front of people accidentally... 80 00:03:12,993 --> 00:03:14,426 Or on purpose. 81 00:03:14,428 --> 00:03:16,895 - Yeah, yeah, no one can know I'm a witch. 82 00:03:16,897 --> 00:03:21,099 - And you definitely don't want to cast spells on people, 83 00:03:21,101 --> 00:03:23,902 particularly spells that dramatically change 84 00:03:23,904 --> 00:03:25,237 their appearance or behavior. 85 00:03:25,239 --> 00:03:28,207 It's just too noticeable. 86 00:03:28,209 --> 00:03:29,308 Promise me that. 87 00:03:29,310 --> 00:03:31,476 - Mm-hmm. 88 00:03:42,589 --> 00:03:43,355 - Aha! 89 00:03:43,357 --> 00:03:45,023 I knew it. What did you do? 90 00:03:45,025 --> 00:03:47,960 - Um, I might have cast a teensy-tiny, 91 00:03:47,962 --> 00:03:50,529 insignificant little spell. 92 00:03:50,531 --> 00:03:52,331 - Maddie. 93 00:03:53,833 --> 00:03:55,734 - Hey there. 94 00:03:55,736 --> 00:03:58,203 You were really quiet during dinner. 95 00:03:58,205 --> 00:04:00,272 Are you feeling okay? 96 00:04:09,382 --> 00:04:14,786 Is this some kind of "vow of silence" experiment? 97 00:04:18,625 --> 00:04:21,493 Want to tell your old man about it? 98 00:04:26,232 --> 00:04:28,433 Come on. I'm cool. 99 00:04:28,435 --> 00:04:30,135 So what is it? 100 00:04:30,137 --> 00:04:32,104 - [Sighs] 101 00:04:37,277 --> 00:04:41,546 - You can't stop saying the opposite of what you mean? 102 00:04:41,548 --> 00:04:45,617 You think your subconscious is playing tricks on you. 103 00:04:45,619 --> 00:04:46,985 You insulted Emma, 104 00:04:46,987 --> 00:04:49,955 and you got back together with Maddie 105 00:04:49,957 --> 00:04:51,657 against your will? 106 00:04:52,692 --> 00:04:53,525 Wow. 107 00:04:53,527 --> 00:04:55,127 Look. We can figure this out. 108 00:04:55,129 --> 00:04:59,765 Why don't you say the opposite of what you want to say, 109 00:04:59,767 --> 00:05:02,501 and it should come out right. 110 00:05:02,503 --> 00:05:03,435 If I ask you, 111 00:05:03,437 --> 00:05:07,673 "are the terrible three always causing trouble?" 112 00:05:09,842 --> 00:05:10,742 - Yes. 113 00:05:10,744 --> 00:05:12,144 - Is it working? 114 00:05:12,146 --> 00:05:15,714 - Nn... yes. Yes! 115 00:05:15,716 --> 00:05:16,748 - You see? 116 00:05:16,750 --> 00:05:19,951 There you go. 117 00:05:19,953 --> 00:05:21,553 You're welcome. 118 00:05:21,555 --> 00:05:24,189 - Break that spell immediately. 119 00:05:24,191 --> 00:05:24,723 - No! 120 00:05:24,725 --> 00:05:26,658 You can't tell me what to do. 121 00:05:26,660 --> 00:05:28,393 I'm a witch, 122 00:05:28,395 --> 00:05:29,561 and you're not. 123 00:05:29,563 --> 00:05:30,495 - But I'm your mother. 124 00:05:30,497 --> 00:05:31,897 And in this human world we live in, 125 00:05:31,899 --> 00:05:33,932 that means you have to do what I say. 126 00:05:33,934 --> 00:05:34,800 - Oh, yeah? 127 00:05:34,802 --> 00:05:36,802 Then what's in it for moi? 128 00:05:36,804 --> 00:05:37,502 - Fine. 129 00:05:37,504 --> 00:05:40,806 I will buy you those silver strappy sandals you wanted. 130 00:05:40,808 --> 00:05:43,608 - That's a good jumping off point for negotiations, 131 00:05:43,610 --> 00:05:45,577 but I think we can aim a little high... 132 00:05:45,579 --> 00:05:46,111 - Maddie. 133 00:05:46,113 --> 00:05:48,547 - Okay, okay, I'll break the spell. 134 00:05:48,549 --> 00:05:51,683 Then let's head straight to the mall, stat. 135 00:05:51,685 --> 00:05:52,384 - Good. 136 00:05:52,386 --> 00:05:55,220 - But remember, I'm a witch. 137 00:05:55,222 --> 00:05:58,857 Is a witch who doesn't cast spells 138 00:05:58,859 --> 00:06:00,992 still a witch? 139 00:06:00,994 --> 00:06:02,961 [Whispers] Think about it. 140 00:06:08,000 --> 00:06:09,468 - Let's face it. 141 00:06:09,470 --> 00:06:10,470 Maddie stole the hexerin, 142 00:06:10,471 --> 00:06:12,604 and now we're gonna steal it back. 143 00:06:12,606 --> 00:06:14,172 - You're right, and it's not stealing 144 00:06:14,174 --> 00:06:16,241 if it belonged to me in the first place. 145 00:06:16,243 --> 00:06:18,643 - Oh, I like this taking charge attitude. 146 00:06:18,645 --> 00:06:23,915 - Okay, who wants some of my famous blackened pancakes? 147 00:06:23,917 --> 00:06:26,418 - You mean burnt? 148 00:06:26,420 --> 00:06:29,588 I mean, ooh, me! 149 00:06:29,590 --> 00:06:30,122 - [Mouths words] 150 00:06:30,124 --> 00:06:32,591 - Ursula made pancakes for our book club. 151 00:06:32,593 --> 00:06:34,693 - Oh, I love breakfast for dinner. 152 00:06:34,695 --> 00:06:37,396 - Actually, these were little tiny pancakes. 153 00:06:37,398 --> 00:06:38,163 She called them bilinis. 154 00:06:38,165 --> 00:06:42,601 And then she, like, spread caviar around them 155 00:06:42,603 --> 00:06:44,970 and served it with a champagne. 156 00:06:44,972 --> 00:06:45,404 - Eww! 157 00:06:45,406 --> 00:06:47,672 Way to ruin breakfast for dinner. 158 00:06:47,674 --> 00:06:48,907 - No, it was delicious. 159 00:06:48,909 --> 00:06:53,078 I had no idea Ursula was such a good cook. 160 00:06:53,080 --> 00:06:53,979 - Wouldn't it be great 161 00:06:53,981 --> 00:06:57,649 if you and Maddie became stepsisters? 162 00:06:57,651 --> 00:06:58,917 - [Coughing] 163 00:06:58,919 --> 00:07:00,285 - Emma, you okay? Here. 164 00:07:00,287 --> 00:07:01,887 Here's some juice. 165 00:07:04,257 --> 00:07:06,258 - Could you imagine that? 166 00:07:23,876 --> 00:07:25,076 Why sunflower seeds? 167 00:07:25,078 --> 00:07:26,878 - Because, they're the kind of annoying thing 168 00:07:26,880 --> 00:07:29,181 Maddie would totally eat and make me clean up after her. 169 00:07:29,183 --> 00:07:32,017 - I like how detailed your fantasy world is. 170 00:07:32,019 --> 00:07:34,252 - Maddie cannot become my stepsister, 171 00:07:34,254 --> 00:07:36,321 and she cannot have the hexerin. 172 00:07:36,323 --> 00:07:37,889 We've got to talk to nurse lily. 173 00:07:37,891 --> 00:07:39,524 - So she can teach you a spell 174 00:07:39,526 --> 00:07:41,660 to make your dad hate Maddie's mom? 175 00:07:41,662 --> 00:07:46,064 - No, so she can help us get the hexerin back. 176 00:07:46,066 --> 00:07:49,000 But now that you mention it... 177 00:07:52,171 --> 00:07:53,638 - Hold still! 178 00:07:53,640 --> 00:07:54,606 - We're trying. 179 00:07:54,608 --> 00:07:55,674 - It's got a mind of its own. 180 00:07:55,676 --> 00:07:58,510 And it obviously doesn't want you to read it. 181 00:07:58,512 --> 00:07:59,144 - Too bad! 182 00:07:59,146 --> 00:08:01,313 - Maybe you could apologize to it. 183 00:08:01,315 --> 00:08:04,749 - I'm not apologizing to a book. 184 00:08:04,751 --> 00:08:06,751 [Hexerin slams shut] 185 00:08:06,753 --> 00:08:07,786 - See? 186 00:08:07,788 --> 00:08:08,987 - It's okay. 187 00:08:08,989 --> 00:08:10,956 I managed to write down a couple spells 188 00:08:10,958 --> 00:08:12,057 that we can try out. 189 00:08:12,059 --> 00:08:16,194 Now that I have the Helga-tron-a-Rex... 190 00:08:16,196 --> 00:08:16,895 Thing, 191 00:08:16,897 --> 00:08:18,697 I've got all the power. 192 00:08:18,699 --> 00:08:21,399 [Laughs maniacally] 193 00:08:21,401 --> 00:08:23,368 Panthers, school. 194 00:08:23,370 --> 00:08:24,836 Iridium high is about to meet 195 00:08:24,838 --> 00:08:28,640 the new and improved magic Maddie. 196 00:08:28,642 --> 00:08:29,374 Hmm! 197 00:08:29,376 --> 00:08:31,142 [Giggles] - [Giggles] 198 00:08:31,144 --> 00:08:32,077 [Both giggle] 199 00:08:32,079 --> 00:08:35,547 - You're the only one that I could trust to help me 200 00:08:35,549 --> 00:08:37,749 and keep this a secret. 201 00:08:41,554 --> 00:08:43,188 - How did this happen? 202 00:08:43,190 --> 00:08:43,788 - I don't know. 203 00:08:43,790 --> 00:08:46,157 But I seem to be some sort of, like, dragon or something 204 00:08:46,159 --> 00:08:48,860 but that breathes ice, not fire. 205 00:08:48,862 --> 00:08:50,495 - [Sighs] A kanay. 206 00:08:50,497 --> 00:08:51,863 - What? A kana-what? 207 00:08:51,865 --> 00:08:54,332 - Uh, nothing. 208 00:08:54,334 --> 00:08:55,133 Um... 209 00:08:55,135 --> 00:08:58,403 Have you ever breathed fire? 210 00:08:58,405 --> 00:08:58,870 - No. 211 00:08:58,872 --> 00:09:01,540 But I have made fire in my fingers. 212 00:09:01,542 --> 00:09:03,108 - Okay. 213 00:09:03,110 --> 00:09:04,976 Give me your hands. 214 00:09:05,611 --> 00:09:06,845 Give me your hands. 215 00:09:06,847 --> 00:09:08,313 Uh... 216 00:09:13,319 --> 00:09:14,352 Now, concentrate. 217 00:09:14,354 --> 00:09:16,655 - What? - Concentrate. 218 00:09:20,359 --> 00:09:22,093 [Zapping] 219 00:09:35,808 --> 00:09:37,175 - [Gasps] 220 00:09:41,447 --> 00:09:43,448 Oh, Mac! 221 00:09:43,450 --> 00:09:44,649 Mac! 222 00:09:44,651 --> 00:09:46,318 You're okay! 223 00:09:46,320 --> 00:09:47,886 - D-don't... 224 00:09:47,888 --> 00:09:50,221 Ever burp on me again. 225 00:09:50,223 --> 00:09:51,356 [Both sigh] 226 00:09:51,358 --> 00:09:52,324 - Good. 227 00:09:52,326 --> 00:09:53,992 He's alive. 228 00:09:53,994 --> 00:09:55,026 Here. 229 00:09:55,028 --> 00:09:57,162 Dry yourself. 230 00:09:57,164 --> 00:09:58,697 Diego. 231 00:09:58,699 --> 00:10:00,432 You've got to be more careful. 232 00:10:00,434 --> 00:10:02,233 You can't go around using your powers 233 00:10:02,235 --> 00:10:03,635 until you know how to control them. 234 00:10:03,637 --> 00:10:05,670 - But how do I learn how to control my powers 235 00:10:05,672 --> 00:10:06,838 if I don't use them? 236 00:10:06,840 --> 00:10:07,505 - You don't. 237 00:10:07,507 --> 00:10:11,810 And you don't let anybody know you have them. 238 00:10:17,283 --> 00:10:19,584 - We have to get the hexerin back asap. 239 00:10:19,586 --> 00:10:21,186 - How? Is there a spell I can cast? 240 00:10:21,188 --> 00:10:22,921 - No, spells don't work on the hexerin. 241 00:10:22,923 --> 00:10:27,392 Ironically, you'll just have to do it the old-fashioned way. 242 00:10:27,394 --> 00:10:28,994 You steal it back. 243 00:10:28,996 --> 00:10:30,161 - Oh! Right. 244 00:10:30,163 --> 00:10:31,429 I wasn't sure if "old-fashioned" 245 00:10:31,431 --> 00:10:32,998 meant the same to you as it does to me 246 00:10:33,000 --> 00:10:34,766 since you're so much older. 247 00:10:34,768 --> 00:10:36,468 I mean, not that much older, 248 00:10:36,470 --> 00:10:39,104 just, like, another generation older. 249 00:10:39,106 --> 00:10:41,773 So our references might not be the same and... 250 00:10:41,775 --> 00:10:42,374 I'll shut up now 251 00:10:42,376 --> 00:10:45,343 so you can tell me how to steal the hexerin back. 252 00:10:46,946 --> 00:10:48,380 - Andi, Andi, wait, whoa, whoa, whoa! 253 00:10:48,382 --> 00:10:50,081 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 254 00:10:50,083 --> 00:10:53,251 Do you know where Emma is? I need to apologize to her. 255 00:10:53,253 --> 00:10:54,019 - No. 256 00:10:54,021 --> 00:10:55,620 And don't use those puppy eyes. 257 00:10:55,622 --> 00:10:57,055 They don't work on me. 258 00:10:57,057 --> 00:10:58,123 - Please? 259 00:10:58,125 --> 00:11:00,291 - [Scoffs] They don't... 260 00:11:00,293 --> 00:11:01,026 Work... 261 00:11:01,028 --> 00:11:02,494 all right. She's... 262 00:11:02,496 --> 00:11:04,896 - get lost, tool girl. 263 00:11:04,898 --> 00:11:05,797 - Tools are cool. 264 00:11:05,799 --> 00:11:07,032 So that's not an insult. 265 00:11:07,034 --> 00:11:11,069 I'm having a private conversation with my boyfriend. 266 00:11:11,071 --> 00:11:11,936 Capisce? 267 00:11:11,938 --> 00:11:14,105 Good. - Wait. Your boyfriend? 268 00:11:14,107 --> 00:11:15,774 You guys got back together? 269 00:11:15,776 --> 00:11:17,542 - Yep, spread the word... 270 00:11:17,544 --> 00:11:21,212 To everyone. 271 00:11:21,214 --> 00:11:21,880 - Hurry up! 272 00:11:21,882 --> 00:11:23,148 We have to get home and figure out 273 00:11:23,150 --> 00:11:25,050 how to steal back the you-know-what. 274 00:11:25,052 --> 00:11:26,151 - Why are you so anxious? 275 00:11:26,153 --> 00:11:28,620 - Look, something was different about Maddie today. 276 00:11:28,622 --> 00:11:30,255 She seemed more... 277 00:11:30,257 --> 00:11:31,222 Powerful. 278 00:11:31,224 --> 00:11:31,890 - And Daniel? 279 00:11:31,892 --> 00:11:35,126 Was he still being all not Daniel-ish? 280 00:11:35,128 --> 00:11:39,064 - Can we not worry about Daniel right now? 281 00:11:39,066 --> 00:11:40,465 [Clattering] 282 00:11:40,467 --> 00:11:42,834 - Or ever. 283 00:11:42,836 --> 00:11:43,735 - Oh, hey, guys. 284 00:11:43,737 --> 00:11:46,905 - Don't "hey, guys" us like we're your friends. 285 00:11:46,907 --> 00:11:49,941 - We were just leaving. [Laughs nervously] 286 00:11:49,943 --> 00:11:50,909 - Not yet. 287 00:11:50,911 --> 00:11:53,578 I want to show you what I just learned. 288 00:11:53,580 --> 00:11:55,013 Sophie, out. 289 00:11:55,015 --> 00:11:55,680 - But I want to see. 290 00:11:55,682 --> 00:11:58,016 - They've got chocolate-covered asparagus 291 00:11:58,018 --> 00:11:59,350 in the cafeteria today. 292 00:11:59,352 --> 00:12:00,819 - Ooh! 293 00:12:01,487 --> 00:12:04,823 - So what was it that you wanted to show us? 294 00:12:04,825 --> 00:12:09,060 - Just a little trick I learned. 295 00:12:09,062 --> 00:12:10,495 - Trick? 296 00:12:12,832 --> 00:12:14,933 You do magic too? 297 00:12:14,935 --> 00:12:18,002 - Before Emma bores me so much I frown, 298 00:12:18,004 --> 00:12:20,839 turn this classroom upside down. 299 00:12:23,943 --> 00:12:25,744 - Hold on! 300 00:12:25,746 --> 00:12:28,680 [All screaming] 301 00:12:28,682 --> 00:12:29,948 - Ow! - Ow! 302 00:12:29,950 --> 00:12:32,217 [All moaning] 303 00:12:37,656 --> 00:12:38,690 - [Gasps] 304 00:12:38,692 --> 00:12:39,858 What did you do? 305 00:12:39,860 --> 00:12:41,593 - I taught them not to mess with me. 306 00:12:41,595 --> 00:12:43,495 Now, let's go home and find out what else 307 00:12:43,497 --> 00:12:46,798 this better, meaner Maddie can do. 308 00:12:46,800 --> 00:12:48,967 Hmm. [Giggles] 309 00:12:48,969 --> 00:12:52,303 - How are we gonna get down from here? 310 00:12:54,573 --> 00:12:55,507 - I never thought I'd say this, 311 00:12:55,509 --> 00:12:58,743 but this is beyond my magic expertise. 312 00:12:58,745 --> 00:13:00,478 - You think? 313 00:13:03,415 --> 00:13:05,283 - The blood's rushing to my head. 314 00:13:05,285 --> 00:13:05,817 Your brain can... 315 00:13:05,819 --> 00:13:07,218 your brain can explode when that... 316 00:13:07,220 --> 00:13:08,720 help! Somebody out there help me! 317 00:13:08,722 --> 00:13:10,855 Help, we need you! - Shh! 318 00:13:10,857 --> 00:13:11,856 - [Muffled yelling] 319 00:13:11,858 --> 00:13:14,959 - Remind me never to pick you to be on my team during 320 00:13:14,961 --> 00:13:15,927 the zombie apocalypse. 321 00:13:15,929 --> 00:13:18,630 - Listen, we'll explain everything later 322 00:13:18,632 --> 00:13:23,067 if you promise to calm down. 323 00:13:26,172 --> 00:13:28,173 - This is a zombie apocalypse? 324 00:13:28,175 --> 00:13:30,475 - Hey, it was a hypothetical! 325 00:13:30,477 --> 00:13:33,545 - Tony, I know this is totally bizarre and freaky, 326 00:13:33,547 --> 00:13:37,215 but once we get down, I'll explain everything. 327 00:13:37,217 --> 00:13:41,486 - Hey, I'm getting kind of used to this maybe. 328 00:13:41,488 --> 00:13:42,353 This is kind of cool. 329 00:13:42,355 --> 00:13:46,491 It's like I'm in some, like, awesome music video. 330 00:13:47,092 --> 00:13:50,261 - You mean you know how this happened? 331 00:13:50,263 --> 00:13:54,999 - Yes, and I think I know how to fix this. 332 00:13:55,001 --> 00:13:56,067 I need to cast a... 333 00:13:56,069 --> 00:13:59,237 - The classroom's about to flip again! 334 00:14:03,609 --> 00:14:08,012 - Hey, guys, the weirdest thing happened to me. 335 00:14:08,014 --> 00:14:08,514 - [Laughs] 336 00:14:08,515 --> 00:14:10,748 Nothing compared to what happened to me. 337 00:14:10,750 --> 00:14:13,251 - To you? You mean what happened to me. 338 00:14:13,253 --> 00:14:14,352 [Phone beeps] - Want to bet? 339 00:14:14,354 --> 00:14:15,353 - Definitely. Double or nothing. 340 00:14:15,355 --> 00:14:18,256 - You can't go double or nothing when you haven't even bet once. 341 00:14:18,258 --> 00:14:19,490 - Well, that's how confident I am. 342 00:14:19,492 --> 00:14:22,994 - I wouldn't be so sure about this, Diego. 343 00:14:22,996 --> 00:14:23,561 - Oh, come on! 344 00:14:23,563 --> 00:14:26,664 What could possibly be weirder than me freezing you 345 00:14:26,666 --> 00:14:29,033 into a giant block of ice? 346 00:14:29,035 --> 00:14:30,568 - This. 347 00:14:30,570 --> 00:14:32,737 According to miss information, 348 00:14:32,739 --> 00:14:35,607 Daniel got back with Maddie. 349 00:14:35,609 --> 00:14:36,641 - You got back together with Maddie? 350 00:14:36,643 --> 00:14:38,877 - You froze him into a giant block of ice? 351 00:14:38,879 --> 00:14:42,614 - [Groans] Too close to call. 352 00:14:42,616 --> 00:14:44,048 - I think it stopped. 353 00:14:44,050 --> 00:14:46,084 - No, no, don't let go. 354 00:14:46,086 --> 00:14:47,452 Come on. What are you waiting for? 355 00:14:47,454 --> 00:14:49,454 Cast a spell, and fix this. 356 00:14:49,456 --> 00:14:51,789 - Spell? What do you mean a spell? 357 00:14:51,791 --> 00:14:53,491 - I'm afraid to make it worse. 358 00:14:53,493 --> 00:14:54,125 You know the whole 359 00:14:54,127 --> 00:14:56,895 monkey/rabbit/turtle/monkey thing. 360 00:14:56,897 --> 00:14:58,263 - What are you two talking about? 361 00:14:58,265 --> 00:15:00,098 - If and when we get out of here, 362 00:15:00,100 --> 00:15:02,767 Maddie is so going to get it. 363 00:15:02,769 --> 00:15:04,002 - Maddie? 364 00:15:04,004 --> 00:15:05,670 What does Maddie have to do with this? 365 00:15:05,672 --> 00:15:06,571 - I'll explain everything later. 366 00:15:06,573 --> 00:15:09,340 Right now, we have to try to crawl to the door. 367 00:15:09,342 --> 00:15:11,576 Maddie's spell said classroom, 368 00:15:11,578 --> 00:15:14,245 so I'm figuring the rest of the school 369 00:15:14,247 --> 00:15:17,916 is not upside down. 370 00:15:17,918 --> 00:15:18,816 - Did Daniel call? 371 00:15:18,818 --> 00:15:22,620 - No, but you did get an alert that you're 900 texts 372 00:15:22,622 --> 00:15:24,522 over your monthly text allowance. 373 00:15:24,524 --> 00:15:25,156 - That's all? 374 00:15:25,158 --> 00:15:28,192 - Maddie, at the risk of you throwing something at my head, 375 00:15:28,194 --> 00:15:28,960 I need to tell you. 376 00:15:28,962 --> 00:15:31,095 You cannot leave the classroom upside down. 377 00:15:31,097 --> 00:15:32,864 Your mother clearly said... 378 00:15:32,866 --> 00:15:33,498 - "Maddie winky, 379 00:15:33,500 --> 00:15:36,301 "you can't let anybody know about your powers. 380 00:15:36,303 --> 00:15:40,571 Keeping magic secret is Paramount to our survival." 381 00:15:40,573 --> 00:15:42,006 - Okay, fine. 382 00:15:42,008 --> 00:15:44,542 I've had my fun with that anyway. 383 00:15:44,544 --> 00:15:47,845 It's time to try something new. 384 00:15:48,981 --> 00:15:51,482 - He must be a descendent of the last kanay family. 385 00:15:51,484 --> 00:15:53,551 - Wow, so you've never seen one before? 386 00:15:53,553 --> 00:15:56,421 - No, I wonder what kind of frog a kanay would make. 387 00:15:56,423 --> 00:15:58,389 - Are you sure you've bewitched all those frog's 388 00:15:58,391 --> 00:16:01,125 parents so they're not wondering where their kids are? 389 00:16:01,127 --> 00:16:01,659 - Oh, of course. 390 00:16:01,661 --> 00:16:04,095 I have a spreadsheet that I use to keep track. 391 00:16:04,097 --> 00:16:04,662 - So what now? 392 00:16:04,664 --> 00:16:07,465 - Well, we can't have a kanay running around 393 00:16:07,467 --> 00:16:08,132 during the eclipse. 394 00:16:08,134 --> 00:16:13,838 They're so unpredictable with their honor and loyalty. 395 00:16:13,840 --> 00:16:16,441 Bring him to me after school tomorrow. 396 00:16:16,443 --> 00:16:19,110 - You are not gonna hurt him, are you? 397 00:16:19,112 --> 00:16:20,645 - Of course not. 398 00:16:20,647 --> 00:16:23,114 We'll just have a nice chat, and, well, 399 00:16:23,116 --> 00:16:25,817 if he gets difficult, there's always room 400 00:16:25,819 --> 00:16:29,287 for one more amphibian in my little aquarium. 401 00:16:29,289 --> 00:16:30,421 - Oh, no! Here we go again. 402 00:16:30,423 --> 00:16:33,691 - When is it gonna stop shaking and actually... 403 00:16:44,670 --> 00:16:48,773 - you had to say that, didn't you? 404 00:16:48,775 --> 00:16:51,676 - Well, it worked, didn't it? 405 00:16:51,678 --> 00:16:55,079 - [Grunting] 406 00:16:56,048 --> 00:16:58,349 Emma, Emma, are you okay? 407 00:16:58,351 --> 00:17:00,618 - I'm fine, thanks. 408 00:17:00,620 --> 00:17:01,753 - Yeah, I'm good too. 409 00:17:01,755 --> 00:17:03,021 Thanks for asking. 410 00:17:03,023 --> 00:17:06,290 - Okay, I can figure out exactly what happened. 411 00:17:06,292 --> 00:17:08,426 The upcoming full moon and eclipse caused a super 412 00:17:08,428 --> 00:17:14,232 strong gravitational pull that flipped us upside down. 413 00:17:14,234 --> 00:17:14,799 - Look at that, 414 00:17:14,801 --> 00:17:17,902 Tony trying to use logic to figure this one out. 415 00:17:17,904 --> 00:17:20,471 So sad. 416 00:17:20,473 --> 00:17:21,105 - Done. Happy? 417 00:17:21,107 --> 00:17:23,174 - I'm just watching out for you, Maddie. 418 00:17:23,176 --> 00:17:24,876 - I don't need watching out for. 419 00:17:24,878 --> 00:17:27,412 - But your mom said "Maddie winky, 420 00:17:27,414 --> 00:17:30,915 "you can't let anybody know about your powers. 421 00:17:30,917 --> 00:17:31,917 Keep your magic a sec"... 422 00:17:31,918 --> 00:17:33,384 - oh, enough with that! 423 00:17:33,386 --> 00:17:35,219 She's not even a witch. 424 00:17:35,221 --> 00:17:36,921 I am a witch. 425 00:17:36,923 --> 00:17:38,790 - Yes, you are. 426 00:17:42,561 --> 00:17:45,596 - There's no way Tony's keeping this a secret. 427 00:17:45,598 --> 00:17:46,130 - Sure he will. 428 00:17:46,132 --> 00:17:48,599 - I've got to send this story over to miss information. 429 00:17:48,601 --> 00:17:51,469 My coolness factor will increase tenfold. 430 00:17:51,471 --> 00:17:53,137 Both: No! 431 00:17:53,139 --> 00:17:54,772 - What? 432 00:17:55,307 --> 00:17:57,975 - You can't tell anyone about this. 433 00:17:57,977 --> 00:17:58,876 - Why? 434 00:17:58,878 --> 00:18:01,779 - Because... Because... 435 00:18:01,781 --> 00:18:04,649 - Okay, someone needs to tell me what's going on. 436 00:18:04,651 --> 00:18:06,918 - I'm tired of all the lying. 437 00:18:06,920 --> 00:18:10,254 Let's just tell him. 438 00:18:10,256 --> 00:18:11,355 - Casting spells, 439 00:18:11,357 --> 00:18:14,292 so you're talking about witches? 440 00:18:14,294 --> 00:18:17,095 - Yes. 441 00:18:17,097 --> 00:18:19,831 I'm a witch. 442 00:18:19,833 --> 00:18:20,598 [Speaking gibberish] 443 00:18:20,600 --> 00:18:23,301 - Andi, stop it! You're not a witch. 444 00:18:23,303 --> 00:18:24,702 She's not a witch. 445 00:18:24,704 --> 00:18:26,003 - I know that. Duh. 446 00:18:26,005 --> 00:18:27,839 There's no such thing as witches. 447 00:18:27,841 --> 00:18:32,276 - Actually, yes there are. 448 00:18:33,645 --> 00:18:36,547 And I'm one of them. 449 00:18:38,350 --> 00:18:42,286 - Hey, Daniel, I didn't see you there. 450 00:18:42,288 --> 00:18:43,354 What are you talking about? 451 00:18:43,356 --> 00:18:45,389 - You've become a real witch, Maddie. 452 00:18:45,391 --> 00:18:46,124 - He knows? 453 00:18:46,126 --> 00:18:47,658 - I think he means figuratively. 454 00:18:47,660 --> 00:18:48,459 - [Gasps] 455 00:18:48,461 --> 00:18:52,163 How dare he call her a figuratively? 456 00:18:52,965 --> 00:18:55,967 - You've changed, and we need to talk about you and me. 457 00:18:55,969 --> 00:18:58,169 - Um, that'll have to wait. 458 00:18:58,171 --> 00:19:00,071 We have to get Sophie home asap. 459 00:19:00,073 --> 00:19:06,444 She had an allergic reaction to something she ate at lunch. 460 00:19:06,446 --> 00:19:07,545 - Oh, woe is me! 461 00:19:07,547 --> 00:19:10,781 Something seems to be disagreeing with my system. 462 00:19:10,783 --> 00:19:14,418 Save my life! Take me home! 463 00:19:14,420 --> 00:19:16,854 [Gasping] 464 00:19:16,856 --> 00:19:19,924 - We'll talk later, I promise. 465 00:19:19,926 --> 00:19:22,793 - [Whimpering] 466 00:19:22,795 --> 00:19:23,694 - You what? 467 00:19:23,696 --> 00:19:24,595 - I had no choice! 468 00:19:24,597 --> 00:19:25,329 - No, she really didn't. 469 00:19:25,331 --> 00:19:26,364 - He saw everything. - Everything. 470 00:19:26,366 --> 00:19:28,699 - And it's the second time he's seen a spell. 471 00:19:28,701 --> 00:19:29,467 - Second time. - Andi! 472 00:19:29,469 --> 00:19:31,135 - Sorry, I was just trying to be your hype man. 473 00:19:31,137 --> 00:19:32,503 Thought it might help your cause. 474 00:19:32,505 --> 00:19:34,038 - Second time he's seen a spell? 475 00:19:34,040 --> 00:19:35,907 - I broke his vase at the magic show, 476 00:19:35,909 --> 00:19:36,774 and I had to fix it, 477 00:19:36,776 --> 00:19:38,843 but I pretended it was just a magic trick. 478 00:19:38,845 --> 00:19:41,846 - Well, with Tony, there's only one thing to do now. 479 00:19:41,848 --> 00:19:42,547 - What's that? 480 00:19:42,549 --> 00:19:44,849 - You're just gonna have to wipe his memory. 481 00:19:44,851 --> 00:19:46,751 - What? - Cool! 482 00:19:46,753 --> 00:19:47,852 - No, not cool. 483 00:19:47,854 --> 00:19:50,188 - Right, right. Not cool. 484 00:19:50,190 --> 00:19:50,855 [Whispers] So cool. 485 00:19:50,857 --> 00:19:53,891 - It's a tricky spell, and without the hexerin 486 00:19:53,893 --> 00:19:55,092 it's even more difficult. 487 00:19:55,094 --> 00:19:59,564 It's possible he could forget everything. 488 00:19:59,566 --> 00:19:59,964 - What? 489 00:19:59,966 --> 00:20:03,134 No, I'm sorry, lily, but I can't do that... 490 00:20:03,136 --> 00:20:04,969 not to my friends, not to anyone. 491 00:20:04,971 --> 00:20:07,638 I'm sure if I just talk to Tony, he'll keep the secret. 492 00:20:07,640 --> 00:20:10,608 - You know, I'm so happy you're so nice as a person, 493 00:20:10,610 --> 00:20:14,478 but sometimes you're a little too nice as a witch. 494 00:20:21,486 --> 00:20:24,956 - Mom, what are you doing in my room? 495 00:20:24,958 --> 00:20:26,390 - Going through your stuff. 496 00:20:26,392 --> 00:20:28,659 - What? Why? 497 00:20:28,661 --> 00:20:33,030 - No reason, except for... 498 00:20:36,635 --> 00:20:37,935 This! 499 00:20:43,242 --> 00:20:44,742 [Clunk] - Ow! 500 00:20:44,744 --> 00:20:46,444 - [Gasps] 501 00:20:46,446 --> 00:20:47,545 What are you doing? 502 00:20:47,547 --> 00:20:49,447 - You wouldn't answer my calls, 503 00:20:49,449 --> 00:20:52,149 and your dad keeps closing the door on me, so I... 504 00:20:52,151 --> 00:20:53,851 - You decided to go all stalker on me 505 00:20:53,853 --> 00:20:55,119 and climb through my window? 506 00:20:55,121 --> 00:20:57,989 - Please, just hear me out. 507 00:20:57,991 --> 00:21:00,324 I don't know what came over me this week. 508 00:21:00,326 --> 00:21:03,394 It's like I was possessed or something. 509 00:21:03,396 --> 00:21:05,896 - Okay, go on. 510 00:21:05,898 --> 00:21:10,167 - But I wanted to tell you that... 511 00:21:10,169 --> 00:21:12,303 I like you. 512 00:21:12,305 --> 00:21:13,871 - You do? 513 00:21:13,873 --> 00:21:14,972 - Yes. 514 00:21:14,974 --> 00:21:16,140 You're quirky, 515 00:21:16,142 --> 00:21:17,308 you're a little bit cheesy, 516 00:21:17,310 --> 00:21:19,310 and you definitely talk a lot. 517 00:21:19,312 --> 00:21:21,012 - Gee, thanks. 518 00:21:21,014 --> 00:21:23,281 - No, no, I meant that as a compliment, 519 00:21:23,283 --> 00:21:25,416 but lately I can't say anything right. 520 00:21:25,418 --> 00:21:30,254 Like yesterday, I kept saying the opposite of what I meant. 521 00:21:30,256 --> 00:21:32,790 - Oh. 522 00:21:32,792 --> 00:21:33,491 Oh! 523 00:21:33,493 --> 00:21:36,661 - It's like I was under a spell or something. 524 00:21:36,663 --> 00:21:39,263 - What? No, definitely not mine. 525 00:21:39,265 --> 00:21:40,798 I mean, I can't cast spells. 526 00:21:40,800 --> 00:21:42,933 That's totally preposterous. 527 00:21:42,935 --> 00:21:44,201 - See what I mean? 528 00:21:44,203 --> 00:21:44,835 You're funny, 529 00:21:44,837 --> 00:21:47,171 you're strange, and you're unpredictable, 530 00:21:47,173 --> 00:21:51,876 and now that I think I can say what I mean, 531 00:21:51,878 --> 00:21:55,146 I wanted to tell you that 532 00:21:55,148 --> 00:21:59,917 I think about you all the time, and I want to go out with you. 533 00:21:59,919 --> 00:22:01,652 - Danny, me too. 534 00:22:01,654 --> 00:22:04,822 Really, but if we're going to go out, 535 00:22:04,824 --> 00:22:07,758 I have to tell you the truth. 36090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.