All language subtitles for Every.Witch.Way.S01E03.The.Big.Chill.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TVSmash_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,310 --> 00:00:11,643 [goat bleats] 2 00:00:11,645 --> 00:00:13,712 - Emma, what was that sound? 3 00:00:13,714 --> 00:00:14,780 - What sound? 4 00:00:14,782 --> 00:00:15,581 [goat bleats] 5 00:00:15,583 --> 00:00:16,415 - That. Are you okay? 6 00:00:16,417 --> 00:00:20,386 - Yeah, we're just rehearsing for drama class. 7 00:00:20,388 --> 00:00:21,987 Andi was cast as a goat. 8 00:00:21,989 --> 00:00:23,555 - You signed up for drama? 9 00:00:23,557 --> 00:00:25,124 I thought you hated drama. 10 00:00:25,126 --> 00:00:27,292 Ever since you were in that second grade play 11 00:00:27,294 --> 00:00:29,361 And had that little accident. 12 00:00:29,363 --> 00:00:30,929 - Dad. 13 00:00:30,931 --> 00:00:31,630 No, andi. 14 00:00:31,632 --> 00:00:33,032 - What was that? - Nothing. 15 00:00:33,034 --> 00:00:35,768 Just more rehearsing. 16 00:00:35,770 --> 00:00:36,635 Andi, no. 17 00:00:36,637 --> 00:00:39,838 Don't go see the fortune teller 18 00:00:39,840 --> 00:00:42,574 At the forbidden lake. 19 00:00:42,576 --> 00:00:44,777 No, andi. That's my chemistry homework. 20 00:00:44,779 --> 00:00:46,478 - Emma, you know I trust you, but-- 21 00:00:46,480 --> 00:00:48,414 - Just a second, dad. 22 00:00:48,416 --> 00:00:50,582 Bad goat! 23 00:00:50,584 --> 00:00:51,784 Bad goat. 24 00:00:51,786 --> 00:00:54,286 - Okay, I'm gonna give you to the count of five, 25 00:00:54,288 --> 00:00:58,223 And then I'm coming in, okay? 26 00:00:58,225 --> 00:01:00,159 One... 27 00:01:00,161 --> 00:01:01,760 Two... 28 00:01:01,762 --> 00:01:06,098 - Give it back. 29 00:01:06,100 --> 00:01:08,934 - Three... 30 00:01:08,936 --> 00:01:09,601 Four... 31 00:01:09,603 --> 00:01:11,336 - I know goats eat everything, even candy, 32 00:01:11,338 --> 00:01:15,307 But I'd prefer if this one once again became andi. 33 00:01:15,309 --> 00:01:17,109 [upbeat pop music] 34 00:01:17,111 --> 00:01:18,811 - ¶ I cast a spell 35 00:01:18,813 --> 00:01:20,712 ¶ it takes ahold of you 36 00:01:20,714 --> 00:01:22,481 ¶ I see my dreams 37 00:01:22,483 --> 00:01:24,516 ¶ and they're all coming true ¶ 38 00:01:24,518 --> 00:01:26,118 ¶ come on, let's go ¶ 39 00:01:26,120 --> 00:01:28,220 ¶ you and me together 40 00:01:28,222 --> 00:01:29,455 ¶ look up ahead 41 00:01:29,457 --> 00:01:31,490 ¶ there's a magical adventure ¶ 42 00:01:31,492 --> 00:01:34,493 ¶ every witch way, ay, ay, ay, ay ¶ 43 00:01:34,495 --> 00:01:38,130 ¶ I'm trying every witch way, ay, ay, ay, ay ¶ 44 00:01:38,132 --> 00:01:43,035 ¶ I'm going every witch way, ay, ay, ay, ay ¶ 45 00:01:43,037 --> 00:01:45,471 ¶ every witch way ¶ 46 00:01:47,273 --> 00:01:50,609 - Okay. What's going on? 47 00:01:50,611 --> 00:01:51,743 Is she eating paper? 48 00:01:51,745 --> 00:01:55,414 - She was, uh, hungry. 49 00:01:55,416 --> 00:01:57,349 - Oh, so she just decided to eat paper. 50 00:01:57,351 --> 00:01:59,118 - Well, it's my chemistry homework, 51 00:01:59,120 --> 00:02:03,288 So it's full of calcium, sodium, and magnesium. 52 00:02:03,290 --> 00:02:04,022 [laughs] get it? 53 00:02:04,024 --> 00:02:05,824 It has minerals, so... Never mind. 54 00:02:05,826 --> 00:02:08,193 - Is my cooking really that bad? 55 00:02:09,762 --> 00:02:10,429 - Oh, that was so close. 56 00:02:10,431 --> 00:02:11,964 Andi, I'm so sorry I turned you into a goat. 57 00:02:11,966 --> 00:02:13,932 I didn't think my spell would actually work. 58 00:02:13,934 --> 00:02:15,167 I hope you're not mad. 59 00:02:15,169 --> 00:02:16,869 - That was awesome. 60 00:02:16,871 --> 00:02:18,270 Let's try another one. 61 00:02:18,272 --> 00:02:19,338 Turn me into a cheetah. 62 00:02:19,340 --> 00:02:21,240 No, wait. A komodo dragon. 63 00:02:21,242 --> 00:02:24,810 No, wait. A saber-toothed tiger. 64 00:02:26,112 --> 00:02:27,446 - Let's try this one more time. 65 00:02:27,448 --> 00:02:32,217 I'll even start the spell off for you this time, okay? 66 00:02:32,219 --> 00:02:33,752 Ready? 67 00:02:33,754 --> 00:02:37,589 With mother's help, I'll never fail. 68 00:02:37,591 --> 00:02:39,391 Turn this purse into a-- 69 00:02:39,393 --> 00:02:41,827 - A backpack. 70 00:02:41,829 --> 00:02:45,430 - Maddie, you need to concentrate. 71 00:02:45,432 --> 00:02:47,266 - No, I need a mani. 72 00:02:47,268 --> 00:02:49,668 This color is so two hours ago. 73 00:02:49,670 --> 00:02:51,737 - You know what? 74 00:02:51,739 --> 00:02:53,672 If you learn to cast spells, 75 00:02:53,674 --> 00:02:57,075 You won't even have to worry about your nail color anymore, 76 00:02:57,077 --> 00:02:59,578 Because you can just cast a spell 77 00:02:59,580 --> 00:03:01,880 Every time you want to change nail polish. 78 00:03:01,882 --> 00:03:04,049 - Ooh, really? - Yes. 79 00:03:04,051 --> 00:03:04,983 - I love that. 80 00:03:04,985 --> 00:03:07,986 - Yay! Okay, here we go. 81 00:03:07,988 --> 00:03:09,922 Okay, concentrate. 82 00:03:09,924 --> 00:03:10,923 Ready? 83 00:03:10,925 --> 00:03:14,560 With mother's help, I'll never fail. 84 00:03:14,562 --> 00:03:16,828 Turn this purse into a-- 85 00:03:16,830 --> 00:03:18,864 - A belt? 86 00:03:18,866 --> 00:03:21,099 A bracelet? A tiara? 87 00:03:21,101 --> 00:03:23,001 - Okay, you know it has to rhyme with "fail." 88 00:03:23,003 --> 00:03:24,736 - And you couldn't just say that? 89 00:03:24,738 --> 00:03:26,271 - [sighs] 90 00:03:27,707 --> 00:03:30,409 - Maybe I should just tell my dad what's happening, 91 00:03:30,411 --> 00:03:32,578 And he can give me some help or something. 92 00:03:32,580 --> 00:03:34,880 - Yeah, what's he gonna do? 93 00:03:34,882 --> 00:03:37,115 Call the witch doctor? 94 00:03:37,117 --> 00:03:37,849 [laughs] 95 00:03:37,851 --> 00:03:39,718 Get it? 'cause you're a witch. 96 00:03:39,720 --> 00:03:40,352 - I got it. 97 00:03:40,354 --> 00:03:42,955 But maybe my dad actually knows what's happening, 98 00:03:42,957 --> 00:03:44,823 And he can explain it to me. 99 00:03:44,825 --> 00:03:48,060 - I say we keep it to ourselves until we've it all figured out. 100 00:03:48,062 --> 00:03:49,127 Now let's go over what we know. 101 00:03:49,129 --> 00:03:52,698 - Not much except that each time something weird happened, 102 00:03:52,700 --> 00:03:54,199 I was extremely nervous. 103 00:03:54,201 --> 00:03:56,134 - Aha. The pressure. 104 00:03:56,136 --> 00:03:58,971 I do my best homework when I'm under pressure. 105 00:03:58,973 --> 00:03:59,638 - Homework. 106 00:03:59,640 --> 00:04:01,740 I forgot to redo it after the goat fiasco. 107 00:04:01,742 --> 00:04:02,941 What am I going to do? 108 00:04:02,943 --> 00:04:04,309 - About what? 109 00:04:04,311 --> 00:04:04,943 - Daniel, hey. 110 00:04:04,945 --> 00:04:08,680 It's just, I don't have my chemistry homework. 111 00:04:08,682 --> 00:04:09,548 - What happened to it? 112 00:04:09,550 --> 00:04:12,251 - A goat ate it. [giggles] 113 00:04:14,687 --> 00:04:15,854 - How's it going? 114 00:04:15,856 --> 00:04:16,555 - I'm almost done. 115 00:04:16,557 --> 00:04:19,358 - You better hurry. Lunch is almost done too. 116 00:04:19,360 --> 00:04:24,096 - No, I'm starving. 117 00:04:24,098 --> 00:04:25,230 - Keep working. 118 00:04:25,232 --> 00:04:27,132 I have an idea. 119 00:04:27,134 --> 00:04:29,801 Heads up. 120 00:04:29,803 --> 00:04:31,303 Great catch. 121 00:04:31,305 --> 00:04:34,206 - Nice. Keep it going. 122 00:04:40,647 --> 00:04:43,548 - Okay, you're really good at this. 123 00:04:43,550 --> 00:04:45,083 Like, freakishly good. 124 00:04:45,085 --> 00:04:46,018 - I'm glad all those summers 125 00:04:46,020 --> 00:04:48,820 At grape-catching camp are paying off. 126 00:04:49,455 --> 00:04:51,189 - What's going on? 127 00:04:51,191 --> 00:04:53,759 - I think they might be on a date 128 00:04:53,761 --> 00:04:54,860 Except we're at school, 129 00:04:54,862 --> 00:04:58,230 So I'm going to guess lunch. 130 00:04:58,232 --> 00:05:00,032 - Daniel, we need to talk. 131 00:05:00,034 --> 00:05:02,167 - I'm busy. - You can't be busy. 132 00:05:02,169 --> 00:05:03,068 You're alone. 133 00:05:03,070 --> 00:05:04,369 - Actually, I'm here. 134 00:05:04,371 --> 00:05:06,705 - So it's the perfect time to talk. 135 00:05:06,707 --> 00:05:09,574 - This is exactly why we're not getting back together, 136 00:05:09,576 --> 00:05:11,810 Because you can be so rude. 137 00:05:11,812 --> 00:05:13,312 - [scoffs] 138 00:05:13,314 --> 00:05:15,514 Oh, I'm so sorry. 139 00:05:15,516 --> 00:05:16,381 How are you? 140 00:05:16,383 --> 00:05:18,517 What you working on? 141 00:05:18,519 --> 00:05:19,418 - Hey, give it back. 142 00:05:19,420 --> 00:05:21,053 Somebody already ate it once, 143 00:05:21,055 --> 00:05:23,455 And I'm not losing it again. 144 00:05:23,457 --> 00:05:25,023 - Maddie... 145 00:05:27,460 --> 00:05:30,362 - Hey, hey. Hey. 146 00:05:30,364 --> 00:05:32,431 So you ready for tryouts? 147 00:05:32,433 --> 00:05:33,598 - I guess. 148 00:05:33,600 --> 00:05:35,801 Is there a lot of competition? 149 00:05:35,803 --> 00:05:39,004 - Nah, just one. 150 00:05:45,044 --> 00:05:48,113 - G-gigantor joshua? 151 00:05:48,115 --> 00:05:49,414 - Yep. 152 00:05:49,416 --> 00:05:50,882 And no one wants him on the team, 153 00:05:50,884 --> 00:05:53,251 So you're our only hope. 154 00:05:53,253 --> 00:05:54,753 No pressure. 155 00:05:54,755 --> 00:05:55,987 - Stop it. 156 00:05:55,989 --> 00:05:56,755 - You're gonna tear it. 157 00:05:56,757 --> 00:06:00,258 - Then let go. - It's my homework. 158 00:06:00,260 --> 00:06:02,361 - [giggles] 159 00:06:02,363 --> 00:06:04,129 - You tore it. 160 00:06:06,332 --> 00:06:07,032 - It's okay. 161 00:06:07,034 --> 00:06:08,400 She didn't tear up all of the answers. 162 00:06:08,402 --> 00:06:09,801 Maddie, why would you do that? 163 00:06:09,803 --> 00:06:14,172 - I just wanted to check her answers 164 00:06:14,174 --> 00:06:16,308 And make sure they were correct 165 00:06:16,310 --> 00:06:19,644 Because I'm such a generous person. 166 00:06:19,646 --> 00:06:23,615 - [laughs] good one. 167 00:06:23,617 --> 00:06:25,550 Ooh! 168 00:06:25,552 --> 00:06:28,120 - Wait, I have a stapler in my locker. 169 00:06:28,122 --> 00:06:32,324 - What part of stay away from daniel do you not understand? 170 00:06:32,326 --> 00:06:34,159 - Look, I don't know what your damage is, 171 00:06:34,161 --> 00:06:39,698 But you can't tell me who I can and can't be friends with. 172 00:06:39,700 --> 00:06:41,800 - I think daniel really likes her. 173 00:06:41,802 --> 00:06:42,968 - No, he doesn't. 174 00:06:42,970 --> 00:06:44,436 - Actually, a lot of people like her. 175 00:06:44,438 --> 00:06:49,040 - Then it's time for everyone to give her the cold shoulder. 176 00:06:49,042 --> 00:06:51,676 For now and forever and without a doubt, 177 00:06:51,678 --> 00:06:57,015 Everyone in school will freeze emma out. 178 00:06:58,418 --> 00:06:59,885 - Emma? 179 00:07:01,554 --> 00:07:04,256 - It's an ice sculpture of emma. 180 00:07:04,258 --> 00:07:06,458 It looks exactly like her. 181 00:07:06,460 --> 00:07:06,892 - What? 182 00:07:06,894 --> 00:07:09,928 That's not what I mean to-- but this works too. 183 00:07:09,930 --> 00:07:14,299 - I couldn't find my stapler, but I guess this will work. 184 00:07:16,502 --> 00:07:19,137 Emma? 185 00:07:19,139 --> 00:07:20,272 What's wrong with her? 186 00:07:20,274 --> 00:07:21,273 - Ha! Where do I start? 187 00:07:21,275 --> 00:07:23,542 Number one, her shoes are heinous. 188 00:07:23,544 --> 00:07:24,643 - Guys! Guys, over here. 189 00:07:24,645 --> 00:07:25,844 I need some help. 190 00:07:25,846 --> 00:07:29,147 - Whoa. What happened to her? 191 00:07:29,149 --> 00:07:30,348 - She's dripping. 192 00:07:30,350 --> 00:07:31,583 - See? She's thawing. 193 00:07:31,585 --> 00:07:33,552 Cured. Now, daniel, back to us. 194 00:07:33,554 --> 00:07:36,121 - We have to get her to the nurse's office. 195 00:07:36,123 --> 00:07:39,658 [indistinct chatter] 196 00:07:47,300 --> 00:07:48,333 - Don't worry, guys. 197 00:07:48,335 --> 00:07:49,434 I've seen this before. 198 00:07:49,436 --> 00:07:51,236 Come on. She's not frozen. 199 00:07:51,238 --> 00:07:53,104 She has an inverted cold. 200 00:07:53,106 --> 00:07:55,040 Some hot towels, some tea, shell be good as new. 201 00:07:55,042 --> 00:07:57,476 - Inverted cold? I've never heard of that. 202 00:07:57,478 --> 00:07:59,110 - Well, are you a doctor? 203 00:07:59,112 --> 00:08:01,313 A nurse? A cold and flu enthusiast? 204 00:08:01,315 --> 00:08:02,547 I didn't think so. 205 00:08:02,549 --> 00:08:03,381 Let's go. - Wait. 206 00:08:03,383 --> 00:08:06,051 - You're new here, aren't you? 207 00:08:06,053 --> 00:08:08,787 I'm mac. Mac davis. 208 00:08:08,789 --> 00:08:11,223 - Lily. Nurse lily. 209 00:08:11,225 --> 00:08:13,358 And don't even think about it. 210 00:08:13,360 --> 00:08:14,392 Let's go. 211 00:08:14,394 --> 00:08:15,694 Come on. Come on. 212 00:08:15,696 --> 00:08:18,096 Come on. No. 213 00:08:20,967 --> 00:08:25,437 All right, emma, I'll get you thawed out in a jiffy. 214 00:08:25,439 --> 00:08:29,474 Now where's that blowtorch? 215 00:08:30,810 --> 00:08:34,379 - Come on, joe, we've been over this. 216 00:08:34,381 --> 00:08:37,716 Floating is not swimming. 217 00:08:40,353 --> 00:08:42,254 - My turn. - One minute, joshua. 218 00:08:42,256 --> 00:08:44,990 I want to get everyone out of the pool before you-- 219 00:08:44,992 --> 00:08:47,192 - I said now. 220 00:09:00,106 --> 00:09:02,440 - He's not shark material, julio. 221 00:09:02,442 --> 00:09:05,443 - Maybe not, but we have to give everyone a shot. 222 00:09:05,445 --> 00:09:08,980 I just need to figure out who's gonna race him. 223 00:09:08,982 --> 00:09:10,081 - I am. 224 00:09:10,083 --> 00:09:11,182 - Just in time. All right. 225 00:09:11,184 --> 00:09:11,983 Let's go. Ready? 226 00:09:11,985 --> 00:09:13,285 - Okay, I just need to get my pants off. 227 00:09:13,287 --> 00:09:15,153 - No time, no time. Good luck. 228 00:09:15,155 --> 00:09:16,421 - What? 229 00:09:16,689 --> 00:09:18,557 - Do you know how this happened? 230 00:09:18,559 --> 00:09:21,259 - Well, I was catching grapes daniel was tossing at me, 231 00:09:21,261 --> 00:09:27,065 Like--then maddie came over and was all, "daniel is mine." 232 00:09:27,067 --> 00:09:30,168 Then suddenly I was all, "help me." 233 00:09:30,170 --> 00:09:33,838 - Maddie van pelt. I should have guessed. 234 00:09:33,840 --> 00:09:34,639 - You know her? 235 00:09:34,641 --> 00:09:37,275 - I know that she's a witch. 236 00:09:37,277 --> 00:09:37,809 Like you. 237 00:09:37,811 --> 00:09:40,545 But I think maddie might turn out to be a bad witch. 238 00:09:40,547 --> 00:09:44,382 - I don't know what you're talking about. 239 00:09:44,384 --> 00:09:45,483 - Yes, you do. 240 00:09:45,485 --> 00:09:48,320 - You think I'm a witch? 241 00:09:48,322 --> 00:09:49,788 - I know you are. 242 00:09:49,790 --> 00:09:51,523 But don't worry. So am I. 243 00:09:51,525 --> 00:09:52,190 - Oh, yeah? 244 00:09:52,192 --> 00:09:54,593 - I was sent here to protect you 245 00:09:54,595 --> 00:09:56,428 And help you become a better witch. 246 00:09:56,430 --> 00:09:58,930 - Ugh, what's in this tea, arugula? 247 00:09:58,932 --> 00:10:01,466 Because it's disgusting. 248 00:10:01,468 --> 00:10:02,667 - You drank three cups of it. 249 00:10:02,669 --> 00:10:06,738 - Well, my taste buds were frozen, but now they're fine. 250 00:10:06,740 --> 00:10:07,639 And I'm fine. 251 00:10:07,641 --> 00:10:09,274 And I've got to go. 252 00:10:09,276 --> 00:10:12,744 - Emma, wait. I'm telling the truth. 253 00:10:12,746 --> 00:10:14,079 I'm your guardian. 254 00:10:14,081 --> 00:10:17,916 - Honestly, I don't have any powers, none at all. 255 00:10:17,918 --> 00:10:22,320 See? I'm all b-b-b-better. 256 00:10:22,322 --> 00:10:25,323 I don't n-n-n-need you. 257 00:10:25,325 --> 00:10:30,195 - If you are who we think you are, you do need me, 258 00:10:30,197 --> 00:10:33,565 Or you might lose your powers during the next eclipse. 259 00:10:36,168 --> 00:10:37,402 - Let's go! - Tony, come on. 260 00:10:37,404 --> 00:10:41,573 - Yes, yes, yes, yes! - Come on, come on! 261 00:10:41,575 --> 00:10:44,743 [all cheer] 262 00:10:44,745 --> 00:10:47,045 - That's what I'm talking about. 263 00:10:47,047 --> 00:10:48,213 - We're saved. 264 00:10:48,215 --> 00:10:49,447 - Congratulations. 265 00:10:49,449 --> 00:10:51,116 You made the team. 266 00:10:51,118 --> 00:10:52,550 - Thanks, mom. 267 00:10:54,320 --> 00:10:56,888 - Sharks are a menace. 268 00:10:56,890 --> 00:10:57,956 They're too strong as a group, 269 00:10:57,958 --> 00:11:01,726 So I'll have to take them down one by one. 270 00:11:01,728 --> 00:11:05,864 But which one first? 271 00:11:05,866 --> 00:11:09,567 Ah, here we go. 272 00:11:09,569 --> 00:11:12,637 Mac davis. 273 00:11:12,639 --> 00:11:14,205 Perfect. 274 00:11:14,207 --> 00:11:15,774 Mac davis, 275 00:11:15,776 --> 00:11:18,977 I'll start it with you. 276 00:11:20,146 --> 00:11:21,646 - Maddie, calm down. 277 00:11:21,648 --> 00:11:22,981 Anger is not good for your complexion. 278 00:11:22,983 --> 00:11:25,150 - Is that why her face is so splotchy? 279 00:11:25,152 --> 00:11:27,152 - That girl is ruining everything. 280 00:11:27,154 --> 00:11:27,952 She's gonna get it. 281 00:11:27,954 --> 00:11:31,556 - I think freezing her solid would count as her getting it. 282 00:11:31,558 --> 00:11:33,792 - But it's got to be something that makes her stay away 283 00:11:33,794 --> 00:11:35,660 From daniel for good. 284 00:11:35,662 --> 00:11:37,629 Emma ignores everything that I say, 285 00:11:37,631 --> 00:11:40,231 So make a huge storm that will send her away. 286 00:11:40,233 --> 00:11:43,334 [dramatic music] 287 00:11:43,336 --> 00:11:46,871 ¶ 288 00:11:46,873 --> 00:11:48,406 - Maddie! 289 00:11:52,712 --> 00:11:54,345 - That was awesome. 290 00:11:54,347 --> 00:11:55,847 - So do they know? 291 00:11:55,849 --> 00:11:56,548 - No, mrs. Van pelt. 292 00:11:56,550 --> 00:11:59,284 We definitely don't know that maddie is a witch. 293 00:11:59,286 --> 00:12:02,320 - Oh, my gosh. 294 00:12:02,322 --> 00:12:07,392 - You three realize you have got to keep this a secret, right? 295 00:12:07,394 --> 00:12:09,027 - They won't say anything. 296 00:12:09,029 --> 00:12:11,996 - Good, because we're going to need them. 297 00:12:11,998 --> 00:12:14,399 You have spells to cast. 298 00:12:14,401 --> 00:12:15,467 - You said I wasn't ready. 299 00:12:15,469 --> 00:12:17,702 - I know, but we're running out of time. 300 00:12:17,704 --> 00:12:22,140 Everyone listen carefully. 301 00:12:23,609 --> 00:12:25,777 - So she said she was going to freeze you out, 302 00:12:25,779 --> 00:12:28,246 And then you froze. 303 00:12:28,248 --> 00:12:29,414 Glue gun. 304 00:12:29,416 --> 00:12:30,515 - Like a popsicle. 305 00:12:30,517 --> 00:12:33,318 - If we know of two witches at iridium high, 306 00:12:33,320 --> 00:12:36,654 Do you think there could be more? 307 00:12:36,656 --> 00:12:38,823 - Sure. Why not? 308 00:12:43,362 --> 00:12:46,998 - I want an extra large pizza 309 00:12:47,000 --> 00:12:49,534 With lots of meat-sa. 310 00:12:49,536 --> 00:12:51,636 - Great rhyming. 311 00:12:51,638 --> 00:12:53,538 - Just checking. You never know. 312 00:12:53,540 --> 00:12:54,105 Tweezers. 313 00:12:54,107 --> 00:12:55,807 - That would be so cool if you were a witch. 314 00:12:55,809 --> 00:12:59,444 Then you could help me deal with maddie and her spells. 315 00:12:59,446 --> 00:13:00,445 Power drill. 316 00:13:00,447 --> 00:13:01,546 - Well, I may not have magic powers, 317 00:13:01,548 --> 00:13:04,516 But I'll do everything I can to help you keep yours. 318 00:13:04,518 --> 00:13:06,684 - Aw, thanks. 319 00:13:06,686 --> 00:13:07,919 That's so sweet. 320 00:13:07,921 --> 00:13:10,855 - Yeah, yeah. Don't get all kumbaya on me. 321 00:13:10,857 --> 00:13:14,259 - Now, maddie, just like we practiced. 322 00:13:14,261 --> 00:13:15,593 Change her clothes. 323 00:13:15,595 --> 00:13:17,195 - I want a blue blouse. 324 00:13:17,197 --> 00:13:20,231 Turn sophie into a mouse. 325 00:13:20,233 --> 00:13:22,600 - No! No! 326 00:13:23,869 --> 00:13:26,237 - I thought everything would look gigantic, 327 00:13:26,239 --> 00:13:28,373 But it's all the same size. 328 00:13:28,375 --> 00:13:28,907 No, wait. 329 00:13:28,909 --> 00:13:31,743 Maddie's tin definitely looks much bigger. 330 00:13:31,745 --> 00:13:32,610 - What? 331 00:13:32,612 --> 00:13:34,445 Why didn't it work? 332 00:13:34,447 --> 00:13:36,114 You said all I had to do is rhyme. 333 00:13:36,116 --> 00:13:38,449 - Because that's the structure of the spell. 334 00:13:38,451 --> 00:13:42,587 You need the concentration and the intention behind it 335 00:13:42,589 --> 00:13:44,222 To make it work. 336 00:13:44,224 --> 00:13:46,558 - Fine. 337 00:13:46,560 --> 00:13:48,626 Then I intend 338 00:13:48,628 --> 00:13:55,233 To make you all only two feet, six inches tall. 339 00:13:55,235 --> 00:13:56,501 [all shriek] 340 00:13:56,503 --> 00:13:58,336 - Whew! It's okay, you guys. 341 00:13:58,338 --> 00:14:02,106 Maddie's still terrible at casting spells. 342 00:14:04,176 --> 00:14:06,511 - Okay, let's get started. 343 00:14:06,513 --> 00:14:07,145 Andi. 344 00:14:07,147 --> 00:14:12,450 - Okay, everybody, we have a new shark in the water, tony meyer. 345 00:14:12,452 --> 00:14:14,485 [cheers and applause] 346 00:14:14,487 --> 00:14:15,520 - But before you can race, 347 00:14:15,522 --> 00:14:16,721 You're gonna have to go through 348 00:14:16,723 --> 00:14:20,258 The terrible three's tunnel of doom. 349 00:14:20,260 --> 00:14:22,393 All: Ooh. 350 00:14:22,395 --> 00:14:25,263 - I don't think I like the sound of that. 351 00:14:25,265 --> 00:14:26,931 - We're gonna be timing how long exact-- 352 00:14:26,933 --> 00:14:29,300 - Don't worry. It'll be fun. 353 00:14:29,302 --> 00:14:31,636 Just depending on your definition of fun. 354 00:14:31,638 --> 00:14:33,605 - Stop interrupting the announcer. 355 00:14:33,607 --> 00:14:36,207 We're gonna be timing how long it takes 356 00:14:36,209 --> 00:14:38,910 For you to find five inflatable sharks 357 00:14:38,912 --> 00:14:42,180 In the tunnel of doom. 358 00:14:42,182 --> 00:14:43,681 All: Ooh. 359 00:14:43,683 --> 00:14:46,084 - Without setting off any of the traps set 360 00:14:46,086 --> 00:14:47,185 By the terrible three. 361 00:14:47,187 --> 00:14:51,456 - In the tunnel of doom. 362 00:14:53,192 --> 00:14:54,492 What's your problem? 363 00:14:54,494 --> 00:14:57,061 - Can I look at the tunnel before I go in? 364 00:14:57,063 --> 00:14:59,364 - No. Good luck. 365 00:15:03,302 --> 00:15:07,038 - Your time starts now. - Shh. 366 00:15:07,040 --> 00:15:08,573 Crash! 367 00:15:08,575 --> 00:15:09,340 - That's gonna hurt. 368 00:15:09,342 --> 00:15:12,810 - Can we just go back to why my mouse spell didn't work? 369 00:15:12,812 --> 00:15:16,414 It was so easy when I froze emma into an ice sculpture. 370 00:15:16,416 --> 00:15:18,983 - You what? 371 00:15:18,985 --> 00:15:22,353 Actually, that's very impressive. 372 00:15:22,355 --> 00:15:27,859 Maybe we--I mean you-- actually do stand a chance 373 00:15:27,861 --> 00:15:30,061 Of stealing the chosen one's powers. 374 00:15:30,063 --> 00:15:30,862 - I do? - Mm-hmm. 375 00:15:30,864 --> 00:15:35,733 But you absolutely must master undoing other witches' spells 376 00:15:35,735 --> 00:15:38,970 In case you have to have a duel with the chosen one 377 00:15:38,972 --> 00:15:40,538 When the time comes. 378 00:15:40,540 --> 00:15:41,773 - A duel? 379 00:15:41,775 --> 00:15:44,409 Ooh, what am I going to wear? 380 00:15:44,411 --> 00:15:45,576 - Spells first. 381 00:15:45,578 --> 00:15:50,882 Appropriate duel attire later. 382 00:15:55,754 --> 00:15:59,090 - Hi, picking up a pizza order under alonzo. 383 00:15:59,092 --> 00:16:00,625 - Mm-hmm. 384 00:16:02,194 --> 00:16:03,494 - Hello, emma. - Ah! 385 00:16:03,496 --> 00:16:05,396 What? Are you following me? 386 00:16:05,398 --> 00:16:08,566 - No, I just happened to see you leave your house, 387 00:16:08,568 --> 00:16:10,001 Happened to see you head this way, 388 00:16:10,003 --> 00:16:12,670 So I headed this way. 389 00:16:12,672 --> 00:16:14,339 Okay, I'm following you. 390 00:16:14,341 --> 00:16:17,075 I really need to talk to you. 391 00:16:17,077 --> 00:16:18,276 - About what? 392 00:16:18,278 --> 00:16:20,311 - That inverted cold you had. 393 00:16:20,313 --> 00:16:21,946 - That. Well, I'm all better. 394 00:16:21,948 --> 00:16:25,049 See, just a normal girl going about her normal life 395 00:16:25,051 --> 00:16:26,651 Picking up some normal pizza. 396 00:16:26,653 --> 00:16:28,987 - One extra-large cheese, pineapple, spinach, 397 00:16:28,989 --> 00:16:32,924 And anchovies on a whole-wheat crust? 398 00:16:32,926 --> 00:16:34,859 - Thank you. 399 00:16:34,861 --> 00:16:39,464 What? You never had an all five food groups pizza? 400 00:16:39,466 --> 00:16:40,465 - I know. I know. 401 00:16:40,467 --> 00:16:43,134 You just want to be ordinary to fit in. 402 00:16:43,136 --> 00:16:44,969 But you're not ordinary. 403 00:16:44,971 --> 00:16:46,704 You're extraordinary. 404 00:16:46,706 --> 00:16:48,172 It's overwhelming at first. 405 00:16:48,174 --> 00:16:51,542 But I'm here to help you. Tell me. 406 00:16:51,544 --> 00:16:54,779 Have you found your signature gesture yet? 407 00:16:54,781 --> 00:16:55,847 - My what? 408 00:16:55,849 --> 00:16:58,216 - Your signature gesture. 409 00:16:58,218 --> 00:17:01,552 Every witch has one. It's how you cast a spell. 410 00:17:01,554 --> 00:17:02,320 - Oh. No. 411 00:17:02,322 --> 00:17:06,591 But somehow I was still able to turn andi into a goat. 412 00:17:06,593 --> 00:17:08,659 I mean-- - busted. 413 00:17:08,661 --> 00:17:10,828 - No. I meant something different. 414 00:17:10,830 --> 00:17:13,398 That was just a metaphor for-- 415 00:17:13,400 --> 00:17:16,300 - You already did an animal transformation? 416 00:17:16,302 --> 00:17:18,102 That's impressive. 417 00:17:18,104 --> 00:17:20,471 And supports our theory about you. 418 00:17:20,473 --> 00:17:22,907 - What theory? 419 00:17:22,909 --> 00:17:26,444 - That you are the chosen one. 420 00:17:28,947 --> 00:17:31,449 [funky music] 421 00:17:31,451 --> 00:17:32,417 - ¶ are you ready for this? 422 00:17:32,419 --> 00:17:35,653 ¶ you ready for this? You ready for this? ¶ 423 00:17:35,655 --> 00:17:36,888 ¶ are you ready for this? 424 00:17:36,890 --> 00:17:37,755 ¶ you ready for this? 425 00:17:37,757 --> 00:17:39,991 ¶ are you ready for this? - ¶ yeah 426 00:17:39,993 --> 00:17:41,159 - ¶ are you ready for this? 427 00:17:41,161 --> 00:17:42,360 ¶ you ready for this? 428 00:17:42,362 --> 00:17:44,095 ¶ are you ready for this? 429 00:17:44,097 --> 00:17:45,663 ¶ are you ready for this? ¶ 430 00:17:45,665 --> 00:17:47,665 ¶ you ready for this? 431 00:17:48,834 --> 00:17:55,139 - Man, really breezed through this tunnel, didn't I? 432 00:17:55,841 --> 00:18:01,312 - Now all that's left is to ring that victory bell. 433 00:18:01,314 --> 00:18:02,814 [all chuckling] 434 00:18:02,816 --> 00:18:06,951 [bell ringing] 435 00:18:06,953 --> 00:18:09,053 - Uh-oh. 436 00:18:09,055 --> 00:18:09,887 [laughter] 437 00:18:09,889 --> 00:18:12,190 - Welcome to the team. 438 00:18:14,193 --> 00:18:18,262 - So as my guardian, what do you do? 439 00:18:18,264 --> 00:18:19,664 - I teach you all about magic. 440 00:18:19,666 --> 00:18:22,333 I protect you until after the eclipse. 441 00:18:24,169 --> 00:18:25,636 - Want some? 442 00:18:32,144 --> 00:18:33,444 - Mm. Not bad. 443 00:18:33,446 --> 00:18:36,781 - And what's so special about the eclipse? 444 00:18:36,783 --> 00:18:39,183 - Its the only time another witch, 445 00:18:39,185 --> 00:18:40,818 If she has all the right tools, 446 00:18:40,820 --> 00:18:42,720 Can steal the chosen one's powers. 447 00:18:42,722 --> 00:18:46,591 - That sounds dangerous for the chosen one, 448 00:18:46,593 --> 00:18:48,893 I mean, who is definitely not me. 449 00:18:48,895 --> 00:18:51,496 - I know it's a lot to take in. 450 00:18:51,498 --> 00:18:55,066 Just take some time to process it all. 451 00:18:55,634 --> 00:18:57,602 - Do you need a lift home or something? 452 00:18:57,604 --> 00:18:58,469 My dad can give you a ride. 453 00:18:58,471 --> 00:19:01,439 - Nah. I'm just going to ride my broom home. 454 00:19:01,441 --> 00:19:02,840 - Is that a real thing? 455 00:19:02,842 --> 00:19:04,709 - No. I'm kidding. 456 00:19:04,711 --> 00:19:08,312 Don't believe everything you see on tv about witches. 457 00:19:08,314 --> 00:19:09,680 - Right, except for all that stuff 458 00:19:09,682 --> 00:19:12,550 About spells and magical powers. 459 00:19:12,552 --> 00:19:14,285 - Okay. Except for that. 460 00:19:14,287 --> 00:19:16,487 I'll see you in school. 461 00:19:16,489 --> 00:19:18,556 I'm sorry about your mother. 462 00:19:18,558 --> 00:19:22,160 I've heard great things about her. 463 00:19:23,929 --> 00:19:26,497 - My mother? 464 00:19:26,499 --> 00:19:28,232 Wait. She was a-- 465 00:19:31,870 --> 00:19:35,106 [upbeat rock music] 466 00:19:35,108 --> 00:19:37,441 ¶ 467 00:19:37,443 --> 00:19:39,577 - I'm excited to see andi race. 468 00:19:39,579 --> 00:19:40,778 I really want to support her, 469 00:19:40,780 --> 00:19:43,080 Especially after I turned her into a-- 470 00:19:43,082 --> 00:19:44,916 - Into? 471 00:19:44,918 --> 00:19:46,551 - Into a scrapbooker. 472 00:19:46,553 --> 00:19:49,353 She was pretty upset. 473 00:19:49,355 --> 00:19:50,454 - Hands in. 474 00:19:50,456 --> 00:19:51,989 - Who are we? All: The sharks! 475 00:19:51,991 --> 00:19:54,926 - What do we do? All: We rule the water! 476 00:19:54,928 --> 00:19:56,427 Go sharks! 477 00:19:56,429 --> 00:19:58,930 - Sharks! 478 00:20:05,771 --> 00:20:09,173 - Oh, oh, oh, whoa. 479 00:20:09,175 --> 00:20:12,777 Oh. Ah. What a coincidence. 480 00:20:12,779 --> 00:20:16,147 - Hello, neighbor. - Hi. 481 00:20:29,061 --> 00:20:29,694 - What? 482 00:20:29,696 --> 00:20:32,830 You didn't think he was waving at you, did you? 483 00:20:32,832 --> 00:20:33,564 - I-- 484 00:20:33,566 --> 00:20:37,735 - Oh, that's so cute and so wrong. 485 00:20:37,737 --> 00:20:39,537 - Whatevs. 486 00:20:39,539 --> 00:20:42,073 - Did you just whatevs me? 487 00:20:42,075 --> 00:20:45,109 - She totally just whatevs'd you. 488 00:20:45,111 --> 00:20:47,178 - I'm here for daniel. 489 00:20:47,180 --> 00:20:48,346 - He's gonna win, right? 490 00:20:48,348 --> 00:20:50,781 - With me here, I'm sure he will. 491 00:20:50,783 --> 00:20:53,117 He can feel my presence. 492 00:20:53,119 --> 00:20:54,252 - I don't know. 493 00:20:54,254 --> 00:20:56,120 That guy mike from the dolphins might beat him. 494 00:20:56,122 --> 00:20:57,989 - He won't. - How do you know? 495 00:20:57,991 --> 00:21:01,192 Does being a witch mean you're psychotic too? 496 00:21:01,194 --> 00:21:03,060 - Psychic, sophie. Psychic. 497 00:21:03,062 --> 00:21:06,397 - I just have to make sure mike swims slower than daniel 498 00:21:06,399 --> 00:21:10,101 And maybe make him look ridiculous while doing it. 499 00:21:10,103 --> 00:21:12,336 Perhaps with doggie paddle. 500 00:21:12,338 --> 00:21:13,404 - You can't do that. 501 00:21:13,406 --> 00:21:16,574 - You can't tell me what to do. - I'm not. 502 00:21:16,576 --> 00:21:19,644 I'm just saying that daniel wouldn't want to cheat. 503 00:21:19,646 --> 00:21:21,379 - How do you know what he wants? - She's right. 504 00:21:21,381 --> 00:21:23,547 He's all uptight about that cheating thing. 505 00:21:23,549 --> 00:21:25,182 - Remember that time you wrote the answers 506 00:21:25,184 --> 00:21:26,684 To the algebra test on your hands, 507 00:21:26,686 --> 00:21:28,653 And he made you wash them? 508 00:21:28,655 --> 00:21:29,587 - Sophie! 509 00:21:29,589 --> 00:21:31,689 - Look, I just think daniel's an honest guy 510 00:21:31,691 --> 00:21:34,091 And wants to win or lose on his own. 511 00:21:34,093 --> 00:21:36,093 - But I don't date losers. 512 00:21:36,095 --> 00:21:38,362 - I thought you weren't dating anymore. 513 00:21:38,364 --> 00:21:39,230 [both gasp] 514 00:21:39,232 --> 00:21:41,299 - Now you've done it. 515 00:21:41,301 --> 00:21:42,833 - Swimmers, to your positions. 516 00:21:42,835 --> 00:21:46,404 [cheers and applause] 517 00:21:47,706 --> 00:21:50,207 - I'll make sure I fix this battle. 518 00:21:50,209 --> 00:21:54,278 Make him do the doggie paddle. 519 00:21:54,280 --> 00:21:56,314 - What was that? 520 00:21:56,316 --> 00:21:57,081 - What was what? 521 00:21:57,083 --> 00:21:59,850 - Uh, the ray of lightning that just hit daniel? 522 00:21:59,852 --> 00:22:02,286 - You saw that? - Of course. 523 00:22:02,288 --> 00:22:04,121 - On your marks... 524 00:22:04,123 --> 00:22:07,525 [dramatic music] 40565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.