Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,310 --> 00:00:11,643
[goat bleats]
2
00:00:11,645 --> 00:00:13,712
- Emma, what was that sound?
3
00:00:13,714 --> 00:00:14,780
- What sound?
4
00:00:14,782 --> 00:00:15,581
[goat bleats]
5
00:00:15,583 --> 00:00:16,415
- That.
Are you okay?
6
00:00:16,417 --> 00:00:20,386
- Yeah, we're just rehearsing
for drama class.
7
00:00:20,388 --> 00:00:21,987
Andi was cast as a goat.
8
00:00:21,989 --> 00:00:23,555
- You signed up for drama?
9
00:00:23,557 --> 00:00:25,124
I thought you hated drama.
10
00:00:25,126 --> 00:00:27,292
Ever since you were
in that second grade play
11
00:00:27,294 --> 00:00:29,361
And had that little accident.
12
00:00:29,363 --> 00:00:30,929
- Dad.
13
00:00:30,931 --> 00:00:31,630
No, andi.
14
00:00:31,632 --> 00:00:33,032
- What was that?
- Nothing.
15
00:00:33,034 --> 00:00:35,768
Just more rehearsing.
16
00:00:35,770 --> 00:00:36,635
Andi, no.
17
00:00:36,637 --> 00:00:39,838
Don't go see the fortune teller
18
00:00:39,840 --> 00:00:42,574
At the forbidden lake.
19
00:00:42,576 --> 00:00:44,777
No, andi.
That's my chemistry homework.
20
00:00:44,779 --> 00:00:46,478
- Emma, you know
I trust you, but--
21
00:00:46,480 --> 00:00:48,414
- Just a second, dad.
22
00:00:48,416 --> 00:00:50,582
Bad goat!
23
00:00:50,584 --> 00:00:51,784
Bad goat.
24
00:00:51,786 --> 00:00:54,286
- Okay, I'm gonna give you
to the count of five,
25
00:00:54,288 --> 00:00:58,223
And then I'm coming in, okay?
26
00:00:58,225 --> 00:01:00,159
One...
27
00:01:00,161 --> 00:01:01,760
Two...
28
00:01:01,762 --> 00:01:06,098
- Give it back.
29
00:01:06,100 --> 00:01:08,934
- Three...
30
00:01:08,936 --> 00:01:09,601
Four...
31
00:01:09,603 --> 00:01:11,336
- I know goats eat everything,
even candy,
32
00:01:11,338 --> 00:01:15,307
But I'd prefer if this one
once again became andi.
33
00:01:15,309 --> 00:01:17,109
[upbeat pop music]
34
00:01:17,111 --> 00:01:18,811
- ¶ I cast a spell
35
00:01:18,813 --> 00:01:20,712
¶ it takes ahold of you
36
00:01:20,714 --> 00:01:22,481
¶ I see my dreams
37
00:01:22,483 --> 00:01:24,516
¶ and they're all coming true ¶
38
00:01:24,518 --> 00:01:26,118
¶ come on, let's go ¶
39
00:01:26,120 --> 00:01:28,220
¶ you and me together
40
00:01:28,222 --> 00:01:29,455
¶ look up ahead
41
00:01:29,457 --> 00:01:31,490
¶ there's a magical adventure ¶
42
00:01:31,492 --> 00:01:34,493
¶ every witch way,
ay, ay, ay, ay ¶
43
00:01:34,495 --> 00:01:38,130
¶ I'm trying every witch way,
ay, ay, ay, ay ¶
44
00:01:38,132 --> 00:01:43,035
¶ I'm going every witch way,
ay, ay, ay, ay ¶
45
00:01:43,037 --> 00:01:45,471
¶ every witch way ¶
46
00:01:47,273 --> 00:01:50,609
- Okay.
What's going on?
47
00:01:50,611 --> 00:01:51,743
Is she eating paper?
48
00:01:51,745 --> 00:01:55,414
- She was, uh, hungry.
49
00:01:55,416 --> 00:01:57,349
- Oh, so she just decided
to eat paper.
50
00:01:57,351 --> 00:01:59,118
- Well,
it's my chemistry homework,
51
00:01:59,120 --> 00:02:03,288
So it's full of calcium,
sodium, and magnesium.
52
00:02:03,290 --> 00:02:04,022
[laughs]
get it?
53
00:02:04,024 --> 00:02:05,824
It has minerals, so...
Never mind.
54
00:02:05,826 --> 00:02:08,193
- Is my cooking really that bad?
55
00:02:09,762 --> 00:02:10,429
- Oh, that was so close.
56
00:02:10,431 --> 00:02:11,964
Andi, I'm so sorry I turned you
into a goat.
57
00:02:11,966 --> 00:02:13,932
I didn't think my spell
would actually work.
58
00:02:13,934 --> 00:02:15,167
I hope you're not mad.
59
00:02:15,169 --> 00:02:16,869
- That was awesome.
60
00:02:16,871 --> 00:02:18,270
Let's try another one.
61
00:02:18,272 --> 00:02:19,338
Turn me into a cheetah.
62
00:02:19,340 --> 00:02:21,240
No, wait.
A komodo dragon.
63
00:02:21,242 --> 00:02:24,810
No, wait.
A saber-toothed tiger.
64
00:02:26,112 --> 00:02:27,446
- Let's try this one more time.
65
00:02:27,448 --> 00:02:32,217
I'll even start the spell off
for you this time, okay?
66
00:02:32,219 --> 00:02:33,752
Ready?
67
00:02:33,754 --> 00:02:37,589
With mother's help,
I'll never fail.
68
00:02:37,591 --> 00:02:39,391
Turn this purse into a--
69
00:02:39,393 --> 00:02:41,827
- A backpack.
70
00:02:41,829 --> 00:02:45,430
- Maddie, you need
to concentrate.
71
00:02:45,432 --> 00:02:47,266
- No, I need a mani.
72
00:02:47,268 --> 00:02:49,668
This color is so two hours ago.
73
00:02:49,670 --> 00:02:51,737
- You know what?
74
00:02:51,739 --> 00:02:53,672
If you learn to cast spells,
75
00:02:53,674 --> 00:02:57,075
You won't even have to worry
about your nail color anymore,
76
00:02:57,077 --> 00:02:59,578
Because you can just cast
a spell
77
00:02:59,580 --> 00:03:01,880
Every time you want
to change nail polish.
78
00:03:01,882 --> 00:03:04,049
- Ooh, really?
- Yes.
79
00:03:04,051 --> 00:03:04,983
- I love that.
80
00:03:04,985 --> 00:03:07,986
- Yay!
Okay, here we go.
81
00:03:07,988 --> 00:03:09,922
Okay, concentrate.
82
00:03:09,924 --> 00:03:10,923
Ready?
83
00:03:10,925 --> 00:03:14,560
With mother's help,
I'll never fail.
84
00:03:14,562 --> 00:03:16,828
Turn this purse into a--
85
00:03:16,830 --> 00:03:18,864
- A belt?
86
00:03:18,866 --> 00:03:21,099
A bracelet?
A tiara?
87
00:03:21,101 --> 00:03:23,001
- Okay, you know
it has to rhyme with "fail."
88
00:03:23,003 --> 00:03:24,736
- And you couldn't
just say that?
89
00:03:24,738 --> 00:03:26,271
- [sighs]
90
00:03:27,707 --> 00:03:30,409
- Maybe I should just tell
my dad what's happening,
91
00:03:30,411 --> 00:03:32,578
And he can give me some help
or something.
92
00:03:32,580 --> 00:03:34,880
- Yeah, what's he gonna do?
93
00:03:34,882 --> 00:03:37,115
Call the witch doctor?
94
00:03:37,117 --> 00:03:37,849
[laughs]
95
00:03:37,851 --> 00:03:39,718
Get it?
'cause you're a witch.
96
00:03:39,720 --> 00:03:40,352
- I got it.
97
00:03:40,354 --> 00:03:42,955
But maybe my dad actually knows
what's happening,
98
00:03:42,957 --> 00:03:44,823
And he can explain it to me.
99
00:03:44,825 --> 00:03:48,060
- I say we keep it to ourselves
until we've it all figured out.
100
00:03:48,062 --> 00:03:49,127
Now let's go over what we know.
101
00:03:49,129 --> 00:03:52,698
- Not much except that each
time something weird happened,
102
00:03:52,700 --> 00:03:54,199
I was extremely nervous.
103
00:03:54,201 --> 00:03:56,134
- Aha.
The pressure.
104
00:03:56,136 --> 00:03:58,971
I do my best homework
when I'm under pressure.
105
00:03:58,973 --> 00:03:59,638
- Homework.
106
00:03:59,640 --> 00:04:01,740
I forgot to redo it
after the goat fiasco.
107
00:04:01,742 --> 00:04:02,941
What am I going to do?
108
00:04:02,943 --> 00:04:04,309
- About what?
109
00:04:04,311 --> 00:04:04,943
- Daniel, hey.
110
00:04:04,945 --> 00:04:08,680
It's just, I don't have
my chemistry homework.
111
00:04:08,682 --> 00:04:09,548
- What happened to it?
112
00:04:09,550 --> 00:04:12,251
- A goat ate it.
[giggles]
113
00:04:14,687 --> 00:04:15,854
- How's it going?
114
00:04:15,856 --> 00:04:16,555
- I'm almost done.
115
00:04:16,557 --> 00:04:19,358
- You better hurry.
Lunch is almost done too.
116
00:04:19,360 --> 00:04:24,096
- No, I'm starving.
117
00:04:24,098 --> 00:04:25,230
- Keep working.
118
00:04:25,232 --> 00:04:27,132
I have an idea.
119
00:04:27,134 --> 00:04:29,801
Heads up.
120
00:04:29,803 --> 00:04:31,303
Great catch.
121
00:04:31,305 --> 00:04:34,206
- Nice.
Keep it going.
122
00:04:40,647 --> 00:04:43,548
- Okay, you're really good
at this.
123
00:04:43,550 --> 00:04:45,083
Like, freakishly good.
124
00:04:45,085 --> 00:04:46,018
- I'm glad all those summers
125
00:04:46,020 --> 00:04:48,820
At grape-catching camp
are paying off.
126
00:04:49,455 --> 00:04:51,189
- What's going on?
127
00:04:51,191 --> 00:04:53,759
- I think they might be
on a date
128
00:04:53,761 --> 00:04:54,860
Except we're at school,
129
00:04:54,862 --> 00:04:58,230
So I'm going to guess lunch.
130
00:04:58,232 --> 00:05:00,032
- Daniel, we need to talk.
131
00:05:00,034 --> 00:05:02,167
- I'm busy.
- You can't be busy.
132
00:05:02,169 --> 00:05:03,068
You're alone.
133
00:05:03,070 --> 00:05:04,369
- Actually, I'm here.
134
00:05:04,371 --> 00:05:06,705
- So it's the perfect time
to talk.
135
00:05:06,707 --> 00:05:09,574
- This is exactly why we're
not getting back together,
136
00:05:09,576 --> 00:05:11,810
Because you can be so rude.
137
00:05:11,812 --> 00:05:13,312
- [scoffs]
138
00:05:13,314 --> 00:05:15,514
Oh, I'm so sorry.
139
00:05:15,516 --> 00:05:16,381
How are you?
140
00:05:16,383 --> 00:05:18,517
What you working on?
141
00:05:18,519 --> 00:05:19,418
- Hey, give it back.
142
00:05:19,420 --> 00:05:21,053
Somebody already ate it once,
143
00:05:21,055 --> 00:05:23,455
And I'm not losing it again.
144
00:05:23,457 --> 00:05:25,023
- Maddie...
145
00:05:27,460 --> 00:05:30,362
- Hey, hey.
Hey.
146
00:05:30,364 --> 00:05:32,431
So you ready for tryouts?
147
00:05:32,433 --> 00:05:33,598
- I guess.
148
00:05:33,600 --> 00:05:35,801
Is there a lot of competition?
149
00:05:35,803 --> 00:05:39,004
- Nah, just one.
150
00:05:45,044 --> 00:05:48,113
- G-gigantor joshua?
151
00:05:48,115 --> 00:05:49,414
- Yep.
152
00:05:49,416 --> 00:05:50,882
And no one wants him
on the team,
153
00:05:50,884 --> 00:05:53,251
So you're our only hope.
154
00:05:53,253 --> 00:05:54,753
No pressure.
155
00:05:54,755 --> 00:05:55,987
- Stop it.
156
00:05:55,989 --> 00:05:56,755
- You're gonna tear it.
157
00:05:56,757 --> 00:06:00,258
- Then let go.
- It's my homework.
158
00:06:00,260 --> 00:06:02,361
- [giggles]
159
00:06:02,363 --> 00:06:04,129
- You tore it.
160
00:06:06,332 --> 00:06:07,032
- It's okay.
161
00:06:07,034 --> 00:06:08,400
She didn't tear up all
of the answers.
162
00:06:08,402 --> 00:06:09,801
Maddie, why would you
do that?
163
00:06:09,803 --> 00:06:14,172
- I just wanted to check
her answers
164
00:06:14,174 --> 00:06:16,308
And make sure
they were correct
165
00:06:16,310 --> 00:06:19,644
Because I'm such
a generous person.
166
00:06:19,646 --> 00:06:23,615
- [laughs]
good one.
167
00:06:23,617 --> 00:06:25,550
Ooh!
168
00:06:25,552 --> 00:06:28,120
- Wait, I have a stapler
in my locker.
169
00:06:28,122 --> 00:06:32,324
- What part of stay away from
daniel do you not understand?
170
00:06:32,326 --> 00:06:34,159
- Look, I don't know
what your damage is,
171
00:06:34,161 --> 00:06:39,698
But you can't tell me who I can
and can't be friends with.
172
00:06:39,700 --> 00:06:41,800
- I think daniel
really likes her.
173
00:06:41,802 --> 00:06:42,968
- No, he doesn't.
174
00:06:42,970 --> 00:06:44,436
- Actually,
a lot of people like her.
175
00:06:44,438 --> 00:06:49,040
- Then it's time for everyone
to give her the cold shoulder.
176
00:06:49,042 --> 00:06:51,676
For now and forever
and without a doubt,
177
00:06:51,678 --> 00:06:57,015
Everyone in school
will freeze emma out.
178
00:06:58,418 --> 00:06:59,885
- Emma?
179
00:07:01,554 --> 00:07:04,256
- It's an ice sculpture
of emma.
180
00:07:04,258 --> 00:07:06,458
It looks exactly like her.
181
00:07:06,460 --> 00:07:06,892
- What?
182
00:07:06,894 --> 00:07:09,928
That's not what I mean to--
but this works too.
183
00:07:09,930 --> 00:07:14,299
- I couldn't find my stapler,
but I guess this will work.
184
00:07:16,502 --> 00:07:19,137
Emma?
185
00:07:19,139 --> 00:07:20,272
What's wrong with her?
186
00:07:20,274 --> 00:07:21,273
- Ha!
Where do I start?
187
00:07:21,275 --> 00:07:23,542
Number one,
her shoes are heinous.
188
00:07:23,544 --> 00:07:24,643
- Guys!
Guys, over here.
189
00:07:24,645 --> 00:07:25,844
I need some help.
190
00:07:25,846 --> 00:07:29,147
- Whoa.
What happened to her?
191
00:07:29,149 --> 00:07:30,348
- She's dripping.
192
00:07:30,350 --> 00:07:31,583
- See?
She's thawing.
193
00:07:31,585 --> 00:07:33,552
Cured.
Now, daniel, back to us.
194
00:07:33,554 --> 00:07:36,121
- We have to get her
to the nurse's office.
195
00:07:36,123 --> 00:07:39,658
[indistinct chatter]
196
00:07:47,300 --> 00:07:48,333
- Don't worry, guys.
197
00:07:48,335 --> 00:07:49,434
I've seen this before.
198
00:07:49,436 --> 00:07:51,236
Come on.
She's not frozen.
199
00:07:51,238 --> 00:07:53,104
She has an inverted cold.
200
00:07:53,106 --> 00:07:55,040
Some hot towels, some tea,
shell be good as new.
201
00:07:55,042 --> 00:07:57,476
- Inverted cold?
I've never heard of that.
202
00:07:57,478 --> 00:07:59,110
- Well, are you a doctor?
203
00:07:59,112 --> 00:08:01,313
A nurse?
A cold and flu enthusiast?
204
00:08:01,315 --> 00:08:02,547
I didn't think so.
205
00:08:02,549 --> 00:08:03,381
Let's go.
- Wait.
206
00:08:03,383 --> 00:08:06,051
- You're new here,
aren't you?
207
00:08:06,053 --> 00:08:08,787
I'm mac.
Mac davis.
208
00:08:08,789 --> 00:08:11,223
- Lily.
Nurse lily.
209
00:08:11,225 --> 00:08:13,358
And don't even think about it.
210
00:08:13,360 --> 00:08:14,392
Let's go.
211
00:08:14,394 --> 00:08:15,694
Come on.
Come on.
212
00:08:15,696 --> 00:08:18,096
Come on. No.
213
00:08:20,967 --> 00:08:25,437
All right, emma, I'll get you
thawed out in a jiffy.
214
00:08:25,439 --> 00:08:29,474
Now where's that blowtorch?
215
00:08:30,810 --> 00:08:34,379
- Come on, joe,
we've been over this.
216
00:08:34,381 --> 00:08:37,716
Floating is not swimming.
217
00:08:40,353 --> 00:08:42,254
- My turn.
- One minute, joshua.
218
00:08:42,256 --> 00:08:44,990
I want to get everyone out
of the pool before you--
219
00:08:44,992 --> 00:08:47,192
- I said now.
220
00:09:00,106 --> 00:09:02,440
- He's not
shark material, julio.
221
00:09:02,442 --> 00:09:05,443
- Maybe not, but we have
to give everyone a shot.
222
00:09:05,445 --> 00:09:08,980
I just need to figure out
who's gonna race him.
223
00:09:08,982 --> 00:09:10,081
- I am.
224
00:09:10,083 --> 00:09:11,182
- Just in time.
All right.
225
00:09:11,184 --> 00:09:11,983
Let's go.
Ready?
226
00:09:11,985 --> 00:09:13,285
- Okay, I just need
to get my pants off.
227
00:09:13,287 --> 00:09:15,153
- No time, no time.
Good luck.
228
00:09:15,155 --> 00:09:16,421
- What?
229
00:09:16,689 --> 00:09:18,557
- Do you know
how this happened?
230
00:09:18,559 --> 00:09:21,259
- Well, I was catching grapes
daniel was tossing at me,
231
00:09:21,261 --> 00:09:27,065
Like--then maddie came over
and was all, "daniel is mine."
232
00:09:27,067 --> 00:09:30,168
Then suddenly I was all,
"help me."
233
00:09:30,170 --> 00:09:33,838
- Maddie van pelt.
I should have guessed.
234
00:09:33,840 --> 00:09:34,639
- You know her?
235
00:09:34,641 --> 00:09:37,275
- I know that she's a witch.
236
00:09:37,277 --> 00:09:37,809
Like you.
237
00:09:37,811 --> 00:09:40,545
But I think maddie might
turn out to be a bad witch.
238
00:09:40,547 --> 00:09:44,382
- I don't know what
you're talking about.
239
00:09:44,384 --> 00:09:45,483
- Yes, you do.
240
00:09:45,485 --> 00:09:48,320
- You think I'm a witch?
241
00:09:48,322 --> 00:09:49,788
- I know you are.
242
00:09:49,790 --> 00:09:51,523
But don't worry.
So am I.
243
00:09:51,525 --> 00:09:52,190
- Oh, yeah?
244
00:09:52,192 --> 00:09:54,593
- I was sent here
to protect you
245
00:09:54,595 --> 00:09:56,428
And help you become
a better witch.
246
00:09:56,430 --> 00:09:58,930
- Ugh, what's in this tea,
arugula?
247
00:09:58,932 --> 00:10:01,466
Because it's disgusting.
248
00:10:01,468 --> 00:10:02,667
- You drank three cups of it.
249
00:10:02,669 --> 00:10:06,738
- Well, my taste buds were
frozen, but now they're fine.
250
00:10:06,740 --> 00:10:07,639
And I'm fine.
251
00:10:07,641 --> 00:10:09,274
And I've got to go.
252
00:10:09,276 --> 00:10:12,744
- Emma, wait.
I'm telling the truth.
253
00:10:12,746 --> 00:10:14,079
I'm your guardian.
254
00:10:14,081 --> 00:10:17,916
- Honestly, I don't have
any powers, none at all.
255
00:10:17,918 --> 00:10:22,320
See?
I'm all b-b-b-better.
256
00:10:22,322 --> 00:10:25,323
I don't n-n-n-need you.
257
00:10:25,325 --> 00:10:30,195
- If you are who we think
you are, you do need me,
258
00:10:30,197 --> 00:10:33,565
Or you might lose your powers
during the next eclipse.
259
00:10:36,168 --> 00:10:37,402
- Let's go!
- Tony, come on.
260
00:10:37,404 --> 00:10:41,573
- Yes, yes, yes, yes!
- Come on, come on!
261
00:10:41,575 --> 00:10:44,743
[all cheer]
262
00:10:44,745 --> 00:10:47,045
- That's what I'm talking about.
263
00:10:47,047 --> 00:10:48,213
- We're saved.
264
00:10:48,215 --> 00:10:49,447
- Congratulations.
265
00:10:49,449 --> 00:10:51,116
You made the team.
266
00:10:51,118 --> 00:10:52,550
- Thanks, mom.
267
00:10:54,320 --> 00:10:56,888
- Sharks are a menace.
268
00:10:56,890 --> 00:10:57,956
They're too strong as a group,
269
00:10:57,958 --> 00:11:01,726
So I'll have to take them down
one by one.
270
00:11:01,728 --> 00:11:05,864
But which one first?
271
00:11:05,866 --> 00:11:09,567
Ah, here we go.
272
00:11:09,569 --> 00:11:12,637
Mac davis.
273
00:11:12,639 --> 00:11:14,205
Perfect.
274
00:11:14,207 --> 00:11:15,774
Mac davis,
275
00:11:15,776 --> 00:11:18,977
I'll start it with you.
276
00:11:20,146 --> 00:11:21,646
- Maddie, calm down.
277
00:11:21,648 --> 00:11:22,981
Anger is not good
for your complexion.
278
00:11:22,983 --> 00:11:25,150
- Is that why her face
is so splotchy?
279
00:11:25,152 --> 00:11:27,152
- That girl
is ruining everything.
280
00:11:27,154 --> 00:11:27,952
She's gonna get it.
281
00:11:27,954 --> 00:11:31,556
- I think freezing her solid
would count as her getting it.
282
00:11:31,558 --> 00:11:33,792
- But it's got to be something
that makes her stay away
283
00:11:33,794 --> 00:11:35,660
From daniel for good.
284
00:11:35,662 --> 00:11:37,629
Emma ignores everything
that I say,
285
00:11:37,631 --> 00:11:40,231
So make a huge storm
that will send her away.
286
00:11:40,233 --> 00:11:43,334
[dramatic music]
287
00:11:43,336 --> 00:11:46,871
¶
288
00:11:46,873 --> 00:11:48,406
- Maddie!
289
00:11:52,712 --> 00:11:54,345
- That was awesome.
290
00:11:54,347 --> 00:11:55,847
- So do they know?
291
00:11:55,849 --> 00:11:56,548
- No, mrs. Van pelt.
292
00:11:56,550 --> 00:11:59,284
We definitely don't know
that maddie is a witch.
293
00:11:59,286 --> 00:12:02,320
- Oh, my gosh.
294
00:12:02,322 --> 00:12:07,392
- You three realize you have got
to keep this a secret, right?
295
00:12:07,394 --> 00:12:09,027
- They won't say anything.
296
00:12:09,029 --> 00:12:11,996
- Good, because we're going
to need them.
297
00:12:11,998 --> 00:12:14,399
You have spells to cast.
298
00:12:14,401 --> 00:12:15,467
- You said I wasn't ready.
299
00:12:15,469 --> 00:12:17,702
- I know,
but we're running out of time.
300
00:12:17,704 --> 00:12:22,140
Everyone listen carefully.
301
00:12:23,609 --> 00:12:25,777
- So she said she was going
to freeze you out,
302
00:12:25,779 --> 00:12:28,246
And then you froze.
303
00:12:28,248 --> 00:12:29,414
Glue gun.
304
00:12:29,416 --> 00:12:30,515
- Like a popsicle.
305
00:12:30,517 --> 00:12:33,318
- If we know of two witches
at iridium high,
306
00:12:33,320 --> 00:12:36,654
Do you think
there could be more?
307
00:12:36,656 --> 00:12:38,823
- Sure.
Why not?
308
00:12:43,362 --> 00:12:46,998
- I want an extra large pizza
309
00:12:47,000 --> 00:12:49,534
With lots of meat-sa.
310
00:12:49,536 --> 00:12:51,636
- Great rhyming.
311
00:12:51,638 --> 00:12:53,538
- Just checking.
You never know.
312
00:12:53,540 --> 00:12:54,105
Tweezers.
313
00:12:54,107 --> 00:12:55,807
- That would be so cool
if you were a witch.
314
00:12:55,809 --> 00:12:59,444
Then you could help me deal
with maddie and her spells.
315
00:12:59,446 --> 00:13:00,445
Power drill.
316
00:13:00,447 --> 00:13:01,546
- Well, I may not have
magic powers,
317
00:13:01,548 --> 00:13:04,516
But I'll do everything
I can to help you keep yours.
318
00:13:04,518 --> 00:13:06,684
- Aw, thanks.
319
00:13:06,686 --> 00:13:07,919
That's so sweet.
320
00:13:07,921 --> 00:13:10,855
- Yeah, yeah.
Don't get all kumbaya on me.
321
00:13:10,857 --> 00:13:14,259
- Now, maddie,
just like we practiced.
322
00:13:14,261 --> 00:13:15,593
Change her clothes.
323
00:13:15,595 --> 00:13:17,195
- I want a blue blouse.
324
00:13:17,197 --> 00:13:20,231
Turn sophie into a mouse.
325
00:13:20,233 --> 00:13:22,600
- No! No!
326
00:13:23,869 --> 00:13:26,237
- I thought everything
would look gigantic,
327
00:13:26,239 --> 00:13:28,373
But it's all the same size.
328
00:13:28,375 --> 00:13:28,907
No, wait.
329
00:13:28,909 --> 00:13:31,743
Maddie's tin definitely looks
much bigger.
330
00:13:31,745 --> 00:13:32,610
- What?
331
00:13:32,612 --> 00:13:34,445
Why didn't it work?
332
00:13:34,447 --> 00:13:36,114
You said all I had to do
is rhyme.
333
00:13:36,116 --> 00:13:38,449
- Because that's the structure
of the spell.
334
00:13:38,451 --> 00:13:42,587
You need the concentration
and the intention behind it
335
00:13:42,589 --> 00:13:44,222
To make it work.
336
00:13:44,224 --> 00:13:46,558
- Fine.
337
00:13:46,560 --> 00:13:48,626
Then I intend
338
00:13:48,628 --> 00:13:55,233
To make you all only two feet,
six inches tall.
339
00:13:55,235 --> 00:13:56,501
[all shriek]
340
00:13:56,503 --> 00:13:58,336
- Whew!
It's okay, you guys.
341
00:13:58,338 --> 00:14:02,106
Maddie's still terrible
at casting spells.
342
00:14:04,176 --> 00:14:06,511
- Okay, let's get started.
343
00:14:06,513 --> 00:14:07,145
Andi.
344
00:14:07,147 --> 00:14:12,450
- Okay, everybody, we have a new
shark in the water, tony meyer.
345
00:14:12,452 --> 00:14:14,485
[cheers and applause]
346
00:14:14,487 --> 00:14:15,520
- But before you can race,
347
00:14:15,522 --> 00:14:16,721
You're gonna have
to go through
348
00:14:16,723 --> 00:14:20,258
The terrible three's
tunnel of doom.
349
00:14:20,260 --> 00:14:22,393
All: Ooh.
350
00:14:22,395 --> 00:14:25,263
- I don't think
I like the sound of that.
351
00:14:25,265 --> 00:14:26,931
- We're gonna be timing
how long exact--
352
00:14:26,933 --> 00:14:29,300
- Don't worry.
It'll be fun.
353
00:14:29,302 --> 00:14:31,636
Just depending
on your definition of fun.
354
00:14:31,638 --> 00:14:33,605
- Stop interrupting
the announcer.
355
00:14:33,607 --> 00:14:36,207
We're gonna be timing
how long it takes
356
00:14:36,209 --> 00:14:38,910
For you to find
five inflatable sharks
357
00:14:38,912 --> 00:14:42,180
In the tunnel of doom.
358
00:14:42,182 --> 00:14:43,681
All: Ooh.
359
00:14:43,683 --> 00:14:46,084
- Without setting off
any of the traps set
360
00:14:46,086 --> 00:14:47,185
By the terrible three.
361
00:14:47,187 --> 00:14:51,456
- In the tunnel of doom.
362
00:14:53,192 --> 00:14:54,492
What's your problem?
363
00:14:54,494 --> 00:14:57,061
- Can I look at the tunnel
before I go in?
364
00:14:57,063 --> 00:14:59,364
- No.
Good luck.
365
00:15:03,302 --> 00:15:07,038
- Your time starts now.
- Shh.
366
00:15:07,040 --> 00:15:08,573
Crash!
367
00:15:08,575 --> 00:15:09,340
- That's gonna hurt.
368
00:15:09,342 --> 00:15:12,810
- Can we just go back to why
my mouse spell didn't work?
369
00:15:12,812 --> 00:15:16,414
It was so easy when I froze emma
into an ice sculpture.
370
00:15:16,416 --> 00:15:18,983
- You what?
371
00:15:18,985 --> 00:15:22,353
Actually,
that's very impressive.
372
00:15:22,355 --> 00:15:27,859
Maybe we--I mean you--
actually do stand a chance
373
00:15:27,861 --> 00:15:30,061
Of stealing
the chosen one's powers.
374
00:15:30,063 --> 00:15:30,862
- I do?
- Mm-hmm.
375
00:15:30,864 --> 00:15:35,733
But you absolutely must master
undoing other witches' spells
376
00:15:35,735 --> 00:15:38,970
In case you have to have a duel
with the chosen one
377
00:15:38,972 --> 00:15:40,538
When the time comes.
378
00:15:40,540 --> 00:15:41,773
- A duel?
379
00:15:41,775 --> 00:15:44,409
Ooh, what am I going to wear?
380
00:15:44,411 --> 00:15:45,576
- Spells first.
381
00:15:45,578 --> 00:15:50,882
Appropriate duel attire later.
382
00:15:55,754 --> 00:15:59,090
- Hi, picking up
a pizza order under alonzo.
383
00:15:59,092 --> 00:16:00,625
- Mm-hmm.
384
00:16:02,194 --> 00:16:03,494
- Hello, emma.
- Ah!
385
00:16:03,496 --> 00:16:05,396
What?
Are you following me?
386
00:16:05,398 --> 00:16:08,566
- No, I just happened
to see you leave your house,
387
00:16:08,568 --> 00:16:10,001
Happened to see you head
this way,
388
00:16:10,003 --> 00:16:12,670
So I headed this way.
389
00:16:12,672 --> 00:16:14,339
Okay, I'm following you.
390
00:16:14,341 --> 00:16:17,075
I really need to talk to you.
391
00:16:17,077 --> 00:16:18,276
- About what?
392
00:16:18,278 --> 00:16:20,311
- That inverted cold you had.
393
00:16:20,313 --> 00:16:21,946
- That.
Well, I'm all better.
394
00:16:21,948 --> 00:16:25,049
See, just a normal girl going
about her normal life
395
00:16:25,051 --> 00:16:26,651
Picking up some normal pizza.
396
00:16:26,653 --> 00:16:28,987
- One extra-large cheese,
pineapple, spinach,
397
00:16:28,989 --> 00:16:32,924
And anchovies
on a whole-wheat crust?
398
00:16:32,926 --> 00:16:34,859
- Thank you.
399
00:16:34,861 --> 00:16:39,464
What? You never had
an all five food groups pizza?
400
00:16:39,466 --> 00:16:40,465
- I know.
I know.
401
00:16:40,467 --> 00:16:43,134
You just want to be ordinary
to fit in.
402
00:16:43,136 --> 00:16:44,969
But you're not ordinary.
403
00:16:44,971 --> 00:16:46,704
You're extraordinary.
404
00:16:46,706 --> 00:16:48,172
It's overwhelming at first.
405
00:16:48,174 --> 00:16:51,542
But I'm here to help you.
Tell me.
406
00:16:51,544 --> 00:16:54,779
Have you found
your signature gesture yet?
407
00:16:54,781 --> 00:16:55,847
- My what?
408
00:16:55,849 --> 00:16:58,216
- Your signature gesture.
409
00:16:58,218 --> 00:17:01,552
Every witch has one.
It's how you cast a spell.
410
00:17:01,554 --> 00:17:02,320
- Oh. No.
411
00:17:02,322 --> 00:17:06,591
But somehow I was still able
to turn andi into a goat.
412
00:17:06,593 --> 00:17:08,659
I mean--
- busted.
413
00:17:08,661 --> 00:17:10,828
- No.
I meant something different.
414
00:17:10,830 --> 00:17:13,398
That was just
a metaphor for--
415
00:17:13,400 --> 00:17:16,300
- You already did
an animal transformation?
416
00:17:16,302 --> 00:17:18,102
That's impressive.
417
00:17:18,104 --> 00:17:20,471
And supports our theory
about you.
418
00:17:20,473 --> 00:17:22,907
- What theory?
419
00:17:22,909 --> 00:17:26,444
- That you are the chosen one.
420
00:17:28,947 --> 00:17:31,449
[funky music]
421
00:17:31,451 --> 00:17:32,417
- ¶ are you ready for this?
422
00:17:32,419 --> 00:17:35,653
¶ you ready for this?
You ready for this? ¶
423
00:17:35,655 --> 00:17:36,888
¶ are you ready for this?
424
00:17:36,890 --> 00:17:37,755
¶ you ready for this?
425
00:17:37,757 --> 00:17:39,991
¶ are you ready for this?
- ¶ yeah
426
00:17:39,993 --> 00:17:41,159
- ¶ are you ready for this?
427
00:17:41,161 --> 00:17:42,360
¶ you ready for this?
428
00:17:42,362 --> 00:17:44,095
¶ are you ready for this?
429
00:17:44,097 --> 00:17:45,663
¶ are you ready
for this? ¶
430
00:17:45,665 --> 00:17:47,665
¶ you ready for this?
431
00:17:48,834 --> 00:17:55,139
- Man, really breezed
through this tunnel, didn't I?
432
00:17:55,841 --> 00:18:01,312
- Now all that's left is
to ring that victory bell.
433
00:18:01,314 --> 00:18:02,814
[all chuckling]
434
00:18:02,816 --> 00:18:06,951
[bell ringing]
435
00:18:06,953 --> 00:18:09,053
- Uh-oh.
436
00:18:09,055 --> 00:18:09,887
[laughter]
437
00:18:09,889 --> 00:18:12,190
- Welcome to the team.
438
00:18:14,193 --> 00:18:18,262
- So as my guardian,
what do you do?
439
00:18:18,264 --> 00:18:19,664
- I teach you all about magic.
440
00:18:19,666 --> 00:18:22,333
I protect you
until after the eclipse.
441
00:18:24,169 --> 00:18:25,636
- Want some?
442
00:18:32,144 --> 00:18:33,444
- Mm.
Not bad.
443
00:18:33,446 --> 00:18:36,781
- And what's so special
about the eclipse?
444
00:18:36,783 --> 00:18:39,183
- Its the only time
another witch,
445
00:18:39,185 --> 00:18:40,818
If she has all
the right tools,
446
00:18:40,820 --> 00:18:42,720
Can steal
the chosen one's powers.
447
00:18:42,722 --> 00:18:46,591
- That sounds dangerous
for the chosen one,
448
00:18:46,593 --> 00:18:48,893
I mean,
who is definitely not me.
449
00:18:48,895 --> 00:18:51,496
- I know it's a lot to take in.
450
00:18:51,498 --> 00:18:55,066
Just take some time
to process it all.
451
00:18:55,634 --> 00:18:57,602
- Do you need a lift home
or something?
452
00:18:57,604 --> 00:18:58,469
My dad can give you a ride.
453
00:18:58,471 --> 00:19:01,439
- Nah. I'm just going
to ride my broom home.
454
00:19:01,441 --> 00:19:02,840
- Is that a real thing?
455
00:19:02,842 --> 00:19:04,709
- No. I'm kidding.
456
00:19:04,711 --> 00:19:08,312
Don't believe everything you see
on tv about witches.
457
00:19:08,314 --> 00:19:09,680
- Right, except for all
that stuff
458
00:19:09,682 --> 00:19:12,550
About spells and magical powers.
459
00:19:12,552 --> 00:19:14,285
- Okay.
Except for that.
460
00:19:14,287 --> 00:19:16,487
I'll see you in school.
461
00:19:16,489 --> 00:19:18,556
I'm sorry about your mother.
462
00:19:18,558 --> 00:19:22,160
I've heard great things
about her.
463
00:19:23,929 --> 00:19:26,497
- My mother?
464
00:19:26,499 --> 00:19:28,232
Wait. She was a--
465
00:19:31,870 --> 00:19:35,106
[upbeat rock music]
466
00:19:35,108 --> 00:19:37,441
¶
467
00:19:37,443 --> 00:19:39,577
- I'm excited
to see andi race.
468
00:19:39,579 --> 00:19:40,778
I really want to support her,
469
00:19:40,780 --> 00:19:43,080
Especially after
I turned her into a--
470
00:19:43,082 --> 00:19:44,916
- Into?
471
00:19:44,918 --> 00:19:46,551
- Into a scrapbooker.
472
00:19:46,553 --> 00:19:49,353
She was pretty upset.
473
00:19:49,355 --> 00:19:50,454
- Hands in.
474
00:19:50,456 --> 00:19:51,989
- Who are we?
All: The sharks!
475
00:19:51,991 --> 00:19:54,926
- What do we do?
All: We rule the water!
476
00:19:54,928 --> 00:19:56,427
Go sharks!
477
00:19:56,429 --> 00:19:58,930
- Sharks!
478
00:20:05,771 --> 00:20:09,173
- Oh, oh, oh, whoa.
479
00:20:09,175 --> 00:20:12,777
Oh. Ah.
What a coincidence.
480
00:20:12,779 --> 00:20:16,147
- Hello, neighbor.
- Hi.
481
00:20:29,061 --> 00:20:29,694
- What?
482
00:20:29,696 --> 00:20:32,830
You didn't think he was
waving at you, did you?
483
00:20:32,832 --> 00:20:33,564
- I--
484
00:20:33,566 --> 00:20:37,735
- Oh, that's so cute
and so wrong.
485
00:20:37,737 --> 00:20:39,537
- Whatevs.
486
00:20:39,539 --> 00:20:42,073
- Did you just whatevs me?
487
00:20:42,075 --> 00:20:45,109
- She totally
just whatevs'd you.
488
00:20:45,111 --> 00:20:47,178
- I'm here for daniel.
489
00:20:47,180 --> 00:20:48,346
- He's gonna win, right?
490
00:20:48,348 --> 00:20:50,781
- With me here,
I'm sure he will.
491
00:20:50,783 --> 00:20:53,117
He can feel my presence.
492
00:20:53,119 --> 00:20:54,252
- I don't know.
493
00:20:54,254 --> 00:20:56,120
That guy mike from the dolphins
might beat him.
494
00:20:56,122 --> 00:20:57,989
- He won't.
- How do you know?
495
00:20:57,991 --> 00:21:01,192
Does being a witch mean
you're psychotic too?
496
00:21:01,194 --> 00:21:03,060
- Psychic, sophie.
Psychic.
497
00:21:03,062 --> 00:21:06,397
- I just have to make sure
mike swims slower than daniel
498
00:21:06,399 --> 00:21:10,101
And maybe make him look
ridiculous while doing it.
499
00:21:10,103 --> 00:21:12,336
Perhaps with doggie paddle.
500
00:21:12,338 --> 00:21:13,404
- You can't do that.
501
00:21:13,406 --> 00:21:16,574
- You can't tell me what to do.
- I'm not.
502
00:21:16,576 --> 00:21:19,644
I'm just saying that daniel
wouldn't want to cheat.
503
00:21:19,646 --> 00:21:21,379
- How do you know what he wants?
- She's right.
504
00:21:21,381 --> 00:21:23,547
He's all uptight
about that cheating thing.
505
00:21:23,549 --> 00:21:25,182
- Remember that time
you wrote the answers
506
00:21:25,184 --> 00:21:26,684
To the algebra test
on your hands,
507
00:21:26,686 --> 00:21:28,653
And he made you wash them?
508
00:21:28,655 --> 00:21:29,587
- Sophie!
509
00:21:29,589 --> 00:21:31,689
- Look, I just think daniel's
an honest guy
510
00:21:31,691 --> 00:21:34,091
And wants to win or lose
on his own.
511
00:21:34,093 --> 00:21:36,093
- But I don't date losers.
512
00:21:36,095 --> 00:21:38,362
- I thought you
weren't dating anymore.
513
00:21:38,364 --> 00:21:39,230
[both gasp]
514
00:21:39,232 --> 00:21:41,299
- Now you've done it.
515
00:21:41,301 --> 00:21:42,833
- Swimmers, to your positions.
516
00:21:42,835 --> 00:21:46,404
[cheers and applause]
517
00:21:47,706 --> 00:21:50,207
- I'll make sure
I fix this battle.
518
00:21:50,209 --> 00:21:54,278
Make him do
the doggie paddle.
519
00:21:54,280 --> 00:21:56,314
- What was that?
520
00:21:56,316 --> 00:21:57,081
- What was what?
521
00:21:57,083 --> 00:21:59,850
- Uh, the ray of lightning
that just hit daniel?
522
00:21:59,852 --> 00:22:02,286
- You saw that?
- Of course.
523
00:22:02,288 --> 00:22:04,121
- On your marks...
524
00:22:04,123 --> 00:22:07,525
[dramatic music]
40565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.