All language subtitles for Come and Hug Me E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,040 --> 00:00:51,510 (I like you.) 2 00:00:51,640 --> 00:00:54,880 Well, I don't know sign language. 3 00:00:57,280 --> 00:00:59,420 Is there something you want to say? 4 00:01:00,320 --> 00:01:02,860 Can you tell me again slowly? 5 00:01:03,460 --> 00:01:06,890 I'll watch and listen carefully. 6 00:01:07,790 --> 00:01:12,270 (I have always liked you.) 7 00:01:12,270 --> 00:01:14,870 (So much that my heart could burst.) 8 00:01:17,740 --> 00:01:24,540 (Please listen to me.) 9 00:01:24,980 --> 00:01:29,220 (Come a little closer.) 10 00:01:51,600 --> 00:01:54,770 She's a popular iconic figure in 2018 by starring in "Blue". 11 00:01:54,770 --> 00:01:56,540 We're with Han Jae Yi. 12 00:01:56,540 --> 00:01:58,880 The movie gained an audience of five million. 13 00:01:58,880 --> 00:02:00,250 She starred in the movie, "Blue". 14 00:02:00,250 --> 00:02:03,220 She's the hottest actress in 2018. 15 00:02:03,220 --> 00:02:04,950 It's Han Jae Yi. 16 00:02:04,950 --> 00:02:06,850 She's at a commercial shoot. 17 00:02:06,850 --> 00:02:09,290 She looks very attractive. 18 00:02:09,290 --> 00:02:12,630 She's the hottest iconic figure of 2018 in Korea. 19 00:02:12,630 --> 00:02:14,460 This is Han Jae Yi. Hello. 20 00:02:14,460 --> 00:02:16,160 Hello. 21 00:02:16,160 --> 00:02:17,730 It's hard to open my eyes. 22 00:02:17,830 --> 00:02:20,600 Your outfit is bright on top of your amazing looks. 23 00:02:20,600 --> 00:02:22,770 I can't look at you because you're so bright. 24 00:02:23,070 --> 00:02:25,370 It's because the light is shining directly on me. 25 00:02:25,370 --> 00:02:27,270 It's also because of my expensive outfit. 26 00:02:27,270 --> 00:02:28,710 In your movie, 27 00:02:28,710 --> 00:02:31,580 you meet your childhood crush after you become a college student. 28 00:02:31,580 --> 00:02:33,510 Then you two part ways again. 29 00:02:33,510 --> 00:02:34,980 It was so sad. 30 00:02:34,980 --> 00:02:39,550 Jae Yi, do you have such experience yourself? 31 00:02:44,760 --> 00:02:45,790 Yes. 32 00:02:52,800 --> 00:02:54,870 I never went to high school, 33 00:02:54,870 --> 00:02:57,240 so I didn't attend school for very long. 34 00:02:58,740 --> 00:03:03,380 But we all have a crush or two at that age. 35 00:03:03,380 --> 00:03:04,740 While we're at it, 36 00:03:04,740 --> 00:03:07,580 can you tell us your ideal type? 37 00:03:16,920 --> 00:03:17,960 Just... 38 00:03:22,030 --> 00:03:24,860 Someone that makes me tear up when I see him. 39 00:03:29,000 --> 00:03:30,440 Hey, 40 00:03:30,940 --> 00:03:33,510 being hungry is no excuse. 41 00:03:33,510 --> 00:03:34,710 You can't keep swallowing your snot... 42 00:03:34,710 --> 00:03:37,610 while interviewing for a romance film. 43 00:03:37,610 --> 00:03:39,650 Is it tasty or something? 44 00:03:39,650 --> 00:03:41,810 I have to eat something, you know. 45 00:03:41,810 --> 00:03:43,480 I had two egg whites... 46 00:03:43,480 --> 00:03:45,790 and half an apple all day. 47 00:03:46,950 --> 00:03:49,760 That's true, but... 48 00:03:50,960 --> 00:03:53,560 Jae Yi, hang in there. 49 00:03:53,560 --> 00:03:55,430 I'll let you eat... 50 00:03:55,430 --> 00:03:58,730 every kind of meat there is after the awards today. 51 00:03:59,030 --> 00:04:00,770 - Do you promise? - Of course. 52 00:04:01,700 --> 00:04:04,200 So stop eating your snot or you will get too full. 53 00:04:04,200 --> 00:04:05,200 Okay. 54 00:04:05,200 --> 00:04:07,870 (Gangnam Police Station) 55 00:04:18,420 --> 00:04:21,590 (Gangnam Police Station) 56 00:04:21,590 --> 00:04:23,160 (Ko E Seok) 57 00:04:23,160 --> 00:04:25,260 (Our proud police) 58 00:04:25,530 --> 00:04:28,190 Although the second victim was found, 59 00:04:28,190 --> 00:04:31,760 the police showed many flaws with their first investigation. 60 00:04:31,760 --> 00:04:34,270 It has been over 10 days since the incident, 61 00:04:34,270 --> 00:04:36,600 but they have yet to find any concrete evidence. 62 00:04:36,600 --> 00:04:38,870 They are only causing anxiety to the public. 63 00:04:38,870 --> 00:04:40,940 Will the victims and their families... 64 00:04:40,940 --> 00:04:43,280 be able to accept... 65 00:04:43,280 --> 00:04:45,650 such an empty cry? The case... 66 00:04:45,650 --> 00:04:46,750 My goodness! 67 00:04:46,750 --> 00:04:50,120 She ended up chasing us around and bothering us for five hours. 68 00:04:50,280 --> 00:04:51,480 She just left after saying what she wanted to say. 69 00:04:51,480 --> 00:04:53,020 Sir, please calm down. 70 00:04:53,020 --> 00:04:55,020 It's not like we didn't expect this from her. 71 00:04:55,620 --> 00:04:58,020 Give me one of those too. I feel sick. 72 00:04:58,020 --> 00:04:59,090 Okay. 73 00:05:00,730 --> 00:05:01,790 Here you go. 74 00:05:02,800 --> 00:05:06,300 I told you to order them too. Why are you stealing mine? 75 00:05:06,530 --> 00:05:07,600 Senior Inspector Ko. 76 00:05:07,870 --> 00:05:10,740 I finished requesting Prosecution to investigate Suspect Kim Chul Min. 77 00:05:10,740 --> 00:05:12,470 Okay. Good work. 78 00:05:12,940 --> 00:05:14,070 - Jong Hyun. - Yes? 79 00:05:14,070 --> 00:05:15,310 Give her one too. 80 00:05:15,710 --> 00:05:16,740 What is it? 81 00:05:16,740 --> 00:05:18,040 Sure. Why not? 82 00:05:18,480 --> 00:05:20,110 I can give you one. 83 00:05:21,050 --> 00:05:22,520 - Give me one. - What? 84 00:05:23,020 --> 00:05:24,050 Give me one. 85 00:05:25,520 --> 00:05:26,890 - Here. - Straw. 86 00:05:29,290 --> 00:05:30,720 Straw too? 87 00:05:32,190 --> 00:05:34,390 Am I surrounded by a group of hyenas or what? 88 00:05:34,390 --> 00:05:35,460 What? 89 00:05:36,030 --> 00:05:37,030 Nothing. 90 00:05:37,730 --> 00:05:39,830 By the way, where did Do Jin go? 91 00:05:42,300 --> 00:05:43,640 (Lieutenant Chae Do Jin) 92 00:06:03,490 --> 00:06:05,660 Gosh, I'm sorry. 93 00:06:07,590 --> 00:06:09,000 Are you all right? 94 00:06:14,770 --> 00:06:15,940 It's been four days, hasn't it? 95 00:06:18,300 --> 00:06:20,810 You should just get some sleep in the night duty room. 96 00:06:26,080 --> 00:06:27,250 And have this. 97 00:06:33,320 --> 00:06:36,690 Gosh, my cabbage juice... 98 00:06:36,690 --> 00:06:38,520 is going around the world, isn't it? 99 00:06:40,430 --> 00:06:43,160 - I asked her for it. - Did you? 100 00:06:44,030 --> 00:06:47,200 Move aside so I can greet Ms. Han. 101 00:06:47,670 --> 00:06:49,640 Your smile is so pure. 102 00:06:50,440 --> 00:06:53,670 I see a lot of ridiculous things while working here. 103 00:06:54,140 --> 00:06:57,780 It feels like all the nasty stuff are washed away from me. 104 00:06:59,110 --> 00:07:01,110 I'm thankful every day. 105 00:07:01,580 --> 00:07:02,650 What? A hug? 106 00:07:02,650 --> 00:07:04,320 I would be honored. 107 00:07:04,320 --> 00:07:08,720 Gosh, thank you. 108 00:07:11,190 --> 00:07:12,260 What? 109 00:07:12,360 --> 00:07:13,560 Don't you have a meeting? 110 00:07:13,560 --> 00:07:16,460 What meeting? Let me go. 111 00:07:16,460 --> 00:07:17,930 Our junior is watching us. 112 00:07:19,730 --> 00:07:21,070 Are you being jealous? 113 00:07:21,430 --> 00:07:24,100 Are you being jealous of this signage and I? 114 00:07:24,100 --> 00:07:27,070 Leave her be. I don't care if this is just a picture. 115 00:07:29,410 --> 00:07:30,440 Gosh. 116 00:07:33,080 --> 00:07:35,050 You're getting really corny these days. 117 00:07:35,050 --> 00:07:36,650 You changed a lot. 118 00:07:36,650 --> 00:07:39,620 - Why don't you join her fan club? - Be quiet. 119 00:07:39,620 --> 00:07:41,690 - I'll teach you the way. - What are you talking about? 120 00:07:41,690 --> 00:07:42,960 Come on, let me help you. 121 00:07:42,960 --> 00:07:44,990 How long will you stay single with that face of yours? 122 00:07:45,460 --> 00:07:47,290 A graduate student, Lee Yoon Hee, was attacked 10 days ago, 123 00:07:47,290 --> 00:07:49,300 and an office worker, Park Soo Chan, was attacked two days ago. 124 00:07:49,300 --> 00:07:51,030 As they were struck on the back of their heads, 125 00:07:51,030 --> 00:07:53,600 it is likely that the weapon was something blunt... 126 00:07:53,600 --> 00:07:54,930 like a hammer. 127 00:07:54,930 --> 00:07:58,500 However, the scars' sizes are different by 0.5cm. 128 00:07:58,500 --> 00:08:02,340 The criminal might have used a different hammer, 129 00:08:02,340 --> 00:08:04,740 or it could mean it was done by another person. 130 00:08:04,740 --> 00:08:07,810 In any case, both victims didn't see the criminal's face, right? 131 00:08:07,810 --> 00:08:09,620 Lee Yoon Hee was too scared, 132 00:08:09,620 --> 00:08:12,420 so she held onto her head and crouched. 133 00:08:13,150 --> 00:08:15,660 Park Soo Chan was hit many times, 134 00:08:15,660 --> 00:08:17,520 so he fainted before he could resist. 135 00:08:17,520 --> 00:08:20,660 It rained on the day of the second incident. 136 00:08:20,660 --> 00:08:23,200 This man in a raincoat... 137 00:08:23,200 --> 00:08:24,960 is a strong suspect, 138 00:08:24,960 --> 00:08:27,630 but this all we have at the moment. 139 00:08:30,140 --> 00:08:32,370 It looks like the work of the same criminal. 140 00:08:32,940 --> 00:08:35,240 They only go to areas where there are no CCTV cameras. 141 00:08:36,040 --> 00:08:38,180 Now, they're covering themselves with a raincoat. 142 00:08:38,180 --> 00:08:40,410 It's going to be very hard to find this person. 143 00:08:40,410 --> 00:08:42,080 (Additional possible suspect) 144 00:08:42,580 --> 00:08:44,650 We selected individuals that look or act suspicious... 145 00:08:44,650 --> 00:08:47,390 in the 99 CCTV cameras around the area... 146 00:08:47,390 --> 00:08:50,860 just before and after the two incidents. 147 00:08:51,290 --> 00:08:53,460 After that, we took the assumed physical characteristics... 148 00:08:53,460 --> 00:08:56,060 of the suspect, given by the NFS, 149 00:08:56,060 --> 00:08:59,000 to reduce the number of these individuals. 150 00:09:02,100 --> 00:09:05,670 First, Nam Kil, Do Jin, get ready for a stakeout. 151 00:09:06,070 --> 00:09:08,240 Jong Hyun and Yeon Ji can analyze the CCTV footages further. 152 00:09:08,570 --> 00:09:10,780 Check for people with similar criminal records. 153 00:09:45,410 --> 00:09:47,610 Gosh, Jae Yi. 154 00:09:47,610 --> 00:09:50,650 - You're wearing a red dress, right? - Yes. 155 00:09:50,650 --> 00:09:53,150 It's over. 156 00:09:53,150 --> 00:09:54,850 Game over. 157 00:09:54,850 --> 00:09:57,520 Everyone will be busy looking at you. 158 00:10:01,030 --> 00:10:03,560 Come on, Se Kyung. 159 00:10:03,560 --> 00:10:07,630 You're always gorgeous and fantastic. 160 00:10:07,630 --> 00:10:11,070 What's the point of repeating it? I would be wasting my time. 161 00:10:11,400 --> 00:10:12,870 Don't you agree? 162 00:10:12,970 --> 00:10:14,110 - Yes. - Yes. 163 00:10:15,710 --> 00:10:16,780 Forget it. 164 00:10:17,240 --> 00:10:19,050 Why are you still at this shop? 165 00:10:19,050 --> 00:10:20,410 I told you to switch. 166 00:10:20,410 --> 00:10:22,820 It's the only way to keep seeing you. 167 00:10:22,820 --> 00:10:24,520 We're not working on a drama together these days. 168 00:10:24,520 --> 00:10:27,120 I told you to stop clinging on me. 169 00:10:28,990 --> 00:10:32,260 I plan to cling on you forever. 170 00:10:34,060 --> 00:10:37,260 Are you guys hungry? I'll bring over a little snack. 171 00:10:43,270 --> 00:10:46,370 I noticed that you were nominated for the new actress award. 172 00:10:47,840 --> 00:10:49,610 Yes. I'm lucky. 173 00:10:49,610 --> 00:10:50,910 Don't get your hopes up. 174 00:10:51,610 --> 00:10:54,410 Oh Soo Yeon will get it anyway. 175 00:10:54,410 --> 00:10:57,080 Just be prepared to clap... 176 00:10:57,080 --> 00:10:59,250 when the other nominees are seen on screen. 177 00:11:00,090 --> 00:11:02,050 You're still a rookie. 178 00:11:02,050 --> 00:11:04,860 You can't hide your emotions. 179 00:11:05,730 --> 00:11:07,460 I'm not like that anymore. 180 00:11:07,460 --> 00:11:09,360 I have a poker face. 181 00:11:10,330 --> 00:11:11,960 What a joke. 182 00:11:13,030 --> 00:11:14,200 I mean it. 183 00:11:21,610 --> 00:11:23,940 Gosh, it's Chun Se Kyung. 184 00:11:23,940 --> 00:11:25,410 Where is this? 185 00:11:25,410 --> 00:11:27,910 "Chugae Island, Bok Ja's Hair Salon"? 186 00:11:27,910 --> 00:11:30,420 That was when I lived on an island. 187 00:11:34,090 --> 00:11:36,320 That was when I lived on an island. 188 00:11:36,320 --> 00:11:38,890 It was a hair salon that focused on perms. 189 00:11:38,890 --> 00:11:41,030 I worked part-time there. 190 00:11:41,590 --> 00:11:44,200 Was the owner's name Bok Ja? 191 00:11:44,200 --> 00:11:47,670 Yes... But I shampooed... 192 00:11:47,670 --> 00:11:50,200 all the old ladies in town. 193 00:11:50,200 --> 00:11:52,040 I gave head massages... 194 00:11:52,040 --> 00:11:54,170 and dyed grey hair. 195 00:11:54,170 --> 00:11:57,740 Whenever the old ladies went to a show or a party, 196 00:11:57,740 --> 00:12:00,150 I would roll their hair up... 197 00:12:00,150 --> 00:12:01,880 and dry them nicely. 198 00:12:03,280 --> 00:12:04,420 I had... 199 00:12:04,520 --> 00:12:07,520 a lot of detailed experience... 200 00:12:08,020 --> 00:12:09,220 and practice. 201 00:12:10,590 --> 00:12:12,330 This place... 202 00:12:13,190 --> 00:12:15,730 is where celebrities come. 203 00:12:16,430 --> 00:12:18,400 You're not here to volunteer at a senior home. 204 00:12:20,030 --> 00:12:23,570 My mom ran a restaurant for a long time there. 205 00:12:24,700 --> 00:12:26,670 I'm experienced with customer service. 206 00:12:26,670 --> 00:12:28,040 If you would hire me, 207 00:12:28,040 --> 00:12:30,480 I'll do my best. Wish me luck. 208 00:12:31,040 --> 00:12:32,650 - Sir. - Are you done? 209 00:12:32,950 --> 00:12:34,680 You're leaving? Goodbye. 210 00:12:34,680 --> 00:12:36,180 - Bye. - See you again. 211 00:12:36,180 --> 00:12:37,420 Goodbye. 212 00:12:39,650 --> 00:12:40,750 My goodness. 213 00:12:44,490 --> 00:12:45,490 What? 214 00:12:47,490 --> 00:12:49,000 Wasn't that Han Jae Yi? 215 00:12:49,430 --> 00:12:51,530 I can't believe I saw her. 216 00:12:56,700 --> 00:13:00,010 Everyone's talking about how good your food is. 217 00:13:00,310 --> 00:13:02,440 We'll promote your store for you. 218 00:13:02,440 --> 00:13:04,310 With a storefront sign. 219 00:13:04,310 --> 00:13:06,750 I said I'm not interested. 220 00:13:07,050 --> 00:13:09,880 I don't want to become famous. 221 00:13:09,880 --> 00:13:11,980 Don't be like that. Come on. 222 00:13:11,980 --> 00:13:13,120 Hello. 223 00:13:13,520 --> 00:13:16,560 - Your letter was returned. - Thanks. 224 00:13:21,830 --> 00:13:24,700 What's this? I haven't seen a handwritten letter in ages. 225 00:13:24,700 --> 00:13:25,830 Get lost! 226 00:13:32,440 --> 00:13:35,170 (To Yoon Hyun Moo, Letter to be returned) 227 00:13:38,610 --> 00:13:41,050 Yes, that's right. 228 00:13:41,150 --> 00:13:43,480 I never got a reply, 229 00:13:43,920 --> 00:13:46,620 but this is the first time my letter was returned. 230 00:13:46,850 --> 00:13:50,360 I was worried something happened to him. 231 00:13:52,160 --> 00:13:53,190 What? 232 00:13:54,330 --> 00:13:57,630 Yoon Hyun Moo was paroled on the last day of last month. 233 00:13:57,630 --> 00:14:00,830 Then you don't know where he went? 234 00:14:00,930 --> 00:14:02,000 You're right. 235 00:14:16,020 --> 00:14:19,250 Random attacks against unsuspecting civilians... 236 00:14:19,250 --> 00:14:21,750 for no clear reason are on the rise. 237 00:14:21,750 --> 00:14:24,360 Here you go. Enjoy your meal. 238 00:14:24,360 --> 00:14:25,660 The recent attacks... 239 00:14:25,660 --> 00:14:28,430 It's been a while since I smelled the stench of pork. 240 00:14:28,590 --> 00:14:31,000 The victims were hit on the head with a blunt object... 241 00:14:31,000 --> 00:14:33,500 I can't believe such lunatics exist. 242 00:14:33,500 --> 00:14:36,570 How could someone do that to another human being? 243 00:14:36,570 --> 00:14:40,470 That's so vicious. They're targeting just anyone. 244 00:14:40,470 --> 00:14:42,010 Darn it. 245 00:14:42,440 --> 00:14:44,380 I can't eat with all this noise. 246 00:14:44,380 --> 00:14:47,850 Anyone could become a target anywhere... 247 00:14:47,850 --> 00:14:49,750 Shut your mouth, mister. 248 00:14:50,080 --> 00:14:52,020 You're ruining my appetite. 249 00:14:52,020 --> 00:14:54,620 They were smashed beyond recognition. 250 00:14:55,050 --> 00:14:56,260 At 12:30am... 251 00:14:56,260 --> 00:14:59,530 in Yangju Tunnel on the Yeongdong Highway to Gangneung, 252 00:14:59,530 --> 00:15:01,890 the car of 27-year-old... 253 00:15:01,890 --> 00:15:04,430 Jeez, the food tastes disgusting. 254 00:15:05,330 --> 00:15:07,230 Do you think you can compete? 255 00:15:08,030 --> 00:15:10,740 That lady over there makes great pork soup. 256 00:15:11,070 --> 00:15:13,270 Can't you try a bit harder? 257 00:15:13,540 --> 00:15:16,310 Don't slack off just because you're old. 258 00:15:16,540 --> 00:15:19,250 His blood alcohol level was 0.176 percent, 259 00:15:19,250 --> 00:15:22,010 and he was driving in the wrong direction. 260 00:15:22,080 --> 00:15:23,850 (Pork Soup) 261 00:15:39,530 --> 00:15:42,640 (Pork Soup) 262 00:15:42,640 --> 00:15:45,200 Come on, we should get another drink. 263 00:15:45,200 --> 00:15:46,370 - Another round? - Yes. 264 00:15:46,370 --> 00:15:47,840 I'd like that. 265 00:15:59,790 --> 00:16:02,160 It looks like we won't be sleeping tonight either. 266 00:16:02,520 --> 00:16:04,160 It's so stuffy in here. 267 00:16:05,360 --> 00:16:07,630 Jeez. Hang on. 268 00:16:15,670 --> 00:16:17,600 - I'll take a look. - What? 269 00:16:19,970 --> 00:16:20,970 Hey. 270 00:16:29,450 --> 00:16:31,820 We love you. We love you! 271 00:16:31,820 --> 00:16:34,250 - We love you! - You're amazing! 272 00:16:34,250 --> 00:16:35,250 Over here! 273 00:16:36,220 --> 00:16:37,220 Over here! 274 00:16:38,930 --> 00:16:40,490 (We love you forever.) 275 00:16:42,300 --> 00:16:43,460 Chun Se Kyung! 276 00:16:43,660 --> 00:16:47,330 Chun Se Kyung is one of our best actresses indeed. 277 00:16:47,330 --> 00:16:49,370 Yes. She's very elegant. 278 00:16:49,370 --> 00:16:52,970 Jae Yi, there are much more people than I thought. 279 00:16:53,170 --> 00:16:54,340 Will you be okay? 280 00:16:54,570 --> 00:16:57,210 Yes, of course. I even stopped taking my medication. 281 00:16:57,210 --> 00:16:58,510 I'm definitely okay. 282 00:16:58,510 --> 00:17:01,010 Don't be too nervous. 283 00:17:01,380 --> 00:17:03,720 I don't think you'll win anyway. 284 00:17:04,120 --> 00:17:06,320 Who said she won't win? 285 00:17:06,320 --> 00:17:09,760 Everyone I know say that Oh Soo Yeon will win. 286 00:17:09,760 --> 00:17:12,860 Even if everyone you know say that Oh Soo Yeon will win, 287 00:17:12,860 --> 00:17:14,060 at least you shouldn't. 288 00:17:14,060 --> 00:17:15,700 At least you should insist... 289 00:17:15,700 --> 00:17:17,000 that Jae Yi will win. 290 00:17:17,000 --> 00:17:18,330 You're one of us. 291 00:17:18,430 --> 00:17:20,330 Leave it, it's fine. 292 00:17:20,330 --> 00:17:22,400 Whoever is meant to win will win. 293 00:17:22,640 --> 00:17:24,470 But your dress is quite long. 294 00:17:24,600 --> 00:17:27,010 Watch your step so you don't trip up. 295 00:17:27,610 --> 00:17:29,480 Why should I try not to trip up? 296 00:17:30,780 --> 00:17:32,450 I should try to trip up. 297 00:17:32,450 --> 00:17:33,450 What? 298 00:17:33,880 --> 00:17:34,980 Watch me. 299 00:17:47,330 --> 00:17:48,660 Han Jae Yi! 300 00:17:56,200 --> 00:17:58,170 Han Jae Yi! Han Jae Yi! 301 00:17:58,600 --> 00:18:00,910 Win Best Newcomer, Jae Yi! 302 00:18:00,910 --> 00:18:03,610 You're pretty! You're so pretty! 303 00:18:04,510 --> 00:18:08,310 Jae Yi is a definite candidate for best dresser award. 304 00:18:08,310 --> 00:18:09,720 She looks beautiful. 305 00:18:09,720 --> 00:18:11,480 Yes, she's dazzling. 306 00:18:11,480 --> 00:18:13,750 She is. The word, dazzling... 307 00:18:13,750 --> 00:18:16,660 Oh dear, she just fell on the steps. 308 00:18:16,660 --> 00:18:19,030 - Didn't she look cute? - She did. 309 00:18:19,030 --> 00:18:21,690 People will call her "Trip Up Girl" from now on. 310 00:18:21,690 --> 00:18:22,930 I guess so. 311 00:18:22,930 --> 00:18:25,130 I can hear people type her name online. 312 00:18:25,130 --> 00:18:27,730 Me too. It's good to see her getting up on her own. 313 00:18:27,730 --> 00:18:29,840 - She's a true rising star. - That's right. 314 00:18:33,570 --> 00:18:34,640 Is it online? 315 00:18:34,770 --> 00:18:36,710 She's really something. 316 00:18:36,710 --> 00:18:39,080 She really does what she says she'll do. 317 00:18:39,080 --> 00:18:42,120 You should learn from her. She never misses an opportunity. 318 00:18:42,350 --> 00:18:44,180 That's a true professional. 319 00:18:45,220 --> 00:18:47,020 (She has such a pretty smile.) 320 00:19:05,470 --> 00:19:07,340 - Hello. - What do you think? 321 00:19:07,440 --> 00:19:08,710 His walk is different. 322 00:19:08,710 --> 00:19:10,410 - His walk? - Yes. 323 00:19:10,540 --> 00:19:11,940 The man on the camera... 324 00:19:12,350 --> 00:19:14,650 just had an average gait. 325 00:19:15,180 --> 00:19:16,780 His is asymmetrical. 326 00:19:18,750 --> 00:19:20,220 I'll return to the car. 327 00:19:22,660 --> 00:19:26,430 Hi, honey. I'm almost home. 328 00:19:26,430 --> 00:19:28,630 Okay, I'll be right there. 329 00:19:28,630 --> 00:19:30,330 Wait just a little bit. 330 00:19:34,100 --> 00:19:36,100 What was that? What was that? 331 00:19:36,340 --> 00:19:38,700 My car... Darn it. 332 00:19:40,240 --> 00:19:41,640 Hey. 333 00:19:42,610 --> 00:19:43,780 Are you okay? 334 00:19:44,040 --> 00:19:46,980 - I'm... - You had too much to drink. 335 00:19:47,110 --> 00:19:49,020 You ruined my car. 336 00:19:51,480 --> 00:19:52,950 I didn't drink. 337 00:19:53,690 --> 00:19:54,790 What? 338 00:19:58,090 --> 00:20:00,890 Did you think I was drunk? 339 00:20:09,240 --> 00:20:12,410 You can't get away after stabbing a police officer. 340 00:20:12,410 --> 00:20:13,740 Darn it. 341 00:20:14,110 --> 00:20:15,680 Darn it. Seriously. 342 00:20:20,080 --> 00:20:21,080 Sir. 343 00:20:21,450 --> 00:20:22,980 - Sir. - Get him. 344 00:20:23,420 --> 00:20:24,550 Go after him. 345 00:20:33,690 --> 00:20:35,960 - Oh, no. - Is he okay? 346 00:20:39,230 --> 00:20:41,170 You lunatic. 347 00:20:41,530 --> 00:20:43,540 You're crazier than I heard. 348 00:20:58,920 --> 00:21:02,050 The 16th Korean Arts Awards. 349 00:21:02,360 --> 00:21:06,130 The award for Best Female Newcomer goes to... 350 00:21:06,960 --> 00:21:09,760 Han Jae Yi from "Blue". 351 00:21:12,000 --> 00:21:14,430 (Han Jae Yi, "Blue") 352 00:21:20,170 --> 00:21:21,870 Thank you so much. 353 00:21:21,870 --> 00:21:24,140 I always dreamed of being on this stage. 354 00:21:24,280 --> 00:21:27,150 It still feels like a dream. 355 00:21:28,010 --> 00:21:30,580 I'd like to return this honor... 356 00:21:30,580 --> 00:21:33,090 to my director, the crew, 357 00:21:33,090 --> 00:21:37,060 and my colleagues and costars who worked with me. 358 00:21:37,060 --> 00:21:38,520 Thank you so much. 359 00:21:38,790 --> 00:21:40,190 And finally, 360 00:21:40,960 --> 00:21:42,230 Mom, Dad, 361 00:21:43,160 --> 00:21:44,430 I love you. 362 00:21:45,470 --> 00:21:46,630 And Moo Won, 363 00:21:47,230 --> 00:21:48,370 thank you. 364 00:22:04,550 --> 00:22:06,290 Thank you so much. 365 00:22:06,590 --> 00:22:07,950 Are you all right? 366 00:22:07,950 --> 00:22:09,720 If you get stressed, 367 00:22:10,560 --> 00:22:12,160 make sure you get counseling. 368 00:22:35,650 --> 00:22:36,820 Are you okay, sir? 369 00:22:37,150 --> 00:22:39,150 There was a fire in Daechi-dong. 370 00:22:39,150 --> 00:22:40,650 The ambulance is running late. 371 00:22:40,650 --> 00:22:42,220 About the detective who was hurt. 372 00:22:42,720 --> 00:22:43,960 To which hospital did he go? 373 00:22:43,960 --> 00:22:46,690 Seoul Hospital wasn't available due to the fire. 374 00:22:46,690 --> 00:22:48,360 He went to Hankook University Hospital. 375 00:22:52,830 --> 00:22:54,330 Please take good care of him. 376 00:22:55,900 --> 00:22:57,670 I wasn't much hurt. 377 00:22:58,300 --> 00:22:59,840 I'll take the taxi home. 378 00:22:59,840 --> 00:23:01,140 But sir... 379 00:23:01,140 --> 00:23:03,410 But still, aren't you hurt? 380 00:23:34,470 --> 00:23:36,080 Are you a detective? 381 00:23:37,340 --> 00:23:38,880 The traffic is heavy. 382 00:23:39,310 --> 00:23:40,780 Will you be okay? 383 00:23:53,060 --> 00:23:57,600 Why did you decide to become an actress? 384 00:24:02,770 --> 00:24:04,170 It's because... 385 00:24:06,470 --> 00:24:08,510 I wanted to be happy. 386 00:24:11,040 --> 00:24:13,180 And I wanted to become famous. 387 00:24:15,680 --> 00:24:16,750 I really... 388 00:24:18,680 --> 00:24:20,620 wanted to be on TV. 389 00:24:26,960 --> 00:24:29,230 (In order to understand the human mind...) 390 00:24:29,230 --> 00:24:31,160 (Jeon Yoo Ra) 391 00:24:45,780 --> 00:24:48,210 (From Park Hye Min, To Yoon Hui Jae) 392 00:24:51,620 --> 00:24:53,550 (Lee Seung Woo) 393 00:24:56,660 --> 00:24:59,290 - Congratulations, Jae Yi. - Congratulations. 394 00:24:59,290 --> 00:25:00,330 - Great job. - Thank you. 395 00:25:00,330 --> 00:25:02,600 - Congratulations. - Congratulations. 396 00:25:02,600 --> 00:25:06,000 Congratulations. 397 00:25:06,000 --> 00:25:08,170 - That was amazing. - Thank you. 398 00:25:08,170 --> 00:25:10,300 - Hello. - Congratulations. 399 00:25:10,300 --> 00:25:12,610 - How do you feel? - Thank you. 400 00:25:12,610 --> 00:25:13,670 Hello. 401 00:25:14,570 --> 00:25:17,310 Mom, I got an award. 402 00:25:18,080 --> 00:25:20,980 I'm so happy. It's all thanks to you. 403 00:25:20,980 --> 00:25:22,750 I love you, Mom. 404 00:25:22,750 --> 00:25:24,850 You did a great job. 405 00:25:26,420 --> 00:25:28,350 - 1, 2, 3. - Congratulations. 406 00:25:30,590 --> 00:25:31,720 Thank you. 407 00:25:33,290 --> 00:25:35,130 Can you say a few words? 408 00:25:35,290 --> 00:25:36,530 Good job. 409 00:25:37,830 --> 00:25:39,200 If she were here, 410 00:25:41,400 --> 00:25:43,070 Hye Won would've been so proud. 411 00:25:52,980 --> 00:25:54,980 (Brother) 412 00:25:56,550 --> 00:25:57,680 Hello, Moo Won. 413 00:25:57,680 --> 00:25:58,820 Congratulations, Nak Won. 414 00:25:59,120 --> 00:26:01,320 And I'm sorry that I couldn't come. 415 00:26:01,320 --> 00:26:04,160 It's okay. I'll see you at home anyway. 416 00:26:04,160 --> 00:26:06,030 Eat something delicious with Pyo Taek. 417 00:26:06,230 --> 00:26:07,830 I'll join you after I finish. 418 00:26:08,130 --> 00:26:09,930 Okay, come soon. 419 00:26:12,200 --> 00:26:13,430 I miss you. 420 00:26:14,870 --> 00:26:15,900 Nak Won. 421 00:26:16,440 --> 00:26:17,440 Yes? 422 00:26:18,370 --> 00:26:20,710 It's nothing. Get home safely. 423 00:26:21,470 --> 00:26:22,540 I'm not a child. 424 00:26:24,110 --> 00:26:25,180 I will. 425 00:26:26,110 --> 00:26:27,110 Bye. 426 00:26:34,690 --> 00:26:37,420 - Congratulations. - Thank you. 427 00:26:37,420 --> 00:26:39,360 - Congratulations. - Thanks for coming. 428 00:26:39,360 --> 00:26:40,790 (Waiting Room, Han Jae Yi) 429 00:26:43,230 --> 00:26:45,000 (Waiting Room, Han Jae Yi) 430 00:26:54,640 --> 00:26:56,510 (Yoon Hyun Moo) 431 00:26:56,510 --> 00:26:57,510 (Specific Violent Crime) 432 00:26:57,510 --> 00:26:58,610 (Graduated from Gowon High School) 433 00:27:03,950 --> 00:27:06,420 - Just leave it. - Yes, ma'am. 434 00:27:07,820 --> 00:27:09,620 This is Reporter Choi. 435 00:27:11,320 --> 00:27:12,330 Excuse me. 436 00:27:12,790 --> 00:27:14,760 An ambulance arrived a moment ago. 437 00:27:17,800 --> 00:27:19,570 How's Patient Kang Nam Kil? 438 00:27:19,930 --> 00:27:21,030 (Police Officer Chae Do Jin) 439 00:27:22,840 --> 00:27:24,270 His abdomen was injured. 440 00:27:25,070 --> 00:27:26,240 He was born in 1978. 441 00:27:26,340 --> 00:27:29,480 Was Kang Nam Kil born in 1978? 442 00:27:30,110 --> 00:27:32,180 He's under an operation. 443 00:27:32,180 --> 00:27:33,210 Also, 444 00:27:34,250 --> 00:27:35,820 there's another patient. 445 00:27:36,220 --> 00:27:37,520 His name is Chae Do Jin. 446 00:27:38,720 --> 00:27:40,090 910621. 447 00:27:41,420 --> 00:27:43,120 His abdomen and his hand got cut. 448 00:27:43,120 --> 00:27:44,320 A cut? 449 00:27:56,340 --> 00:27:57,700 Do I have to wait long? 450 00:27:57,700 --> 00:28:00,310 No, could you wait a little? 451 00:28:00,310 --> 00:28:01,770 It isn't serious. 452 00:28:02,510 --> 00:28:04,380 Take care of the ones who need urgent care first. 453 00:28:04,740 --> 00:28:07,580 - Pardon? - If I don't hear you when you call, 454 00:28:08,180 --> 00:28:09,620 could you wake me up? 455 00:28:10,980 --> 00:28:12,820 I haven't slept much. 456 00:28:13,220 --> 00:28:14,220 Okay. 457 00:28:25,820 --> 00:28:27,830 (Episode 12) 458 00:28:57,560 --> 00:28:59,490 (Emergency Ward) 459 00:30:55,790 --> 00:30:57,070 Mr. Chae Do Jin? 460 00:30:57,760 --> 00:30:58,860 Mr. Chae Do Jin. 461 00:30:59,570 --> 00:31:00,780 Mr. Chae Do Jin? 462 00:31:01,570 --> 00:31:03,300 You must have been tired. 463 00:31:03,300 --> 00:31:05,800 You kept sleeping without waking up. 464 00:31:06,280 --> 00:31:09,720 Your abdomen and your hand were stitched up. 465 00:31:09,880 --> 00:31:11,750 When the doctor comes, 466 00:31:11,750 --> 00:31:13,450 he'll explain again. 467 00:32:22,850 --> 00:32:25,050 (You have 14 missed calls.) 468 00:32:27,130 --> 00:32:29,000 (Nam Kil) 469 00:32:34,760 --> 00:32:36,760 The person you have reached is unavailable. 470 00:32:36,760 --> 00:32:38,760 Please leave a message after the tone. 471 00:32:50,740 --> 00:32:51,920 Here is our next story. 472 00:32:51,920 --> 00:32:54,220 The Korea Arts Award which was held at the Art Hall... 473 00:32:54,220 --> 00:32:55,390 of Myunghee University at 7pm today... 474 00:32:55,390 --> 00:32:57,730 awarded Han Jae Yi as the best new actress. 475 00:32:57,730 --> 00:33:00,460 However, she was found unconscious right after the ceremony... 476 00:33:00,460 --> 00:33:02,230 and was rushed to the emergency. 477 00:33:02,290 --> 00:33:04,490 Reporter Lee Min Ah will tell you the details. 478 00:33:14,480 --> 00:33:15,800 You need to get more supporting materials... 479 00:33:15,800 --> 00:33:17,410 for the Gangnam attack cases. 480 00:33:17,410 --> 00:33:20,520 If we air it like that, it won't be impactful enough. 481 00:33:20,870 --> 00:33:23,440 Don't go to the top. Look at it from the sides. 482 00:33:24,240 --> 00:33:26,390 Can't you think of anyone that used hammers before? 483 00:33:27,220 --> 00:33:29,090 It needs to be more detailed and character-focused. 484 00:33:29,750 --> 00:33:32,180 If you can't get the story, at least make it up. 485 00:33:34,550 --> 00:33:38,030 There is breaking news about the actress, Han Jae Yi. 486 00:33:39,790 --> 00:33:41,470 - Did you call the hospital? - Yes. 487 00:33:42,190 --> 00:33:44,060 - Get the car. - Okay. 488 00:33:54,170 --> 00:33:56,080 The reason for Han Jae Yi's collapse... 489 00:33:56,080 --> 00:33:58,220 is yet to be revealed. 490 00:33:58,590 --> 00:34:02,660 Her agency claimed that her health has no serious problems, 491 00:34:02,660 --> 00:34:05,850 but she is currently still being treated at the hospital. 492 00:34:10,490 --> 00:34:12,560 Hey, Na Moo. 493 00:34:12,770 --> 00:34:15,040 I know how we won't ever have to say goodbye again. 494 00:34:17,800 --> 00:34:20,910 I'll become famous and appear on television. 495 00:34:20,910 --> 00:34:23,080 Even if we fall apart by any chance... 496 00:34:23,300 --> 00:34:26,870 and we don't know each other's addresses or phone numbers, 497 00:34:27,670 --> 00:34:29,110 you'll still be able to find me... 498 00:34:29,110 --> 00:34:31,650 if I'm on television. Right? 499 00:34:33,110 --> 00:34:34,160 You're right. 500 00:34:43,620 --> 00:34:44,860 So... 501 00:34:45,830 --> 00:34:47,290 let's make a promise in advance. 502 00:34:48,290 --> 00:34:50,640 If we end up parting one day, 503 00:34:51,430 --> 00:34:52,540 you must... 504 00:34:53,930 --> 00:34:55,480 come look for me first. 505 00:34:56,710 --> 00:34:57,740 Okay? 506 00:35:17,730 --> 00:35:18,770 Okay. 507 00:35:20,170 --> 00:35:21,490 I'll go find you. 508 00:35:22,840 --> 00:35:23,910 I promise. 509 00:35:27,980 --> 00:35:29,670 That's why... 510 00:35:29,670 --> 00:35:31,370 we might be apart for a short while, 511 00:35:31,370 --> 00:35:34,040 but we would never be apart forever. 512 00:36:02,300 --> 00:36:04,100 (Emergency medical center) 513 00:36:10,480 --> 00:36:11,890 I'm so sorry. 514 00:36:11,890 --> 00:36:12,980 Are you okay? 515 00:36:13,590 --> 00:36:16,730 - What do I do? - I'm sorry. I'm sorry. 516 00:36:18,160 --> 00:36:20,420 (CT Room) 517 00:36:29,040 --> 00:36:30,670 - Hurry up, and secure a spot. - Okay. 518 00:36:55,120 --> 00:36:57,770 Hello. It's nice to see you again. 519 00:36:57,770 --> 00:36:59,360 Are you here because of your sister? 520 00:36:59,360 --> 00:37:01,060 I hear everyone knows you... 521 00:37:01,060 --> 00:37:02,960 at the Seoul Central District Prosecutors' Office. 522 00:37:02,960 --> 00:37:04,110 Whether you get privileges or not, 523 00:37:04,110 --> 00:37:06,470 I hear they will never win if they go against you. 524 00:37:09,880 --> 00:37:11,840 Your sister is a recognized actress who won an award, 525 00:37:11,840 --> 00:37:14,710 and you're an elite prosecutor who is on a roll. 526 00:37:15,380 --> 00:37:17,810 Your parents must feel at ease now. 527 00:37:23,180 --> 00:37:26,550 I don't think Jae Yi fainted because she worked too hard. 528 00:37:27,000 --> 00:37:28,790 Could it be PTSD? 529 00:37:29,320 --> 00:37:33,290 She didn't appear in horror films because of it. 530 00:37:33,670 --> 00:37:36,200 I'm thinking of making it a special. 531 00:37:36,640 --> 00:37:39,540 How about the traumas of victims involved in violent crimes? 532 00:37:40,880 --> 00:37:42,740 Wouldn't it be interesting if it's made well? 533 00:37:49,810 --> 00:37:52,520 Good luck with the story. 534 00:37:54,160 --> 00:37:56,220 I'll make sure your segment is canceled before then. 535 00:38:46,930 --> 00:38:49,470 - It's Han Jae Yi. - Where? 536 00:38:49,470 --> 00:38:50,940 She's in this hospital. 537 00:38:51,170 --> 00:38:53,570 - Really? - Let's go and see. 538 00:38:55,670 --> 00:38:57,180 Jae Yi, are you okay? 539 00:38:57,210 --> 00:38:58,650 The breaking news was a false report, right? 540 00:38:58,650 --> 00:39:00,360 How did you faint? 541 00:39:00,360 --> 00:39:02,360 Were you terrorized? 542 00:39:02,660 --> 00:39:06,090 I'm sorry. One moment please. 543 00:39:06,090 --> 00:39:08,720 Please tell us something. How are you feeling? 544 00:39:08,720 --> 00:39:10,790 - Are you okay? - You don't look so well. 545 00:39:16,540 --> 00:39:18,140 - What? - What is this? 546 00:39:32,890 --> 00:39:34,390 Are you all right? 547 00:39:48,460 --> 00:39:51,300 Can you tell us your ideal type? 548 00:39:53,740 --> 00:39:56,700 Someone that makes me tear up when I see him. 549 00:40:03,520 --> 00:40:04,750 It was me. 550 00:40:26,700 --> 00:40:28,740 What are you doing? Get over there. 551 00:40:28,740 --> 00:40:30,380 - Okay. - I'm going to stand here. 552 00:40:34,250 --> 00:40:35,340 Chae Do Jin. 553 00:40:36,840 --> 00:40:38,180 Who is this man? 554 00:40:38,540 --> 00:40:40,680 Do you two know each other? 555 00:40:51,420 --> 00:40:52,790 You're my fan, right? 556 00:40:53,540 --> 00:40:54,900 Thank you... 557 00:40:56,240 --> 00:40:57,740 for worrying about me. 558 00:40:58,870 --> 00:41:00,830 Yes. Of course. 559 00:41:03,010 --> 00:41:04,150 I'm sorry. 560 00:41:10,150 --> 00:41:12,520 Excuse me. Excuse me, everyone. 561 00:41:12,520 --> 00:41:13,950 Excuse me. 562 00:41:13,950 --> 00:41:16,160 Jae Yi, here. 563 00:41:16,160 --> 00:41:19,130 We'll release an official press release tomorrow. 564 00:41:19,130 --> 00:41:21,260 We're at a hospital, so please... 565 00:41:21,260 --> 00:41:22,290 Gosh. 566 00:41:24,060 --> 00:41:26,190 He's... He's... 567 00:41:27,770 --> 00:41:29,330 Excuse us. 568 00:41:29,330 --> 00:41:30,930 Can you make way? 569 00:41:30,930 --> 00:41:33,570 - When will you release a statement? - Wait. 570 00:41:36,250 --> 00:41:37,970 I have the car waiting. 571 00:41:37,970 --> 00:41:40,150 How did these people get here so fast? 572 00:42:06,510 --> 00:42:08,240 - Moo Won. - Are you okay? 573 00:42:09,840 --> 00:42:10,910 Let's get out of here. 574 00:42:13,310 --> 00:42:16,490 My goodness. Look at you. 575 00:42:16,650 --> 00:42:18,120 Jeez. 576 00:42:22,050 --> 00:42:24,950 You should've stayed in the hospital for a few days. 577 00:42:24,950 --> 00:42:27,530 Nam Kil has to stay for at least two weeks. 578 00:42:27,760 --> 00:42:30,130 - I'm fine. - He confessed. 579 00:42:30,130 --> 00:42:33,190 Nam Kil said he admitted that he did the random attacks. 580 00:42:33,370 --> 00:42:34,640 It wasn't him. 581 00:42:35,640 --> 00:42:37,870 We never got him clearly on camera... 582 00:42:37,870 --> 00:42:40,670 and he was careful enough not to leave any evidence. 583 00:42:41,640 --> 00:42:44,200 This guy was too rash and impulsive. 584 00:42:44,440 --> 00:42:45,670 He did drugs too. 585 00:42:45,970 --> 00:42:48,280 And at 170cm, he's not the right height. 586 00:42:49,020 --> 00:42:50,040 And... 587 00:42:50,040 --> 00:42:51,840 You lunatic. 588 00:42:52,290 --> 00:42:54,180 You're crazier than I heard. 589 00:42:56,080 --> 00:42:57,160 You can't... 590 00:42:57,890 --> 00:43:00,420 tell the press about him yet, sir. 591 00:43:00,420 --> 00:43:03,530 If you consider where on the head the victims were hit, 592 00:43:03,770 --> 00:43:05,960 his height doesn't provide the right angle. 593 00:43:05,960 --> 00:43:07,740 When he sobers up tomorrow, 594 00:43:07,740 --> 00:43:09,960 we'll get him from the cell and interrogate him. 595 00:43:10,610 --> 00:43:13,740 You shouldn't don't worry about it and take a few days off. 596 00:43:13,740 --> 00:43:15,910 Yes, take a break when you're told to. 597 00:43:44,770 --> 00:43:46,470 You're home, son. 598 00:43:49,330 --> 00:43:51,540 My goodness, what's this? 599 00:43:51,670 --> 00:43:53,210 Are you all right? 600 00:43:55,020 --> 00:43:56,180 I fell over. 601 00:43:56,180 --> 00:43:59,150 What? You don't get this badly hurt falling over. 602 00:43:59,710 --> 00:44:01,390 Who was it this time? 603 00:44:01,390 --> 00:44:03,290 Quit your job right now. 604 00:44:06,190 --> 00:44:07,190 Mom. 605 00:44:13,330 --> 00:44:14,590 Can you... 606 00:44:17,960 --> 00:44:19,470 hug me for a bit? 607 00:44:33,920 --> 00:44:35,120 Come here. 608 00:44:55,300 --> 00:44:56,470 Na Moo. 609 00:44:59,940 --> 00:45:01,020 Yes? 610 00:45:04,620 --> 00:45:06,040 What's the matter? 611 00:45:20,400 --> 00:45:21,560 I met someone... 612 00:45:29,610 --> 00:45:31,540 I shouldn't have met. 613 00:45:44,860 --> 00:45:45,950 When we meet... 614 00:46:04,880 --> 00:46:05,970 My gosh. 615 00:46:47,450 --> 00:46:49,980 Bom, I'm home. 616 00:47:06,110 --> 00:47:07,200 I'm sorry. 617 00:47:27,220 --> 00:47:28,990 I'll cook you something. 618 00:47:32,520 --> 00:47:34,760 Give me a hug first. 619 00:47:40,380 --> 00:47:41,470 My dear sister. 620 00:47:47,270 --> 00:47:48,320 Moo Won. 621 00:47:48,740 --> 00:47:49,780 What? 622 00:47:52,550 --> 00:47:55,120 Can you get out of the way? Sorry. 623 00:48:09,030 --> 00:48:10,110 Moo Won. 624 00:48:13,810 --> 00:48:15,030 Here. 625 00:48:17,440 --> 00:48:19,850 You'd have cried if the supermarket was closed. 626 00:48:19,850 --> 00:48:21,920 You should slow down. You might get sick. 627 00:48:21,920 --> 00:48:23,210 I won't take your share. 628 00:48:24,280 --> 00:48:26,280 - Moo Won. - What? 629 00:48:26,280 --> 00:48:27,620 It's so good. 630 00:48:28,950 --> 00:48:30,250 You want something else? 631 00:48:34,020 --> 00:48:36,830 Anything you cook tastes the best. 632 00:48:36,830 --> 00:48:39,840 I'm sorry I'm not home often. 633 00:48:40,430 --> 00:48:43,340 Wherever you are, you just have to be fine. 634 00:48:43,340 --> 00:48:46,640 Getting to see you , talk to you, and eat with you... 635 00:48:46,840 --> 00:48:49,080 every now and then is good enough. 636 00:48:50,380 --> 00:48:51,440 Nak Won. 637 00:48:52,050 --> 00:48:53,740 - Today... - Moo Won. 638 00:48:54,940 --> 00:48:56,850 I'm not a 16-year-old now. 639 00:48:58,050 --> 00:49:00,590 I can deal with my problems. 640 00:49:00,590 --> 00:49:02,090 Don't worry too much. 641 00:49:03,220 --> 00:49:06,420 I'm sorry I always act like a kid around you. 642 00:49:08,600 --> 00:49:10,330 For struggling on my own. 643 00:49:10,870 --> 00:49:12,570 Don't say that, Nak Won. 644 00:49:13,690 --> 00:49:16,310 Don't say things like that to me. 645 00:49:19,840 --> 00:49:20,880 Let's eat. 646 00:49:21,200 --> 00:49:23,110 Eat all you want. Here. 647 00:49:29,550 --> 00:49:31,550 (Han Jae Yi) 648 00:49:31,550 --> 00:49:33,750 (Jee Hye Won, Han Jae Yi) 649 00:49:52,410 --> 00:49:55,270 (To Gil Nak Won) 650 00:50:03,510 --> 00:50:06,090 (Han Jae Yi) 651 00:50:26,670 --> 00:50:29,770 (To Nak Won) 652 00:50:30,270 --> 00:50:31,880 Is it from Moo Won? 653 00:50:41,920 --> 00:50:44,560 Congratulations, Jae Yi! 654 00:50:44,750 --> 00:50:47,630 Han Jae Yi, Han Jae Yi. 655 00:50:47,630 --> 00:50:50,020 Han Jae Yi, Jae Yi, what's wrong? 656 00:51:06,970 --> 00:51:09,120 Well, I don't know sign language. 657 00:51:09,240 --> 00:51:11,240 Is there something you want to say? 658 00:51:12,860 --> 00:51:15,320 Can you tell me again slowly? 659 00:51:15,750 --> 00:51:18,830 I'll watch and listen carefully. 660 00:51:19,220 --> 00:51:21,690 (I have always liked you. So much that my heart could burst.) 661 00:51:22,250 --> 00:51:25,190 (Come a little closer.) 662 00:51:36,880 --> 00:51:37,910 I'm sorry. 663 00:51:41,940 --> 00:51:44,440 I told you to tell me if you're hurt. 664 00:51:46,050 --> 00:51:48,210 I told you not to bear it alone. 665 00:51:51,720 --> 00:51:53,060 You're a liar. 666 00:53:01,450 --> 00:53:02,520 Mr. Yoon Hui Jae. 667 00:53:03,220 --> 00:53:06,840 You've changed a lot during the last three years. 668 00:53:07,600 --> 00:53:09,140 You're aware of it, right? 669 00:53:09,700 --> 00:53:10,700 Yes. 670 00:53:11,460 --> 00:53:15,340 I realized too late that I've done wrong. 671 00:53:16,030 --> 00:53:18,580 I'll live my life in regret. 672 00:53:20,120 --> 00:53:22,170 It's a burden I must take on. 673 00:53:22,170 --> 00:53:23,180 Right. 674 00:53:23,420 --> 00:53:25,550 Everyone regrets. 675 00:53:25,550 --> 00:53:28,590 We should pity those who don't know how to regret. 676 00:53:29,860 --> 00:53:32,800 Knowing how to regret is also... 677 00:53:33,130 --> 00:53:34,490 a way of redemption. 678 00:53:36,520 --> 00:53:37,630 Is that so? 679 00:53:38,690 --> 00:53:39,960 Of course. 680 00:53:41,400 --> 00:53:42,430 Ma'am. 681 00:53:42,810 --> 00:53:46,140 I heard that you've been here for over 20 years. 682 00:53:47,200 --> 00:53:49,030 When you see a person like me, 683 00:53:49,970 --> 00:53:51,850 what do you think? 684 00:53:52,580 --> 00:53:53,770 I'm curious. 685 00:53:54,150 --> 00:53:57,680 Here's what I see. 686 00:53:57,680 --> 00:53:59,390 All I see is a person... 687 00:53:59,950 --> 00:54:01,710 sitting in front of me. 688 00:54:02,510 --> 00:54:04,780 Sitting like this... 689 00:54:05,280 --> 00:54:07,130 is all I see. 690 00:54:08,420 --> 00:54:09,800 I see. 691 00:54:12,220 --> 00:54:13,600 By the way, 692 00:54:17,070 --> 00:54:18,410 is redemption... 693 00:54:20,470 --> 00:54:22,310 that easy? 694 00:54:44,460 --> 00:54:48,530 (Han Jae Yi) 695 00:55:48,800 --> 00:55:51,420 The family of the celebrity, Han Jae Yi, 696 00:55:51,420 --> 00:55:54,570 was killed by a serial killer in 2006. 697 00:55:54,570 --> 00:55:56,760 Han Jae Yi is the daughter of Jee Hye Won. 698 00:55:57,230 --> 00:55:58,930 She passed out two days ago. 699 00:55:58,930 --> 00:56:01,170 It was due to post-traumatic stress disorder, not exhaustion. 700 00:56:01,170 --> 00:56:03,580 It was found... 701 00:56:03,580 --> 00:56:05,670 that her condition is due to stress. 702 00:56:05,670 --> 00:56:08,510 The tragedy hasn't ended. She's a victim of a criminal. 703 00:56:14,620 --> 00:56:18,060 (Who is the Man Han Jae Yi Met at the Hospital?) 704 00:56:25,920 --> 00:56:26,930 Number 4846. 705 00:56:27,490 --> 00:56:28,760 You have a visitor. 706 00:56:36,470 --> 00:56:37,580 I can't visit him? 707 00:56:37,580 --> 00:56:40,550 He's only allowed one visitor per day. 708 00:56:40,550 --> 00:56:43,920 Does that mean someone visited him before me? 709 00:56:43,920 --> 00:56:46,010 Apparently so. 710 00:56:56,400 --> 00:56:57,900 Is there a celebrity? 711 00:56:58,690 --> 00:57:00,170 You're here. 712 00:57:00,170 --> 00:57:02,690 Isn't this you? 713 00:57:02,690 --> 00:57:04,310 Someone saw you there. 714 00:57:06,470 --> 00:57:08,700 Do you recognize me even if my face is covered? 715 00:57:10,050 --> 00:57:12,610 Didn't you know that I'm her fan? 716 00:57:13,270 --> 00:57:15,850 I had a cut in my abdomen like this, 717 00:57:15,850 --> 00:57:17,050 so I went to the hospital. 718 00:57:18,210 --> 00:57:21,180 I'm glad that I was stabbed that day. 719 00:57:21,710 --> 00:57:22,710 Pardon me? 720 00:57:46,470 --> 00:57:47,650 Hello. 721 00:57:53,320 --> 00:57:55,450 I'll be in charge of your case. 722 00:57:55,450 --> 00:57:56,750 I'm Detective Chae Do Jin. 723 00:57:57,590 --> 00:57:58,660 I know. 724 00:58:03,490 --> 00:58:04,720 Chae Do Jin. 725 00:58:05,400 --> 00:58:06,460 Detective. 726 00:58:10,500 --> 00:58:12,310 I can read Korean too. 727 00:58:51,200 --> 00:58:54,970 That's why we might be apart for a short while, 728 00:58:55,550 --> 00:58:57,920 but we would never be apart forever. 49578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.