All language subtitles for Come and Hug Me E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,350 --> 00:00:32,520 (Episode 3) 2 00:00:41,900 --> 00:00:43,300 What were you looking at? 3 00:00:44,530 --> 00:00:45,600 I... 4 00:00:45,970 --> 00:00:49,040 I lost my dog. 5 00:00:53,110 --> 00:00:54,510 I found... 6 00:00:55,440 --> 00:00:58,010 the name tag in front of the door. 7 00:00:58,050 --> 00:00:59,620 You lost your dog? 8 00:01:00,080 --> 00:01:01,120 Yes. 9 00:01:03,920 --> 00:01:05,390 You're a bad kid. 10 00:01:08,160 --> 00:01:09,730 You shouldn't sneak into... 11 00:01:12,800 --> 00:01:14,600 someone else's house... 12 00:01:16,000 --> 00:01:18,100 to peek inside just because of that. 13 00:01:19,870 --> 00:01:21,500 She's my friend, Dad. 14 00:01:22,840 --> 00:01:24,440 She's my first friend at school. 15 00:01:25,270 --> 00:01:26,410 She's my friend. 16 00:01:31,750 --> 00:01:32,850 Nak Won. 17 00:01:34,450 --> 00:01:37,120 Is this your dog? 18 00:01:38,850 --> 00:01:39,990 Lucky. 19 00:01:40,960 --> 00:01:44,390 Lucky, look at me. Lucky. 20 00:01:44,630 --> 00:01:48,200 Are you okay? What's wrong, Lucky? 21 00:01:48,260 --> 00:01:50,200 Lucky. 22 00:01:50,430 --> 00:01:53,140 Are you okay, Lucky? 23 00:01:53,370 --> 00:01:55,300 Lucky. 24 00:02:07,450 --> 00:02:10,690 Are you okay, Lucky? 25 00:02:10,690 --> 00:02:13,160 Are you all right, Lucky? 26 00:02:13,290 --> 00:02:14,590 Poor dog. 27 00:02:44,350 --> 00:02:45,960 Look at your hand. 28 00:03:09,050 --> 00:03:11,410 You were Na Moo's friend. 29 00:03:11,410 --> 00:03:12,920 I didn't know. 30 00:03:13,280 --> 00:03:14,850 I shouldn't have said that. 31 00:03:15,720 --> 00:03:17,090 Hello, sir. 32 00:03:25,130 --> 00:03:28,360 I brought the dog home to find the owner. 33 00:03:28,970 --> 00:03:32,240 It became dark, and the name tag was missing. 34 00:03:32,240 --> 00:03:33,870 It keeps raining. 35 00:03:34,170 --> 00:03:35,540 I felt bad for the dog. 36 00:03:36,410 --> 00:03:38,340 I hadn't seen him around. 37 00:03:39,280 --> 00:03:41,410 I thought someone abandoned him. 38 00:03:41,580 --> 00:03:45,310 Why did you keep him in the cage? 39 00:03:45,620 --> 00:03:47,920 He has a cut around the mouth. 40 00:03:53,960 --> 00:03:55,890 He bit me. 41 00:03:57,060 --> 00:03:58,930 Dogs shouldn't bite people. 42 00:03:59,800 --> 00:04:01,500 He was too violent. 43 00:04:01,500 --> 00:04:03,630 I kept him in the cage until he calmed down. 44 00:04:03,930 --> 00:04:06,000 Otherwise he would bite me. 45 00:04:07,100 --> 00:04:08,140 By the way, 46 00:04:08,970 --> 00:04:10,340 is he vaccinated? 47 00:04:11,670 --> 00:04:13,910 Yes, he got vaccinations. 48 00:04:14,340 --> 00:04:18,180 Lucky doesn't usually attack people. 49 00:04:19,880 --> 00:04:22,820 That's what dog owners say about their dogs. 50 00:04:23,390 --> 00:04:25,660 I've raised many dogs. 51 00:04:27,220 --> 00:04:30,690 I also sold many cute dogs. 52 00:04:31,260 --> 00:04:34,400 I'm sorry. I'll tell my parents. 53 00:04:34,600 --> 00:04:36,700 This has never happened. 54 00:04:36,700 --> 00:04:39,540 It's okay. It can happen. 55 00:04:41,800 --> 00:04:42,810 By the way... 56 00:04:44,640 --> 00:04:45,810 do you live nearby? 57 00:04:46,980 --> 00:04:49,180 Yes, we moved here yesterday. 58 00:04:49,180 --> 00:04:51,210 That's probably why Lucky got lost. 59 00:05:07,100 --> 00:05:10,600 I had no idea that my son had such a pretty girlfriend. 60 00:05:11,600 --> 00:05:13,270 I wasn't aware. 61 00:05:19,010 --> 00:05:20,140 Dad. 62 00:05:20,840 --> 00:05:22,810 I'll walk her home. 63 00:05:23,710 --> 00:05:25,350 I know where she lives. 64 00:05:26,150 --> 00:05:27,150 Really? 65 00:05:29,490 --> 00:05:30,750 Then you should. 66 00:05:30,750 --> 00:05:32,660 It's raining and dark. 67 00:05:36,590 --> 00:05:39,200 See you again, pretty friend. 68 00:05:51,910 --> 00:05:53,140 Let's go, Nak Won. 69 00:05:54,180 --> 00:05:55,880 Okay. 70 00:05:58,450 --> 00:06:00,320 Goodbye, sir. 71 00:06:55,070 --> 00:06:56,110 Hey. Hey. 72 00:06:56,240 --> 00:06:58,240 - Yoon Hyun Moo is at it again. - Really? 73 00:06:58,710 --> 00:07:00,780 - I warned you, didn't I? - What? 74 00:07:01,640 --> 00:07:03,550 Why are you acting up again? 75 00:07:04,250 --> 00:07:05,680 Why are you acting up? 76 00:07:09,120 --> 00:07:10,890 Don't you dare act smart in front of me again. 77 00:07:11,390 --> 00:07:13,460 I'll really kill you then. 78 00:07:13,890 --> 00:07:15,120 Got it? 79 00:07:15,560 --> 00:07:18,390 He should just drop out if he doesn't plan on going to college. 80 00:07:18,590 --> 00:07:20,900 Be careful or he'll beat us too. 81 00:07:21,300 --> 00:07:23,930 Look at those eyes. He'll kill someone. 82 00:07:26,370 --> 00:07:28,100 What do you think you're looking at? 83 00:07:28,740 --> 00:07:30,840 - What's with him? - Go back. 84 00:07:30,840 --> 00:07:32,880 I really don't get him. 85 00:07:33,410 --> 00:07:36,080 Do you want me to beat all of you too? 86 00:07:36,110 --> 00:07:37,180 You little... 87 00:07:47,020 --> 00:07:50,130 Are you okay? Can you get up? 88 00:07:52,630 --> 00:07:53,700 Help me... 89 00:07:54,460 --> 00:07:55,800 It hurts so much. 90 00:07:56,470 --> 00:07:57,570 Lend me your phone. 91 00:07:59,900 --> 00:08:00,970 Thank you. 92 00:08:01,900 --> 00:08:03,170 Yes, is this 911? 93 00:08:03,470 --> 00:08:05,070 This is Gowon High School. 94 00:08:05,470 --> 00:08:07,680 There is an emergency patient. He's a high school student. 95 00:08:08,810 --> 00:08:10,010 Hey, punk. 96 00:08:10,950 --> 00:08:12,150 What do you think you're doing? 97 00:08:14,320 --> 00:08:15,690 I think he was hit in the abdomen. 98 00:08:16,490 --> 00:08:17,550 Was it your abdomen? 99 00:08:17,690 --> 00:08:19,920 Please come right away. We're on the second floor hallway. 100 00:08:20,360 --> 00:08:21,490 Yes. Thank you. 101 00:08:21,920 --> 00:08:24,130 I said, what are you doing? 102 00:08:24,430 --> 00:08:25,490 Hey. 103 00:08:26,000 --> 00:08:27,160 Do you want to die? 104 00:08:30,000 --> 00:08:31,030 Was it you? 105 00:08:31,700 --> 00:08:32,800 Are you the one who hit him? 106 00:08:33,070 --> 00:08:34,870 What if I was? 107 00:08:35,810 --> 00:08:38,240 - What are you going to do about it? - What about you? 108 00:08:39,380 --> 00:08:41,110 What else are you trying to do? 109 00:08:42,250 --> 00:08:43,810 If something happens to him, 110 00:08:45,110 --> 00:08:46,580 what do you think will happen to you? 111 00:08:46,680 --> 00:08:49,220 - What? - If there is internal rupture, 112 00:08:49,790 --> 00:08:51,590 delaying the time can kill him. 113 00:08:55,260 --> 00:08:56,330 So what? 114 00:08:56,990 --> 00:08:58,960 I don't care if he dies or not. 115 00:08:59,500 --> 00:09:01,300 I don't care about the future. 116 00:09:01,400 --> 00:09:02,400 Shall I... 117 00:09:03,100 --> 00:09:04,770 ruin your life too? 118 00:09:08,910 --> 00:09:09,940 You. 119 00:09:10,910 --> 00:09:12,110 Have you killed someone before? 120 00:09:13,040 --> 00:09:15,950 - What? - Do you know what it means... 121 00:09:18,080 --> 00:09:19,350 for someone to die because of you? 122 00:09:20,320 --> 00:09:22,420 No matter what you do with your life from now on, 123 00:09:24,650 --> 00:09:26,560 there's nothing as disgusting than that. 124 00:09:33,100 --> 00:09:34,130 Moo Won, 125 00:09:34,360 --> 00:09:36,500 did you get Nak Won's text? 126 00:09:36,770 --> 00:09:39,400 Nak Won won't pick up her phone. 127 00:09:45,840 --> 00:09:47,840 Hey. 128 00:09:48,510 --> 00:09:51,350 Hey, Na Moo? 129 00:09:51,550 --> 00:09:52,650 Yoon Na Moo. 130 00:09:55,590 --> 00:09:56,950 What are you thinking about? 131 00:09:57,250 --> 00:10:01,160 Are you mad because I barged into your home without permission? 132 00:10:01,660 --> 00:10:02,660 No. 133 00:10:03,630 --> 00:10:04,660 Then, 134 00:10:04,960 --> 00:10:07,500 is it because I was startled... 135 00:10:08,500 --> 00:10:11,500 after seeing your father earlier? 136 00:10:12,470 --> 00:10:13,940 Hey, wait. 137 00:10:14,740 --> 00:10:15,770 Come here for a second. 138 00:10:29,550 --> 00:10:32,420 Are you okay? I totally forgot about it. 139 00:10:32,420 --> 00:10:33,590 It hurts a lot, doesn't it? 140 00:10:34,660 --> 00:10:36,730 No. I'm okay. 141 00:10:36,830 --> 00:10:38,900 No, you're not. 142 00:10:40,360 --> 00:10:41,860 Are you really a fool? 143 00:10:42,370 --> 00:10:45,230 How is this okay? How? 144 00:10:46,470 --> 00:10:49,340 You already got into trouble this morning because of me. 145 00:10:49,340 --> 00:10:50,970 Now you're hurt. 146 00:10:50,970 --> 00:10:52,680 However, you won't say a word. 147 00:10:52,680 --> 00:10:54,580 Now you say you're okay by pulling your hand away. 148 00:10:55,180 --> 00:10:58,480 - Well... - If you have an umbrella, use it. 149 00:10:58,480 --> 00:11:01,120 You got all wet while holding it up for me. 150 00:11:01,250 --> 00:11:03,250 Who are you? Mother Teresa? 151 00:11:03,250 --> 00:11:05,120 Just say you're hurt if you are, 152 00:11:05,120 --> 00:11:07,290 and say that it hurts if you're in pain. 153 00:11:07,290 --> 00:11:09,360 Why are you trying to endure it by yourself? 154 00:11:13,030 --> 00:11:14,100 I'm sorry. 155 00:11:32,010 --> 00:11:33,420 I'm the one... 156 00:11:34,480 --> 00:11:35,920 who's sorry. 157 00:11:37,120 --> 00:11:38,150 That's why... 158 00:11:40,060 --> 00:11:43,360 I'm sorry I got angry at you for being sorry. 159 00:11:43,660 --> 00:11:46,800 I'm also sorry for going into your home without permission. 160 00:11:47,360 --> 00:11:50,130 I'm also sorry for being so startled... 161 00:11:52,270 --> 00:11:53,270 when I saw your father. 162 00:11:54,440 --> 00:11:56,170 I got scared for nothing. 163 00:11:57,940 --> 00:11:59,010 I'm sorry. 164 00:12:04,380 --> 00:12:07,120 I really don't know why I did that earlier. 165 00:12:12,290 --> 00:12:14,990 - Nak Won. - Yes? 166 00:12:21,500 --> 00:12:22,970 Don't ever... 167 00:12:24,400 --> 00:12:25,600 come to my house again. 168 00:12:26,200 --> 00:12:27,270 What? 169 00:12:27,270 --> 00:12:28,940 Also, forget everything... 170 00:12:29,540 --> 00:12:30,570 that happened today. 171 00:12:31,570 --> 00:12:32,710 All of it. 172 00:12:36,610 --> 00:12:37,910 Also, 173 00:12:39,650 --> 00:12:42,520 act like you don't know me from now on. 174 00:12:44,290 --> 00:12:45,320 I would appreciate it. 175 00:12:46,690 --> 00:12:47,720 Why? 176 00:12:48,690 --> 00:12:50,590 Why do I have to do that? 177 00:13:15,750 --> 00:13:19,520 No one is allowed in my basement. Got it? 178 00:13:57,630 --> 00:14:00,500 Tell me. Why do I have to do that? 179 00:14:02,470 --> 00:14:03,470 Because... 180 00:14:06,270 --> 00:14:07,300 you... 181 00:14:11,670 --> 00:14:13,080 might get in danger. 182 00:14:15,910 --> 00:14:16,950 No. 183 00:14:17,750 --> 00:14:19,480 If that's what you want, 184 00:14:20,780 --> 00:14:21,850 fine. 185 00:14:22,490 --> 00:14:24,920 I'll forget about everything from earlier. 186 00:14:25,420 --> 00:14:27,290 I won't ever go to your place either. 187 00:14:28,320 --> 00:14:29,690 But you... 188 00:14:34,500 --> 00:14:35,530 I don't want to. 189 00:14:36,500 --> 00:14:37,970 I won't forget about you. 190 00:14:39,240 --> 00:14:42,100 Because I like you. 191 00:14:47,280 --> 00:14:48,950 Aren't you going to ask me why? 192 00:14:48,950 --> 00:14:51,210 I only met you today, so how can I like you? 193 00:14:54,950 --> 00:14:56,450 Yoon Na Moo. No. 194 00:14:57,290 --> 00:14:58,490 Na Moo. 195 00:14:59,790 --> 00:15:01,420 I feel like you're... 196 00:15:08,800 --> 00:15:12,300 a real tree, just like your name. 197 00:15:17,640 --> 00:15:18,810 That's why I like you. 198 00:15:19,510 --> 00:15:22,680 Because you're like a real tree. 199 00:15:26,450 --> 00:15:28,580 I probably don't make any sense. 200 00:15:29,450 --> 00:15:32,890 I know that, but that's how I feel. 201 00:15:32,890 --> 00:15:35,060 So even if you say you don't like me, 202 00:15:35,060 --> 00:15:36,790 I'm going to keep on liking you. 203 00:15:37,930 --> 00:15:39,660 Do you have anything to complain... 204 00:15:40,200 --> 00:15:41,260 about me liking... 205 00:15:42,630 --> 00:15:43,630 you? 206 00:16:10,060 --> 00:16:11,060 My goodness. 207 00:16:45,130 --> 00:16:48,200 It was the only touch. 208 00:16:48,900 --> 00:16:51,070 You didn't say that you don't like it, 209 00:16:51,070 --> 00:16:53,170 so I'm going to like you the way I want... 210 00:16:53,170 --> 00:16:54,700 and act like we're close. Okay? 211 00:16:56,270 --> 00:16:57,810 Let's go, the rain stopped. 212 00:17:13,220 --> 00:17:14,690 The day we touched, 213 00:17:15,860 --> 00:17:19,060 it was as if the world turned into a paradise. 214 00:17:21,660 --> 00:17:22,700 Let's go. 215 00:17:24,230 --> 00:17:27,070 The time before I met her... 216 00:17:27,900 --> 00:17:31,010 was no longer part of my memory. 217 00:17:42,180 --> 00:17:43,590 (Award of Merit) 218 00:17:48,290 --> 00:17:50,690 (Dean's List Award) 219 00:17:53,930 --> 00:17:55,230 (Award) 220 00:18:03,110 --> 00:18:04,740 (List of Hard Vocabularies) 221 00:18:06,280 --> 00:18:08,040 You're trying so hard. 222 00:18:30,830 --> 00:18:32,740 Bring us another soju! 223 00:18:32,740 --> 00:18:34,570 Okay, coming up. 224 00:18:44,610 --> 00:18:46,020 - Nak Won. - Hey. 225 00:18:47,120 --> 00:18:48,320 Sorry. 226 00:18:56,260 --> 00:18:57,330 Hi, Mom. 227 00:18:58,430 --> 00:18:59,560 Nak Won won't answer... 228 00:18:59,560 --> 00:19:02,830 Nak Won just got home, Moo Won. 229 00:19:08,570 --> 00:19:09,640 Moo Won. 230 00:19:10,110 --> 00:19:11,410 Are you all right? 231 00:19:12,580 --> 00:19:13,640 Yes. 232 00:19:16,110 --> 00:19:17,450 Is she okay? 233 00:19:17,450 --> 00:19:18,810 Of course, she is. 234 00:19:20,050 --> 00:19:21,080 The thing is, 235 00:19:21,750 --> 00:19:24,420 she came over with a friend. 236 00:19:24,590 --> 00:19:27,820 He happens to be very shy. 237 00:19:28,590 --> 00:19:32,060 So don't worry and get home safely. 238 00:19:32,800 --> 00:19:33,930 Bye. 239 00:19:40,770 --> 00:19:44,440 Na Moo. Where are you? 240 00:19:44,440 --> 00:19:46,710 You left me alone. 241 00:19:48,810 --> 00:19:50,880 - Let's go. - Let's drink some more. 242 00:19:51,180 --> 00:19:53,580 - I should pay, silly. - Don't. 243 00:19:53,580 --> 00:19:55,250 Come to my place. 244 00:19:55,250 --> 00:19:57,420 Okay, let's drink some more. 245 00:19:57,520 --> 00:19:58,620 My gosh. 246 00:20:01,560 --> 00:20:02,660 What's that look? 247 00:20:02,660 --> 00:20:04,490 What do you think you're doing? 248 00:20:04,490 --> 00:20:06,730 Are you okay? Are you sure? 249 00:20:06,730 --> 00:20:09,600 Where do you think you're going so late at night? 250 00:20:09,600 --> 00:20:11,300 I'm going to Mom's restaurant. 251 00:20:11,730 --> 00:20:12,770 What? 252 00:20:13,440 --> 00:20:15,070 Why would you go there on your own now? 253 00:20:15,270 --> 00:20:16,570 Why do you care? 254 00:20:16,570 --> 00:20:18,570 Let's drink until we drop. 255 00:20:18,570 --> 00:20:21,040 - I feel so good. - Let's go. 256 00:20:21,380 --> 00:20:22,380 Come along. 257 00:20:22,380 --> 00:20:24,510 Yoon Hyun Moo, call right away. 258 00:20:24,510 --> 00:20:26,420 Don't make things worse. 259 00:20:26,580 --> 00:20:28,680 - I'll pay this time. - You? 260 00:20:28,680 --> 00:20:29,920 How will you live? 261 00:20:29,920 --> 00:20:31,320 I won't. 262 00:20:31,320 --> 00:20:34,290 - Come to my house. - Let's go, then. 263 00:20:38,900 --> 00:20:41,230 Why are you following me? 264 00:20:42,060 --> 00:20:44,430 Don't mind me and go on your way. 265 00:20:45,230 --> 00:20:46,300 Kid. 266 00:20:46,600 --> 00:20:49,740 Are you sure you aren't following me? 267 00:20:50,110 --> 00:20:51,310 Am I crazy? 268 00:20:59,850 --> 00:21:02,020 You took in our Lucky thinking... 269 00:21:02,020 --> 00:21:03,750 he'd gotten lost? 270 00:21:05,220 --> 00:21:06,320 Did Lucky... 271 00:21:06,920 --> 00:21:08,690 cause the wound on your hand? 272 00:21:08,760 --> 00:21:11,490 No, I did it to myself. 273 00:21:11,790 --> 00:21:14,360 Lucky is a sweet dog. 274 00:21:17,870 --> 00:21:20,570 Drink this. It'll warm you up. 275 00:21:22,140 --> 00:21:23,710 You live nearby, right? 276 00:21:24,270 --> 00:21:27,310 I'll drive you home later. 277 00:21:27,840 --> 00:21:29,980 Is your mom at home? 278 00:21:30,650 --> 00:21:33,580 My mom is at the restaurant. 279 00:21:34,620 --> 00:21:36,350 She works late, then. 280 00:21:36,720 --> 00:21:38,990 When will she come home? 281 00:21:42,530 --> 00:21:46,100 I don't want to cause her concern. 282 00:21:48,530 --> 00:21:49,600 Okay. 283 00:21:50,900 --> 00:21:52,470 Things like this... 284 00:21:52,840 --> 00:21:56,240 will upset her even more if she finds out later. 285 00:21:58,240 --> 00:22:00,380 I first met her two years ago. 286 00:22:01,380 --> 00:22:03,310 From then until now, 287 00:22:03,910 --> 00:22:06,820 she's been very worried about me and my brother. 288 00:22:07,720 --> 00:22:08,850 That's why. 289 00:22:15,760 --> 00:22:19,030 My birth mother died... 290 00:22:19,800 --> 00:22:21,130 when I was eight years old. 291 00:22:23,470 --> 00:22:25,000 I see. 292 00:22:27,240 --> 00:22:28,840 I'm sorry. 293 00:22:31,470 --> 00:22:34,210 I think she's always with me. 294 00:22:35,440 --> 00:22:37,450 She told me that... 295 00:22:38,480 --> 00:22:42,150 she'd always be with me. 296 00:22:45,050 --> 00:22:48,860 Please don't tell my stepmom about this. 297 00:22:49,230 --> 00:22:51,530 What happened tonight was my fault. 298 00:22:51,530 --> 00:22:54,930 If you need to scold someone, scold me. 299 00:22:55,360 --> 00:22:57,900 Nak Won did nothing wrong. 300 00:23:04,510 --> 00:23:05,710 You said... 301 00:23:06,210 --> 00:23:07,740 your name is Na Moo? 302 00:23:09,850 --> 00:23:11,650 It's a lovely name. 303 00:23:15,550 --> 00:23:17,420 Come over often, Na Moo. 304 00:23:17,650 --> 00:23:20,320 And be good friends with Nak Won. 305 00:23:20,790 --> 00:23:24,130 She's head-strong and does things without thinking. 306 00:23:24,360 --> 00:23:25,800 She's a little dangerous. 307 00:23:26,460 --> 00:23:28,230 Like a time bomb. 308 00:23:29,170 --> 00:23:32,370 I'd like you to look after for me. 309 00:23:34,140 --> 00:23:35,440 Will you do that? 310 00:23:39,680 --> 00:23:40,710 Yes. 311 00:23:46,580 --> 00:23:49,190 Gosh, it's freezing cold. 312 00:23:50,920 --> 00:23:52,690 Mom, I want hot chocolate too. 313 00:24:01,130 --> 00:24:02,930 You're making him feel uncomfortable. 314 00:24:03,000 --> 00:24:05,270 Why don't you keep your distance? 315 00:24:05,270 --> 00:24:08,140 No, we're best friends. 316 00:24:08,140 --> 00:24:11,040 I announced that I'm going to like him. 317 00:24:11,440 --> 00:24:12,610 Didn't I? 318 00:24:14,210 --> 00:24:16,810 You're just so straightforward. 319 00:24:16,810 --> 00:24:18,350 You never play games... 320 00:24:18,350 --> 00:24:20,780 or try to gain an advantage, do you? 321 00:24:20,950 --> 00:24:22,720 What's that? A snack? 322 00:24:34,760 --> 00:24:38,000 I guess you could think so. 323 00:24:38,670 --> 00:24:40,400 My looks... 324 00:24:40,500 --> 00:24:43,040 could be intimidating to some. 325 00:24:46,010 --> 00:24:48,880 I want hot chocolate too. No, I'll make my own. 326 00:24:48,880 --> 00:24:50,710 I have arms and legs. 327 00:25:01,220 --> 00:25:02,390 Where's my piggy? 328 00:25:02,390 --> 00:25:04,930 This troublemaker got into more... 329 00:25:05,760 --> 00:25:08,060 How can you call your... 330 00:25:08,060 --> 00:25:09,700 adolescent daughter "piggy"? 331 00:25:12,170 --> 00:25:13,640 Nice to meet you. 332 00:25:13,640 --> 00:25:14,770 Hello. 333 00:25:23,610 --> 00:25:24,980 Goodbye. 334 00:25:26,550 --> 00:25:27,580 Thank you... 335 00:25:28,150 --> 00:25:29,490 for this. 336 00:25:29,720 --> 00:25:30,720 Sure. 337 00:25:30,990 --> 00:25:33,760 I'll make you more when you're through. 338 00:25:34,160 --> 00:25:36,690 Bring your sister next time. 339 00:25:42,630 --> 00:25:45,000 Wear this, Na Moo. It's cold. 340 00:25:47,600 --> 00:25:50,240 You could catch a cold. 341 00:25:52,940 --> 00:25:54,110 There you go. 342 00:25:58,810 --> 00:26:00,720 Get home safely. 343 00:26:00,880 --> 00:26:03,690 Be good friends with... No. 344 00:26:04,090 --> 00:26:07,020 Keep a safe distance but still be friends. 345 00:26:07,020 --> 00:26:09,990 You know it's wrong to bully others, right? 346 00:26:10,360 --> 00:26:13,600 Even though Nak Won's slightly odd, 347 00:26:13,900 --> 00:26:17,100 try to be understanding, like Jesus or Buddha. 348 00:26:17,800 --> 00:26:19,670 Stop it, will you? 349 00:26:19,670 --> 00:26:21,170 Are you really my dad? 350 00:26:22,510 --> 00:26:24,640 Bye, Na Moo. See you tomorrow. 351 00:27:22,700 --> 00:27:23,870 Those are my clothes. 352 00:27:26,700 --> 00:27:28,100 Were you at my house? 353 00:27:29,440 --> 00:27:30,670 Hello. 354 00:27:31,640 --> 00:27:32,740 I suppose... 355 00:27:33,740 --> 00:27:35,380 Nak Won was with you. 356 00:27:38,110 --> 00:27:39,280 I'm sorry. 357 00:27:39,720 --> 00:27:41,550 She's my only sister. 358 00:27:43,120 --> 00:27:45,290 I don't care if you spend time together. 359 00:27:46,460 --> 00:27:48,620 But don't make me worry like today. 360 00:27:48,990 --> 00:27:50,260 Ever again. 361 00:27:51,190 --> 00:27:52,700 This is a favor. 362 00:27:54,500 --> 00:27:55,670 It's also a warning. 363 00:28:18,390 --> 00:28:21,360 Hello? So Jin is here. 364 00:28:22,590 --> 00:28:23,760 Your brother... 365 00:28:26,360 --> 00:28:27,800 Hyun Moo brought her here. 366 00:28:28,400 --> 00:28:29,530 Okay. 367 00:28:32,200 --> 00:28:34,740 Gosh, what's going on? 368 00:28:38,310 --> 00:28:39,580 Hyun Moo. 369 00:28:40,310 --> 00:28:41,410 What's that? 370 00:28:42,810 --> 00:28:44,780 Isn't that blood? 371 00:28:45,350 --> 00:28:46,950 Did you fight again? 372 00:28:46,950 --> 00:28:49,450 - Did you get hurt? - Of course, not. 373 00:28:50,150 --> 00:28:51,850 No one can beat me. 374 00:28:51,850 --> 00:28:53,890 Is this someone else's blood? 375 00:28:54,120 --> 00:28:57,090 Goodness, what's wrong with you? 376 00:28:57,090 --> 00:28:59,130 How will you pay for what you've done? 377 00:28:59,130 --> 00:29:00,800 It's not your business. 378 00:29:01,030 --> 00:29:03,700 You don't care much about me anyway. 379 00:29:04,370 --> 00:29:05,500 What did you say? 380 00:29:06,040 --> 00:29:09,640 Na Moo kisses up to you and calls you mother. 381 00:29:09,640 --> 00:29:12,280 You only care about him. 382 00:29:12,280 --> 00:29:14,940 He's smart, and he listens to you. 383 00:29:15,880 --> 00:29:16,950 Me? 384 00:29:18,680 --> 00:29:21,350 No one cares about me. 385 00:29:22,320 --> 00:29:23,450 It's okay. 386 00:29:24,420 --> 00:29:25,790 You aren't the first. 387 00:29:27,160 --> 00:29:28,760 Other women were also like that. 388 00:29:28,760 --> 00:29:30,560 How can you say that? 389 00:29:31,130 --> 00:29:34,930 I couldn't treat you like my own son for the last two years. 390 00:29:34,930 --> 00:29:36,730 I still cooked and washed your clothes. 391 00:29:36,730 --> 00:29:38,530 I even gave you allowance. 392 00:29:38,530 --> 00:29:40,270 How can you speak to me like that? 393 00:29:40,270 --> 00:29:41,940 Let's go now. 394 00:29:42,810 --> 00:29:44,110 My clothes will smell. 395 00:29:52,980 --> 00:29:56,350 Why didn't you tell Dad before leaving? 396 00:29:56,350 --> 00:29:58,090 You said that he was home. 397 00:29:58,090 --> 00:29:59,790 Why did you leave without saying anything? 398 00:29:59,790 --> 00:30:01,690 It's because... 399 00:30:02,560 --> 00:30:05,600 Why? Did he scold you? 400 00:30:06,500 --> 00:30:08,460 Mommy. 401 00:30:09,430 --> 00:30:12,370 To be honest... 402 00:30:25,850 --> 00:30:27,250 What did you say? 403 00:30:39,860 --> 00:30:42,630 Did you walk her home safely? 404 00:30:45,770 --> 00:30:46,800 Yes. 405 00:31:05,150 --> 00:31:06,160 Na Moo. 406 00:31:08,090 --> 00:31:10,960 Do you remember what I told you on the hill? 407 00:31:13,460 --> 00:31:16,370 Of course, you do. You're smart. 408 00:31:16,470 --> 00:31:19,400 You don't usually forget what you see or hear. 409 00:31:19,940 --> 00:31:22,640 - Yes. - What did I tell you? 410 00:31:23,170 --> 00:31:24,670 Tell me my exact words. 411 00:31:24,770 --> 00:31:26,280 People like us... 412 00:31:26,480 --> 00:31:29,710 and the dog that I saved. 413 00:31:30,650 --> 00:31:32,450 What's the difference? 414 00:31:35,080 --> 00:31:36,090 There's no difference. 415 00:31:38,290 --> 00:31:39,290 We're the same. 416 00:31:40,590 --> 00:31:41,890 We're both animals. 417 00:31:43,490 --> 00:31:45,800 Yes, that's right. 418 00:31:46,400 --> 00:31:48,160 Humans are animals... 419 00:31:48,160 --> 00:31:50,230 who prey on others. 420 00:31:52,770 --> 00:31:56,910 This world is a huge cage where it keeps humans locked up. 421 00:31:57,340 --> 00:31:58,670 The weak don't last. 422 00:31:58,670 --> 00:32:01,180 Only the strong survive. 423 00:32:01,910 --> 00:32:03,950 In this cage-like world, 424 00:32:04,510 --> 00:32:06,620 that's the only way to survive. 425 00:32:27,040 --> 00:32:28,070 Did you see that? 426 00:32:28,840 --> 00:32:31,610 Merciless strength is what makes you strong. 427 00:32:31,610 --> 00:32:33,040 Sympathy or affection... 428 00:32:33,040 --> 00:32:35,950 only makes humans weak and pathetic. 429 00:32:37,080 --> 00:32:40,550 Those have no value in life. 430 00:32:41,180 --> 00:32:43,050 You must become strong like me. 431 00:32:43,390 --> 00:32:44,450 You know what? 432 00:32:46,020 --> 00:32:49,030 I only trust my children. 433 00:32:52,930 --> 00:32:55,060 It's only my children... 434 00:32:55,060 --> 00:32:57,100 who won't stab me from the back. 435 00:32:59,000 --> 00:33:00,070 That's right. 436 00:33:00,940 --> 00:33:02,570 That's my son. 437 00:33:06,480 --> 00:33:10,610 That's my bloodline indeed. 438 00:33:15,950 --> 00:33:17,450 From now on, 439 00:33:18,490 --> 00:33:20,690 don't do something dangerous like that. 440 00:33:20,790 --> 00:33:23,690 Don't go into my basement workshop without my permission. 441 00:33:24,260 --> 00:33:27,760 Don't disobey me ever again. 442 00:33:29,300 --> 00:33:31,200 Or I'll get angry. 443 00:33:32,700 --> 00:33:33,870 Do you understand? 444 00:33:36,610 --> 00:33:37,670 Yes. 445 00:33:39,240 --> 00:33:40,280 All right. 446 00:33:40,910 --> 00:33:42,980 You should sleep for school tomorrow. 447 00:33:43,980 --> 00:33:47,450 You're good at everything. 448 00:33:47,820 --> 00:33:49,990 You are the only son whom I'm proud of. 449 00:33:51,490 --> 00:33:53,590 You're different from Hyun Moo. 450 00:33:54,560 --> 00:33:59,030 You've never disappointed me once. 451 00:33:59,660 --> 00:34:01,300 Goodnight, my son. 452 00:34:02,000 --> 00:34:04,130 You're so precious. 453 00:34:05,270 --> 00:34:07,340 You're my treasure. 454 00:34:21,450 --> 00:34:23,790 If you can't get rid of it, 455 00:34:23,790 --> 00:34:25,250 I'll do it for you. 456 00:34:25,860 --> 00:34:27,560 Every useless thing... 457 00:34:28,190 --> 00:34:29,860 that puts you in any kind of danger. 458 00:34:30,890 --> 00:34:32,330 Nothing can exist... 459 00:34:32,700 --> 00:34:34,660 for humans to be strong. 460 00:34:35,360 --> 00:34:36,930 So get rid of it. 461 00:34:37,830 --> 00:34:39,400 Get rid of all obstacles. 462 00:34:51,210 --> 00:34:52,250 No. 463 00:34:52,720 --> 00:34:54,280 I won't forget you. 464 00:34:55,080 --> 00:34:57,990 Because I like you. 465 00:34:59,320 --> 00:35:00,690 Wear this, Na Moo. 466 00:35:01,060 --> 00:35:03,930 You could catch a cold. 467 00:35:03,930 --> 00:35:07,160 You're like a real tree, just like your name. 468 00:35:07,530 --> 00:35:08,730 That's why I like you. 469 00:35:09,130 --> 00:35:12,030 You're just like a real tree. 470 00:35:23,410 --> 00:35:27,150 I will protect you from everything that makes you... 471 00:35:27,980 --> 00:35:29,950 weak and pathetic. 472 00:35:32,610 --> 00:35:35,210 (Episode 4 will air shortly.) 473 00:35:40,300 --> 00:35:42,710 (Episode 4) 474 00:36:07,260 --> 00:36:09,800 Are you ignoring me? 475 00:36:09,800 --> 00:36:12,540 You haven't looked at me once today. 476 00:36:12,670 --> 00:36:14,170 You only answer to my questions. 477 00:36:14,170 --> 00:36:15,340 I'm not ignoring you. 478 00:36:15,740 --> 00:36:17,270 Yes, you are. 479 00:36:17,510 --> 00:36:20,140 It's okay. I expected it. 480 00:36:21,080 --> 00:36:22,180 Let me see your hand. 481 00:36:22,280 --> 00:36:24,310 How is it? Did my mom do a good job? 482 00:36:24,410 --> 00:36:25,450 Other kids will see us. 483 00:36:25,550 --> 00:36:27,950 What if they do? Can't friends hold hands? 484 00:36:28,720 --> 00:36:30,390 - Even still. - Come on. 485 00:36:30,390 --> 00:36:32,590 You're really conservative, aren't you? 486 00:36:32,590 --> 00:36:34,490 You don't look conservative, though. 487 00:36:35,230 --> 00:36:37,690 Let me just check if it's still bleeding, okay? 488 00:36:37,690 --> 00:36:39,260 I told you. No. 489 00:36:40,830 --> 00:36:43,430 Hey. This is awkward for me to say, 490 00:36:43,900 --> 00:36:45,600 but you're playing too hard to get. 491 00:36:45,600 --> 00:36:47,700 I just want to check on your cut. 492 00:36:47,700 --> 00:36:49,840 All I'll do is just look at it. I won't do anything else. 493 00:36:49,840 --> 00:36:51,980 - I'll only look at it. - Hey, new girl. 494 00:36:54,510 --> 00:36:56,080 You're Gil Nak Won, right? 495 00:36:56,080 --> 00:36:59,150 Your mom was in the same drama as Ji Min, right? 496 00:36:59,480 --> 00:37:02,020 Do you think you can get me his autograph? 497 00:37:02,020 --> 00:37:03,650 Sure. Tell me your name. 498 00:37:03,650 --> 00:37:05,320 However, it could take a while. 499 00:37:05,320 --> 00:37:06,820 This is crazy. 500 00:37:08,220 --> 00:37:10,830 Can you get me Ji Min's phone number? 501 00:37:11,330 --> 00:37:13,030 Mom won't share that with me. 502 00:37:13,030 --> 00:37:15,030 Then just steal her phone. 503 00:37:15,030 --> 00:37:16,370 Can't you do that? 504 00:37:18,500 --> 00:37:20,470 No. I can't. 505 00:37:20,770 --> 00:37:23,240 What is this? Did you just get all serious? 506 00:37:23,940 --> 00:37:25,540 Don't act like your high and mighty. 507 00:37:32,320 --> 00:37:34,020 How conceited. 508 00:37:40,860 --> 00:37:43,330 Hey, are you okay? Why did you drink so fast? 509 00:37:43,330 --> 00:37:45,300 Spit it out. 510 00:37:46,060 --> 00:37:47,400 Were you thirsty? 511 00:37:47,800 --> 00:37:50,430 Choon Ho's parents came earlier to the principal's office... 512 00:37:50,430 --> 00:37:52,100 and threw a tantrum. 513 00:37:52,100 --> 00:37:55,040 I heard that Hyun Moo didn't show up at school today. 514 00:37:55,240 --> 00:37:57,470 What is he planning to do? 515 00:37:57,470 --> 00:38:00,340 I heard Choon Ho received an emergency surgery. 516 00:38:00,710 --> 00:38:03,550 Hyun Moo will really get locked up this time. 517 00:38:03,550 --> 00:38:05,020 He beat up the wrong boy. 518 00:38:05,020 --> 00:38:06,880 Even the principal was begging for forgiveness. 519 00:38:06,880 --> 00:38:09,550 Choon Ho's dad is doing everything he can... 520 00:38:09,550 --> 00:38:12,260 to ruin Hyun Moo. 521 00:38:37,310 --> 00:38:40,350 It's been six years since it happened. 522 00:38:40,350 --> 00:38:41,480 (Yiri-dong Couple Murder Case) 523 00:38:41,480 --> 00:38:42,890 Yes, I'm well. 524 00:38:43,590 --> 00:38:45,660 He's a child who is thankful about everything. 525 00:38:45,990 --> 00:38:48,530 These days, he's smiling more. 526 00:38:49,160 --> 00:38:50,460 I'm thankful about that. 527 00:38:50,460 --> 00:38:51,560 (Im Tae Hyung) 528 00:38:51,560 --> 00:38:53,600 Okay, thank you. 529 00:38:53,600 --> 00:38:54,600 (Occupation: Lawyer) 530 00:38:54,600 --> 00:38:55,670 (Kang Yeon Kyung) 531 00:38:55,670 --> 00:38:58,300 (Lawyer Gil Sung Sik) 532 00:39:03,370 --> 00:39:04,910 - Here. - Hey! 533 00:39:04,910 --> 00:39:06,310 More radish kimchi over here. 534 00:39:06,310 --> 00:39:08,710 It's so delicious. I love it. 535 00:39:08,710 --> 00:39:11,720 Sure. We just made a new batch yesterday. 536 00:39:11,720 --> 00:39:13,750 - I'll bring you some more. - Okay. 537 00:39:18,660 --> 00:39:20,490 Don't give us too much. 538 00:39:20,490 --> 00:39:23,430 This isn't your restaurant. You'll run low on your side dishes. 539 00:39:23,430 --> 00:39:26,600 It's not your restaurant either. Why are you worried? 540 00:39:26,600 --> 00:39:29,200 You're looking pretty gloomy these days. 541 00:39:29,600 --> 00:39:31,570 What is it? Are your children making trouble? 542 00:39:31,570 --> 00:39:32,700 No way. 543 00:39:32,800 --> 00:39:36,910 My kids are not like other kids. They're so kind. 544 00:39:37,370 --> 00:39:40,980 My middle child gets really high marks too. 545 00:39:40,980 --> 00:39:44,450 I'm going to raise him as a judge or a prosecutor. 546 00:39:46,550 --> 00:39:49,220 He's not even your real son. 547 00:39:49,220 --> 00:39:52,160 Why? Do you think he'll treat you well later? 548 00:39:54,990 --> 00:39:56,460 What about your oldest? 549 00:39:56,460 --> 00:39:58,800 I hear he's still fighting kids... 550 00:39:58,800 --> 00:40:01,260 and stealing money from them. 551 00:40:01,560 --> 00:40:03,930 I thought you said he's a new person now. 552 00:40:04,070 --> 00:40:06,400 Why did he hit my son, then? 553 00:40:07,600 --> 00:40:11,170 So what? What is it that you want to say? 554 00:40:11,170 --> 00:40:12,880 I already apologized. 555 00:40:12,880 --> 00:40:14,440 Why are you always picking a fight? 556 00:40:14,440 --> 00:40:16,780 Because I pity you. 557 00:40:16,780 --> 00:40:19,520 You can't do anything about the kids he had with his previous wife, 558 00:40:19,520 --> 00:40:23,450 but do you have any idea what your husband does outside? 559 00:40:23,450 --> 00:40:24,620 What? 560 00:40:24,720 --> 00:40:26,490 Your husband. 561 00:40:26,490 --> 00:40:29,230 The man you treat like a king. 562 00:40:29,230 --> 00:40:31,290 I guess he behaves like how he looks. 563 00:40:31,290 --> 00:40:34,830 I saw him with a woman half my size... 564 00:40:34,830 --> 00:40:37,370 going on a drive to Deulmeorijae late at night. 565 00:40:37,370 --> 00:40:39,440 I witnessed them while taking a taxi. 566 00:40:39,440 --> 00:40:41,970 Just two days ago, he was chatting with Ms. Jang... 567 00:40:41,970 --> 00:40:44,640 at a cafe during the day. 568 00:40:45,080 --> 00:40:47,680 - Ji Sook saw that moment. - What? 569 00:40:52,150 --> 00:40:54,450 Gosh. 570 00:40:55,020 --> 00:40:56,320 An affair? 571 00:40:56,790 --> 00:40:58,960 He wouldn't dare. 572 00:40:58,960 --> 00:41:01,120 All he says is "Ok Hee". 573 00:41:01,120 --> 00:41:03,160 Do you know how much he asks for me? 574 00:41:03,160 --> 00:41:05,230 That's because he's hungry. 575 00:41:05,230 --> 00:41:08,730 He knows you're a hard worker, so he wants to eat off of you. 576 00:41:08,730 --> 00:41:11,200 He's like a leech. 577 00:41:11,200 --> 00:41:13,570 Gosh. 578 00:41:13,570 --> 00:41:17,210 You were widowed in a small town, 579 00:41:17,210 --> 00:41:19,910 then you found yourself a handsome man. 580 00:41:19,910 --> 00:41:22,510 Don't act like you changed your life around. 581 00:41:22,510 --> 00:41:23,710 Gosh. 582 00:41:29,950 --> 00:41:31,590 How dare you come here... 583 00:41:31,590 --> 00:41:33,620 with your hair like that and talk bad about my husband? 584 00:41:33,620 --> 00:41:36,060 Don't you dare get close to him! 585 00:41:36,060 --> 00:41:38,560 - Let go of me! - Hey! 586 00:41:38,560 --> 00:41:40,430 I wouldn't get close to him. 587 00:41:40,430 --> 00:41:41,970 I was only passing by when I saw your husband. 588 00:41:41,970 --> 00:41:44,730 - Gosh. - Calm down. 589 00:41:44,730 --> 00:41:47,140 - Gosh. - What's wrong with you? 590 00:41:47,140 --> 00:41:50,140 - Stop that! - Just let go. 591 00:41:50,510 --> 00:41:51,540 Crazy woman. 592 00:41:51,540 --> 00:41:52,780 Who does she think she is? 593 00:41:52,780 --> 00:41:55,580 How can she say such a thing? Gosh. 594 00:41:55,580 --> 00:41:58,450 An affair? No way. 595 00:41:58,450 --> 00:42:01,320 What a joke. 596 00:42:10,160 --> 00:42:12,160 The person you have reached is not available... 597 00:42:12,160 --> 00:42:15,030 Why won't he take my call again? 598 00:42:15,230 --> 00:42:18,370 It's so hard to reach him. How is this normal? 599 00:42:31,850 --> 00:42:33,880 - Is that her? - She's been acting up. 600 00:42:33,880 --> 00:42:36,120 She's showing off because she's a celebrity's daughter. 601 00:42:36,120 --> 00:42:37,850 - She wants attention. - She acts innocent. 602 00:42:37,850 --> 00:42:39,520 I know, it's all a show. 603 00:42:39,690 --> 00:42:41,360 - She's so fake. - I don't like her. 604 00:42:43,760 --> 00:42:44,790 How unlucky. 605 00:42:51,370 --> 00:42:52,440 Na Moo, 606 00:42:53,170 --> 00:42:54,670 isn't that the pretty girl... 607 00:42:54,770 --> 00:42:58,070 we saw on top of the hill? 608 00:42:58,540 --> 00:43:02,410 She had that big dog with her. 609 00:43:02,410 --> 00:43:03,480 Right? 610 00:43:03,950 --> 00:43:04,980 Yes. 611 00:43:05,450 --> 00:43:08,350 I want to see that dog again. 612 00:43:08,350 --> 00:43:11,490 She must live in that pretty house on top of the hill. 613 00:43:11,990 --> 00:43:13,060 Yes. 614 00:43:13,060 --> 00:43:16,030 Na Moo, you don't know her well, do you? 615 00:43:17,960 --> 00:43:20,400 No. I don't. 616 00:43:20,400 --> 00:43:23,830 There are three bears in the house 617 00:43:23,830 --> 00:43:26,970 Dad bear, mom bear, baby bear 618 00:43:26,970 --> 00:43:28,070 Gosh! 619 00:43:28,070 --> 00:43:30,240 Just tell them you don't know. 620 00:43:30,970 --> 00:43:33,780 Tell everyone I'll beat them if they say they know. 621 00:43:35,580 --> 00:43:36,610 Gosh! 622 00:43:37,450 --> 00:43:39,080 Tell them I'll kill them... 623 00:43:39,380 --> 00:43:41,720 without anyone finding out. 624 00:43:45,860 --> 00:43:47,490 This punk is useless. 625 00:43:47,490 --> 00:43:49,830 He doesn't have any emergency money. 626 00:43:50,630 --> 00:43:51,630 Gosh! 627 00:44:08,140 --> 00:44:09,810 What is this? 628 00:44:13,820 --> 00:44:15,290 Are you the student... 629 00:44:15,290 --> 00:44:18,050 who called 911 after seeing... 630 00:44:18,520 --> 00:44:20,520 Yoon Hyun Moo assault another student? 631 00:44:21,490 --> 00:44:22,560 Yes. 632 00:44:23,260 --> 00:44:25,930 However, I didn't witness the actual assault. 633 00:44:27,260 --> 00:44:29,230 I'm sure other students saw it. 634 00:44:29,670 --> 00:44:33,370 The thing is, no one wants to testify. 635 00:44:33,370 --> 00:44:35,540 When I called 911, 636 00:44:35,870 --> 00:44:38,610 I'm sure they recorded what Hyun Moo said beside me. 637 00:44:38,940 --> 00:44:41,240 I think it could be used as evidence. 638 00:44:53,920 --> 00:44:57,230 How about a late night snack? Do you want tteokbokki? 639 00:45:04,700 --> 00:45:07,070 You're admirable, son. 640 00:45:23,220 --> 00:45:26,160 Excuse me, miss. Could I ask you a question? 641 00:45:26,160 --> 00:45:28,630 How do I get to Wonsaeng Reservoir from here? 642 00:45:28,630 --> 00:45:32,560 You have to take this road for about 20 minutes. 643 00:45:32,560 --> 00:45:34,970 After a tunnel, the road will split into two. 644 00:45:34,970 --> 00:45:36,630 You can turn right then. 645 00:45:36,630 --> 00:45:38,940 Is there a street sign? 646 00:45:39,470 --> 00:45:42,240 My GPS broke. 647 00:45:42,240 --> 00:45:44,710 - Yes, it should be there. - Okay. 648 00:45:46,640 --> 00:45:49,550 I'm sorry, but... 649 00:45:49,910 --> 00:45:53,580 would you mind coming with me up to where you know? 650 00:45:53,850 --> 00:45:56,090 It's my first time on this road, so I don't know anything. 651 00:45:56,750 --> 00:45:57,890 Pardon? 652 00:45:57,890 --> 00:45:59,960 You're waiting for the bus anyway, right? 653 00:45:59,960 --> 00:46:02,930 I noticed an accident down below. 654 00:46:02,930 --> 00:46:04,660 Big cars aren't able to move. 655 00:46:04,660 --> 00:46:08,230 Just get on. I'll drop you home. 656 00:46:09,230 --> 00:46:10,630 That's okay. 657 00:46:10,630 --> 00:46:12,870 Okay, then. Bye. 658 00:46:13,900 --> 00:46:15,670 Thank you, young lady. 659 00:46:46,740 --> 00:46:47,800 Why... 660 00:46:54,280 --> 00:46:57,210 Why did you refuse to ride with me? 661 00:46:57,680 --> 00:47:00,580 I got a flashy car. You don't like those? 662 00:47:00,580 --> 00:47:02,450 You could've just come with me. 663 00:47:06,160 --> 00:47:08,790 Why didn't you take the hint? 664 00:47:29,810 --> 00:47:31,480 This is her restaurant, not mine. 665 00:47:31,620 --> 00:47:33,080 Why must I lock up... 666 00:47:33,080 --> 00:47:34,620 while she leaves an hour early? 667 00:47:34,620 --> 00:47:37,350 I can't take this anymore. I should just quit. 668 00:47:46,360 --> 00:47:48,200 Should I get a taxi? 669 00:47:54,700 --> 00:47:56,440 I can walk for 30 minutes. 670 00:48:05,080 --> 00:48:06,680 The phone was turned off... 671 00:48:06,680 --> 00:48:08,520 Why won't he pick up again? 672 00:48:08,520 --> 00:48:11,520 Why does he never pick up or turn off his phone? 673 00:48:13,060 --> 00:48:14,890 He can't afford to cheat. 674 00:48:14,890 --> 00:48:17,630 No one but me can put up with him. 675 00:48:18,960 --> 00:48:22,070 He'll go for anyone wearing a dress... 676 00:48:22,070 --> 00:48:24,070 which humiliates me. My gosh. 677 00:48:24,070 --> 00:48:25,600 Your husband. 678 00:48:25,600 --> 00:48:28,200 The man you treat like a king. 679 00:48:28,200 --> 00:48:29,940 I guess he behaves like how he looks. 680 00:48:29,940 --> 00:48:32,780 I saw him with a woman half my size... 681 00:48:32,780 --> 00:48:35,110 going on a drive to Deulmeorijae late at night. 682 00:48:35,110 --> 00:48:36,980 I witnessed them while taking a taxi. 683 00:48:36,980 --> 00:48:38,280 Deulmeorijae? 684 00:48:40,050 --> 00:48:41,990 That's where he keeps his dogs. 685 00:48:46,790 --> 00:48:48,160 I'll get out here. 686 00:48:56,300 --> 00:48:59,040 My gosh. It's pitch black. 687 00:48:59,470 --> 00:49:01,870 No one can have an affair here. 688 00:49:20,090 --> 00:49:22,460 Does he really bring them here? 689 00:49:22,930 --> 00:49:24,260 Where is he? 690 00:49:34,540 --> 00:49:37,940 What... What is he doing? 691 00:49:53,490 --> 00:49:56,530 What? He'll give me a good life? 692 00:49:57,160 --> 00:49:59,030 Stupid me for expecting that... 693 00:49:59,030 --> 00:50:00,900 from a divorced man with kids. 694 00:50:38,700 --> 00:50:39,700 (ID Card) 695 00:51:00,190 --> 00:51:01,360 Who's there? 696 00:51:09,800 --> 00:51:11,940 Who'd visit so late at night? 697 00:51:29,290 --> 00:51:30,420 Hi, son. 698 00:51:31,320 --> 00:51:33,090 Dad will be home soon. 699 00:51:35,460 --> 00:51:36,490 What? 700 00:51:37,630 --> 00:51:39,060 You're at the police station? 701 00:51:41,100 --> 00:51:42,770 You stupid... 702 00:51:44,630 --> 00:51:46,300 I told you to be careful. 703 00:51:47,970 --> 00:51:50,470 No. I can't come over right now. 704 00:51:52,480 --> 00:51:54,440 Didn't you call your mom? 705 00:51:55,350 --> 00:51:56,980 She must still be working. 706 00:51:57,910 --> 00:52:01,250 Okay, then. I'll come as soon as I can. 707 00:52:32,920 --> 00:52:36,390 Daddy's like a ghost. 708 00:52:38,020 --> 00:52:39,190 What? 709 00:52:43,660 --> 00:52:46,800 I don't know for sure, 710 00:52:47,300 --> 00:52:49,400 but whenever I see Dad, 711 00:52:49,600 --> 00:52:51,640 I get so scared. 712 00:52:53,140 --> 00:52:55,870 So Jin. So Jin. 713 00:52:56,310 --> 00:52:59,240 So Jin. So Jin. 714 00:53:43,020 --> 00:53:44,290 Like Dad said, 715 00:53:44,990 --> 00:53:47,160 maybe us humans... 716 00:53:47,490 --> 00:53:50,730 are not at all different from animals. 717 00:54:14,050 --> 00:54:15,150 But... 718 00:54:16,350 --> 00:54:18,760 what he said had been common sense, 719 00:54:19,460 --> 00:54:20,860 the norm, 720 00:54:21,730 --> 00:54:23,590 almost a creed... 721 00:54:23,760 --> 00:54:26,800 that I had to stick to as Yoon Hui Jae's son. 722 00:54:27,200 --> 00:54:28,900 All the words he said to me. 723 00:54:30,300 --> 00:54:34,200 If you were to take one step back and look quietly, 724 00:54:35,110 --> 00:54:37,010 it's completely wrong. 725 00:54:37,670 --> 00:54:38,740 I finally... 726 00:54:39,880 --> 00:54:41,910 realized that. 727 00:54:49,020 --> 00:54:50,750 I heard she's nasty. 728 00:54:50,850 --> 00:54:53,460 Boys says she's pretty but she isn't. 729 00:54:53,520 --> 00:54:54,590 Let's go. 730 00:55:30,360 --> 00:55:33,100 Eliminating what makes me weak and... 731 00:55:35,670 --> 00:55:38,900 pathetic is not the way to become strong. 732 00:55:42,510 --> 00:55:45,640 It's when you wish to protect something. 733 00:55:46,440 --> 00:55:47,580 That is when... 734 00:55:48,080 --> 00:55:50,780 you become strong as a human being. 735 00:55:51,820 --> 00:55:52,920 I met... 736 00:55:54,220 --> 00:55:57,550 the first person I want to protect. 737 00:55:59,020 --> 00:56:01,060 That brought upon the realization. 738 00:56:18,040 --> 00:56:19,310 And from that moment... 739 00:56:22,110 --> 00:56:23,680 I made up my mind. 740 00:56:26,720 --> 00:56:28,720 (Police University) 741 00:56:35,290 --> 00:56:36,290 No matter what, 742 00:56:37,760 --> 00:56:39,200 I'll become strong. 743 00:56:42,170 --> 00:56:44,870 From March 2004 to December 2006, 744 00:56:44,870 --> 00:56:47,600 Yoon Hui Jae murdered 12 people. 745 00:56:47,600 --> 00:56:50,110 In residential areas of Seoul and the southwest of Gyeonggi-do, 746 00:56:50,110 --> 00:56:51,940 he committed serial killing. 747 00:56:51,940 --> 00:56:53,340 His method was... 748 00:56:53,780 --> 00:56:55,410 cruel and bold. 749 00:56:55,410 --> 00:56:58,620 As he's meticulous, he hardly left any trace. 750 00:56:58,820 --> 00:57:01,520 There were a few that almost went unnoticed. 751 00:57:01,520 --> 00:57:02,520 Additionally, 752 00:57:02,920 --> 00:57:05,260 he was quite obsessed with women. 753 00:57:05,260 --> 00:57:07,660 He drove luxury cars or trucks. 754 00:57:07,660 --> 00:57:09,390 He killed after luring or kidnapping... 755 00:57:09,390 --> 00:57:12,160 women at karaoke bars, college students, and office workers. 756 00:57:12,260 --> 00:57:14,060 He got rid of the bodies... 757 00:57:14,060 --> 00:57:17,130 in the mountains of Gyeonggi-do or at his dog farm. 758 00:57:18,640 --> 00:57:20,470 Since he was 21, 759 00:57:20,470 --> 00:57:22,440 Yoon Hui Jae married and divorced four times. 760 00:57:22,440 --> 00:57:24,010 Regarding his third wife, 761 00:57:24,010 --> 00:57:26,440 he was investigated for causing a fire and killing her. 762 00:57:26,440 --> 00:57:28,710 It was suspected that he was after insurance payment. 763 00:57:28,710 --> 00:57:30,050 Afterwards... 764 00:57:30,050 --> 00:57:33,120 he mentioned publishing a book of his crimes while in prison. 765 00:57:33,380 --> 00:57:36,050 He wanted to help his children that way. 766 00:57:36,790 --> 00:57:40,990 "Do psychopaths have love for their sons?" 767 00:57:40,990 --> 00:57:44,730 A reporter who interviewed him published an article on this topic. 768 00:57:45,200 --> 00:57:46,960 It caused a stir once again. 769 00:57:47,530 --> 00:57:48,600 Here's what's important. 770 00:57:49,330 --> 00:57:52,600 We must not forget the pain of the victims who lost their lives. 771 00:57:52,600 --> 00:57:54,700 We must analyze cases like this. 772 00:57:54,940 --> 00:57:58,640 It's important to prevent and set barriers so that... 773 00:57:58,640 --> 00:58:01,650 such tragedy never happens again. 774 00:58:10,420 --> 00:58:14,420 (Police University Rest Area) 775 00:59:31,870 --> 00:59:33,140 She also smiles. 776 00:59:47,620 --> 00:59:48,720 It seems like... 777 00:59:50,850 --> 00:59:52,720 she would always cry. 778 01:00:00,360 --> 01:00:01,830 I'll become strong. 779 01:00:03,730 --> 01:00:05,300 Father mentioned... 780 01:00:06,400 --> 01:00:07,770 everything... 781 01:00:07,770 --> 01:00:10,140 that makes me weak and pathetic. 782 01:00:10,310 --> 01:00:11,880 I'll protect them. 783 01:00:13,680 --> 01:00:15,050 My beautiful... 784 01:00:15,880 --> 01:00:16,980 Nak Won. 785 01:00:22,520 --> 01:00:25,490 (Filmed with animal experts) 786 01:00:46,280 --> 01:00:49,050 (Come and Hug Me) 787 01:00:49,050 --> 01:00:50,910 Are we running away? 788 01:00:50,910 --> 01:00:52,120 Let us go. 789 01:00:52,120 --> 01:00:53,580 Go as far as possible. 790 01:00:53,580 --> 01:00:56,220 Go where Father can't find you. 791 01:00:56,320 --> 01:00:58,090 You knew about it, didn't you? 792 01:00:58,090 --> 01:01:00,820 You're much more like me than Hyun Moo is. 793 01:01:00,820 --> 01:01:01,860 That's you. 794 01:01:02,090 --> 01:01:03,090 I'm sorry... 795 01:01:03,630 --> 01:01:04,660 for liking you. 796 01:01:06,000 --> 01:01:08,800 Do you remember Yoon Hui Jae? 797 01:01:09,300 --> 01:01:12,200 Isn't your legal name Gil Nak Won? 798 01:01:12,200 --> 01:01:13,900 The daughter of Jee Hye Won? 799 01:01:17,970 --> 01:01:18,980 Nak Won. 52913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.