All language subtitles for Chicago.Fire.S11E21.Change.of.Plans.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS.srt - eng(2)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,657 --> 00:00:08,095
- What's her name?
- I haven't given her one yet.
2
00:00:08,095 --> 00:00:09,139
Amber seems
pretty checked out.
3
00:00:09,139 --> 00:00:11,141
Everything must
be so confusing.
4
00:00:11,141 --> 00:00:12,838
This is Amber's little girl.
5
00:00:12,838 --> 00:00:14,927
I know the protocol is
to take them to the hospital.
6
00:00:14,927 --> 00:00:18,670
If it's Amber or DCFS
that comes to get her.
7
00:00:18,670 --> 00:00:20,194
We'll have you out of there
in no time, Shep.
8
00:00:20,194 --> 00:00:21,717
I care about you.
9
00:00:21,717 --> 00:00:24,546
I made it over at the shelter
where I'm staying at.
10
00:00:24,546 --> 00:00:25,851
Shep hasn't stayed here
in months.
11
00:00:25,851 --> 00:00:28,158
He got scary, especially
with female residents.
12
00:00:28,158 --> 00:00:30,421
Shep is at my building.
13
00:00:30,421 --> 00:00:31,422
I'm coming over right now.
14
00:00:31,422 --> 00:00:32,554
Calm down.
- I warned you!
15
00:00:32,554 --> 00:00:33,816
Carver!
16
00:00:33,816 --> 00:00:35,078
He's trying to kill me!
17
00:00:35,078 --> 00:00:36,862
Put your hands up
and turn around!
18
00:00:50,398 --> 00:00:52,530
Let's go. You made bail.
19
00:00:59,885 --> 00:01:01,496
Ah.
20
00:01:01,496 --> 00:01:03,280
Hell, I'm sorry to drag you
out here for all this, Chief.
21
00:01:03,280 --> 00:01:05,543
Kidd explained
the whole situation.
22
00:01:05,543 --> 00:01:09,199
You have nothing
to feel bad about.
23
00:01:09,199 --> 00:01:11,419
- Yeah, well, I do.
- Hey, don't worry.
24
00:01:11,419 --> 00:01:13,943
Mike Knowles, he's gonna
sort this whole thing out.
25
00:01:13,943 --> 00:01:15,553
He's a lawyer with the Union.
26
00:01:15,553 --> 00:01:17,903
Got contacts in the
state attorney's office.
27
00:01:17,903 --> 00:01:19,688
He's gonna call over there
in the morning,
28
00:01:19,688 --> 00:01:20,776
give them a refresher
29
00:01:20,776 --> 00:01:22,212
on Illinois'
self-defense statute.
30
00:01:22,212 --> 00:01:24,432
With any luck,
they will drop the whole thing
31
00:01:24,432 --> 00:01:26,477
before the brass
gets wind of it.
32
00:01:26,477 --> 00:01:29,698
So--so what, you're not
reporting this up the chain?
33
00:01:29,698 --> 00:01:33,005
I don't see the need
to get IAD involved.
34
00:01:33,005 --> 00:01:36,226
Let's just keep this quiet.
35
00:01:36,226 --> 00:01:38,663
So, uh, what happens now?
36
00:01:38,663 --> 00:01:41,057
Business as usual,
far as I'm concerned.
37
00:01:46,280 --> 00:01:47,977
The truck's parked
across the street.
38
00:01:47,977 --> 00:01:49,239
Report to shift in the morning.
39
00:01:49,239 --> 00:01:51,111
See you in a couple hours.
40
00:01:53,809 --> 00:01:56,855
How are you feeling
this morning?
41
00:01:56,855 --> 00:01:59,249
Oh, uh, fine.
42
00:01:59,249 --> 00:02:00,642
I didn't sleep great.
43
00:02:00,642 --> 00:02:02,861
I can't get that little girl
out of my mind.
44
00:02:02,861 --> 00:02:04,950
I mean...
45
00:02:04,950 --> 00:02:07,779
Amber brought her to us here
for a reason,
46
00:02:07,779 --> 00:02:09,912
because she knew that
we would take care of her.
47
00:02:09,912 --> 00:02:12,044
Well, we took her to Med,
where they'll make sure
48
00:02:12,044 --> 00:02:15,874
she's happy and healthy until
DCFS finds a family for her.
49
00:02:15,874 --> 00:02:20,183
I guess it just feels
strange dropping her off,
50
00:02:20,183 --> 00:02:21,837
not knowing
what's gonna happen.
51
00:02:24,405 --> 00:02:26,581
Maybe on our next run to Med,
we check on her.
52
00:02:26,581 --> 00:02:28,452
I was thinking
the same thing--
53
00:02:28,452 --> 00:02:30,193
just follow up,
see that little face.
54
00:02:30,193 --> 00:02:31,194
I know it'll make me
feel better.
55
00:02:31,194 --> 00:02:32,326
Then let's do it.
56
00:02:35,633 --> 00:02:37,026
And he's the one that
ends up in handcuffs?
57
00:02:37,026 --> 00:02:38,288
- Mm-hmm.
- That's crazy.
58
00:02:38,288 --> 00:02:40,116
Wait, who's in handcuffs?
59
00:02:40,116 --> 00:02:42,205
We're just talking about
the whole thing with Carver
60
00:02:42,205 --> 00:02:44,033
getting arrested.
- Wait, back up.
61
00:02:44,033 --> 00:02:45,861
Carver got arrested?
62
00:02:45,861 --> 00:02:47,079
Yeah.
63
00:02:47,079 --> 00:02:48,298
Hey, guys.
64
00:02:48,298 --> 00:02:49,995
Carver got arrested.
65
00:02:49,995 --> 00:02:51,301
Yeah, we know.
66
00:02:51,301 --> 00:02:52,998
And Capp,
we don't need a town crier
67
00:02:52,998 --> 00:02:54,217
to get the word out.
68
00:02:54,217 --> 00:02:56,176
Boden's trying
to keep it off the radar.
69
00:02:56,176 --> 00:02:57,960
Well, it's off of my radar.
70
00:02:57,960 --> 00:03:00,005
How come I'm the only one
that doesn't know about it?
71
00:03:01,398 --> 00:03:03,879
Truck 81, Squad 3, Ambo 61.
72
00:03:03,879 --> 00:03:06,316
Person trapped,
2001 East Mendell.
73
00:03:11,974 --> 00:03:14,846
Hey. You okay?
74
00:03:14,846 --> 00:03:15,978
Never better.
75
00:03:41,743 --> 00:03:43,701
Some idiot
left the top hatch open,
76
00:03:43,701 --> 00:03:45,660
and one of my guys fell in.
- What's in the silo?
77
00:03:45,660 --> 00:03:47,488
Dry cement.
It's about half full.
78
00:03:47,488 --> 00:03:48,967
How many
access points we got?
79
00:03:48,967 --> 00:03:52,275
Just the top hatch and the
release valve down below.
80
00:03:52,275 --> 00:03:53,363
All right, ropes
and trench gear!
81
00:03:53,363 --> 00:03:54,408
- On it.
- Yeah.
82
00:03:54,408 --> 00:03:55,539
- Show me.
- This way.
83
00:03:55,539 --> 00:03:56,584
We're gonna go up,
see what's what.
84
00:03:56,584 --> 00:03:58,063
I'll let you know what we need.
85
00:03:58,063 --> 00:03:59,891
In the meantime, raise
the aerial for an anchor point
86
00:03:59,891 --> 00:04:02,067
and to fly up equipment.
- Copy that.
87
00:04:17,996 --> 00:04:18,954
Help!
88
00:04:24,089 --> 00:04:25,265
Help me!
89
00:04:25,265 --> 00:04:26,527
All right, uh,
what's your name, buddy?
90
00:04:26,527 --> 00:04:28,006
- Owen!
- All right, Owen,
91
00:04:28,006 --> 00:04:29,660
we're gonna get you out
of there as quick as we can,
92
00:04:29,660 --> 00:04:31,401
but we need a couple of minutes
to get our equipment up here!
93
00:04:31,401 --> 00:04:33,185
Can you breathe okay?
- Not really.
94
00:04:33,185 --> 00:04:34,448
Getting crushed here.
95
00:04:34,448 --> 00:04:36,145
Just keep calm
and stay still.
96
00:04:36,145 --> 00:04:39,714
All right, guys, grab a smoke
ejector, ropes, and harnesses.
97
00:04:39,714 --> 00:04:41,498
Any free hands,
lend them to Squad.
98
00:04:41,498 --> 00:04:42,804
Copy that! On our way!
99
00:04:45,328 --> 00:04:46,460
There you go.
100
00:04:48,505 --> 00:04:49,811
All right.
101
00:04:51,465 --> 00:04:53,467
Whoa--hey, hey, hey!
Be careful.
102
00:04:53,467 --> 00:04:54,729
We could open
the release valve
103
00:04:54,729 --> 00:04:55,947
and let all the cement
out from the bottom.
104
00:04:55,947 --> 00:04:57,514
That would
destabilize the cement.
105
00:04:57,514 --> 00:04:58,820
It could make things worse.
We need to secure him first.
106
00:04:58,820 --> 00:05:00,300
Are you okay down there,
Owen?
107
00:05:00,300 --> 00:05:02,302
No. Can't breathe.
108
00:05:02,302 --> 00:05:03,955
You gotta get me out of here!
- We should open it.
109
00:05:03,955 --> 00:05:05,305
I'm telling you,
this is the way to go.
110
00:05:05,305 --> 00:05:07,132
No, sir. Please, don't.
Don't--hey!
111
00:05:08,395 --> 00:05:10,310
What the hell
are you doing, Owen?
112
00:05:10,310 --> 00:05:11,789
Hey!
113
00:05:11,789 --> 00:05:14,052
You need to back up and let us
handle this right now.
114
00:05:16,272 --> 00:05:17,360
Hang on!
115
00:05:17,360 --> 00:05:18,448
We're coming, Owen!
116
00:05:18,448 --> 00:05:20,276
Get me out of here, please!
117
00:05:28,719 --> 00:05:30,460
Hey, Squad, be ready
with those ropes down there.
118
00:05:30,460 --> 00:05:31,635
Copy.
119
00:05:31,635 --> 00:05:33,289
I could use one
of you guys on harness
120
00:05:33,289 --> 00:05:35,073
shuttling stuff down and giving
me a hand down there.
121
00:05:35,073 --> 00:05:36,553
- Okay.
- I can do it.
122
00:05:36,553 --> 00:05:38,120
Okay.
Gallo, get a harness on.
123
00:05:38,120 --> 00:05:39,948
I'll take an air reading.
124
00:05:49,349 --> 00:05:50,350
Good.
125
00:06:00,185 --> 00:06:02,623
- Good.
- Hold!
126
00:06:02,623 --> 00:06:03,754
Okay.
127
00:06:03,754 --> 00:06:06,104
Let's just get this
around you, Owen.
128
00:06:12,023 --> 00:06:13,198
Hold.
129
00:06:16,463 --> 00:06:17,986
- Got it.
- Crew's coming in.
130
00:06:17,986 --> 00:06:20,423
Hang on there for me, buddy.
Hang on.
131
00:06:20,423 --> 00:06:22,294
- You got it?
- Got it.
132
00:06:26,255 --> 00:06:27,648
We're losing him!
133
00:06:27,648 --> 00:06:29,171
Hey, Gallo, come down here
and give me a hand.
134
00:06:29,171 --> 00:06:30,477
Bring me down.
135
00:06:30,477 --> 00:06:32,217
Come on. There you go.
Come on.
136
00:06:32,217 --> 00:06:33,697
Please stay with me.
- Keep going.
137
00:06:33,697 --> 00:06:35,525
Right on top of you, Cruz.
138
00:06:39,747 --> 00:06:41,488
- Slack!
- Slack!
139
00:06:41,488 --> 00:06:43,968
Good.
140
00:06:43,968 --> 00:06:45,448
Oxygen's at 19 and falling.
141
00:06:45,448 --> 00:06:47,842
Kidd!
We need more air down here!
142
00:06:47,842 --> 00:06:49,539
Copy.
143
00:06:49,539 --> 00:06:50,540
Okay.
144
00:06:53,978 --> 00:06:55,153
We got you.
145
00:06:57,417 --> 00:06:59,941
- Back up to 20.
- Okay. Kidd!
146
00:06:59,941 --> 00:07:01,856
We don't have enough time
to trench.
147
00:07:01,856 --> 00:07:03,727
Go ahead, dump out
the product slowly.
148
00:07:03,727 --> 00:07:06,513
We're gonna dig him out.
- Okay, I'll dump on your call!
149
00:07:06,513 --> 00:07:09,037
All right, Capp,
I need you to put tension
150
00:07:09,037 --> 00:07:10,081
on this rope and hold!
151
00:07:10,081 --> 00:07:11,256
Copy.
152
00:07:12,997 --> 00:07:14,521
Okay, Kidd,
when you're ready,
153
00:07:14,521 --> 00:07:16,610
start dumping
the product out slowly.
154
00:07:16,610 --> 00:07:18,002
Starting to dump.
155
00:07:34,366 --> 00:07:36,064
All right,
that'll have to do.
156
00:07:36,064 --> 00:07:37,544
Lift him up nice and slow,
157
00:07:37,544 --> 00:07:39,546
and, uh, let's have medics
standing by with oxygen.
158
00:07:39,546 --> 00:07:40,851
Okay!
159
00:07:40,851 --> 00:07:43,114
Squad, bring him up slowly!
160
00:07:46,074 --> 00:07:47,771
Come on. Come on.
161
00:07:47,771 --> 00:07:49,120
There you go.
162
00:07:52,080 --> 00:07:53,342
Keep going.
163
00:07:56,084 --> 00:07:57,738
Hold!
164
00:07:57,738 --> 00:07:58,739
All right.
165
00:07:58,739 --> 00:08:00,175
Bring him down!
166
00:08:01,655 --> 00:08:02,786
Hold.
167
00:08:07,791 --> 00:08:09,706
Saturation's 84%.
168
00:08:09,706 --> 00:08:11,229
All right, you find a vein.
I'll start the O2.
169
00:08:11,229 --> 00:08:12,274
Copy.
170
00:08:19,281 --> 00:08:21,326
Sir, can you hear me?
171
00:08:24,242 --> 00:08:25,592
Sir?
172
00:08:25,592 --> 00:08:27,071
Can you hear me?
173
00:08:27,071 --> 00:08:28,333
Mm-hmm.
174
00:08:30,335 --> 00:08:31,598
Let's get him down.
175
00:08:41,738 --> 00:08:43,523
Excuse me. Hi.
176
00:08:43,523 --> 00:08:46,526
Um, could you tell us which
room the rescue baby is in?
177
00:08:46,526 --> 00:08:48,484
The one we brought in
from Firehouse 51.
178
00:08:48,484 --> 00:08:49,746
- The safe surrender?
- Yeah.
179
00:08:49,746 --> 00:08:52,140
Yes, we just wanted
to pop in and see her.
180
00:08:52,140 --> 00:08:53,489
Oh, good news.
181
00:08:53,489 --> 00:08:55,143
DCFS found someone
to take emergency custody.
182
00:08:55,143 --> 00:08:56,536
Wow, that was quick.
183
00:08:56,536 --> 00:08:59,713
I--I didn't realize
that could happen so fast.
184
00:08:59,713 --> 00:09:01,976
As a rule, they'd rather
newborns in a home
185
00:09:01,976 --> 00:09:03,934
than a busy hospital.
186
00:09:03,934 --> 00:09:06,067
A home? What kind of home?
187
00:09:06,067 --> 00:09:07,938
I don't know much about it.
188
00:09:07,938 --> 00:09:09,157
We don't get a lot of details.
189
00:09:09,157 --> 00:09:10,288
But you mean, like,
with a family,
190
00:09:10,288 --> 00:09:12,160
not a home as in
an institution, right?
191
00:09:12,160 --> 00:09:13,814
I'm really not sure.
I'm sorry.
192
00:09:13,814 --> 00:09:15,598
Okay. Thank you.
193
00:09:17,905 --> 00:09:20,081
I don't like it.
I think it's too fast.
194
00:09:20,081 --> 00:09:21,343
I know it seems that way--
195
00:09:21,343 --> 00:09:22,257
I mean, how much vetting
could they
196
00:09:22,257 --> 00:09:23,998
possibly do in two days?
197
00:09:23,998 --> 00:09:25,652
We've all heard
the horror stories of kids
198
00:09:25,652 --> 00:09:27,131
falling through the cracks
because some bureaucrat
199
00:09:27,131 --> 00:09:28,698
was cutting corners.
200
00:09:28,698 --> 00:09:30,874
I'm gonna call DCFS
and get to the bottom of it.
201
00:09:44,845 --> 00:09:46,063
I knew it.
202
00:09:46,063 --> 00:09:47,717
You guys are on a group chat
without me.
203
00:09:47,717 --> 00:09:48,762
What?
204
00:09:48,762 --> 00:09:50,546
No, you're on there,
aren't you?
205
00:09:50,546 --> 00:09:52,374
Did you hear my phone buzz?
206
00:09:52,374 --> 00:09:54,463
This is why I'm out
of the loop all the time.
207
00:09:54,463 --> 00:09:56,726
Dude, no, relax.
208
00:09:56,726 --> 00:09:59,207
It's just a stupid group chat.
I thought you were on it too.
209
00:09:59,207 --> 00:10:00,425
Well, I'm not.
210
00:10:02,253 --> 00:10:05,082
I could add you, if you want.
211
00:10:05,082 --> 00:10:06,606
That would be nice.
212
00:10:15,223 --> 00:10:17,704
There are a million people
on here.
213
00:10:17,704 --> 00:10:18,922
Violet.
214
00:10:18,922 --> 00:10:20,054
Cruz.
215
00:10:20,054 --> 00:10:21,316
Mouch?
216
00:10:21,316 --> 00:10:22,709
Does Mouch even know
how to text?
217
00:10:24,232 --> 00:10:25,668
Come on.
218
00:10:32,936 --> 00:10:33,937
Okay.
219
00:10:36,070 --> 00:10:38,463
Yeah, you let us know
when you find out.
220
00:10:41,162 --> 00:10:42,990
That Mike Knowles?
221
00:10:42,990 --> 00:10:45,253
Is he connected with the
state's attorney's office yet?
222
00:10:45,253 --> 00:10:47,211
He's still trying
to get a meeting
223
00:10:47,211 --> 00:10:49,997
with the ASA, but...
224
00:10:49,997 --> 00:10:53,957
apparently the ASA
has reached out to the CFD.
225
00:10:55,742 --> 00:10:57,482
That didn't stay secret
for long.
226
00:10:59,006 --> 00:11:02,096
So now what happens?
227
00:11:06,535 --> 00:11:08,276
They're suspending you immediately
228
00:11:08,276 --> 00:11:10,365
pending a full investigation.
229
00:11:10,365 --> 00:11:11,583
You need to clear out
your locker
230
00:11:11,583 --> 00:11:13,368
and vacate the premises.
231
00:11:24,901 --> 00:11:27,643
I mean, realistically, I
don't see how IAD can make
232
00:11:27,643 --> 00:11:29,123
a final decision until my
legal situation is resolved,
233
00:11:29,123 --> 00:11:31,168
and that could take weeks,
months maybe.
234
00:11:31,168 --> 00:11:34,041
So I'm out of a job
when I'm broke as it is.
235
00:11:34,041 --> 00:11:35,956
Let's not get ahead
of ourselves.
236
00:11:35,956 --> 00:11:37,914
Let Mike Knowles
work his magic.
237
00:11:37,914 --> 00:11:41,831
We are putting a lot of faith
in a grown man named Mike.
238
00:11:41,831 --> 00:11:44,660
No, I gotta take this
into my own hands.
239
00:11:44,660 --> 00:11:46,183
How?
240
00:11:48,142 --> 00:11:50,405
I don't know. Somehow.
241
00:11:54,583 --> 00:11:55,540
Carver.
242
00:11:57,499 --> 00:12:00,937
I am so sorry that I
dragged you into this.
243
00:12:00,937 --> 00:12:02,243
I should have
called the police,
244
00:12:02,243 --> 00:12:04,027
I should have left you alone.
- Screw that.
245
00:12:04,027 --> 00:12:06,551
I beat the cops there,
and those few moments
246
00:12:06,551 --> 00:12:08,336
could have made
all the difference.
247
00:12:08,336 --> 00:12:10,512
I mean, what if Shep had gotten
inside your building by then?
248
00:12:10,512 --> 00:12:12,862
I'm glad you called me.
249
00:12:14,646 --> 00:12:17,824
I am going to do
everything in my power
250
00:12:17,824 --> 00:12:18,825
to make this right.
251
00:12:25,832 --> 00:12:28,225
Hey, I just talked to DCFS.
252
00:12:28,225 --> 00:12:30,227
The baby's caseworker
is at our local office.
253
00:12:30,227 --> 00:12:31,881
They said she'd be back
this afternoon.
254
00:12:31,881 --> 00:12:34,188
I was thinking maybe
we could stop by?
255
00:12:34,188 --> 00:12:36,364
Absolutely.
256
00:12:36,364 --> 00:12:39,454
I don't think medics
are supposed to be this happy.
257
00:12:39,454 --> 00:12:40,411
Well, hello.
258
00:12:40,411 --> 00:12:42,065
- Hey, Dylan.
- Hey, guys.
259
00:12:42,065 --> 00:12:43,980
Seem pretty jazzed for people
that deal with crisis all day.
260
00:12:43,980 --> 00:12:45,503
What's happening?
261
00:12:45,503 --> 00:12:48,550
Oh, we just got an update
on one of our patients,
262
00:12:48,550 --> 00:12:49,507
which is nice.
263
00:12:51,161 --> 00:12:52,989
I'm gonna head inside.
It was nice to see you, Dylan.
264
00:12:52,989 --> 00:12:54,338
Same. See you soon.
265
00:12:56,253 --> 00:12:58,516
I was just at the
children's hospital,
266
00:12:58,516 --> 00:13:01,041
and that kid Levi was back.
He was doing some PT.
267
00:13:01,041 --> 00:13:02,651
Yeah, I remember him--
268
00:13:02,651 --> 00:13:04,218
I pulled a quarter out of his
ear, and it actually worked.
269
00:13:04,218 --> 00:13:05,828
Yeah, well, you won
his heart with that move
270
00:13:05,828 --> 00:13:08,439
because he asked me
to give you this.
271
00:13:08,439 --> 00:13:09,832
Aw, that's so sweet.
272
00:13:09,832 --> 00:13:11,181
I figured
I'd bring it right by.
273
00:13:11,181 --> 00:13:12,748
I tried calling,
but you've been a little tough
274
00:13:12,748 --> 00:13:14,184
to get a hold of.
275
00:13:14,184 --> 00:13:15,925
Yeah, I'm sorry about that.
276
00:13:15,925 --> 00:13:17,579
Busy shift.
277
00:13:17,579 --> 00:13:18,841
We're still on for
tomorrow night, though, right?
278
00:13:18,841 --> 00:13:20,582
Of course.
279
00:13:20,582 --> 00:13:22,584
Thank you
for bringing this by.
280
00:13:24,629 --> 00:13:25,543
You bet.
281
00:13:31,462 --> 00:13:34,857
Hey, as I said, Mr. Silva
is not available.
282
00:13:34,857 --> 00:13:35,902
But you can make
an appointment.
283
00:13:35,902 --> 00:13:37,120
I'm not going anywhere.
284
00:13:37,120 --> 00:13:38,513
I'll wait all day.
285
00:13:38,513 --> 00:13:40,602
I have nothing but time.
- Sir--
286
00:13:40,602 --> 00:13:42,038
It's okay, Jonathan.
287
00:13:42,038 --> 00:13:43,170
Come on in, Carver.
288
00:13:45,346 --> 00:13:46,956
Berating my staff
isn't gonna improve
289
00:13:46,956 --> 00:13:48,262
your situation, you know.
290
00:13:48,262 --> 00:13:50,177
You're rushing
to judgment here, Mr. Silva.
291
00:13:50,177 --> 00:13:51,874
I haven't even been charged
with a crime yet.
292
00:13:51,874 --> 00:13:53,441
And if I am, it won't stick.
293
00:13:53,441 --> 00:13:55,269
This is no rush to judgment.
294
00:13:55,269 --> 00:13:57,227
You already had a written
reprimand on your file.
295
00:13:57,227 --> 00:14:00,317
The--the scrape I got in
with the bridge tender?
296
00:14:00,317 --> 00:14:02,276
Even your sociopathic aide,
Emma Jacobs,
297
00:14:02,276 --> 00:14:03,886
could see that was
a bunch of nothing.
298
00:14:03,886 --> 00:14:05,453
It isn't nothing, Carver.
299
00:14:05,453 --> 00:14:08,412
It got you a written reprimand.
300
00:14:08,412 --> 00:14:10,110
It was up to you
to stay out of trouble.
301
00:14:10,110 --> 00:14:12,547
You can't blame
this one on IAD.
302
00:14:14,375 --> 00:14:16,594
You know, most firefighters
303
00:14:16,594 --> 00:14:18,118
despise the
Internal Affairs Division,
304
00:14:18,118 --> 00:14:19,249
think you're a bunch of rats.
305
00:14:19,249 --> 00:14:20,816
Thanks, I wasn't aware.
306
00:14:20,816 --> 00:14:22,600
Well, I'm not one of them.
307
00:14:22,600 --> 00:14:25,125
Remember that thing
in Bronzeville in 2014?
308
00:14:25,125 --> 00:14:26,822
Fontana and Rainey?
309
00:14:26,822 --> 00:14:30,043
I wasn't involved in that
case, but I know of it, yeah.
310
00:14:30,043 --> 00:14:31,914
That was me.
311
00:14:31,914 --> 00:14:33,698
You were the source
on that one?
312
00:14:35,048 --> 00:14:36,440
I was still just a candidate.
313
00:14:36,440 --> 00:14:38,225
I would have been
blackballed if it got out
314
00:14:38,225 --> 00:14:40,488
that I was cooperating.
315
00:14:40,488 --> 00:14:44,057
And still to this day,
no one knows about it.
316
00:14:45,536 --> 00:14:49,410
But I did it because it was
the right thing to do--
317
00:14:49,410 --> 00:14:51,673
same reason I got physical
with that bridge tender,
318
00:14:51,673 --> 00:14:53,327
same reason I got
arrested trying to protect
319
00:14:53,327 --> 00:14:55,329
my lieutenant
from a dangerous man.
320
00:14:55,329 --> 00:14:57,418
My methods might get
a little messy,
321
00:14:57,418 --> 00:14:59,289
but I am only ever trying
to do the right thing,
322
00:14:59,289 --> 00:15:00,943
and you're gonna
ruin me over it.
323
00:15:03,076 --> 00:15:06,166
Look, Carver, I--
my hands are tied here.
324
00:15:06,166 --> 00:15:08,908
But if you can make
this legal mess go away,
325
00:15:08,908 --> 00:15:10,257
my investigation goes away
with it,
326
00:15:10,257 --> 00:15:12,999
and you'll be reinstated.
327
00:15:12,999 --> 00:15:14,783
I can promise you that.
328
00:15:21,355 --> 00:15:23,966
Thank you. I'm honored.
329
00:15:23,966 --> 00:15:25,707
Yes, sir. I'll see you then.
330
00:15:25,707 --> 00:15:28,057
Thank you.
331
00:15:28,057 --> 00:15:30,016
What's this big honor, Cruz?
332
00:15:30,016 --> 00:15:31,974
That was Chief Fletcher.
333
00:15:31,974 --> 00:15:35,021
You know, the--the chief
over at the Training Academy?
334
00:15:35,021 --> 00:15:36,631
So apparently,
Severide told him
335
00:15:36,631 --> 00:15:38,894
that if he ever needed
a sub-in while he's in Alabama,
336
00:15:38,894 --> 00:15:40,374
I'm his guy.
337
00:15:40,374 --> 00:15:42,028
Guess who's teaching confined
space rescue tomorrow?
338
00:15:42,028 --> 00:15:43,203
- Hey!
- Nice.
339
00:15:43,203 --> 00:15:44,682
Yeah. Yeah, it is.
340
00:15:44,682 --> 00:15:46,162
Although I don't know how
Chloe's gonna feel about it.
341
00:15:46,162 --> 00:15:47,598
I haven't had a full day off
in I don't even--
342
00:15:52,995 --> 00:15:55,171
All right, who added Capp
to the group chat?
343
00:15:55,171 --> 00:15:56,477
Let me guess.
344
00:15:56,477 --> 00:15:58,000
Is it a indecipherable,
345
00:15:58,000 --> 00:16:00,263
yet somehow also
vaguely sexual,
346
00:16:00,263 --> 00:16:01,699
string of emojis?
347
00:16:01,699 --> 00:16:03,832
Or another TikTok
of frogs eating worms?
348
00:16:03,832 --> 00:16:07,749
Nope, a mildly sexist meme
about lady firefighters.
349
00:16:09,403 --> 00:16:11,753
- And Cruz has left the group.
- Damn straight.
350
00:16:11,753 --> 00:16:14,756
I got too much on my plate
to worry about Capp's nonsense.
351
00:16:14,756 --> 00:16:16,018
Hey, guys, truck up.
352
00:16:16,018 --> 00:16:17,802
We need to go for a ride.
353
00:16:17,802 --> 00:16:19,152
I'll round up Carver.
354
00:16:19,152 --> 00:16:21,110
No Carver.
He got suspended.
355
00:16:21,110 --> 00:16:24,505
- What? Really?
- Ah, damn.
356
00:16:24,505 --> 00:16:25,419
Come on!
357
00:16:25,419 --> 00:16:26,942
And after all of that,
358
00:16:26,942 --> 00:16:29,989
the mom decided to surrender
the baby to my firehouse,
359
00:16:29,989 --> 00:16:32,513
so I rushed her to the
hospital for the second time.
360
00:16:32,513 --> 00:16:36,734
And I guess that's why I feel
such a strong responsibility
361
00:16:36,734 --> 00:16:39,215
to make sure she's safe.
362
00:16:39,215 --> 00:16:40,390
Miss Brett--
363
00:16:40,390 --> 00:16:42,349
Please--please
call me Sylvie.
364
00:16:42,349 --> 00:16:43,872
I appreciate you wanting
to follow up,
365
00:16:43,872 --> 00:16:46,309
but I can assure you
that she's safe and sound.
366
00:16:46,309 --> 00:16:48,442
That's my job,
and I take it seriously.
367
00:16:48,442 --> 00:16:50,618
No, of course.
I wasn't trying to--
368
00:16:50,618 --> 00:16:52,272
The baby's been placed
in a wonderful home
369
00:16:52,272 --> 00:16:53,751
with a family that
has fostered a number
370
00:16:53,751 --> 00:16:54,926
of newborns in the past.
371
00:16:54,926 --> 00:16:57,451
I know them personally,
and I promise
372
00:16:57,451 --> 00:16:58,843
you have nothing
to worry about.
373
00:17:00,106 --> 00:17:01,890
Okay.
374
00:17:01,890 --> 00:17:06,721
But are they just fostering,
or do they plan to adopt her?
375
00:17:06,721 --> 00:17:08,810
Well, I can't discuss
those details.
376
00:17:08,810 --> 00:17:10,507
Okay, because if they're
only fostering her
377
00:17:10,507 --> 00:17:11,987
and eventually she's
gonna be placed
378
00:17:11,987 --> 00:17:14,076
with a different family,
then how can I be sure that
379
00:17:14,076 --> 00:17:15,643
she's gonna end up
in good hands?
380
00:17:15,643 --> 00:17:17,819
Like I said, that's my job.
381
00:17:21,083 --> 00:17:22,128
You don't seem
to want to accept
382
00:17:22,128 --> 00:17:24,652
my assurances on that,
so is there
383
00:17:24,652 --> 00:17:25,957
something else you want here?
384
00:17:28,177 --> 00:17:30,832
Yes, I guess there is.
385
00:17:30,832 --> 00:17:32,747
I--I want...
386
00:17:36,359 --> 00:17:40,320
What I want is
to adopt this baby.
387
00:17:42,974 --> 00:17:44,541
She said it was impossible.
388
00:17:44,541 --> 00:17:46,282
She used that word,
"impossible?"
389
00:17:46,282 --> 00:17:48,154
No, but she may as well have.
390
00:17:48,154 --> 00:17:50,547
She said it would take months
to get approved to adopt.
391
00:17:50,547 --> 00:17:52,114
Even if I hire a lawyer
to fast-track it,
392
00:17:52,114 --> 00:17:55,161
there are so many parents
waiting to adopt a newborn,
393
00:17:55,161 --> 00:17:58,555
Amber's baby would get placed
within a few days at most.
394
00:17:58,555 --> 00:18:01,080
And that's if the family
that took emergency custody
395
00:18:01,080 --> 00:18:04,909
isn't planning on adopting her,
which they probably are.
396
00:18:04,909 --> 00:18:07,434
I'm so sorry.
397
00:18:07,434 --> 00:18:10,567
There was this moment
398
00:18:10,567 --> 00:18:15,050
right after I said the words
out loud where...
399
00:18:15,050 --> 00:18:22,013
my heart just filled up
with hope and possibility.
400
00:18:22,927 --> 00:18:24,668
Look, I know this
isn't what you wanted,
401
00:18:24,668 --> 00:18:28,455
but everything happens
for a reason.
402
00:18:28,455 --> 00:18:32,154
And this experience,
as painful as it is, made you--
403
00:18:32,154 --> 00:18:34,765
made you realize that
you want a baby in your life.
404
00:18:37,986 --> 00:18:40,249
It's a beautiful thing.
405
00:18:40,249 --> 00:18:43,034
And now that you know that,
you can start figuring out
406
00:18:43,034 --> 00:18:44,471
how to make that happen.
407
00:18:44,471 --> 00:18:45,820
But that's the thing.
408
00:18:45,820 --> 00:18:49,432
I don't--I don't
just want a baby.
409
00:18:49,432 --> 00:18:51,956
I want that little girl.
410
00:18:53,784 --> 00:18:56,570
And I don't know if it's
because our stories
411
00:18:56,570 --> 00:19:01,314
are the same,
or if it's the crazy,
412
00:19:01,314 --> 00:19:04,447
miraculous way that she came
into this world, but...
413
00:19:06,275 --> 00:19:08,756
The way I felt when I held her,
414
00:19:08,756 --> 00:19:11,454
she wasn't a stranger, Violet.
415
00:19:11,454 --> 00:19:16,416
I mean, she--she fit
perfectly in my arms.
416
00:19:18,287 --> 00:19:20,376
Then I guess
you can't give up yet.
417
00:19:23,945 --> 00:19:25,251
No, I can't.
418
00:19:35,522 --> 00:19:37,915
Mouch, make a right up here.
419
00:19:37,915 --> 00:19:39,352
You know, Lieutenant,
if you just told me
420
00:19:39,352 --> 00:19:40,962
where we were going,
I could have
421
00:19:40,962 --> 00:19:42,398
found a more direct route.
422
00:19:42,398 --> 00:19:44,226
Okay, slow down.
423
00:19:44,226 --> 00:19:46,924
Hey, aren't we near where
that garbage truck overturned?
424
00:19:51,407 --> 00:19:53,540
All right,
stop right here, Mouch.
425
00:19:56,020 --> 00:19:57,631
All right.
426
00:19:57,631 --> 00:19:58,849
I'll be back.
427
00:19:58,849 --> 00:20:00,286
Uh, Kidd?
428
00:20:00,286 --> 00:20:03,202
Are you familiar with the term
"witness tampering"?
429
00:20:04,899 --> 00:20:06,640
I'm not a lawyer,
but I don't think
430
00:20:06,640 --> 00:20:10,121
you can go pressuring Shep
into dropping the charges.
431
00:20:10,121 --> 00:20:12,341
I'm not pressuring anybody
to do anything.
432
00:20:12,341 --> 00:20:15,388
I am just checking on a victim
that I helped out.
433
00:20:15,388 --> 00:20:18,173
If, in the course
of that conversation,
434
00:20:18,173 --> 00:20:22,177
he happens to understand
that it is not right
435
00:20:22,177 --> 00:20:24,223
what's happening to Carver...
436
00:20:26,137 --> 00:20:28,183
Well, you aren't gonna
talk to him all by yourself.
437
00:20:28,183 --> 00:20:29,793
Gallo, yes, I am.
438
00:20:29,793 --> 00:20:31,273
You both will just spook him.
439
00:20:31,273 --> 00:20:32,753
Stay here.
440
00:20:32,753 --> 00:20:34,189
I'll be right back.
441
00:21:00,694 --> 00:21:01,912
Hey, Shep.
442
00:21:05,351 --> 00:21:06,700
Shep.
443
00:21:06,700 --> 00:21:09,529
It's me, Stella.
444
00:21:09,529 --> 00:21:11,966
Shep?
445
00:21:24,065 --> 00:21:25,284
Here.
446
00:21:25,284 --> 00:21:27,242
Shep, take some water.
You look thirsty.
447
00:21:27,242 --> 00:21:29,288
That's not what
that water is.
448
00:21:29,288 --> 00:21:32,943
It tastes like broken glass
is what that is.
449
00:21:32,943 --> 00:21:34,467
Do you know who I am?
450
00:21:36,947 --> 00:21:40,386
You're Stella with the--
451
00:21:40,386 --> 00:21:43,389
you sicced the boyfriend on me.
452
00:21:43,389 --> 00:21:48,394
Shep, we gotta get you
off the streets, okay?
453
00:21:48,394 --> 00:21:50,657
Look, I'm gonna find you
a better place to stay,
454
00:21:50,657 --> 00:21:52,485
someplace safe.
455
00:21:53,964 --> 00:21:56,053
I'll come back for you.
456
00:21:56,053 --> 00:21:57,664
I promise.
457
00:22:10,154 --> 00:22:12,243
He's in pretty bad shape--
458
00:22:12,243 --> 00:22:15,203
yeah, dehydrated,
way off his meds.
459
00:22:15,203 --> 00:22:17,205
That's too bad.
460
00:22:17,205 --> 00:22:18,293
It's worse than too bad.
461
00:22:18,293 --> 00:22:20,600
He's not gonna
survive out here.
462
00:22:20,600 --> 00:22:23,167
And what he needs is
long-term residential care.
463
00:22:23,167 --> 00:22:25,866
Beds in decent
long-term facilities
464
00:22:25,866 --> 00:22:27,215
aren't easy to come by.
465
00:22:27,215 --> 00:22:30,131
Well, I promised him
I'd find him a place.
466
00:22:41,185 --> 00:22:43,449
- Joe Cruz.
- Hey, morning, Chief.
467
00:22:43,449 --> 00:22:45,364
So glad you could
come help out.
468
00:22:45,364 --> 00:22:46,887
You got everything you need?
- Oh, yeah.
469
00:22:46,887 --> 00:22:48,105
Yeah, yeah, we're all set here.
470
00:22:48,105 --> 00:22:49,803
Hey, thank you
for asking me again.
471
00:22:49,803 --> 00:22:51,979
Well, word is,
you are doing a hell of a job
472
00:22:51,979 --> 00:22:53,415
as Squad 3's acting lieutenant.
473
00:22:53,415 --> 00:22:55,156
No, I'm just
holding down the fort
474
00:22:55,156 --> 00:22:56,636
while Severide's in Alabama.
475
00:22:56,636 --> 00:22:58,899
Uh, he's not
in Alabama anymore.
476
00:22:58,899 --> 00:23:01,467
His training session ended.
477
00:23:01,467 --> 00:23:02,816
No, no, he's still there.
478
00:23:02,816 --> 00:23:04,600
No, I'm pretty sure.
479
00:23:04,600 --> 00:23:06,341
I'm buddies with one
of the instructors
480
00:23:06,341 --> 00:23:08,082
down there at the ATF complex.
481
00:23:08,082 --> 00:23:09,605
They said
they were so impressed
482
00:23:09,605 --> 00:23:11,825
with your lieutenant,
they asked him to pitch in
483
00:23:11,825 --> 00:23:13,653
on some big investigation.
484
00:23:13,653 --> 00:23:15,568
Not sure where, though.
485
00:23:15,568 --> 00:23:16,960
Huh.
486
00:23:16,960 --> 00:23:19,093
Yeah, well,
that's Severide for you,
487
00:23:19,093 --> 00:23:20,486
always making big impressions.
488
00:23:20,486 --> 00:23:22,183
I better let you get to it.
489
00:23:22,183 --> 00:23:23,619
See you later, Chief.
490
00:23:28,624 --> 00:23:29,712
Wow, that's--
491
00:23:32,889 --> 00:23:34,021
That's pretty big news.
492
00:23:34,021 --> 00:23:35,805
I don't know why
I didn't tell you
493
00:23:35,805 --> 00:23:39,374
about her when you stopped by.
That was weird.
494
00:23:39,374 --> 00:23:42,551
I--I've been kind of
obsessing, obviously.
495
00:23:42,551 --> 00:23:44,423
But it's not really news
because I don't even know
496
00:23:44,423 --> 00:23:46,860
if it's--if it's gonna happen.
497
00:23:46,860 --> 00:23:48,601
Right now it seems impossible.
498
00:23:50,516 --> 00:23:52,039
You don't seem like
the kind of person that
499
00:23:52,039 --> 00:23:54,084
takes impossible sitting down.
500
00:23:55,608 --> 00:23:59,438
Can I have, um, a double
bourbon on the rocks, please?
501
00:23:59,438 --> 00:24:01,570
Anything for you?
- No, I'll stick with the rosé.
502
00:24:04,181 --> 00:24:07,750
Uh, so what's--
503
00:24:07,750 --> 00:24:09,012
what's your next move?
504
00:24:09,012 --> 00:24:11,232
Uh, that's the problem.
505
00:24:11,232 --> 00:24:12,538
I really don't know.
506
00:24:14,148 --> 00:24:16,063
Baby's in foster home now?
507
00:24:16,063 --> 00:24:17,717
Yes.
508
00:24:17,717 --> 00:24:21,808
And they've fostered, then
adopted newborns in the past.
509
00:24:21,808 --> 00:24:23,462
It's a big family.
510
00:24:24,680 --> 00:24:26,595
Well, that sounds
kind of nice.
511
00:24:26,595 --> 00:24:27,640
Yeah.
512
00:24:27,640 --> 00:24:28,728
And maybe it is.
513
00:24:28,728 --> 00:24:30,294
It could be
the perfect home for her
514
00:24:30,294 --> 00:24:33,646
and I'm crazy
and selfish to pursue this.
515
00:24:33,646 --> 00:24:35,778
Those are two things
you are not, Sylvie.
516
00:24:37,476 --> 00:24:42,176
But maybe if--if you go
see her with that family,
517
00:24:42,176 --> 00:24:45,788
you'll know if it really is
a wonderful home.
518
00:24:45,788 --> 00:24:48,791
What, like show up
at their house?
519
00:24:48,791 --> 00:24:49,923
Why not?
520
00:24:49,923 --> 00:24:51,925
I bet DCFS would
approve a visit.
521
00:24:51,925 --> 00:24:55,276
I've seen it done before with
foster kids at the hospital.
522
00:24:56,582 --> 00:24:57,931
Hmm.
523
00:25:06,287 --> 00:25:11,161
I think--yeah,
that's a great idea.
524
00:25:20,083 --> 00:25:22,172
Okay, that's it.
I'm taking Capp off the group.
525
00:25:22,172 --> 00:25:26,525
We can--we can start a new
group and just leave him off,
526
00:25:26,525 --> 00:25:29,310
you know, if you wanna
be more subtle about it.
527
00:25:29,310 --> 00:25:30,746
The time for subtlety
is over.
528
00:25:30,746 --> 00:25:33,836
You cannot violate every rule
of group chats
529
00:25:33,836 --> 00:25:35,534
and not expect consequences.
530
00:25:37,666 --> 00:25:38,885
That's weird.
531
00:25:38,885 --> 00:25:40,364
What's wrong?
532
00:25:40,364 --> 00:25:41,583
This 872 number,
it's not my contacts.
533
00:25:41,583 --> 00:25:42,932
Do you guys know who it is?
534
00:25:45,021 --> 00:25:47,154
No.
I don't have it, either.
535
00:25:47,154 --> 00:25:49,722
Me, neither.
536
00:25:49,722 --> 00:25:51,462
Tony?
537
00:25:51,462 --> 00:25:53,247
Hey, um, do you know
who this 872 number is
538
00:25:53,247 --> 00:25:54,683
in our group chat?
539
00:25:54,683 --> 00:25:55,684
No.
540
00:25:56,990 --> 00:25:58,469
So you're telling me
there's some rando
541
00:25:58,469 --> 00:26:00,646
lurking in our group chat
for who knows how long?
542
00:26:00,646 --> 00:26:03,300
Reading all our gossip,
our griping?
543
00:26:03,300 --> 00:26:05,346
The stupid jokes?
544
00:26:05,346 --> 00:26:07,174
All of Capp's
cringeworthy stuff.
545
00:26:07,174 --> 00:26:08,697
Whoa, whoa.
546
00:26:08,697 --> 00:26:10,830
We were texting you
about Carver's arrest.
547
00:26:10,830 --> 00:26:12,919
For all we know,
this interloper could be
548
00:26:12,919 --> 00:26:15,269
the one who tipped off IAD.
549
00:26:15,269 --> 00:26:16,531
Now you sound
a little paranoid.
550
00:26:16,531 --> 00:26:17,967
I'm not paranoid.
This is a problem.
551
00:26:17,967 --> 00:26:19,752
- This is a massive problem.
- Thank you.
552
00:26:19,752 --> 00:26:22,711
So I used all
my paramedicine contacts,
553
00:26:22,711 --> 00:26:26,672
and this is every long-term
care facility in the county--
554
00:26:26,672 --> 00:26:29,022
most up-to-date list, anyway.
555
00:26:29,022 --> 00:26:31,241
Oh, nice work, Mouch.
556
00:26:31,241 --> 00:26:32,634
You could start
working the phones
557
00:26:32,634 --> 00:26:33,722
first thing in the morning.
558
00:26:35,289 --> 00:26:36,595
Great.
559
00:26:36,595 --> 00:26:39,075
And I already reached out
to this lady, Dawn.
560
00:26:39,075 --> 00:26:42,209
She's the director over at
Levitt Street Girls Home.
561
00:26:42,209 --> 00:26:43,645
I met her about a year ago
562
00:26:43,645 --> 00:26:45,342
when I was helping
that girl, Jenny.
563
00:26:45,342 --> 00:26:46,996
The one who pawned
her mom's ring?
564
00:26:46,996 --> 00:26:48,258
Yeah.
565
00:26:48,258 --> 00:26:50,434
So she said she'd
put some feelers out.
566
00:26:50,434 --> 00:26:53,873
It's a shot in the dark,
but I figure what the hell?
567
00:26:53,873 --> 00:26:55,352
Hey, like the man said,
568
00:26:55,352 --> 00:26:57,050
you miss 100% of the shots
you don't take.
569
00:26:57,050 --> 00:26:58,181
Exactly.
570
00:27:02,925 --> 00:27:04,710
Damn.
571
00:27:04,710 --> 00:27:06,799
I have to get to the firehouse.
572
00:27:06,799 --> 00:27:09,410
Herrmann, sorry,
I gotta duck out.
573
00:27:09,410 --> 00:27:11,542
It's important.
- Yeah. Go.
574
00:27:11,542 --> 00:27:12,979
Sorry for the late hour.
575
00:27:12,979 --> 00:27:15,459
I didn't keep you waiting
till tomorrow.
576
00:27:15,459 --> 00:27:17,592
Never too late to meet
the legendary Mike Knowles.
577
00:27:17,592 --> 00:27:19,420
Sam Carver.
- Nice to meet you, Sam.
578
00:27:19,420 --> 00:27:21,248
Did you connect with the ASA?
579
00:27:21,248 --> 00:27:22,466
I did finally, yeah.
580
00:27:22,466 --> 00:27:24,294
And where do we stand?
581
00:27:24,294 --> 00:27:25,905
Well, I laid it all out
for them,
582
00:27:25,905 --> 00:27:29,299
your whole situation--
a decorated first responder
583
00:27:29,299 --> 00:27:31,214
acting in self-defense.
584
00:27:31,214 --> 00:27:33,608
I said to them, why don't
you guys just plead this down
585
00:27:33,608 --> 00:27:35,001
to a class C misdemeanor?
586
00:27:35,001 --> 00:27:36,567
It's a no-brainer.
587
00:27:36,567 --> 00:27:38,482
But that's not how the
state's attorney's office
588
00:27:38,482 --> 00:27:39,788
is looking at this.
589
00:27:39,788 --> 00:27:41,921
They're sensitive to the optics
of a firefighter
590
00:27:41,921 --> 00:27:44,880
beating up a mentally ill
homeless man.
591
00:27:44,880 --> 00:27:45,925
It's not a good look.
592
00:27:45,925 --> 00:27:47,317
Wait a minute.
593
00:27:47,317 --> 00:27:49,102
You do realize that
the homeless man in question
594
00:27:49,102 --> 00:27:50,799
was stalking Lieutenant Kidd,
595
00:27:50,799 --> 00:27:52,453
that she was the one
who called the police?
596
00:27:52,453 --> 00:27:54,237
Well, he was
on a public street,
597
00:27:54,237 --> 00:27:56,283
and there's nothing like
a restraining order in place.
598
00:27:56,283 --> 00:27:57,676
Oh, come on.
599
00:27:57,676 --> 00:27:59,416
And we're also very aware
600
00:27:59,416 --> 00:28:00,722
the firefighter in question
601
00:28:00,722 --> 00:28:03,420
has two prior
disorderly conduct arrests.
602
00:28:06,989 --> 00:28:09,775
Those were nothing.
603
00:28:09,775 --> 00:28:11,733
I got swept up
in a bar fight or two.
604
00:28:11,733 --> 00:28:12,995
There were never any charges.
605
00:28:14,518 --> 00:28:16,999
It's a pattern
of behavior, Sam.
606
00:28:16,999 --> 00:28:19,654
They're not gonna go easy
on you and risk the bad press.
607
00:28:19,654 --> 00:28:21,830
They're planning on charging
you with felony assault.
608
00:28:24,006 --> 00:28:25,138
What?
609
00:28:25,138 --> 00:28:27,270
They want jail time.
610
00:28:34,016 --> 00:28:36,018
The DCSF woman
said you rescued her,
611
00:28:36,018 --> 00:28:38,107
formed a real attachment.
612
00:28:38,107 --> 00:28:40,414
Yeah, I just wanted
to see her again,
613
00:28:40,414 --> 00:28:41,894
make sure
she's in a safe place,
614
00:28:41,894 --> 00:28:44,157
which she obviously is.
615
00:28:44,157 --> 00:28:46,246
I heard you two have done
a lot of fostering.
616
00:28:46,246 --> 00:28:47,551
We have.
617
00:28:47,551 --> 00:28:49,249
How many children?
618
00:28:49,249 --> 00:28:50,293
Dozens.
619
00:28:50,293 --> 00:28:51,860
- Adopted six of them.
- Yeah.
620
00:28:51,860 --> 00:28:53,644
They're all out
of the house now.
621
00:28:53,644 --> 00:28:56,169
Our oldest has two of her own.
622
00:28:56,169 --> 00:28:58,040
Oh, wow.
So you're grandparents too.
623
00:28:58,040 --> 00:28:59,520
That's amazing.
624
00:28:59,520 --> 00:29:03,002
And are you--how are you
feeling about starting
625
00:29:03,002 --> 00:29:05,700
this whole journey over
from the beginning,
626
00:29:05,700 --> 00:29:07,136
if--if you don't
mind me asking?
627
00:29:07,136 --> 00:29:08,790
Oh. Oh, this baby?
628
00:29:08,790 --> 00:29:10,270
No, no, no.
629
00:29:10,270 --> 00:29:12,881
We're just
her temporary custodians.
630
00:29:15,971 --> 00:29:18,365
So you're not looking
to adopt again?
631
00:29:18,365 --> 00:29:21,760
If she had no other options,
we'd happily do it all again.
632
00:29:21,760 --> 00:29:27,113
But this one, she's gonna
have lots of possibilities.
633
00:29:27,113 --> 00:29:29,506
Maybe you're one of them?
634
00:29:29,506 --> 00:29:31,204
Me?
635
00:29:31,204 --> 00:29:35,077
Seems like you already
have a connection.
636
00:29:35,077 --> 00:29:39,081
To be honest, it's my dream.
637
00:29:39,081 --> 00:29:42,302
But this whole thing
came out of the blue,
638
00:29:42,302 --> 00:29:45,479
and I haven't even begun
the vetting process.
639
00:29:45,479 --> 00:29:47,916
And like you said, she's not
gonna have any problem
640
00:29:47,916 --> 00:29:50,223
being matched
with a family quickly.
641
00:29:50,223 --> 00:29:53,182
And timing-wise,
there's just no way.
642
00:29:56,751 --> 00:29:58,231
Actually...
643
00:30:00,102 --> 00:30:01,582
There is one way.
644
00:30:05,978 --> 00:30:07,980
- Hey, I was starting to worry.
- I know.
645
00:30:07,980 --> 00:30:10,373
I'm sorry I'm late.
I was at the foster home.
646
00:30:10,373 --> 00:30:12,375
What?
You saw Amber's baby?
647
00:30:12,375 --> 00:30:15,770
I did, and she's doing great.
648
00:30:15,770 --> 00:30:17,206
She's perfect.
649
00:30:17,206 --> 00:30:19,687
The couple that she's with
are wonderful.
650
00:30:19,687 --> 00:30:21,558
Violet, you're not gonna
believe what they said.
651
00:30:21,558 --> 00:30:25,301
There is one way that
I could cut through
652
00:30:25,301 --> 00:30:28,435
the normal adoption process.
It's not impossible.
653
00:30:28,435 --> 00:30:30,959
Really? How?
654
00:30:30,959 --> 00:30:33,048
Amber would
have to be willing
655
00:30:33,048 --> 00:30:35,921
to reclaim custody of the baby.
656
00:30:35,921 --> 00:30:37,574
I know, she made it
perfectly clear
657
00:30:37,574 --> 00:30:39,663
that she doesn't want anything
to do with the baby.
658
00:30:39,663 --> 00:30:41,578
Okay, and if she does?
659
00:30:41,578 --> 00:30:46,018
If she does reclaim custody,
she could then designate me
660
00:30:46,018 --> 00:30:47,933
as the legal guardian
for the baby
661
00:30:47,933 --> 00:30:50,500
and eventually
the adoptive parent.
662
00:30:50,500 --> 00:30:53,025
I know.
I know it's a long shot.
663
00:30:53,025 --> 00:30:55,462
But I can't help feeling like--
664
00:30:55,462 --> 00:30:57,812
There's hope.
665
00:30:57,812 --> 00:31:00,423
I'm so afraid to even
let myself imagine it
666
00:31:00,423 --> 00:31:03,296
in case it doesn't happen,
but if it does happen...
667
00:31:05,124 --> 00:31:06,777
What if I'm taking away
her chance
668
00:31:06,777 --> 00:31:07,953
to be with a better family?
669
00:31:07,953 --> 00:31:09,737
- Not possible.
- I'm not even a family.
670
00:31:09,737 --> 00:31:11,260
I'm just me.
671
00:31:11,260 --> 00:31:12,871
Am I crazy to wanna do this
alone?
672
00:31:12,871 --> 00:31:14,394
You won't be doing it alone.
673
00:31:14,394 --> 00:31:17,092
You've got all of 51
behind you.
674
00:31:17,092 --> 00:31:18,528
You know that, right?
675
00:31:21,967 --> 00:31:24,926
All right.
Thanks for your time.
676
00:31:24,926 --> 00:31:25,971
You were right, Mouch.
677
00:31:25,971 --> 00:31:30,105
This is pretty hopeless.
- Ugh.
678
00:31:30,105 --> 00:31:32,891
We still got
a couple numbers left to try.
679
00:31:32,891 --> 00:31:34,022
You guys look busy.
680
00:31:35,328 --> 00:31:37,069
Little bit. Why, what's up?
681
00:31:37,069 --> 00:31:39,158
Can I talk to you
for a minute?
682
00:31:39,158 --> 00:31:41,551
Uh...
683
00:31:43,031 --> 00:31:45,294
It's Dawn.
684
00:31:45,294 --> 00:31:47,862
Hey, give me one second.
685
00:31:47,862 --> 00:31:50,125
Hi, Dawn. How are you?
686
00:31:51,997 --> 00:31:53,912
Really?
687
00:31:53,912 --> 00:31:55,130
That is incredible.
688
00:31:55,130 --> 00:31:57,132
Okay. Bye.
689
00:31:57,132 --> 00:31:58,655
She found a place for him.
690
00:31:58,655 --> 00:32:00,657
- At Hayvenhurst.
- That's a great facility!
691
00:32:00,657 --> 00:32:02,790
But they will only hold
the bed for two hours.
692
00:32:02,790 --> 00:32:05,314
They're sending a team to
pick him up at the encampment.
693
00:32:05,314 --> 00:32:07,012
I gotta go.
- Go!
694
00:32:07,012 --> 00:32:08,970
- Ah, sorry, Cruz. I gotta--
- Yeah.
695
00:32:08,970 --> 00:32:10,363
- I have to go.
- Yeah, no. Go.
696
00:32:10,363 --> 00:32:12,191
We'll catch up later.
- Okay. Thank you.
697
00:32:17,718 --> 00:32:18,893
Hi.
698
00:32:18,893 --> 00:32:19,981
Just give me a minute
to find him, okay?
699
00:32:19,981 --> 00:32:21,243
Okay.
700
00:32:22,897 --> 00:32:24,203
Hey, Shep!
701
00:32:24,203 --> 00:32:25,639
It's Stella!
702
00:32:35,997 --> 00:32:37,738
Hello, Shep?
703
00:32:39,435 --> 00:32:41,046
Stella!
704
00:32:47,661 --> 00:32:48,705
Hey.
705
00:32:50,185 --> 00:32:51,752
Who are they?
706
00:32:51,752 --> 00:32:54,059
These guys?
707
00:32:54,059 --> 00:32:55,756
Those are friends of mine.
708
00:32:55,756 --> 00:32:56,887
Friends?
709
00:32:56,887 --> 00:32:58,759
Yes.
710
00:32:58,759 --> 00:33:00,195
They're here to help you.
711
00:33:00,195 --> 00:33:02,502
They got a place for you,
712
00:33:02,502 --> 00:33:05,331
a nice residential facility.
713
00:33:06,767 --> 00:33:09,204
Yeah, they're gonna
take care of you.
714
00:33:10,423 --> 00:33:12,077
Come on.
715
00:33:12,077 --> 00:33:13,295
Look, I'll go with you.
716
00:33:13,295 --> 00:33:15,863
We'll look at it together.
717
00:33:15,863 --> 00:33:19,301
And if you don't like it,
no one can make you stay.
718
00:33:25,916 --> 00:33:27,092
You're gonna do this.
719
00:33:27,092 --> 00:33:29,050
Wait, why me?
This was your idea.
720
00:33:29,050 --> 00:33:30,225
It doesn't matter who calls.
721
00:33:30,225 --> 00:33:32,053
Right,
so why don't you do it?
722
00:33:32,053 --> 00:33:33,707
What's happening?
723
00:33:33,707 --> 00:33:35,491
We're trying to figure out
who this 872 number belongs to.
724
00:33:35,491 --> 00:33:37,493
I figure we could
use the landline
725
00:33:37,493 --> 00:33:38,929
to see if we recognize
the voice on the other end.
726
00:33:38,929 --> 00:33:40,757
That's smart.
727
00:33:55,816 --> 00:33:56,860
Hello?
728
00:33:58,688 --> 00:33:59,863
Hello?
729
00:34:03,345 --> 00:34:04,955
It's Boden!
730
00:34:04,955 --> 00:34:07,088
Boden is the lurker.
731
00:34:07,088 --> 00:34:08,176
It's over. We're dead.
732
00:34:08,176 --> 00:34:09,438
He's been privy
to everything--
733
00:34:09,438 --> 00:34:11,962
rumors, smack talking,
inappropriate humor.
734
00:34:11,962 --> 00:34:13,573
What's all this?
735
00:34:13,573 --> 00:34:15,792
Somebody at some point added
Chief Boden to our group chat.
736
00:34:15,792 --> 00:34:18,273
Why would they do that?
- I added him.
737
00:34:18,273 --> 00:34:20,058
- You what?
- Mouch? Why?
738
00:34:20,058 --> 00:34:22,103
It seemed rude
to exclude him.
739
00:34:22,103 --> 00:34:24,410
Mouch! This is a disaster.
740
00:34:26,281 --> 00:34:28,283
Ambo 61. Injured person.
741
00:34:28,283 --> 00:34:30,764
460 West Wacker Drive.
742
00:34:41,296 --> 00:34:42,993
Hey! Down here!
743
00:34:42,993 --> 00:34:44,256
This way.
744
00:34:47,476 --> 00:34:49,522
Heads up! Coming through.
745
00:34:51,219 --> 00:34:52,394
- Oh, thank God.
- Get it off!
746
00:34:52,394 --> 00:34:55,223
Get it off! Get if off!
Get it off.
747
00:34:55,223 --> 00:34:56,746
Hey, let's have a look.
748
00:35:06,016 --> 00:35:08,149
- What's your name?
- Her name's Charlotte.
749
00:35:08,149 --> 00:35:09,107
I--I turned around
for a minute,
750
00:35:09,107 --> 00:35:10,630
and she just started screaming.
751
00:35:10,630 --> 00:35:11,979
Charlotte, we're gonna
have you lay down
752
00:35:11,979 --> 00:35:13,372
on this bench over here, okay?
753
00:35:13,372 --> 00:35:15,200
Nice and slow.
754
00:35:15,200 --> 00:35:17,158
How old are you, Charlotte?
- Eight.
755
00:35:17,158 --> 00:35:18,681
Eight?
756
00:35:18,681 --> 00:35:20,379
You're already
a fisherwoman, huh?
757
00:35:20,379 --> 00:35:22,120
Yeah, I guess.
758
00:35:22,120 --> 00:35:23,817
Charlotte, can you put
your hand down for a sec
759
00:35:23,817 --> 00:35:25,210
just so we can take a look?
760
00:35:25,210 --> 00:35:27,473
Yeah. You got it.
761
00:35:27,473 --> 00:35:30,171
We have to immobilize that lure
before we can transport her.
762
00:35:30,171 --> 00:35:32,434
I'm worried about the pressure
we'll put on it in the process.
763
00:35:32,434 --> 00:35:33,914
Could drive the hook deeper.
764
00:35:33,914 --> 00:35:36,177
I think I can detach the hook
from the lure there.
765
00:35:36,177 --> 00:35:38,092
What do you think?
- I like that idea better.
766
00:35:38,092 --> 00:35:39,398
Let's do it.
- All right.
767
00:35:41,182 --> 00:35:44,359
All right, Charlotte,
this isn't gonna hurt at all,
768
00:35:44,359 --> 00:35:46,100
I promise.
769
00:35:46,100 --> 00:35:48,668
I need you to stay very, very
still, like a statue, okay?
770
00:35:48,668 --> 00:35:50,844
I'm gonna hold your hands.
771
00:35:53,107 --> 00:35:55,022
Good, good. You're doing great.
772
00:35:55,022 --> 00:35:57,459
Okay, I'm gonna let you sit up.
773
00:35:57,459 --> 00:36:00,419
Now, Charlotte, did you know
that your eyes
774
00:36:00,419 --> 00:36:03,204
always move together?
775
00:36:03,204 --> 00:36:06,903
So since we wanna keep
your injured eye very still,
776
00:36:06,903 --> 00:36:07,991
we're gonna have to bandage
your good eye
777
00:36:07,991 --> 00:36:09,993
to keep it from moving too.
778
00:36:09,993 --> 00:36:11,517
Is that okay
with you if I do that?
779
00:36:11,517 --> 00:36:13,910
- Okay.
- Yeah? Okay.
780
00:36:13,910 --> 00:36:15,782
Here we go.
781
00:36:17,740 --> 00:36:19,481
Okay.
782
00:36:19,481 --> 00:36:21,091
Now close this eye.
783
00:36:26,096 --> 00:36:27,489
- Okay. There you go.
- Okay, that's it.
784
00:36:27,489 --> 00:36:29,230
Now we're gonna stand you up,
all right?
785
00:36:29,230 --> 00:36:32,538
Here we go. Here's my hand. Yeah.
786
00:36:32,538 --> 00:36:34,192
You can come with us.
787
00:36:37,369 --> 00:36:38,457
You're a natural.
788
00:36:47,422 --> 00:36:48,510
What do you think?
789
00:36:50,599 --> 00:36:52,819
Pretty nice place, huh?
790
00:36:57,302 --> 00:37:02,394
You--you meant it,
what you said.
791
00:37:04,047 --> 00:37:06,485
What did I say?
792
00:37:06,485 --> 00:37:08,182
That you cared.
793
00:37:11,794 --> 00:37:14,144
Of course, I meant it, Shep.
794
00:37:19,106 --> 00:37:20,934
I'll take you
to your room now, Shep.
795
00:37:22,327 --> 00:37:23,284
You ready?
796
00:37:26,983 --> 00:37:29,421
Yeah, go ahead.
797
00:37:29,421 --> 00:37:33,338
This is gonna be
really good for you.
798
00:37:33,338 --> 00:37:36,471
Hey, I know it.
799
00:37:46,351 --> 00:37:47,830
Um...
800
00:37:49,397 --> 00:37:53,445
You can tell your boyfriend
that I--I dropped the charges.
801
00:37:53,445 --> 00:37:57,797
When they came looking for me
this morning, I told them.
802
00:37:57,797 --> 00:37:59,364
What?
803
00:38:05,370 --> 00:38:06,762
You what?
804
00:38:06,762 --> 00:38:08,329
Since he was
the only witness,
805
00:38:08,329 --> 00:38:10,810
the state's attorney couldn't
make a case without him.
806
00:38:10,810 --> 00:38:12,638
So they dropped it. It's done.
807
00:38:12,638 --> 00:38:14,466
Done-done?
808
00:38:14,466 --> 00:38:15,902
Done-done.
809
00:38:15,902 --> 00:38:19,514
So let's not
have any more fists
810
00:38:19,514 --> 00:38:22,082
flying at the F Lounge.
811
00:38:22,082 --> 00:38:24,127
Understood.
812
00:38:24,127 --> 00:38:25,999
That was Frank Silva.
813
00:38:25,999 --> 00:38:27,783
And true to his word,
814
00:38:27,783 --> 00:38:30,612
he's calling off
the IAD investigation,
815
00:38:30,612 --> 00:38:32,614
lifting Carver's suspension.
816
00:38:32,614 --> 00:38:36,052
And you are cleared
to return next shift.
817
00:38:39,404 --> 00:38:42,232
Um, excuse me.
818
00:38:42,232 --> 00:38:44,452
Oh, God, oh, God.
Here he comes. This is it.
819
00:38:44,452 --> 00:38:47,499
Gentlemen, it was nice
knowing all of you, okay?
820
00:38:47,499 --> 00:38:48,500
Hey, Chief.
821
00:38:48,500 --> 00:38:50,893
Listen,
about that group chat.
822
00:38:50,893 --> 00:38:52,504
Yeah, about that.
823
00:38:52,504 --> 00:38:54,244
Um, I must have
done something wrong
824
00:38:54,244 --> 00:38:56,943
'cause I'm not getting
your texts anymore.
825
00:38:56,943 --> 00:38:58,423
Hmm.
826
00:38:58,423 --> 00:39:01,034
Maybe I took myself
off it somehow.
827
00:39:01,034 --> 00:39:04,690
Uh, I can look into that
for you, Chief.
828
00:39:04,690 --> 00:39:07,040
Those things can be tricky.
- We'll get you squared away.
829
00:39:07,040 --> 00:39:08,476
- Would you?
- Yeah.
830
00:39:08,476 --> 00:39:10,522
I miss those little videos
where the frogs
831
00:39:10,522 --> 00:39:11,871
are eating the worms.
832
00:39:11,871 --> 00:39:14,700
- They're hilarious, right?
- Right.
833
00:39:14,700 --> 00:39:16,266
Thanks.
834
00:39:17,572 --> 00:39:20,488
Have a little more faith
next time, guys.
835
00:39:22,925 --> 00:39:25,406
- Cheers to that.
- Lieutenant!
836
00:39:25,406 --> 00:39:26,407
Cruz.
837
00:39:28,453 --> 00:39:32,848
Oh, we were supposed to
have a chat, weren't we?
838
00:39:32,848 --> 00:39:35,242
Sorry about that.
- No. No worries.
839
00:39:36,896 --> 00:39:38,332
What's going on?
840
00:39:38,332 --> 00:39:41,422
Um, I just, uh, wanted
to talk to you about Severide.
841
00:39:41,422 --> 00:39:44,730
So look, I get that you two
don't wanna broadcast
842
00:39:44,730 --> 00:39:48,124
this stuff to the whole house,
but as the acting lieutenant
843
00:39:48,124 --> 00:39:49,691
on the squad, it would have
been nice to know
844
00:39:49,691 --> 00:39:51,954
about his change of plans.
845
00:39:51,954 --> 00:39:54,696
What change of plans?
846
00:39:54,696 --> 00:39:56,655
You know, the fact
that he's wrapped up
847
00:39:56,655 --> 00:39:58,308
this thing in Alabama,
848
00:39:58,308 --> 00:40:01,747
and now he's on some
ATF investigation in--
849
00:40:01,747 --> 00:40:04,097
I don't even know where.
850
00:40:04,097 --> 00:40:06,316
What are you
talking about, Cruz?
851
00:40:08,057 --> 00:40:10,843
Um, you know what? My bad.
852
00:40:10,843 --> 00:40:13,106
I obviously don't know
what I'm talking about.
853
00:40:13,106 --> 00:40:14,977
I--forget I said anything.
854
00:40:14,977 --> 00:40:16,936
No, no.
855
00:40:16,936 --> 00:40:19,068
Where did you hear this?
856
00:40:19,068 --> 00:40:21,723
It was just chit-chat
at the academy.
857
00:40:21,723 --> 00:40:23,551
And those guys,
they're always the last
858
00:40:23,551 --> 00:40:25,074
to know anything, so--
859
00:40:25,074 --> 00:40:27,033
I'm sorry I brought it up.
860
00:40:27,033 --> 00:40:28,643
Really.
861
00:41:04,636 --> 00:41:07,247
- Amber, hi.
- What are you doing here?
862
00:41:09,205 --> 00:41:10,729
I really need to talk to you.
57747