All language subtitles for Casino.Royale.2006.BluRay.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,974 --> 00:01:16,767
M doesn't mind you earning
a little money on the side, Dryden.
2
00:01:17,269 --> 00:01:20,646
She'd just prefer it if it
wasn't selling secrets.
3
00:01:29,656 --> 00:01:31,824
If the theatrics are supposed to scare me
4
00:01:31,992 --> 00:01:34,535
you have the wrong man, Bond.
5
00:01:35,078 --> 00:01:38,122
If M was so sure I was bent
6
00:01:38,290 --> 00:01:40,249
she'd have sent a double-0.
7
00:01:41,209 --> 00:01:43,586
Benefits of being section chief
8
00:01:43,754 --> 00:01:46,505
I'd know if anyone had been
promoted to double-0 status
9
00:01:46,673 --> 00:01:48,007
wouldn't I?
10
00:01:49,092 --> 00:01:53,638
- Your file shows no kills, and it takes...
- Two.
11
00:02:10,781 --> 00:02:12,573
Shame.
12
00:02:12,908 --> 00:02:15,242
We barely got to know each other.
13
00:02:18,872 --> 00:02:20,498
I know where you keep your gun.
14
00:02:22,459 --> 00:02:24,543
I suppose that's something.
15
00:02:25,837 --> 00:02:27,880
True.
16
00:02:28,715 --> 00:02:30,132
How did he die?
17
00:02:30,300 --> 00:02:31,801
Your contact?
18
00:02:32,344 --> 00:02:33,511
Not well.
19
00:03:18,765 --> 00:03:20,433
Made you feel it, did he?
20
00:03:23,895 --> 00:03:25,688
Well
21
00:03:25,981 --> 00:03:28,107
you needn't worry.
22
00:03:28,608 --> 00:03:30,276
The second is...
23
00:03:34,197 --> 00:03:36,073
Yes.
24
00:03:36,408 --> 00:03:38,951
Considerably.
25
00:07:32,477 --> 00:07:36,355
So how do I trust this man
that I've never met with my money?
26
00:07:36,648 --> 00:07:39,108
You asked for the introduction.
27
00:07:39,276 --> 00:07:41,527
That's all my organization will guarantee.
28
00:08:21,860 --> 00:08:24,611
I suppose our friend
Mr. White will have told you
29
00:08:24,779 --> 00:08:27,114
that I have provided
reliable banking services
30
00:08:27,282 --> 00:08:29,992
for many other freedom
fighters over the years.
31
00:08:34,748 --> 00:08:37,082
Do you believe in God,
Mr. Le Chiffre?
32
00:08:37,250 --> 00:08:38,917
No.
33
00:08:39,085 --> 00:08:41,754
I believe in a reasonable rate of return.
34
00:08:41,921 --> 00:08:44,256
I want no risk in the portfolio.
35
00:08:44,424 --> 00:08:45,716
Agreed.
36
00:08:45,884 --> 00:08:47,718
And I can access it anywhere in the world?
37
00:08:47,886 --> 00:08:49,094
Yes.
38
00:09:07,614 --> 00:09:10,282
I have the money, so short
another million shares
39
00:09:10,450 --> 00:09:12,159
of Skyfleet stock.
40
00:09:12,327 --> 00:09:16,246
Sir, you must know you're
betting against the market.
41
00:09:16,414 --> 00:09:19,625
No one expects this stock
to go anywhere but up.
42
00:09:19,793 --> 00:09:22,503
Just do it.
43
00:09:57,247 --> 00:09:59,748
Looks like our man.
Burn scars on his face.
44
00:10:02,293 --> 00:10:04,962
I wonder if bomb-makers
are insured for things like that.
45
00:10:19,769 --> 00:10:21,186
He's on the move.
46
00:10:21,813 --> 00:10:24,314
He's on the move, and he's
heading straight for me.
47
00:10:25,108 --> 00:10:27,192
Stop touching your ear.
48
00:10:27,360 --> 00:10:29,486
- Sorry?
- Put your hand down.
49
00:10:35,910 --> 00:10:38,454
Holster the bloody weapon, Carter.
I need him alive.
50
00:20:09,650 --> 00:20:12,610
Weeping blood comes merely
from a derangement of the tear duct
51
00:20:12,778 --> 00:20:14,195
my dear general.
52
00:20:15,114 --> 00:20:16,448
Nothing sinister.
53
00:20:21,662 --> 00:20:23,079
All in.
54
00:20:25,958 --> 00:20:29,002
I have two pair, and you have
a 17.4 percent chance
55
00:20:29,170 --> 00:20:31,296
of making your straight.
56
00:20:57,698 --> 00:21:00,075
When does Ellipsis expire?
57
00:21:00,242 --> 00:21:03,453
- We have less than 36 hours. I can...
- No. No, no.
58
00:21:03,621 --> 00:21:06,372
That's all the time I have anyway.
59
00:21:08,084 --> 00:21:10,335
Give our guests five minutes to leave
60
00:21:10,503 --> 00:21:12,837
or throw them overboard.
61
00:21:24,350 --> 00:21:26,142
Who the hell do they think they are?
62
00:21:26,310 --> 00:21:28,853
I report to the prime minister,
even he's smart enough
63
00:21:29,021 --> 00:21:30,271
not to ask me what we do.
64
00:21:30,439 --> 00:21:34,150
Have you ever seen such a bunch
of self-righteous, arse-covering prigs?
65
00:21:34,318 --> 00:21:37,153
They don't care what we do, they care
what we get photographed doing.
66
00:21:37,404 --> 00:21:39,989
And how the hell could Bond be so stupid?
67
00:21:40,157 --> 00:21:43,076
I give him double-0 status,
he celebrates by shooting an embassy.
68
00:21:43,244 --> 00:21:45,620
Is the man deranged?
And where the hell is he?
69
00:21:45,788 --> 00:21:48,414
In the old days, if an agent
did something embarrassing
70
00:21:48,582 --> 00:21:50,250
he'd have the good sense to defect.
71
00:21:50,417 --> 00:21:52,293
Christ, I miss the Cold War.
72
00:23:08,871 --> 00:23:10,580
You've got a bloody cheek.
73
00:23:10,748 --> 00:23:12,290
Sorry.
74
00:23:12,458 --> 00:23:14,292
I'll shoot the camera first next time.
75
00:23:14,460 --> 00:23:16,127
Or yourself.
76
00:23:16,295 --> 00:23:18,379
You stormed into an embassy.
77
00:23:18,547 --> 00:23:21,132
You violated the only
absolutely inviolate rule
78
00:23:21,300 --> 00:23:22,926
of international relationships.
79
00:23:23,093 --> 00:23:25,011
And why?
So you could kill a nobody.
80
00:23:25,179 --> 00:23:26,971
We wanted to question him, not kill him.
81
00:23:28,349 --> 00:23:31,434
For God's sake. You're supposed
to display some kind of judgement.
82
00:23:31,518 --> 00:23:32,644
I did.
83
00:23:33,270 --> 00:23:35,813
I thought one less bomb-maker
in the world would be good.
84
00:23:35,981 --> 00:23:37,815
Exactly. One bomb-maker.
85
00:23:38,317 --> 00:23:39,317
We're trying to find out
86
00:23:39,401 --> 00:23:41,945
how an entire network of
terrorist groups is financed
87
00:23:42,029 --> 00:23:43,571
and you give us one bomb-maker.
88
00:23:43,656 --> 00:23:45,990
Hardly the big picture, wouldn't you say?
89
00:23:46,075 --> 00:23:49,410
The man isn't even a true believer.
He's a gun for hire.
90
00:23:49,495 --> 00:23:51,496
And thanks to your trigger finger
91
00:23:51,580 --> 00:23:54,582
we have no idea who hired him or why.
92
00:23:54,667 --> 00:23:57,001
And how the hell did you
find out where I lived?
93
00:23:57,086 --> 00:23:58,878
The same way I found out your name.
94
00:23:58,963 --> 00:24:01,923
I thought "M" was randomly assigned.
I had no idea it stood for...
95
00:24:02,007 --> 00:24:05,009
Utter one more syllable
and I'll have you killed.
96
00:24:06,053 --> 00:24:08,805
I knew it was too early to promote you.
97
00:24:09,306 --> 00:24:13,351
Well, I understand double-0s
have a very short life-expectancy
98
00:24:13,435 --> 00:24:15,687
so your mistake will be short-lived.
99
00:24:21,860 --> 00:24:26,906
Bond, this may be too much
for a blunt instrument to understand
100
00:24:26,991 --> 00:24:30,368
but arrogance and self-awareness
seldom go hand in hand.
101
00:24:30,995 --> 00:24:33,788
So you want me to be half monk,
half hit-man?
102
00:24:33,872 --> 00:24:35,873
Any thug can kill.
103
00:24:35,958 --> 00:24:38,459
I want you to take your
ego out of the equation
104
00:24:38,544 --> 00:24:41,129
and to judge the situation dispassionately.
105
00:24:41,964 --> 00:24:45,091
I have to know I can trust you,
and that you know who to trust.
106
00:24:46,385 --> 00:24:49,929
And since I don't know that,
I need you out of my sight.
107
00:24:50,097 --> 00:24:52,265
Go and stick your head
in the sand somewhere
108
00:24:52,349 --> 00:24:53,808
and think about your future.
109
00:24:53,892 --> 00:24:56,853
Because these bastards want your head.
110
00:24:57,021 --> 00:25:00,523
And I'm seriously considering
feeding you to them.
111
00:25:07,823 --> 00:25:09,866
And Bond
112
00:25:13,245 --> 00:25:15,872
don't ever break into my house again.
113
00:25:16,790 --> 00:25:18,750
Ma'am.
114
00:26:31,407 --> 00:26:34,283
Good day, sir, and welcome
to the Ocean Club.
115
00:26:39,248 --> 00:26:41,499
Hey. Hey.
116
00:26:53,679 --> 00:26:55,346
Hello.
117
00:26:55,472 --> 00:26:57,598
Are you going to take this or make me wait?
118
00:26:58,684 --> 00:27:01,185
Certainly, sir. Sorry, sir.
119
00:27:44,563 --> 00:27:47,607
Security to car park.
Security to car park.
120
00:27:47,691 --> 00:27:49,400
Absolutely incredible.
121
00:29:28,500 --> 00:29:31,085
Welcome to the Ocean Club, sir.
Checking in?
122
00:29:31,169 --> 00:29:34,755
Yes. But it's a spur-of-the-moment
thing, and I haven't got a reservation.
123
00:29:34,840 --> 00:29:36,257
Okay.
124
00:29:37,718 --> 00:29:41,137
- We have an ocean-view villa.
- Perfect.
125
00:29:44,141 --> 00:29:46,601
Could you do me a favour?
I was here last night
126
00:29:46,685 --> 00:29:50,563
and I parked my car next to
a very beautiful 1964 Aston Martin.
127
00:29:50,689 --> 00:29:53,107
I nicked the door.
You wouldn't happen to know...?
128
00:29:53,191 --> 00:29:55,651
- Mr. Dimitrios.
- Right.
129
00:29:56,194 --> 00:29:58,613
If he hasn't noticed, I'm
not sure I'd mention it.
130
00:29:58,697 --> 00:30:00,448
Isn't the type to take bad news well.
131
00:30:01,283 --> 00:30:04,285
But if I felt compelled to find him?
132
00:30:05,370 --> 00:30:07,538
He has a house just up the beach.
133
00:30:09,166 --> 00:30:10,499
Thank you.
134
00:31:11,561 --> 00:31:14,355
- What?
- He's in the Bahamas.
135
00:31:14,439 --> 00:31:16,982
You woke me to share his holiday plans?
136
00:31:17,067 --> 00:31:19,193
Well, he's logged into our secure website
137
00:31:19,277 --> 00:31:21,445
using your name and password.
138
00:31:21,530 --> 00:31:24,532
Well, how the hell does
he know these things?
139
00:31:24,616 --> 00:31:27,076
Well, I'm doing my best to find out.
140
00:31:27,160 --> 00:31:31,080
- Who's he looking at?
- Alex Dimitrios.
141
00:31:31,456 --> 00:31:33,124
That slimy bugger.
142
00:31:43,635 --> 00:31:45,594
Now known associates.
143
00:31:57,274 --> 00:31:58,733
Le Chiffre.
144
00:32:15,125 --> 00:32:17,835
We've had a good night,
we've had a few drinks.
145
00:32:18,712 --> 00:32:20,588
How can I assist you, sir?
146
00:32:20,672 --> 00:32:22,923
Good evening.
Large Mount Gay with soda, please.
147
00:32:23,759 --> 00:32:25,885
- Look what just happened.
- Good job, big boy.
148
00:32:25,969 --> 00:32:27,178
Yeah.
149
00:32:35,020 --> 00:32:36,061
Do you mind if I join?
150
00:32:36,146 --> 00:32:38,856
- Oh, good evening. How are you?
- Good evening.
151
00:32:50,076 --> 00:32:52,119
Small blind, big blind.
152
00:32:52,204 --> 00:32:53,913
I'm in.
153
00:32:56,291 --> 00:32:58,042
Bet's to you.
154
00:33:00,670 --> 00:33:03,464
If that was for luck,
you're two hours late.
155
00:33:05,050 --> 00:33:07,301
Two hundred to you.
156
00:33:12,140 --> 00:33:13,516
Bet's to you.
157
00:33:13,600 --> 00:33:15,142
I heard you.
158
00:33:15,727 --> 00:33:17,561
Five to call.
159
00:33:21,024 --> 00:33:22,441
- Action's to you.
- Pair of sevens.
160
00:33:22,609 --> 00:33:24,026
Ace high.
161
00:33:25,654 --> 00:33:27,196
Check or bet.
162
00:33:27,280 --> 00:33:28,948
- Check.
- And to you.
163
00:33:29,032 --> 00:33:30,991
Five thousand.
164
00:33:35,038 --> 00:33:36,413
Five to call.
165
00:33:48,218 --> 00:33:50,594
- Check.
- Check to you, sir.
166
00:33:52,389 --> 00:33:53,597
All in.
167
00:33:54,266 --> 00:33:56,100
No, wait.
168
00:33:56,434 --> 00:33:58,185
Twenty thousand.
169
00:33:58,270 --> 00:34:00,688
Table stakes. I'm sorry, sir.
170
00:34:03,191 --> 00:34:07,278
Okay. This is on the table.
That's my car. Wanna bet?
171
00:34:08,947 --> 00:34:10,906
I'm sorry, Mr. Dimitrios.
172
00:34:10,991 --> 00:34:14,034
Please, no. Give him a chance
to win his money back.
173
00:34:24,212 --> 00:34:25,963
All right, show me, gentlemen.
174
00:34:30,969 --> 00:34:32,428
Three kings.
175
00:34:38,560 --> 00:34:40,436
There you go with my night.
176
00:34:40,520 --> 00:34:41,979
Trip aces.
177
00:34:42,063 --> 00:34:44,189
Aces win.
178
00:34:47,986 --> 00:34:49,320
Oh, and the valet ticket.
179
00:34:53,617 --> 00:34:55,159
Thank you.
180
00:34:55,243 --> 00:34:56,744
Sir.
181
00:35:28,860 --> 00:35:31,236
- Thank you.
- Thank you, sir.
182
00:35:32,238 --> 00:35:35,449
No wonder he was in such a foul mood.
183
00:35:36,660 --> 00:35:37,952
My mistake.
184
00:35:38,036 --> 00:35:39,370
Can I give you a lift home?
185
00:35:39,996 --> 00:35:43,457
That would really send him over the edge.
186
00:35:43,541 --> 00:35:45,542
I'm afraid I'm not that cruel.
187
00:35:45,794 --> 00:35:47,836
Well, perhaps you're just out of practise.
188
00:35:55,553 --> 00:35:56,887
Perhaps.
189
00:35:57,055 --> 00:35:58,847
Well, what about a drink at my place?
190
00:35:59,724 --> 00:36:02,059
Your place?
191
00:36:02,143 --> 00:36:05,020
- Is it close?
- Very.
192
00:36:11,403 --> 00:36:13,278
One drink.
193
00:36:38,596 --> 00:36:40,305
Good evening, sir, and welcome back.
194
00:36:40,390 --> 00:36:42,307
Welcome to my home.
195
00:36:54,529 --> 00:36:57,656
I'm having a hard time
seeing how this is my fault.
196
00:36:57,741 --> 00:37:00,576
It's your plan.
All I did was get you the man.
197
00:37:00,660 --> 00:37:05,205
A man who was under surveillance
by the British Secret Service.
198
00:37:06,958 --> 00:37:09,460
Which makes me wonder if
I can trust you at all.
199
00:37:09,753 --> 00:37:12,254
Then don't. I couldn't care less.
200
00:37:12,422 --> 00:37:14,423
But I do care about my reputation.
201
00:37:15,341 --> 00:37:17,718
I have someone else willing to do the job.
202
00:37:17,802 --> 00:37:19,636
He just needs the particulars
203
00:37:20,430 --> 00:37:22,222
and payment.
204
00:37:33,193 --> 00:37:36,904
You like married women, don't you, James?
205
00:37:36,988 --> 00:37:39,239
It keeps things simple.
206
00:37:42,160 --> 00:37:45,079
What is it about bad men?
207
00:37:45,163 --> 00:37:48,248
You, my husband.
208
00:37:48,333 --> 00:37:51,085
I had so many chances to be happy
209
00:37:51,169 --> 00:37:53,670
so many nice guys.
210
00:37:53,755 --> 00:37:56,590
Why can't nice guys be more like you?
211
00:37:56,674 --> 00:37:58,926
Well, because then they'd be bad.
212
00:37:59,844 --> 00:38:02,137
Yes.
213
00:38:04,849 --> 00:38:07,684
But so much more interesting.
214
00:38:12,107 --> 00:38:14,650
What makes your husband a bad man?
215
00:38:14,734 --> 00:38:17,444
His nature, I suppose.
216
00:38:17,529 --> 00:38:19,321
The nature of his work?
217
00:38:19,405 --> 00:38:23,075
A mystery, I'm afraid.
218
00:38:23,701 --> 00:38:29,123
I'm also afraid you will sleep with me
in order to get to him.
219
00:38:29,207 --> 00:38:31,708
How afraid?
220
00:38:32,252 --> 00:38:35,087
Not enough to stop.
221
00:38:42,637 --> 00:38:44,847
Can I ask you a personal question?
222
00:38:46,474 --> 00:38:50,185
Now would seem an appropriate time.
223
00:38:50,353 --> 00:38:52,729
Does "ellipsis" mean anything to you?
224
00:39:02,073 --> 00:39:04,158
Should I ask him about it?
225
00:39:04,242 --> 00:39:06,577
Perhaps later.
226
00:39:07,537 --> 00:39:08,829
Yes, dear?
227
00:39:08,913 --> 00:39:10,914
I'm on the last flight tonight to Miami.
228
00:39:10,999 --> 00:39:13,750
Don't wait up.
I'll be back in the morning.
229
00:39:13,835 --> 00:39:16,295
Okay, I understand.
230
00:39:16,379 --> 00:39:19,173
See you tomorrow. Bye-bye.
231
00:39:20,675 --> 00:39:25,179
Apparently he's on the last flight to Miami
232
00:39:25,263 --> 00:39:29,474
so you have all night to question me.
233
00:39:32,270 --> 00:39:33,896
In that case
234
00:39:33,980 --> 00:39:35,189
we're gonna need
235
00:39:35,273 --> 00:39:37,691
some more champagne.
236
00:39:43,573 --> 00:39:45,073
Good evening. Room Service.
237
00:39:45,158 --> 00:39:49,077
Good evening. Can I get a bottle
of chilled Bollinger Grand Année
238
00:39:49,162 --> 00:39:50,537
and the beluga caviar?
239
00:39:50,622 --> 00:39:53,207
- With everything?
- Yes, with everything.
240
00:39:53,291 --> 00:39:55,500
- And would that be for two, sir?
- What?
241
00:39:55,585 --> 00:39:58,879
- For two?
- No, for one.
242
00:40:31,955 --> 00:40:33,705
Wait here.
243
00:40:37,752 --> 00:40:40,963
There you go. Number 53.
244
00:40:44,884 --> 00:40:47,386
Dr. von Hagens' Body Worlds
invites visitors
245
00:40:47,470 --> 00:40:50,430
to observe the body's various
locomotive, digestive
246
00:40:50,515 --> 00:40:52,307
nervous and vascular systems.
247
00:41:52,785 --> 00:41:56,288
Please may I have your
attention, ladies and gentlemen?
248
00:41:57,915 --> 00:42:01,209
I believe it is something very
special, what we see here.
249
00:42:01,377 --> 00:42:02,586
This is edutainment.
250
00:42:28,905 --> 00:42:31,114
...fixed in dramatic
and athletic poses
251
00:42:31,282 --> 00:42:35,160
that reveal the true-to-life spatial
relationships amongst organs.
252
00:42:49,300 --> 00:42:52,969
Hello.
253
00:43:02,605 --> 00:43:05,232
Do not leave your vehicle unattended.
254
00:43:05,316 --> 00:43:07,984
Welcome to Miami International Airport.
255
00:43:08,069 --> 00:43:11,238
Kerbside parking in front of
the terminal is restricted.
256
00:44:46,209 --> 00:44:49,336
- Yes.
- It's Bond. I need her now.
257
00:44:49,420 --> 00:44:52,130
I'm afraid she can't be disturbed.
Can I take a message?
258
00:44:52,340 --> 00:44:55,759
Listen, you go and find her, tell her
to call Security at Miami Airport
259
00:44:55,843 --> 00:44:58,428
because I think a bomb is about
to go off. Do it now.
260
00:44:58,846 --> 00:45:01,556
- Sorry, can I put you on hold?
- I thought you might.
261
00:45:05,937 --> 00:45:08,730
Bond? What the hell are you up to?
262
00:45:11,526 --> 00:45:12,567
I'll call you back.
263
00:45:35,299 --> 00:45:37,717
- The Skyfleet S570 prototype.
- What about it?
264
00:45:37,802 --> 00:45:41,137
"The largest airplane in the world will
be unveiled today at Miami Airport."
265
00:46:22,513 --> 00:46:23,555
Oh, my God!
266
00:46:23,764 --> 00:46:25,348
Bond? Bond!
267
00:46:28,352 --> 00:46:30,478
His target is the Skyfleet prototype.
268
00:46:30,646 --> 00:46:32,606
It's launching today.
269
00:46:35,610 --> 00:46:36,818
I gotta go.
270
00:51:02,126 --> 00:51:03,877
Stop! Stop!
271
00:52:06,607 --> 00:52:08,524
Get moving!
Let's go, let's go, let's go!
272
00:53:41,618 --> 00:53:46,414
The put's expired. I'm sorry,
I'm not sure yet how much you've lost.
273
00:53:46,582 --> 00:53:52,003
One hundred and one million,
two hundred and six thousand dollars.
274
00:53:58,510 --> 00:54:00,720
Someone talked.
275
00:54:24,495 --> 00:54:26,537
- You got everything you need?
- Yeah, I have.
276
00:54:26,622 --> 00:54:28,706
I'm gonna get a few more photos.
277
00:54:43,055 --> 00:54:46,140
Quite the body count you're stacking up.
278
00:54:46,892 --> 00:54:49,769
She was tortured first.
As you'd already killed her husband
279
00:54:49,853 --> 00:54:52,522
she must have been the
only one left to question.
280
00:54:53,107 --> 00:54:55,399
Did she know anything that
could compromise you?
281
00:54:55,484 --> 00:54:56,567
No.
282
00:54:56,652 --> 00:55:00,238
- Not your name, what you were after?
- No.
283
00:55:00,322 --> 00:55:01,864
Dimitrios worked as middleman.
284
00:55:01,949 --> 00:55:03,866
Knew where to put his hands on weapons
285
00:55:03,951 --> 00:55:05,493
and people who could use them.
286
00:55:05,577 --> 00:55:07,286
He worked with anyone who had money.
287
00:55:07,371 --> 00:55:10,832
For years he was involved with
a man we knew as Le Chiffre
288
00:55:10,916 --> 00:55:12,959
private banker to the world's terrorists.
289
00:55:13,043 --> 00:55:16,629
He invested their money, gave them
access to it wherever they wanted.
290
00:55:16,713 --> 00:55:18,631
Oh, good. You're here.
291
00:55:18,715 --> 00:55:21,384
Albanian, we believe.
Chess prodigy.
292
00:55:21,468 --> 00:55:26,055
A bit of a mathematical genius
and liked to prove it by playing poker.
293
00:55:55,294 --> 00:55:56,836
So you can keep an eye on me?
294
00:55:58,130 --> 00:55:59,672
Yes.
295
00:56:04,553 --> 00:56:07,805
When they analyzed the
stock market after 9/11
296
00:56:07,890 --> 00:56:11,225
the CIA discovered a massive
shorting of airline stocks.
297
00:56:12,019 --> 00:56:15,271
When the stocks hit bottom on 9/12,
somebody made a fortune.
298
00:56:15,856 --> 00:56:18,357
The same thing happened this
morning with Skyfleet stock
299
00:56:18,442 --> 00:56:20,026
or was supposed to.
300
00:56:20,110 --> 00:56:24,030
With their prototype destroyed, the
company would be near bankruptcy.
301
00:56:24,114 --> 00:56:28,159
Instead, somebody lost over
$100 million betting the wrong way.
302
00:56:29,119 --> 00:56:31,162
You think it's this man Le Chiffre.
303
00:56:31,246 --> 00:56:33,873
Which would explain how he could
set up a high-stakes poker game
304
00:56:33,957 --> 00:56:36,209
at Casino Royale in Montenegro.
305
00:56:36,293 --> 00:56:40,463
Ten players, $10 million buy-in,
5 million re-buy.
306
00:56:40,547 --> 00:56:43,424
Winner takes all.
Potentially 150 million.
307
00:56:43,508 --> 00:56:46,219
Good.
Then we'll know where he'll be.
308
00:56:46,303 --> 00:56:48,387
Do you want a clean kill
or to send a message?
309
00:56:48,472 --> 00:56:52,850
We want him alive. Le Chiffre
doesn't have 100 million to lose.
310
00:56:52,935 --> 00:56:56,437
Has he been playing the stock market
with his clients' funds?
311
00:56:56,521 --> 00:56:59,398
They're not gonna be too happy
when they find out it's gone.
312
00:56:59,566 --> 00:57:01,108
We can't let him win this game.
313
00:57:01,193 --> 00:57:03,486
If he loses, he'll have nowhere to run.
314
00:57:03,570 --> 00:57:06,447
We'll give him sanctuary
in return for everything he knows.
315
00:57:06,615 --> 00:57:08,449
I'm putting you in the game
316
00:57:08,533 --> 00:57:11,327
replacing someone who's
playing for a syndicate.
317
00:57:11,411 --> 00:57:15,289
According to Villiers,
you're the best player in the Service.
318
00:57:15,374 --> 00:57:17,250
Trust me, I wish it wasn't the case.
319
00:57:21,838 --> 00:57:26,300
I would ask you if you could
remain emotionally detached
320
00:57:26,385 --> 00:57:29,595
but I don't think that's
your problem, is it, Bond?
321
00:57:30,264 --> 00:57:32,139
No.
322
00:57:34,184 --> 00:57:35,851
Don't worry about keeping in touch.
323
00:57:37,020 --> 00:57:38,437
We'll know where you are.
324
00:57:38,522 --> 00:57:39,939
You can stop pretending.
325
00:57:40,774 --> 00:57:42,858
You knew I wouldn't let
this drop, didn't you?
326
00:57:43,986 --> 00:57:46,320
Well, I knew you were you.
327
00:58:04,840 --> 00:58:06,549
Thank you.
328
00:58:13,557 --> 00:58:14,932
I'm the money.
329
00:58:17,227 --> 00:58:18,519
Every penny of it.
330
00:58:20,856 --> 00:58:23,482
The Treasury has agreed
to stake you in the game.
331
00:58:24,359 --> 00:58:26,152
"Vesper."
332
00:58:26,236 --> 00:58:28,779
Well, I do hope you gave
your parents hell for that.
333
00:58:29,531 --> 00:58:31,073
Thank you.
334
00:58:31,158 --> 00:58:32,950
Your boss must be well-connected.
335
00:58:33,035 --> 00:58:35,494
I've never seen so much go
out the door so quickly.
336
00:58:36,079 --> 00:58:37,747
Or quite so stylishly.
337
00:58:39,791 --> 00:58:41,334
May I ask you where it is?
338
00:58:41,418 --> 00:58:44,086
Ten million was wired to
your account in Montenegro
339
00:58:44,171 --> 00:58:48,632
with a contingency for 5 more
if I deem it a prudent investment.
340
00:58:48,717 --> 00:58:51,844
I suppose you've given some thought
to the notion that if you lose
341
00:58:51,928 --> 00:58:54,889
our government will have
directly financed terrorism.
342
00:58:58,226 --> 00:58:59,643
What looks good?
343
00:59:06,860 --> 00:59:09,779
So you're telling me it's a matter
of probability and odds.
344
00:59:09,863 --> 00:59:11,864
I was worried there was
some chance involved.
345
00:59:12,032 --> 00:59:14,742
Well, only if you assume the player
with the best hand wins.
346
00:59:15,243 --> 00:59:17,161
So that would be what you call "bluffing"?
347
00:59:20,207 --> 00:59:21,916
You've heard the term.
348
00:59:22,084 --> 00:59:24,835
Then you'll also know that in poker
you never play your hand.
349
00:59:24,920 --> 00:59:26,295
You play the man across from you.
350
00:59:26,463 --> 00:59:28,881
- And you're good at reading people?
- Yes, I am.
351
00:59:29,049 --> 00:59:30,841
Which is why I've been able to detect
352
00:59:31,009 --> 00:59:33,135
an undercurrent of sarcasm in your voice.
353
00:59:33,804 --> 00:59:36,680
I'm now assured our money is in good hands.
354
00:59:37,724 --> 00:59:39,975
You don't think this is a
very good plan, do you?
355
00:59:40,143 --> 00:59:41,727
So there is a plan?
356
00:59:41,812 --> 00:59:44,480
I got the impression we were
risking millions of dollars
357
00:59:44,606 --> 00:59:46,941
and hundreds of lives on a game of luck.
358
00:59:47,025 --> 00:59:49,110
What else can you surmise,
Mr. Bond?
359
00:59:49,277 --> 00:59:51,570
About you, Miss Lynd?
360
00:59:51,655 --> 00:59:53,280
Well, your beauty's a problem.
361
00:59:53,698 --> 00:59:55,825
You worry you won't be taken seriously.
362
00:59:55,909 --> 00:59:58,953
Which one can say of any
attractive woman with half a brain.
363
00:59:59,121 --> 01:00:00,788
True, but this one overcompensates
364
01:00:00,872 --> 01:00:02,748
by wearing slightly masculine clothing
365
01:00:02,874 --> 01:00:05,376
being more aggressive than
her female colleagues
366
01:00:05,460 --> 01:00:08,087
which gives her a somewhat
prickly demeanour
367
01:00:08,171 --> 01:00:11,549
and ironically enough, makes it
less likely for her to be accepted
368
01:00:11,675 --> 01:00:14,009
and promoted by her male superiors
369
01:00:14,094 --> 01:00:16,887
who mistake her insecurities for arrogance.
370
01:00:17,347 --> 01:00:21,517
Now, I'd have normally gone with only child
371
01:00:21,601 --> 01:00:24,812
but, you see, by the way you ignored
the quip about your parents
372
01:00:24,896 --> 01:00:27,606
I'm gonna have to go with orphan.
373
01:00:30,527 --> 01:00:32,528
All right.
374
01:00:33,321 --> 01:00:36,031
By the cut of your suit, you
went to Oxford or wherever
375
01:00:36,116 --> 01:00:38,617
and actually think human
beings dress like that.
376
01:00:38,702 --> 01:00:40,661
But you wear it with such disdain
377
01:00:40,745 --> 01:00:42,663
my guess is you didn't come from money
378
01:00:42,747 --> 01:00:45,374
and your school friends
never let you forget it.
379
01:00:45,667 --> 01:00:47,710
Which means you were at
that school by the grace
380
01:00:47,794 --> 01:00:50,629
of someone else's charity,
hence the chip on your shoulder.
381
01:00:50,714 --> 01:00:53,466
And since your first thought
about me ran to orphan
382
01:00:53,550 --> 01:00:55,593
that's what I'd say you are.
383
01:00:59,514 --> 01:01:01,557
Oh, you are.
384
01:01:01,975 --> 01:01:03,934
I like this poker thing.
385
01:01:04,019 --> 01:01:05,895
And that makes perfect sense
386
01:01:05,979 --> 01:01:08,481
since MI6 looks for maladjusted young men
387
01:01:08,565 --> 01:01:10,649
that give little thought
to sacrificing others
388
01:01:10,734 --> 01:01:13,402
in order to protect Queen and country.
389
01:01:13,487 --> 01:01:14,653
You know
390
01:01:14,738 --> 01:01:18,741
former SAS types with easy
smiles and expensive watches.
391
01:01:19,201 --> 01:01:21,577
- Rolex?
- Omega.
392
01:01:21,745 --> 01:01:23,621
Beautiful.
393
01:01:24,080 --> 01:01:25,873
Now, having just met you
394
01:01:25,957 --> 01:01:28,792
I wouldn't go as far as calling you
a cold-hearted bastard.
395
01:01:28,877 --> 01:01:30,461
No, of course not.
396
01:01:30,545 --> 01:01:32,296
But it wouldn't be a stretch to imagine.
397
01:01:32,380 --> 01:01:34,590
You think of women as disposable pleasures
398
01:01:34,674 --> 01:01:36,800
rather than meaningful pursuits.
399
01:01:38,428 --> 01:01:40,638
So as charming as you are,
Mr. Bond
400
01:01:40,722 --> 01:01:43,307
I will be keeping my eye
on our government's money
401
01:01:43,391 --> 01:01:45,392
and off your perfectly formed arse.
402
01:01:45,810 --> 01:01:47,436
You noticed?
403
01:01:47,521 --> 01:01:49,688
Even accountants have imagination.
404
01:01:49,773 --> 01:01:51,106
How was your lamb?
405
01:01:51,483 --> 01:01:53,192
Skewered.
406
01:01:53,276 --> 01:01:54,944
One sympathizes.
407
01:01:56,738 --> 01:01:58,280
Good evening, Mr. Bond.
408
01:01:58,365 --> 01:02:00,699
Good evening, Miss Lynd.
409
01:02:16,299 --> 01:02:19,301
- Hotel Splendid, sir?
- That's right.
410
01:02:21,513 --> 01:02:23,806
- Thank you, sir.
- Thank you.
411
01:02:37,279 --> 01:02:40,114
It's just last-minute details.
412
01:02:41,783 --> 01:02:43,534
Apparently we're very much in love.
413
01:02:44,244 --> 01:02:47,246
Do you usually leave it to porters
to tell you this sort of thing?
414
01:02:47,330 --> 01:02:50,416
Only when the romance has
been necessarily brief.
415
01:02:50,500 --> 01:02:53,586
I'm Mr. Arlington Beech,
professional gambler
416
01:02:53,670 --> 01:02:55,379
and you're Miss Stephanie Broadchest...
417
01:02:55,463 --> 01:02:57,673
- I am not.
- You're gonna have to trust me on this.
418
01:02:57,841 --> 01:02:59,925
Oh, no, I don't.
419
01:03:00,010 --> 01:03:01,969
We've been involved for quite a while
420
01:03:02,679 --> 01:03:04,555
hence the shared suite.
421
01:03:04,639 --> 01:03:07,099
But my family is strict Roman Catholic
422
01:03:07,183 --> 01:03:10,060
so for appearances' sake,
it'll be a two-bedroom suite.
423
01:03:10,145 --> 01:03:13,439
I do hate it when religion
comes between us.
424
01:03:13,690 --> 01:03:16,233
Religion and a securely locked door.
425
01:03:16,318 --> 01:03:18,277
Am I going to have a
problem with you, Bond?
426
01:03:18,361 --> 01:03:21,155
No, don't worry. You're not my type.
427
01:03:21,489 --> 01:03:22,615
Smart?
428
01:03:23,199 --> 01:03:24,908
Single.
429
01:03:44,095 --> 01:03:46,221
Welcome to the Hotel Splendid.
Your name, sir?
430
01:03:46,306 --> 01:03:49,308
James Bond. You'll find
the reservation under Beech.
431
01:03:49,392 --> 01:03:52,144
- Welcome, Mr. Bond.
- You sign that, dear.
432
01:03:52,729 --> 01:03:55,105
You represent the Treasury.
433
01:03:59,402 --> 01:04:02,196
Thank you. Enjoy your stay.
434
01:04:02,280 --> 01:04:03,906
I will. Thank you.
435
01:04:06,910 --> 01:04:08,160
Very funny.
436
01:04:08,244 --> 01:04:10,329
Look, if Le Chiffre
is that well-connected
437
01:04:10,413 --> 01:04:12,373
he knows who I am and
where the money's from.
438
01:04:12,707 --> 01:04:15,042
Which means he's decided to play me anyway.
439
01:04:15,126 --> 01:04:17,503
So he's either desperate
or he's overly confident
440
01:04:17,587 --> 01:04:20,130
but either way, that tells
me something about him.
441
01:04:20,215 --> 01:04:22,758
And all he gets in return
is a name he already has.
442
01:04:23,051 --> 01:04:24,760
And now he knows something about you.
443
01:04:24,844 --> 01:04:27,054
He knows you're reckless.
444
01:04:27,681 --> 01:04:29,640
Take the next one.
445
01:04:29,724 --> 01:04:32,601
There isn't enough room
for me and your ego.
446
01:04:32,977 --> 01:04:34,687
Mr. Bond?
447
01:04:34,771 --> 01:04:37,106
- It was left for you.
- Thank you.
448
01:05:08,221 --> 01:05:09,805
I love you too, M.
449
01:05:48,928 --> 01:05:54,183
My name is Mathis. Rene Mathis.
I'm your contact here.
450
01:05:57,645 --> 01:05:59,313
Does he know we've been watching him?
451
01:05:59,397 --> 01:06:02,191
Le Chiffre? I don't think so.
452
01:06:02,275 --> 01:06:06,653
Probably because there's no "we."
Just me.
453
01:06:07,238 --> 01:06:09,323
I'm afraid if you get into trouble here
454
01:06:09,407 --> 01:06:13,202
the cavalry won't be coming
over the nearest hill.
455
01:06:14,704 --> 01:06:16,538
Le Chiffre arrived yesterday
456
01:06:16,915 --> 01:06:20,501
and spent the time re-establishing
old relationships.
457
01:06:21,044 --> 01:06:24,129
The chief of police and
he are now quite close.
458
01:06:24,214 --> 01:06:26,215
That's him, with the moustache.
459
01:06:26,299 --> 01:06:27,883
Over my left shoulder.
460
01:06:28,927 --> 01:06:31,261
Well, that could make life quite difficult.
461
01:06:31,346 --> 01:06:33,430
Yeah, and quite possibly shorter.
462
01:06:33,515 --> 01:06:36,266
He's not a very subtle man.
463
01:06:36,351 --> 01:06:39,645
I thought about trying to buy
his services, but we frankly
464
01:06:39,729 --> 01:06:42,940
couldn't afford to outbid Le Chiffre.
465
01:06:51,032 --> 01:06:52,324
I hate to say it
466
01:06:52,408 --> 01:06:56,411
but the accountants seem to
be running MI6 these days.
467
01:06:57,413 --> 01:07:00,749
Oh, not that I have anything
against accountants.
468
01:07:00,834 --> 01:07:03,126
Many of them are lovely people.
469
01:07:04,629 --> 01:07:07,840
So I decided that it was
cheaper to supply his deputy
470
01:07:07,924 --> 01:07:11,593
with evidence that we
were bribing the chief.
471
01:07:11,761 --> 01:07:16,098
It's amazing what you can do with
Photoshop these days, isn't it?
472
01:07:19,018 --> 01:07:21,478
I think your odds are improving,
Mr. Bond.
473
01:07:27,110 --> 01:07:28,527
Yes?
474
01:07:29,153 --> 01:07:30,863
For you.
475
01:07:31,990 --> 01:07:34,533
Something you expect me to wear?
476
01:07:36,953 --> 01:07:38,370
I need you looking fabulous.
477
01:07:38,454 --> 01:07:40,914
So when you walk up behind
me and kiss me on the neck
478
01:07:40,999 --> 01:07:43,250
the players will be thinking
about your neckline
479
01:07:43,334 --> 01:07:45,419
and not about their cards.
480
01:07:45,503 --> 01:07:48,046
Do you think you can do that for me?
481
01:07:48,131 --> 01:07:50,090
I'll do my best.
482
01:07:51,134 --> 01:07:53,093
Thank you.
483
01:08:05,064 --> 01:08:06,315
I have a dinner jacket.
484
01:08:07,483 --> 01:08:09,943
There are dinner jackets
and dinner jackets.
485
01:08:10,028 --> 01:08:11,320
This is the latter.
486
01:08:11,404 --> 01:08:14,656
And I need you looking like a man
who belongs at that table.
487
01:08:15,033 --> 01:08:16,700
How...?
488
01:08:17,493 --> 01:08:18,994
It's tailored.
489
01:08:19,162 --> 01:08:21,747
I sized you up the moment we met.
490
01:09:15,385 --> 01:09:18,053
- Good evening, sir.
- Good evening.
491
01:09:19,973 --> 01:09:21,682
Thank you.
492
01:09:32,402 --> 01:09:34,653
And you must be
Mr. Bliss' replacement.
493
01:09:34,737 --> 01:09:36,905
Welcome, Mr. Beech.
494
01:09:38,074 --> 01:09:40,993
Or is that Bond?
I'm a little confused.
495
01:09:41,077 --> 01:09:43,537
Well, we wouldn't want that, would we?
496
01:09:52,922 --> 01:09:55,048
Ladies and gentlemen, welcome.
497
01:09:55,133 --> 01:09:57,759
As you know, the game is no-limit
hold 'em poker.
498
01:09:57,927 --> 01:09:59,928
Five communal cards, two in the hole.
499
01:10:00,346 --> 01:10:03,223
Monsieur Mendel here represents
the Basel Bank, Switzerland
500
01:10:03,307 --> 01:10:04,599
holding the stakes.
501
01:10:06,853 --> 01:10:09,438
You have each deposited
$10 million buy-in.
502
01:10:09,605 --> 01:10:12,607
A further buy-in of 5 million
can be made by electronic transfer.
503
01:10:12,692 --> 01:10:14,943
The money will remain in
escrow until I return
504
01:10:15,028 --> 01:10:17,863
and the winner of the contest
enters his or her password
505
01:10:17,947 --> 01:10:21,158
into the encryptor, whereupon
the entire sum will be wired
506
01:10:21,242 --> 01:10:23,410
to any bank account in
the world you nominate.
507
01:10:23,953 --> 01:10:25,704
Mr. Bond?
508
01:10:26,080 --> 01:10:27,372
We proceed alphabetically.
509
01:10:27,457 --> 01:10:29,958
Please be so kind as to enter
a password of your choice.
510
01:10:38,301 --> 01:10:39,509
Six letters or more.
511
01:10:52,565 --> 01:10:55,275
High card for dealer position.
512
01:11:02,283 --> 01:11:03,700
It's Signor Gallardo.
513
01:11:03,785 --> 01:11:06,828
Mr. Kaminofsky is
the small blind, $5000
514
01:11:06,996 --> 01:11:10,457
and Mr. Fukutu, the big blind,
$10,000.
515
01:11:12,585 --> 01:11:14,669
Well, enjoy the game.
516
01:11:38,486 --> 01:11:39,611
Four players.
517
01:11:42,198 --> 01:11:43,532
It's your bet.
518
01:11:45,034 --> 01:11:48,537
Check.
519
01:11:52,834 --> 01:11:54,918
Bet. Fifty thousand.
520
01:12:08,099 --> 01:12:09,391
Call.
521
01:12:12,645 --> 01:12:13,937
Fold.
522
01:12:16,107 --> 01:12:18,567
Fold. Heads up.
523
01:12:22,822 --> 01:12:24,281
Monsieur Le Chiffre.
524
01:12:35,751 --> 01:12:38,378
Bet. One hundred thousand.
525
01:12:41,424 --> 01:12:44,551
Weren't you supposed to enter
so the others could see you?
526
01:12:44,635 --> 01:12:47,721
Was I? Forgive me.
527
01:12:48,222 --> 01:12:50,432
Good luck, darling.
528
01:12:54,228 --> 01:12:56,646
It's up to you, Monsieur Bond.
529
01:12:58,608 --> 01:12:59,900
Monsieur Bond?
530
01:12:59,984 --> 01:13:02,694
Oh, I'm sorry. What was the bet?
A hundred thousand?
531
01:13:03,446 --> 01:13:05,238
Call.
532
01:13:10,328 --> 01:13:11,620
Hello.
533
01:13:11,704 --> 01:13:15,415
I suppose I don't have to tell
you how beautiful you look.
534
01:13:15,499 --> 01:13:18,752
Half the people at that table
are still watching you.
535
01:13:18,836 --> 01:13:19,878
Champagne.
536
01:13:23,507 --> 01:13:25,425
Monsieur Le Chiffre.
537
01:13:36,479 --> 01:13:37,812
Bet. Two hundred thousand.
538
01:13:44,153 --> 01:13:47,989
Monsieur, you have been called.
Showdown, please.
539
01:13:49,617 --> 01:13:52,827
A full house to Monsieur Le Chiffre.
Deuces full of nines.
540
01:13:52,995 --> 01:13:54,829
Mr. Bond?
541
01:13:57,667 --> 01:13:59,042
Fold.
542
01:14:06,384 --> 01:14:08,760
Send the barman over, please.
543
01:14:16,852 --> 01:14:19,771
A dry martini. Wait.
544
01:14:19,855 --> 01:14:21,690
Three measures Gordon's, one of vodka
545
01:14:21,774 --> 01:14:23,650
half of Kina Lillet, shake it over ice
546
01:14:23,818 --> 01:14:26,778
- then add a thin slice of lemon peel.
- Yes, sir.
547
01:14:26,862 --> 01:14:29,739
- You know, I'll have one of those.
- So will I.
548
01:14:30,700 --> 01:14:31,950
Certainly.
549
01:14:32,868 --> 01:14:36,788
My friend, bring me one as well.
Keep the fruit.
550
01:14:37,623 --> 01:14:38,999
That's it?
551
01:14:40,251 --> 01:14:41,960
Anyone want to play poker now?
552
01:14:42,044 --> 01:14:43,253
Someone's in a hurry.
553
01:14:52,221 --> 01:14:54,222
Would you excuse me?
554
01:15:07,695 --> 01:15:09,154
You taste nice.
555
01:15:09,238 --> 01:15:12,282
- I thought we dispensed with covers.
- No.
556
01:15:12,366 --> 01:15:16,161
We dispensed with one that was
of no use and created another that is.
557
01:15:16,245 --> 01:15:17,912
- Is he watching?
- Yes.
558
01:15:17,997 --> 01:15:19,164
Good.
559
01:15:19,248 --> 01:15:22,167
This is me in character pissed off
because you're losing so fast
560
01:15:22,251 --> 01:15:24,127
we won't be here past midnight.
561
01:15:24,211 --> 01:15:27,213
Oddly, my character's
feelings mirror my own.
562
01:15:27,798 --> 01:15:29,424
Check.
563
01:15:29,967 --> 01:15:31,968
- You know, that's not half bad.
- Up to you.
564
01:15:32,053 --> 01:15:33,970
I'm gonna have to think up a name for that.
565
01:15:35,473 --> 01:15:38,099
It was worth it to discover his tell.
566
01:15:38,392 --> 01:15:39,684
What do you mean?
567
01:15:40,019 --> 01:15:42,145
The twitch he has to hide when he bluffs.
568
01:15:42,229 --> 01:15:46,483
- Bluffs? He had the best hand.
- Which he got on the last card.
569
01:15:46,567 --> 01:15:48,902
The odds against were 23-to-1,
and he'd know that.
570
01:15:48,986 --> 01:15:51,071
When he did his first raise he had nothing.
571
01:15:51,155 --> 01:15:52,822
Winning was blind luck.
572
01:15:52,907 --> 01:15:54,866
- Did you get the bug?
- Yes.
573
01:15:54,950 --> 01:15:56,910
Bet. One hundred thousand.
574
01:15:56,994 --> 01:15:58,578
Thank you.
575
01:16:00,331 --> 01:16:01,873
It's your play, Monsieur Fukutu.
576
01:16:01,957 --> 01:16:05,043
Maybe he can actually pull this off.
577
01:16:05,836 --> 01:16:07,295
Call.
578
01:16:08,881 --> 01:16:10,882
Monsieur Le Chiffre.
579
01:16:13,386 --> 01:16:16,012
Ladies and gentlemen, Mesdames, Messieurs,
580
01:16:16,097 --> 01:16:18,014
we've now been playing for four hours.
581
01:16:18,099 --> 01:16:22,602
It's time for a short break.
We will resume play in one hour.
582
01:16:51,382 --> 01:16:57,178
Well, I think I'll report on
the evening's frivolities.
583
01:16:58,764 --> 01:17:00,765
So?
584
01:17:00,850 --> 01:17:03,101
You want to do what to me?
585
01:17:03,185 --> 01:17:04,602
You've lost me completely.
586
01:17:04,687 --> 01:17:07,689
You just said you can't wait
to get me back to the room. Come on.
587
01:17:31,589 --> 01:17:35,258
So, what's so damn important?
588
01:17:37,678 --> 01:17:39,304
I'm sorry.
589
01:17:42,141 --> 01:17:43,725
Where is my money?
590
01:17:48,230 --> 01:17:49,564
- Good evening.
- Good evening.
591
01:17:49,648 --> 01:17:51,900
You're holding a parcel for me.
592
01:17:56,530 --> 01:17:58,239
Thank you.
593
01:17:59,450 --> 01:18:03,661
Do you think you can lose that kind
of money and no one would notice?
594
01:18:04,163 --> 01:18:05,997
Your money is safe.
595
01:18:07,750 --> 01:18:09,542
Open that.
596
01:18:25,518 --> 01:18:27,602
You'll have it tomorrow.
597
01:18:28,521 --> 01:18:29,854
All of it.
598
01:18:43,285 --> 01:18:47,288
I would take a hand for this betrayal,
but you need it to play cards.
599
01:18:51,794 --> 01:18:53,586
Hold out your arm.
600
01:18:54,797 --> 01:18:56,631
Hold out your arm, my beauty
601
01:18:57,258 --> 01:18:58,883
or I will take your head.
602
01:19:08,769 --> 01:19:11,729
Go to the room. Wait for me there.
603
01:19:25,035 --> 01:19:26,035
Stairs.
604
01:19:30,499 --> 01:19:33,167
Not a word of protest.
605
01:19:33,752 --> 01:19:36,337
You should find a new boyfriend.
606
01:21:38,460 --> 01:21:40,294
Go find Mathis.
607
01:21:40,379 --> 01:21:43,715
Tell him I've hidden the bodies here
and I want him to get rid of them.
608
01:21:43,799 --> 01:21:46,884
Do that now. Go. Go, go!
609
01:22:49,698 --> 01:22:52,325
You changed your shirt, Mr. Bond.
610
01:22:52,618 --> 01:22:56,454
I hope our little game isn't
causing you to perspire.
611
01:22:56,538 --> 01:22:57,872
A little.
612
01:22:57,956 --> 01:23:01,626
But I won't consider myself to be
in trouble until I start weeping blood.
613
01:23:01,710 --> 01:23:05,797
Ladies and gentlemen, if everybody's
ready, let's continue the game.
614
01:24:06,984 --> 01:24:11,404
It's like there's blood on my hands.
It's not coming off.
615
01:24:12,406 --> 01:24:14,282
Here, let's see.
616
01:24:29,840 --> 01:24:31,716
That's better.
617
01:24:35,762 --> 01:24:37,221
You cold?
618
01:24:37,306 --> 01:24:38,806
Yeah.
619
01:24:38,891 --> 01:24:40,808
Here.
620
01:25:37,532 --> 01:25:40,076
You have any trouble with the bodies?
621
01:25:40,160 --> 01:25:42,328
Less than some.
622
01:25:56,051 --> 01:25:59,845
Being dead doesn't mean one
can't still be helpful.
623
01:26:00,722 --> 01:26:03,557
That'll keep Le Chiffre
looking over his shoulder.
624
01:26:03,642 --> 01:26:05,893
He'll be wondering who's
gonna come for him next.
625
01:26:07,521 --> 01:26:09,772
How's our girl?
626
01:26:10,273 --> 01:26:13,526
Melted your cold heart yet?
627
01:26:31,420 --> 01:26:32,712
Call.
628
01:26:32,796 --> 01:26:34,338
Fold.
629
01:26:34,423 --> 01:26:36,424
And call.
630
01:26:37,676 --> 01:26:39,760
Three players.
631
01:26:43,348 --> 01:26:45,224
Three hundred grand.
632
01:26:45,308 --> 01:26:47,018
Bet. Three hundred thousand.
633
01:26:48,854 --> 01:26:50,563
Call.
634
01:26:52,232 --> 01:26:53,274
And call.
635
01:26:58,405 --> 01:26:59,739
Three players.
636
01:27:03,994 --> 01:27:05,077
Check.
637
01:27:10,542 --> 01:27:11,751
Monsieur Bond?
638
01:27:21,595 --> 01:27:24,055
Bet. Five hundred thousand.
639
01:27:35,692 --> 01:27:40,112
Look. It's the tell. He is bluffing.
640
01:27:40,197 --> 01:27:42,281
My God, James was right.
641
01:27:43,325 --> 01:27:45,326
It's up to you.
642
01:27:51,416 --> 01:27:53,834
Raise. One million.
643
01:28:00,884 --> 01:28:03,302
Seems someone knows something I don't.
644
01:28:04,304 --> 01:28:05,596
Fold.
645
01:28:05,680 --> 01:28:07,598
Heads up, gentlemen.
646
01:28:07,682 --> 01:28:09,266
It's up to you.
647
01:28:23,406 --> 01:28:24,907
Two.
648
01:28:25,659 --> 01:28:27,785
Re-raise. Two million.
649
01:28:29,704 --> 01:28:31,831
And it's up to you.
650
01:28:42,884 --> 01:28:44,760
I'm all in.
651
01:28:52,144 --> 01:28:54,562
Well, it's 14 million and 500,000.
652
01:28:54,646 --> 01:28:57,022
It's up to you, Monsieur Bond.
653
01:28:59,693 --> 01:29:04,071
Bond will have to go all
in to call his bluff.
654
01:29:04,990 --> 01:29:07,741
- Call.
- Call.
655
01:29:08,160 --> 01:29:10,578
Gentlemen, showdown, please.
656
01:29:12,247 --> 01:29:14,790
Full house. Kings and aces.
657
01:29:14,875 --> 01:29:16,917
Monsieur Le Chiffre.
658
01:29:29,848 --> 01:29:33,601
It's four jacks.
Monsieur Le Chiffre wins.
659
01:29:37,564 --> 01:29:40,774
You must have thought
I was bluffing, Mr. Bond.
660
01:29:41,401 --> 01:29:42,610
Please.
661
01:29:42,777 --> 01:29:45,196
We will now break for one hour.
662
01:29:45,280 --> 01:29:48,616
When we return, the big
blind will be 200,000.
663
01:29:56,041 --> 01:29:57,750
Good game.
664
01:30:25,820 --> 01:30:29,198
Well, I'm gonna need the other
5 million to buy back in.
665
01:30:29,741 --> 01:30:32,117
I can't do that, James.
666
01:30:32,619 --> 01:30:35,037
Look, I made a mistake.
667
01:30:35,830 --> 01:30:38,916
I was impatient, maybe I was
arrogant, but I can beat him.
668
01:30:39,000 --> 01:30:40,501
- I'm sorry.
- Sorry?
669
01:30:41,503 --> 01:30:43,087
Sorry?
670
01:30:43,171 --> 01:30:45,047
Try putting that in a sentence.
671
01:30:45,131 --> 01:30:46,632
"Sorry Le Chiffre's gonna win
672
01:30:46,716 --> 01:30:49,176
continue funding terror and killing."
That kind of sorry?
673
01:30:49,261 --> 01:30:52,429
You lost because of your ego,
and that same ego can't take it.
674
01:30:52,514 --> 01:30:54,056
That's what this is about.
675
01:30:54,140 --> 01:30:56,141
All you're going to do now is lose more.
676
01:30:56,726 --> 01:30:57,935
Then you're an idiot.
677
01:30:58,019 --> 01:31:00,938
- I'm sorry?
- I said, you're a bloody idiot.
678
01:31:02,857 --> 01:31:05,192
Look in my eyes.
679
01:31:05,902 --> 01:31:07,695
I can beat this man, you know that.
680
01:31:10,323 --> 01:31:12,950
Get your hand off my arm.
681
01:31:35,807 --> 01:31:37,099
Vodka martini.
682
01:31:37,183 --> 01:31:40,019
- Shaken or stirred?
- Do I look like I give a damn?
683
01:31:58,163 --> 01:32:00,456
- James.
- Get the girl out.
684
01:32:07,672 --> 01:32:08,797
Funny game, right?
685
01:32:08,882 --> 01:32:12,634
Sorry, I should've introduced myself,
seeing as we're related.
686
01:32:12,719 --> 01:32:15,846
Felix Leiter, a brother from Langley.
687
01:32:17,807 --> 01:32:19,350
You should have a little faith.
688
01:32:19,434 --> 01:32:21,977
If you keep your head about
you, I think you have him.
689
01:32:22,103 --> 01:32:24,438
Had. Excuse me.
690
01:32:24,814 --> 01:32:26,774
You're not buying in?
691
01:32:28,443 --> 01:32:29,860
No.
692
01:32:33,156 --> 01:32:37,201
Listen, I'm bleeding chips.
I'm not gonna last much longer.
693
01:32:37,285 --> 01:32:40,037
You have a better chance.
I'll stake you.
694
01:32:40,997 --> 01:32:43,248
I'm saying I'll give you
the money to keep going.
695
01:32:43,333 --> 01:32:48,253
Just one thing. If you pull it off,
the CIA bring him in.
696
01:32:49,589 --> 01:32:51,965
And what about the winnings?
697
01:32:52,634 --> 01:32:55,219
Does it look like we need the money?
698
01:33:06,731 --> 01:33:08,857
Shall we up the blinds?
699
01:33:11,027 --> 01:33:12,778
Why not?
700
01:33:16,199 --> 01:33:17,741
Bet.
701
01:33:19,786 --> 01:33:21,495
Raise.
702
01:33:36,970 --> 01:33:38,929
And fold.
703
01:33:41,141 --> 01:33:43,142
Excuse me, please.
704
01:33:44,811 --> 01:33:46,478
Call.
705
01:33:47,897 --> 01:33:49,273
Raise.
706
01:33:49,357 --> 01:33:52,860
Raise. Five hundred thousand.
707
01:33:55,321 --> 01:33:57,281
- Fold.
- Thank you.
708
01:33:59,617 --> 01:34:00,117
Fold.
709
01:34:11,504 --> 01:34:12,963
Thank you.
710
01:34:13,089 --> 01:34:14,131
Wins.
711
01:34:35,236 --> 01:34:36,403
Deal me out.
712
01:34:37,405 --> 01:34:40,574
Sorry, sir. You are the big blind.
713
01:34:42,494 --> 01:34:44,077
Small blind, please.
714
01:35:48,142 --> 01:35:50,602
- Who is it?
- It's 007.
715
01:35:52,230 --> 01:35:54,815
Bond's been poisoned.
He's going into cardiac arrest.
716
01:35:56,943 --> 01:35:59,528
Stay calm and don't interrupt.
Because you'll be dead
717
01:35:59,612 --> 01:36:02,281
within two minutes unless you
do exactly what I tell you.
718
01:36:02,532 --> 01:36:03,657
I'm all ears.
719
01:36:03,741 --> 01:36:05,576
Remove the defibrillator from the pouch.
720
01:36:05,660 --> 01:36:07,995
- Do we know what it is yet?
- We're still scanning.
721
01:36:13,626 --> 01:36:16,378
Attach the leads to your chest.
722
01:36:25,013 --> 01:36:27,014
Ventricular tachycardia. Digitalis.
723
01:36:27,223 --> 01:36:30,183
What do we give him? The kit
has amphetamines, antihistamines
724
01:36:30,268 --> 01:36:32,019
hydrocortisone. Adrenalin?
725
01:36:32,103 --> 01:36:34,938
- As soon as it reads charged...
- Lidocaine. That'll work.
726
01:36:35,023 --> 01:36:37,608
Bond, don't push the red button yet.
Do you hear me? Don't push it.
727
01:36:37,692 --> 01:36:39,276
His heart's gonna stop.
728
01:36:39,360 --> 01:36:41,778
There's only time for one
charge before he passes out.
729
01:36:42,697 --> 01:36:46,700
Take the blue combipen, Bond.
Mid-neck into the vein.
730
01:36:46,784 --> 01:36:49,119
That'll counteract the digitalis.
731
01:36:52,373 --> 01:36:54,291
You're going to pass out in a few seconds.
732
01:36:54,375 --> 01:36:57,294
You need to keep your heart going.
Push the red button now, Bond.
733
01:37:03,384 --> 01:37:05,844
- Bond, push the damn button!
- Do it now!
734
01:37:53,685 --> 01:37:55,686
- You okay?
- Me?
735
01:37:58,981 --> 01:38:01,692
- Thank you.
- You're welcome.
736
01:38:01,776 --> 01:38:05,487
- Now get yourself off to a hospital.
- I will do.
737
01:38:06,447 --> 01:38:07,989
As soon as I've won this game.
738
01:38:08,074 --> 01:38:10,826
You're not seriously going back there?
739
01:38:13,371 --> 01:38:15,163
I wouldn't dream of it.
740
01:38:16,916 --> 01:38:18,542
Bet. One million.
741
01:38:22,255 --> 01:38:23,922
- All in.
- Call. All in.
742
01:38:24,006 --> 01:38:26,633
Gentlemen, showdown, please.
743
01:38:28,636 --> 01:38:30,554
Two pair. Aces and sevens.
744
01:38:34,475 --> 01:38:36,935
Queen plays. Wins.
745
01:38:45,486 --> 01:38:46,778
Oh, I'm sorry.
746
01:38:46,863 --> 01:38:49,489
That last hand, it nearly killed me.
747
01:38:50,867 --> 01:38:54,619
Gentlemen, with this chip exchange,
we enter the final phase of the game
748
01:38:54,704 --> 01:38:56,538
which means no more buy-ins.
749
01:38:56,664 --> 01:38:59,875
The big blind is now 1 million dollars.
750
01:39:06,924 --> 01:39:08,091
Four players.
751
01:39:10,845 --> 01:39:12,262
It's your bet.
752
01:39:16,267 --> 01:39:17,559
- Monsieur Bond?
- Check.
753
01:39:17,643 --> 01:39:21,521
- Check.
- Twenty-four million in the pot already.
754
01:39:24,358 --> 01:39:26,526
Check. And check.
755
01:39:26,903 --> 01:39:28,528
All check.
756
01:39:28,863 --> 01:39:30,071
Four players.
757
01:39:35,036 --> 01:39:36,495
- Check.
- Check.
758
01:39:42,376 --> 01:39:44,544
All in. Six million.
759
01:39:45,421 --> 01:39:48,006
Bet. Six million. All in.
760
01:39:53,387 --> 01:39:55,847
Five million. All in.
761
01:39:55,932 --> 01:39:58,558
Bet is 6 million.
762
01:40:06,025 --> 01:40:06,525
Raise.
763
01:40:10,321 --> 01:40:13,615
Twelve million. Heads up.
764
01:40:44,188 --> 01:40:47,357
Forty million, 500,000. All in.
765
01:40:49,777 --> 01:40:51,611
Raise. All in.
766
01:41:10,464 --> 01:41:14,134
Well, I think I will call you on that one.
767
01:41:20,933 --> 01:41:22,142
Call.
768
01:41:33,988 --> 01:41:38,325
One hundred and fifteen million in the pot.
769
01:41:38,409 --> 01:41:41,161
Gentlemen, showdown, please.
770
01:41:44,790 --> 01:41:46,750
Flush. Ace, king, queen.
771
01:41:55,301 --> 01:41:58,345
Full house. Eights full of aces.
772
01:42:16,447 --> 01:42:18,698
A higher full house.
773
01:42:18,783 --> 01:42:20,283
Aces full of sixes.
774
01:42:26,248 --> 01:42:27,499
Monsieur Bond.
775
01:42:44,517 --> 01:42:47,143
Five and seven of spades.
776
01:42:47,228 --> 01:42:48,812
A straight flush.
777
01:42:48,896 --> 01:42:50,313
Four to the eight.
778
01:42:50,398 --> 01:42:52,524
The high hand.
779
01:42:57,196 --> 01:42:58,738
Monsieur Bond wins.
780
01:42:59,740 --> 01:43:02,075
- For you.
- Thank you very much.
781
01:43:04,453 --> 01:43:05,787
Congratulations.
782
01:43:05,871 --> 01:43:09,416
- He's all yours.
- Much appreciated, brother.
783
01:43:16,382 --> 01:43:17,674
Congratulations.
784
01:43:17,758 --> 01:43:19,759
You know, I think a celebration's in order.
785
01:43:19,844 --> 01:43:22,387
You were almost dead an hour ago.
786
01:43:23,222 --> 01:43:26,266
Come on, I'm famished.
787
01:43:36,610 --> 01:43:38,528
Thank you.
788
01:43:46,120 --> 01:43:50,123
Mathis says the Americans
have made contact with Le Chiffre.
789
01:43:50,207 --> 01:43:53,460
They're going to extract him before dawn.
790
01:43:53,544 --> 01:43:55,545
You know, I think I'll call that a Vesper.
791
01:43:56,922 --> 01:43:58,840
Because of the bitter aftertaste?
792
01:43:58,924 --> 01:44:03,136
No. Because once you've tasted it,
that's all you want to drink.
793
01:44:05,681 --> 01:44:08,808
- I thought that was quite a good line.
- It was a very good line.
794
01:44:10,019 --> 01:44:11,561
But you're laughing at it.
795
01:44:11,854 --> 01:44:16,149
- Not so much it as you.
- Well, that's fine then.
796
01:44:22,448 --> 01:44:24,032
I figured out what that is.
797
01:44:26,452 --> 01:44:28,828
It's an Algerian love knot.
798
01:44:28,913 --> 01:44:32,248
Really? I thought it was
just something pretty.
799
01:44:32,333 --> 01:44:34,000
No, you didn't.
800
01:44:34,835 --> 01:44:36,336
Someone gave that to you.
801
01:44:40,007 --> 01:44:41,800
He's a very lucky man.
802
01:44:48,265 --> 01:44:51,392
You can switch off so easily, can't you?
803
01:44:51,477 --> 01:44:53,686
It doesn't bother you,
killing those people?
804
01:44:54,271 --> 01:44:57,357
Well, I wouldn't be very
good at my job if it did.
805
01:44:58,234 --> 01:45:01,027
I don't believe you.
806
01:45:01,112 --> 01:45:03,363
You've got a choice, you know?
807
01:45:03,447 --> 01:45:05,198
Just because you've done something
808
01:45:05,282 --> 01:45:07,534
doesn't mean you have to keep doing it.
809
01:45:07,618 --> 01:45:10,620
Why is it people who can't take advice
always insist on giving it?
810
01:45:10,704 --> 01:45:12,705
You think I can't take my own advice?
811
01:45:13,582 --> 01:45:16,292
I think something is driving you.
812
01:45:16,794 --> 01:45:18,878
And I think I'll never
find out what that is.
813
01:45:24,760 --> 01:45:26,928
Mathis needs me.
814
01:45:27,555 --> 01:45:28,972
Good night.
815
01:45:29,056 --> 01:45:30,390
Congratulations again.
816
01:45:49,660 --> 01:45:51,536
Mathis.
817
01:47:43,440 --> 01:47:47,402
I'm afraid your friend Mathis is really
818
01:47:48,654 --> 01:47:50,488
my friend Mathis.
819
01:49:33,217 --> 01:49:35,968
You've taken good care of your body.
820
01:49:42,476 --> 01:49:45,019
Such a waste.
821
01:50:02,246 --> 01:50:04,372
You know
822
01:50:04,456 --> 01:50:07,708
I never understood all
these elaborate tortures.
823
01:50:07,793 --> 01:50:10,086
It's the simplest thing
824
01:50:10,170 --> 01:50:13,756
to cause more pain than a
man can possibly endure.
825
01:50:15,217 --> 01:50:16,509
And of course
826
01:50:16,593 --> 01:50:19,679
it's not only the immediate
agony, but the knowledge
827
01:50:19,763 --> 01:50:22,473
that if you do not yield soon enough
828
01:50:23,142 --> 01:50:26,811
there will be little left
to identify you as a man.
829
01:50:32,860 --> 01:50:34,777
The only question remains
830
01:50:36,238 --> 01:50:38,448
will you yield in time?
831
01:50:40,492 --> 01:50:43,661
I want the money.
832
01:51:02,347 --> 01:51:05,892
Miss Lynd will give me the account
number, if she hasn't already.
833
01:51:05,976 --> 01:51:08,394
So all I need from you is the password.
834
01:51:18,113 --> 01:51:21,407
The password, please.
835
01:51:25,579 --> 01:51:27,997
I've got a little itch
836
01:51:28,081 --> 01:51:29,999
down there.
837
01:51:30,751 --> 01:51:32,251
Would you mind?
838
01:51:39,927 --> 01:51:43,387
No! No! No!
839
01:51:44,306 --> 01:51:48,142
No. To the right.
To the right. To the right!
840
01:51:48,227 --> 01:51:50,686
You are a funny man, Mr. Bond.
841
01:51:52,606 --> 01:51:54,106
Yeah!
842
01:51:55,317 --> 01:51:58,653
Yes, yes, yes.
843
01:52:04,284 --> 01:52:09,789
Now the whole world's gonna know
that you died scratching my balls.
844
01:52:11,041 --> 01:52:13,167
I died?
845
01:52:13,252 --> 01:52:14,627
- I died?
- Yes.
846
01:52:14,711 --> 01:52:17,922
Because no matter what you do,
I'm not gonna give you the password.
847
01:52:18,006 --> 01:52:19,799
Which means your clients will hunt you down
848
01:52:19,883 --> 01:52:22,885
and cut you into pieces of meat
while you're still breathing.
849
01:52:22,970 --> 01:52:24,470
Because if you kill me
850
01:52:24,555 --> 01:52:26,639
there'll be nowhere else to hide.
851
01:52:26,848 --> 01:52:29,767
But you are so wrong!
852
01:52:29,851 --> 01:52:32,979
Because even after I slaughtered
you and your little girlfriend
853
01:52:33,063 --> 01:52:35,898
your people would still
welcome me with open arms
854
01:52:37,401 --> 01:52:41,070
because they need what I know.
855
01:52:42,281 --> 01:52:44,365
The big picture.
856
01:52:52,249 --> 01:52:54,584
Give me the password
857
01:52:54,668 --> 01:52:56,669
and I will at least let her live.
858
01:53:00,299 --> 01:53:03,426
Bond. Do it soon enough
and she might even be in one piece.
859
01:53:16,481 --> 01:53:18,649
You really aren't going
to tell me, are you?
860
01:53:18,734 --> 01:53:20,568
No.
861
01:53:22,446 --> 01:53:24,363
So I think
862
01:53:28,869 --> 01:53:32,371
I'll feed you what you seem not to value.
863
01:53:45,427 --> 01:53:47,762
I'll get the money.
864
01:53:49,222 --> 01:53:51,265
Tell them I'll get the money.
865
01:53:51,350 --> 01:53:55,853
Money isn't as valuable to our
organization as knowing who to trust.
866
01:54:19,419 --> 01:54:23,714
Francesco.
867
01:54:36,395 --> 01:54:36,895
Vesper.
868
01:54:44,444 --> 01:54:45,986
No.
869
01:54:46,780 --> 01:54:48,197
Not him.
870
01:54:48,281 --> 01:54:50,241
Not Mathis.
871
01:54:52,035 --> 01:54:53,244
No.
872
01:54:54,037 --> 01:54:56,122
I'll get the doctor.
873
01:54:58,834 --> 01:55:00,668
Not him.
874
01:55:02,546 --> 01:55:03,754
Any ideas?
875
01:55:07,467 --> 01:55:11,303
- What?
- Why they left the two of you alive.
876
01:55:13,306 --> 01:55:14,765
Where is she?
877
01:55:15,767 --> 01:55:17,685
Sleeping.
878
01:55:18,270 --> 01:55:21,564
And I'm supposed to get you to drink this.
879
01:55:22,649 --> 01:55:24,400
It's just odd
880
01:55:24,484 --> 01:55:28,529
killing everyone else but
leaving you and her untouched.
881
01:55:28,613 --> 01:55:31,991
Almost as if someone was
trying to tell us something.
882
01:55:33,118 --> 01:55:35,286
Get a look at the killer?
883
01:55:35,787 --> 01:55:37,538
No.
884
01:55:38,999 --> 01:55:40,458
Shame.
885
01:55:42,085 --> 01:55:43,836
Drink up.
886
01:55:47,215 --> 01:55:49,508
Anything else you remember?
887
01:55:49,593 --> 01:55:51,761
Anything that can help us?
888
01:55:51,845 --> 01:55:53,512
Help us?
889
01:55:53,597 --> 01:55:55,848
Or help you?
890
01:56:36,264 --> 01:56:39,517
Hello.
891
01:56:41,186 --> 01:56:43,020
You all right?
892
01:56:43,104 --> 01:56:45,397
I can't resist waking you.
893
01:56:45,482 --> 01:56:50,152
Every time I do, you look at me as if
you haven't seen me in years.
894
01:56:51,238 --> 01:56:53,280
It makes me feel reborn.
895
01:56:56,993 --> 01:57:00,120
If you'd just been born
896
01:57:00,747 --> 01:57:03,082
wouldn't you be naked?
897
01:57:03,792 --> 01:57:06,043
You have me there.
898
01:57:08,672 --> 01:57:11,423
You can have me anywhere.
899
01:57:13,426 --> 01:57:15,094
I can?
900
01:57:15,178 --> 01:57:19,098
Yeah. Here, there,
anywhere you like.
901
01:57:20,058 --> 01:57:23,060
Does this mean that you're warming to me?
902
01:57:23,144 --> 01:57:25,437
Yeah. That's how I would describe it.
903
01:57:25,522 --> 01:57:27,106
It's just that not so long ago
904
01:57:27,190 --> 01:57:31,110
I would have described your
feelings towards me as...
905
01:57:32,529 --> 01:57:35,197
I'm trying to think
of a better word than "loathing."
906
01:57:35,740 --> 01:57:39,076
I'm afraid I'm a complicated woman.
907
01:57:39,160 --> 01:57:41,704
That is something to be afraid of.
908
01:57:44,457 --> 01:57:48,127
- Hello.
- Oh, perfect timing.
909
01:57:49,504 --> 01:57:52,381
Monsieur Mendel.
How are things in Switzerland?
910
01:57:52,465 --> 01:57:54,550
My apologies, I do not mean to rush
911
01:57:54,634 --> 01:57:56,760
but 120 million is a large sum of money.
912
01:57:56,845 --> 01:57:59,805
It certainly is. You didn't bring
any chocolates with you?
913
01:57:59,890 --> 01:58:02,057
I'm afraid not.
914
01:58:03,226 --> 01:58:06,145
If you would type in the account number.
915
01:58:13,153 --> 01:58:14,570
And now the password.
916
01:58:15,363 --> 01:58:16,572
You can do that.
917
01:58:17,240 --> 01:58:19,325
I would if I knew what it was.
918
01:58:19,910 --> 01:58:26,332
V-E-S-P-E-R.
919
01:58:37,135 --> 01:58:39,053
The funds have been transferred.
920
01:58:39,137 --> 01:58:42,014
Sorry for disturbing you.
921
01:58:43,850 --> 01:58:47,102
- Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen, Herr Mendel.
922
01:58:53,652 --> 01:58:55,069
You know, James
923
01:58:57,656 --> 01:59:00,658
I just want you to know that
if all that was left of you
924
01:59:00,742 --> 01:59:04,161
was your smile and your little finger
925
01:59:04,245 --> 01:59:07,039
you'd still be more of a man
than anyone I've ever met.
926
01:59:16,383 --> 01:59:20,094
That's because you know
what I can do with my little finger.
927
01:59:22,931 --> 01:59:26,850
- I have no idea.
- But you're aching to find out.
928
01:59:30,063 --> 01:59:34,066
You're not going to let
me in there, are you?
929
01:59:34,734 --> 01:59:36,986
You've got your armour back on.
930
01:59:37,070 --> 01:59:38,362
That's that.
931
01:59:39,823 --> 01:59:42,408
I have no armour left.
932
01:59:43,618 --> 01:59:46,161
You've stripped it from me.
933
01:59:46,997 --> 01:59:49,832
Whatever is left of me.
934
01:59:49,916 --> 01:59:52,835
Whatever is left of me
935
01:59:53,628 --> 01:59:55,713
whatever I am
936
01:59:55,797 --> 01:59:58,340
I'm yours.
937
02:00:59,736 --> 02:01:02,780
I suppose M won't miss
me for a couple of days.
938
02:01:03,490 --> 02:01:05,449
She'll be too busy sweating Mathis.
939
02:01:05,533 --> 02:01:06,825
Mathis?
940
02:01:06,910 --> 02:01:09,078
Remember I told you about
Le Chiffre's tell?
941
02:01:09,162 --> 02:01:11,622
Well, Mathis told Le Chiffre.
942
02:01:12,165 --> 02:01:13,832
That's how he wiped me out.
943
02:01:13,917 --> 02:01:17,711
Same goes for the implant. Can't say
I'm too sorry about losing that.
944
02:01:17,796 --> 02:01:20,089
I can't believe it.
945
02:01:20,173 --> 02:01:21,840
No, neither could I.
946
02:01:22,258 --> 02:01:24,676
I thought he had my back.
947
02:01:25,345 --> 02:01:27,179
But there you go, lesson learned.
948
02:01:28,515 --> 02:01:30,974
Does everyone have a tell?
949
02:01:32,852 --> 02:01:34,645
Yes.
950
02:01:37,524 --> 02:01:39,608
Everyone.
951
02:01:39,692 --> 02:01:41,568
Everyone except you.
952
02:01:46,032 --> 02:01:48,075
I wonder if that's why I love you.
953
02:01:50,078 --> 02:01:52,454
You love me?
954
02:01:52,539 --> 02:01:54,706
Enough to quit and float
round the world with you
955
02:01:54,791 --> 02:01:57,793
until one of us has to find an honest job.
956
02:01:57,877 --> 02:02:01,964
But I think that's gonna have to be you.
I've no idea what an honest job is.
957
02:02:02,841 --> 02:02:04,299
You're serious.
958
02:02:05,218 --> 02:02:07,636
Like you said
959
02:02:07,720 --> 02:02:09,513
you do what I do for too long
960
02:02:09,597 --> 02:02:12,516
and there won't be any
soul left to salvage.
961
02:02:12,600 --> 02:02:15,519
I'm leaving with what little I have left.
962
02:02:17,480 --> 02:02:19,606
Is that enough for you?
963
02:04:03,920 --> 02:04:05,837
- Come on.
- No. No.
964
02:04:06,339 --> 02:04:09,633
No, stop it. Stop.
I have to get to the bank.
965
02:04:09,717 --> 02:04:11,969
What's the time?
966
02:04:14,180 --> 02:04:16,265
How much do we need to float for a month?
967
02:04:16,683 --> 02:04:18,517
I've got plenty.
968
02:04:18,601 --> 02:04:22,562
No, I want to pay for my half
of our aimless wanderings.
969
02:04:25,525 --> 02:04:27,985
You stopped wearing the necklace.
970
02:04:28,069 --> 02:04:31,363
Yeah. It was time.
971
02:04:31,447 --> 02:04:34,199
Time enough to get over someone?
972
02:04:38,955 --> 02:04:42,332
To realise sometimes you
can forget the past.
973
02:04:51,050 --> 02:04:52,968
Though apparently not your employer.
974
02:04:57,390 --> 02:05:00,642
Back in one month.
975
02:05:01,686 --> 02:05:04,187
Come on. I'll get the money
976
02:05:04,272 --> 02:05:06,481
you get supplies.
977
02:05:36,095 --> 02:05:38,597
I'll see you back here in half an hour.
978
02:06:03,039 --> 02:06:05,582
- Hello, M.
- I got your note.
979
02:06:05,666 --> 02:06:07,459
Yes?
980
02:06:07,543 --> 02:06:09,419
We'll talk about that later.
981
02:06:09,587 --> 02:06:12,672
Right now I have a lovely
man from the Treasury here
982
02:06:12,757 --> 02:06:15,384
wondering if you're ever going
to deposit the winnings.
983
02:06:19,055 --> 02:06:22,015
That's a shame.
I didn't think they'd miss it.
984
02:06:22,100 --> 02:06:25,519
Yes. Well, I told them not to worry.
985
02:06:25,603 --> 02:06:27,813
So you'll be depositing it today.
986
02:06:28,106 --> 02:06:30,774
On my way to the bank right now.
987
02:06:31,150 --> 02:06:33,860
James Bond for Mr. Mendel.
988
02:06:34,320 --> 02:06:35,570
Hello.
989
02:06:35,655 --> 02:06:39,116
Mr. Mendel? I'm having trouble
accessing the funds in my account.
990
02:06:39,242 --> 02:06:41,076
It was transferred to the account number
991
02:06:41,160 --> 02:06:43,495
your company gave us, Mr. Bond.
992
02:06:46,249 --> 02:06:49,668
It appears the funds are
being withdrawn as we speak.
993
02:06:52,338 --> 02:06:54,297
- Where?
- The Venice branch, of course.
994
02:06:54,382 --> 02:06:55,674
St. Mark's Square.
995
02:06:57,635 --> 02:06:59,344
Is there a problem, Mr. Bond?
996
02:09:12,395 --> 02:09:13,603
I'll kill her!
997
02:09:14,564 --> 02:09:15,814
Allow me.
998
02:13:35,699 --> 02:13:37,700
I'm sorry, James.
999
02:16:49,309 --> 02:16:52,186
She had a boyfriend.
A French Algerian.
1000
02:16:52,271 --> 02:16:54,355
They were very much in love.
1001
02:16:54,732 --> 02:16:57,984
He was kidnapped by the
organization behind Le Chiffre.
1002
02:16:58,068 --> 02:17:03,114
And they blackmailed her, threatening
to kill him unless she cooperated.
1003
02:17:03,198 --> 02:17:04,699
We should've picked up on it
1004
02:17:04,783 --> 02:17:07,160
but sometimes we're so
focused on our enemies
1005
02:17:07,244 --> 02:17:08,786
we forget to watch our friends.
1006
02:17:10,414 --> 02:17:12,540
How are you doing?
1007
02:17:12,624 --> 02:17:14,959
She left her cell phone.
1008
02:17:15,044 --> 02:17:17,462
She must have known I'd check it.
1009
02:17:18,213 --> 02:17:20,423
She knew you were you.
1010
02:17:21,467 --> 02:17:23,801
- Well, at least this clears Mathis.
- No.
1011
02:17:23,886 --> 02:17:25,636
- No?
- No.
1012
02:17:25,721 --> 02:17:28,264
We just proved that she's
guilty, not that he's innocent.
1013
02:17:28,348 --> 02:17:30,725
It could've been a double blind.
Keep sweating him.
1014
02:17:31,560 --> 02:17:33,436
You don't trust anyone, do you, James?
1015
02:17:33,520 --> 02:17:35,188
No.
1016
02:17:35,647 --> 02:17:37,982
Then you've learnt your lesson.
1017
02:17:38,734 --> 02:17:40,985
Get back as soon as you can.
We need you.
1018
02:17:41,653 --> 02:17:42,862
Will do.
1019
02:17:45,115 --> 02:17:46,574
If you do need time.
1020
02:17:46,658 --> 02:17:47,992
Why should I need more time?
1021
02:17:49,078 --> 02:17:52,371
The job's done, and the bitch is dead.
1022
02:17:53,290 --> 02:17:55,124
James
1023
02:17:55,709 --> 02:17:59,170
did you ever ask yourself
why you weren't killed that night?
1024
02:17:59,713 --> 02:18:01,547
Isn't it obvious?
1025
02:18:01,632 --> 02:18:05,718
She made a deal to spare your life
in exchange for the money.
1026
02:18:05,803 --> 02:18:08,012
I'm sure she hoped they would let her live.
1027
02:18:09,515 --> 02:18:12,558
But she must have known she
was going to her death.
1028
02:18:13,644 --> 02:18:16,687
And now we'll never know
who was behind this.
1029
02:18:16,772 --> 02:18:19,357
The trail's gone cold.
1030
02:19:46,820 --> 02:19:48,863
- Hello.
- Mr. White?
1031
02:19:48,947 --> 02:19:50,573
We need to talk.
1032
02:19:50,657 --> 02:19:52,575
Who is this?
1033
02:20:22,814 --> 02:20:24,941
The name's Bond.
1034
02:20:25,025 --> 02:20:26,984
James Bond.
70363