All language subtitles for Casino.Royale.2006.BluRay.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,974 --> 00:01:16,767 M doesn't mind you earning a little money on the side, Dryden. 2 00:01:17,269 --> 00:01:20,646 She'd just prefer it if it wasn't selling secrets. 3 00:01:29,656 --> 00:01:31,824 If the theatrics are supposed to scare me 4 00:01:31,992 --> 00:01:34,535 you have the wrong man, Bond. 5 00:01:35,078 --> 00:01:38,122 If M was so sure I was bent 6 00:01:38,290 --> 00:01:40,249 she'd have sent a double-0. 7 00:01:41,209 --> 00:01:43,586 Benefits of being section chief 8 00:01:43,754 --> 00:01:46,505 I'd know if anyone had been promoted to double-0 status 9 00:01:46,673 --> 00:01:48,007 wouldn't I? 10 00:01:49,092 --> 00:01:53,638 - Your file shows no kills, and it takes... - Two. 11 00:02:10,781 --> 00:02:12,573 Shame. 12 00:02:12,908 --> 00:02:15,242 We barely got to know each other. 13 00:02:18,872 --> 00:02:20,498 I know where you keep your gun. 14 00:02:22,459 --> 00:02:24,543 I suppose that's something. 15 00:02:25,837 --> 00:02:27,880 True. 16 00:02:28,715 --> 00:02:30,132 How did he die? 17 00:02:30,300 --> 00:02:31,801 Your contact? 18 00:02:32,344 --> 00:02:33,511 Not well. 19 00:03:18,765 --> 00:03:20,433 Made you feel it, did he? 20 00:03:23,895 --> 00:03:25,688 Well 21 00:03:25,981 --> 00:03:28,107 you needn't worry. 22 00:03:28,608 --> 00:03:30,276 The second is... 23 00:03:34,197 --> 00:03:36,073 Yes. 24 00:03:36,408 --> 00:03:38,951 Considerably. 25 00:07:32,477 --> 00:07:36,355 So how do I trust this man that I've never met with my money? 26 00:07:36,648 --> 00:07:39,108 You asked for the introduction. 27 00:07:39,276 --> 00:07:41,527 That's all my organization will guarantee. 28 00:08:21,860 --> 00:08:24,611 I suppose our friend Mr. White will have told you 29 00:08:24,779 --> 00:08:27,114 that I have provided reliable banking services 30 00:08:27,282 --> 00:08:29,992 for many other freedom fighters over the years. 31 00:08:34,748 --> 00:08:37,082 Do you believe in God, Mr. Le Chiffre? 32 00:08:37,250 --> 00:08:38,917 No. 33 00:08:39,085 --> 00:08:41,754 I believe in a reasonable rate of return. 34 00:08:41,921 --> 00:08:44,256 I want no risk in the portfolio. 35 00:08:44,424 --> 00:08:45,716 Agreed. 36 00:08:45,884 --> 00:08:47,718 And I can access it anywhere in the world? 37 00:08:47,886 --> 00:08:49,094 Yes. 38 00:09:07,614 --> 00:09:10,282 I have the money, so short another million shares 39 00:09:10,450 --> 00:09:12,159 of Skyfleet stock. 40 00:09:12,327 --> 00:09:16,246 Sir, you must know you're betting against the market. 41 00:09:16,414 --> 00:09:19,625 No one expects this stock to go anywhere but up. 42 00:09:19,793 --> 00:09:22,503 Just do it. 43 00:09:57,247 --> 00:09:59,748 Looks like our man. Burn scars on his face. 44 00:10:02,293 --> 00:10:04,962 I wonder if bomb-makers are insured for things like that. 45 00:10:19,769 --> 00:10:21,186 He's on the move. 46 00:10:21,813 --> 00:10:24,314 He's on the move, and he's heading straight for me. 47 00:10:25,108 --> 00:10:27,192 Stop touching your ear. 48 00:10:27,360 --> 00:10:29,486 - Sorry? - Put your hand down. 49 00:10:35,910 --> 00:10:38,454 Holster the bloody weapon, Carter. I need him alive. 50 00:20:09,650 --> 00:20:12,610 Weeping blood comes merely from a derangement of the tear duct 51 00:20:12,778 --> 00:20:14,195 my dear general. 52 00:20:15,114 --> 00:20:16,448 Nothing sinister. 53 00:20:21,662 --> 00:20:23,079 All in. 54 00:20:25,958 --> 00:20:29,002 I have two pair, and you have a 17.4 percent chance 55 00:20:29,170 --> 00:20:31,296 of making your straight. 56 00:20:57,698 --> 00:21:00,075 When does Ellipsis expire? 57 00:21:00,242 --> 00:21:03,453 - We have less than 36 hours. I can... - No. No, no. 58 00:21:03,621 --> 00:21:06,372 That's all the time I have anyway. 59 00:21:08,084 --> 00:21:10,335 Give our guests five minutes to leave 60 00:21:10,503 --> 00:21:12,837 or throw them overboard. 61 00:21:24,350 --> 00:21:26,142 Who the hell do they think they are? 62 00:21:26,310 --> 00:21:28,853 I report to the prime minister, even he's smart enough 63 00:21:29,021 --> 00:21:30,271 not to ask me what we do. 64 00:21:30,439 --> 00:21:34,150 Have you ever seen such a bunch of self-righteous, arse-covering prigs? 65 00:21:34,318 --> 00:21:37,153 They don't care what we do, they care what we get photographed doing. 66 00:21:37,404 --> 00:21:39,989 And how the hell could Bond be so stupid? 67 00:21:40,157 --> 00:21:43,076 I give him double-0 status, he celebrates by shooting an embassy. 68 00:21:43,244 --> 00:21:45,620 Is the man deranged? And where the hell is he? 69 00:21:45,788 --> 00:21:48,414 In the old days, if an agent did something embarrassing 70 00:21:48,582 --> 00:21:50,250 he'd have the good sense to defect. 71 00:21:50,417 --> 00:21:52,293 Christ, I miss the Cold War. 72 00:23:08,871 --> 00:23:10,580 You've got a bloody cheek. 73 00:23:10,748 --> 00:23:12,290 Sorry. 74 00:23:12,458 --> 00:23:14,292 I'll shoot the camera first next time. 75 00:23:14,460 --> 00:23:16,127 Or yourself. 76 00:23:16,295 --> 00:23:18,379 You stormed into an embassy. 77 00:23:18,547 --> 00:23:21,132 You violated the only absolutely inviolate rule 78 00:23:21,300 --> 00:23:22,926 of international relationships. 79 00:23:23,093 --> 00:23:25,011 And why? So you could kill a nobody. 80 00:23:25,179 --> 00:23:26,971 We wanted to question him, not kill him. 81 00:23:28,349 --> 00:23:31,434 For God's sake. You're supposed to display some kind of judgement. 82 00:23:31,518 --> 00:23:32,644 I did. 83 00:23:33,270 --> 00:23:35,813 I thought one less bomb-maker in the world would be good. 84 00:23:35,981 --> 00:23:37,815 Exactly. One bomb-maker. 85 00:23:38,317 --> 00:23:39,317 We're trying to find out 86 00:23:39,401 --> 00:23:41,945 how an entire network of terrorist groups is financed 87 00:23:42,029 --> 00:23:43,571 and you give us one bomb-maker. 88 00:23:43,656 --> 00:23:45,990 Hardly the big picture, wouldn't you say? 89 00:23:46,075 --> 00:23:49,410 The man isn't even a true believer. He's a gun for hire. 90 00:23:49,495 --> 00:23:51,496 And thanks to your trigger finger 91 00:23:51,580 --> 00:23:54,582 we have no idea who hired him or why. 92 00:23:54,667 --> 00:23:57,001 And how the hell did you find out where I lived? 93 00:23:57,086 --> 00:23:58,878 The same way I found out your name. 94 00:23:58,963 --> 00:24:01,923 I thought "M" was randomly assigned. I had no idea it stood for... 95 00:24:02,007 --> 00:24:05,009 Utter one more syllable and I'll have you killed. 96 00:24:06,053 --> 00:24:08,805 I knew it was too early to promote you. 97 00:24:09,306 --> 00:24:13,351 Well, I understand double-0s have a very short life-expectancy 98 00:24:13,435 --> 00:24:15,687 so your mistake will be short-lived. 99 00:24:21,860 --> 00:24:26,906 Bond, this may be too much for a blunt instrument to understand 100 00:24:26,991 --> 00:24:30,368 but arrogance and self-awareness seldom go hand in hand. 101 00:24:30,995 --> 00:24:33,788 So you want me to be half monk, half hit-man? 102 00:24:33,872 --> 00:24:35,873 Any thug can kill. 103 00:24:35,958 --> 00:24:38,459 I want you to take your ego out of the equation 104 00:24:38,544 --> 00:24:41,129 and to judge the situation dispassionately. 105 00:24:41,964 --> 00:24:45,091 I have to know I can trust you, and that you know who to trust. 106 00:24:46,385 --> 00:24:49,929 And since I don't know that, I need you out of my sight. 107 00:24:50,097 --> 00:24:52,265 Go and stick your head in the sand somewhere 108 00:24:52,349 --> 00:24:53,808 and think about your future. 109 00:24:53,892 --> 00:24:56,853 Because these bastards want your head. 110 00:24:57,021 --> 00:25:00,523 And I'm seriously considering feeding you to them. 111 00:25:07,823 --> 00:25:09,866 And Bond 112 00:25:13,245 --> 00:25:15,872 don't ever break into my house again. 113 00:25:16,790 --> 00:25:18,750 Ma'am. 114 00:26:31,407 --> 00:26:34,283 Good day, sir, and welcome to the Ocean Club. 115 00:26:39,248 --> 00:26:41,499 Hey. Hey. 116 00:26:53,679 --> 00:26:55,346 Hello. 117 00:26:55,472 --> 00:26:57,598 Are you going to take this or make me wait? 118 00:26:58,684 --> 00:27:01,185 Certainly, sir. Sorry, sir. 119 00:27:44,563 --> 00:27:47,607 Security to car park. Security to car park. 120 00:27:47,691 --> 00:27:49,400 Absolutely incredible. 121 00:29:28,500 --> 00:29:31,085 Welcome to the Ocean Club, sir. Checking in? 122 00:29:31,169 --> 00:29:34,755 Yes. But it's a spur-of-the-moment thing, and I haven't got a reservation. 123 00:29:34,840 --> 00:29:36,257 Okay. 124 00:29:37,718 --> 00:29:41,137 - We have an ocean-view villa. - Perfect. 125 00:29:44,141 --> 00:29:46,601 Could you do me a favour? I was here last night 126 00:29:46,685 --> 00:29:50,563 and I parked my car next to a very beautiful 1964 Aston Martin. 127 00:29:50,689 --> 00:29:53,107 I nicked the door. You wouldn't happen to know...? 128 00:29:53,191 --> 00:29:55,651 - Mr. Dimitrios. - Right. 129 00:29:56,194 --> 00:29:58,613 If he hasn't noticed, I'm not sure I'd mention it. 130 00:29:58,697 --> 00:30:00,448 Isn't the type to take bad news well. 131 00:30:01,283 --> 00:30:04,285 But if I felt compelled to find him? 132 00:30:05,370 --> 00:30:07,538 He has a house just up the beach. 133 00:30:09,166 --> 00:30:10,499 Thank you. 134 00:31:11,561 --> 00:31:14,355 - What? - He's in the Bahamas. 135 00:31:14,439 --> 00:31:16,982 You woke me to share his holiday plans? 136 00:31:17,067 --> 00:31:19,193 Well, he's logged into our secure website 137 00:31:19,277 --> 00:31:21,445 using your name and password. 138 00:31:21,530 --> 00:31:24,532 Well, how the hell does he know these things? 139 00:31:24,616 --> 00:31:27,076 Well, I'm doing my best to find out. 140 00:31:27,160 --> 00:31:31,080 - Who's he looking at? - Alex Dimitrios. 141 00:31:31,456 --> 00:31:33,124 That slimy bugger. 142 00:31:43,635 --> 00:31:45,594 Now known associates. 143 00:31:57,274 --> 00:31:58,733 Le Chiffre. 144 00:32:15,125 --> 00:32:17,835 We've had a good night, we've had a few drinks. 145 00:32:18,712 --> 00:32:20,588 How can I assist you, sir? 146 00:32:20,672 --> 00:32:22,923 Good evening. Large Mount Gay with soda, please. 147 00:32:23,759 --> 00:32:25,885 - Look what just happened. - Good job, big boy. 148 00:32:25,969 --> 00:32:27,178 Yeah. 149 00:32:35,020 --> 00:32:36,061 Do you mind if I join? 150 00:32:36,146 --> 00:32:38,856 - Oh, good evening. How are you? - Good evening. 151 00:32:50,076 --> 00:32:52,119 Small blind, big blind. 152 00:32:52,204 --> 00:32:53,913 I'm in. 153 00:32:56,291 --> 00:32:58,042 Bet's to you. 154 00:33:00,670 --> 00:33:03,464 If that was for luck, you're two hours late. 155 00:33:05,050 --> 00:33:07,301 Two hundred to you. 156 00:33:12,140 --> 00:33:13,516 Bet's to you. 157 00:33:13,600 --> 00:33:15,142 I heard you. 158 00:33:15,727 --> 00:33:17,561 Five to call. 159 00:33:21,024 --> 00:33:22,441 - Action's to you. - Pair of sevens. 160 00:33:22,609 --> 00:33:24,026 Ace high. 161 00:33:25,654 --> 00:33:27,196 Check or bet. 162 00:33:27,280 --> 00:33:28,948 - Check. - And to you. 163 00:33:29,032 --> 00:33:30,991 Five thousand. 164 00:33:35,038 --> 00:33:36,413 Five to call. 165 00:33:48,218 --> 00:33:50,594 - Check. - Check to you, sir. 166 00:33:52,389 --> 00:33:53,597 All in. 167 00:33:54,266 --> 00:33:56,100 No, wait. 168 00:33:56,434 --> 00:33:58,185 Twenty thousand. 169 00:33:58,270 --> 00:34:00,688 Table stakes. I'm sorry, sir. 170 00:34:03,191 --> 00:34:07,278 Okay. This is on the table. That's my car. Wanna bet? 171 00:34:08,947 --> 00:34:10,906 I'm sorry, Mr. Dimitrios. 172 00:34:10,991 --> 00:34:14,034 Please, no. Give him a chance to win his money back. 173 00:34:24,212 --> 00:34:25,963 All right, show me, gentlemen. 174 00:34:30,969 --> 00:34:32,428 Three kings. 175 00:34:38,560 --> 00:34:40,436 There you go with my night. 176 00:34:40,520 --> 00:34:41,979 Trip aces. 177 00:34:42,063 --> 00:34:44,189 Aces win. 178 00:34:47,986 --> 00:34:49,320 Oh, and the valet ticket. 179 00:34:53,617 --> 00:34:55,159 Thank you. 180 00:34:55,243 --> 00:34:56,744 Sir. 181 00:35:28,860 --> 00:35:31,236 - Thank you. - Thank you, sir. 182 00:35:32,238 --> 00:35:35,449 No wonder he was in such a foul mood. 183 00:35:36,660 --> 00:35:37,952 My mistake. 184 00:35:38,036 --> 00:35:39,370 Can I give you a lift home? 185 00:35:39,996 --> 00:35:43,457 That would really send him over the edge. 186 00:35:43,541 --> 00:35:45,542 I'm afraid I'm not that cruel. 187 00:35:45,794 --> 00:35:47,836 Well, perhaps you're just out of practise. 188 00:35:55,553 --> 00:35:56,887 Perhaps. 189 00:35:57,055 --> 00:35:58,847 Well, what about a drink at my place? 190 00:35:59,724 --> 00:36:02,059 Your place? 191 00:36:02,143 --> 00:36:05,020 - Is it close? - Very. 192 00:36:11,403 --> 00:36:13,278 One drink. 193 00:36:38,596 --> 00:36:40,305 Good evening, sir, and welcome back. 194 00:36:40,390 --> 00:36:42,307 Welcome to my home. 195 00:36:54,529 --> 00:36:57,656 I'm having a hard time seeing how this is my fault. 196 00:36:57,741 --> 00:37:00,576 It's your plan. All I did was get you the man. 197 00:37:00,660 --> 00:37:05,205 A man who was under surveillance by the British Secret Service. 198 00:37:06,958 --> 00:37:09,460 Which makes me wonder if I can trust you at all. 199 00:37:09,753 --> 00:37:12,254 Then don't. I couldn't care less. 200 00:37:12,422 --> 00:37:14,423 But I do care about my reputation. 201 00:37:15,341 --> 00:37:17,718 I have someone else willing to do the job. 202 00:37:17,802 --> 00:37:19,636 He just needs the particulars 203 00:37:20,430 --> 00:37:22,222 and payment. 204 00:37:33,193 --> 00:37:36,904 You like married women, don't you, James? 205 00:37:36,988 --> 00:37:39,239 It keeps things simple. 206 00:37:42,160 --> 00:37:45,079 What is it about bad men? 207 00:37:45,163 --> 00:37:48,248 You, my husband. 208 00:37:48,333 --> 00:37:51,085 I had so many chances to be happy 209 00:37:51,169 --> 00:37:53,670 so many nice guys. 210 00:37:53,755 --> 00:37:56,590 Why can't nice guys be more like you? 211 00:37:56,674 --> 00:37:58,926 Well, because then they'd be bad. 212 00:37:59,844 --> 00:38:02,137 Yes. 213 00:38:04,849 --> 00:38:07,684 But so much more interesting. 214 00:38:12,107 --> 00:38:14,650 What makes your husband a bad man? 215 00:38:14,734 --> 00:38:17,444 His nature, I suppose. 216 00:38:17,529 --> 00:38:19,321 The nature of his work? 217 00:38:19,405 --> 00:38:23,075 A mystery, I'm afraid. 218 00:38:23,701 --> 00:38:29,123 I'm also afraid you will sleep with me in order to get to him. 219 00:38:29,207 --> 00:38:31,708 How afraid? 220 00:38:32,252 --> 00:38:35,087 Not enough to stop. 221 00:38:42,637 --> 00:38:44,847 Can I ask you a personal question? 222 00:38:46,474 --> 00:38:50,185 Now would seem an appropriate time. 223 00:38:50,353 --> 00:38:52,729 Does "ellipsis" mean anything to you? 224 00:39:02,073 --> 00:39:04,158 Should I ask him about it? 225 00:39:04,242 --> 00:39:06,577 Perhaps later. 226 00:39:07,537 --> 00:39:08,829 Yes, dear? 227 00:39:08,913 --> 00:39:10,914 I'm on the last flight tonight to Miami. 228 00:39:10,999 --> 00:39:13,750 Don't wait up. I'll be back in the morning. 229 00:39:13,835 --> 00:39:16,295 Okay, I understand. 230 00:39:16,379 --> 00:39:19,173 See you tomorrow. Bye-bye. 231 00:39:20,675 --> 00:39:25,179 Apparently he's on the last flight to Miami 232 00:39:25,263 --> 00:39:29,474 so you have all night to question me. 233 00:39:32,270 --> 00:39:33,896 In that case 234 00:39:33,980 --> 00:39:35,189 we're gonna need 235 00:39:35,273 --> 00:39:37,691 some more champagne. 236 00:39:43,573 --> 00:39:45,073 Good evening. Room Service. 237 00:39:45,158 --> 00:39:49,077 Good evening. Can I get a bottle of chilled Bollinger Grand Année 238 00:39:49,162 --> 00:39:50,537 and the beluga caviar? 239 00:39:50,622 --> 00:39:53,207 - With everything? - Yes, with everything. 240 00:39:53,291 --> 00:39:55,500 - And would that be for two, sir? - What? 241 00:39:55,585 --> 00:39:58,879 - For two? - No, for one. 242 00:40:31,955 --> 00:40:33,705 Wait here. 243 00:40:37,752 --> 00:40:40,963 There you go. Number 53. 244 00:40:44,884 --> 00:40:47,386 Dr. von Hagens' Body Worlds invites visitors 245 00:40:47,470 --> 00:40:50,430 to observe the body's various locomotive, digestive 246 00:40:50,515 --> 00:40:52,307 nervous and vascular systems. 247 00:41:52,785 --> 00:41:56,288 Please may I have your attention, ladies and gentlemen? 248 00:41:57,915 --> 00:42:01,209 I believe it is something very special, what we see here. 249 00:42:01,377 --> 00:42:02,586 This is edutainment. 250 00:42:28,905 --> 00:42:31,114 ...fixed in dramatic and athletic poses 251 00:42:31,282 --> 00:42:35,160 that reveal the true-to-life spatial relationships amongst organs. 252 00:42:49,300 --> 00:42:52,969 Hello. 253 00:43:02,605 --> 00:43:05,232 Do not leave your vehicle unattended. 254 00:43:05,316 --> 00:43:07,984 Welcome to Miami International Airport. 255 00:43:08,069 --> 00:43:11,238 Kerbside parking in front of the terminal is restricted. 256 00:44:46,209 --> 00:44:49,336 - Yes. - It's Bond. I need her now. 257 00:44:49,420 --> 00:44:52,130 I'm afraid she can't be disturbed. Can I take a message? 258 00:44:52,340 --> 00:44:55,759 Listen, you go and find her, tell her to call Security at Miami Airport 259 00:44:55,843 --> 00:44:58,428 because I think a bomb is about to go off. Do it now. 260 00:44:58,846 --> 00:45:01,556 - Sorry, can I put you on hold? - I thought you might. 261 00:45:05,937 --> 00:45:08,730 Bond? What the hell are you up to? 262 00:45:11,526 --> 00:45:12,567 I'll call you back. 263 00:45:35,299 --> 00:45:37,717 - The Skyfleet S570 prototype. - What about it? 264 00:45:37,802 --> 00:45:41,137 "The largest airplane in the world will be unveiled today at Miami Airport." 265 00:46:22,513 --> 00:46:23,555 Oh, my God! 266 00:46:23,764 --> 00:46:25,348 Bond? Bond! 267 00:46:28,352 --> 00:46:30,478 His target is the Skyfleet prototype. 268 00:46:30,646 --> 00:46:32,606 It's launching today. 269 00:46:35,610 --> 00:46:36,818 I gotta go. 270 00:51:02,126 --> 00:51:03,877 Stop! Stop! 271 00:52:06,607 --> 00:52:08,524 Get moving! Let's go, let's go, let's go! 272 00:53:41,618 --> 00:53:46,414 The put's expired. I'm sorry, I'm not sure yet how much you've lost. 273 00:53:46,582 --> 00:53:52,003 One hundred and one million, two hundred and six thousand dollars. 274 00:53:58,510 --> 00:54:00,720 Someone talked. 275 00:54:24,495 --> 00:54:26,537 - You got everything you need? - Yeah, I have. 276 00:54:26,622 --> 00:54:28,706 I'm gonna get a few more photos. 277 00:54:43,055 --> 00:54:46,140 Quite the body count you're stacking up. 278 00:54:46,892 --> 00:54:49,769 She was tortured first. As you'd already killed her husband 279 00:54:49,853 --> 00:54:52,522 she must have been the only one left to question. 280 00:54:53,107 --> 00:54:55,399 Did she know anything that could compromise you? 281 00:54:55,484 --> 00:54:56,567 No. 282 00:54:56,652 --> 00:55:00,238 - Not your name, what you were after? - No. 283 00:55:00,322 --> 00:55:01,864 Dimitrios worked as middleman. 284 00:55:01,949 --> 00:55:03,866 Knew where to put his hands on weapons 285 00:55:03,951 --> 00:55:05,493 and people who could use them. 286 00:55:05,577 --> 00:55:07,286 He worked with anyone who had money. 287 00:55:07,371 --> 00:55:10,832 For years he was involved with a man we knew as Le Chiffre 288 00:55:10,916 --> 00:55:12,959 private banker to the world's terrorists. 289 00:55:13,043 --> 00:55:16,629 He invested their money, gave them access to it wherever they wanted. 290 00:55:16,713 --> 00:55:18,631 Oh, good. You're here. 291 00:55:18,715 --> 00:55:21,384 Albanian, we believe. Chess prodigy. 292 00:55:21,468 --> 00:55:26,055 A bit of a mathematical genius and liked to prove it by playing poker. 293 00:55:55,294 --> 00:55:56,836 So you can keep an eye on me? 294 00:55:58,130 --> 00:55:59,672 Yes. 295 00:56:04,553 --> 00:56:07,805 When they analyzed the stock market after 9/11 296 00:56:07,890 --> 00:56:11,225 the CIA discovered a massive shorting of airline stocks. 297 00:56:12,019 --> 00:56:15,271 When the stocks hit bottom on 9/12, somebody made a fortune. 298 00:56:15,856 --> 00:56:18,357 The same thing happened this morning with Skyfleet stock 299 00:56:18,442 --> 00:56:20,026 or was supposed to. 300 00:56:20,110 --> 00:56:24,030 With their prototype destroyed, the company would be near bankruptcy. 301 00:56:24,114 --> 00:56:28,159 Instead, somebody lost over $100 million betting the wrong way. 302 00:56:29,119 --> 00:56:31,162 You think it's this man Le Chiffre. 303 00:56:31,246 --> 00:56:33,873 Which would explain how he could set up a high-stakes poker game 304 00:56:33,957 --> 00:56:36,209 at Casino Royale in Montenegro. 305 00:56:36,293 --> 00:56:40,463 Ten players, $10 million buy-in, 5 million re-buy. 306 00:56:40,547 --> 00:56:43,424 Winner takes all. Potentially 150 million. 307 00:56:43,508 --> 00:56:46,219 Good. Then we'll know where he'll be. 308 00:56:46,303 --> 00:56:48,387 Do you want a clean kill or to send a message? 309 00:56:48,472 --> 00:56:52,850 We want him alive. Le Chiffre doesn't have 100 million to lose. 310 00:56:52,935 --> 00:56:56,437 Has he been playing the stock market with his clients' funds? 311 00:56:56,521 --> 00:56:59,398 They're not gonna be too happy when they find out it's gone. 312 00:56:59,566 --> 00:57:01,108 We can't let him win this game. 313 00:57:01,193 --> 00:57:03,486 If he loses, he'll have nowhere to run. 314 00:57:03,570 --> 00:57:06,447 We'll give him sanctuary in return for everything he knows. 315 00:57:06,615 --> 00:57:08,449 I'm putting you in the game 316 00:57:08,533 --> 00:57:11,327 replacing someone who's playing for a syndicate. 317 00:57:11,411 --> 00:57:15,289 According to Villiers, you're the best player in the Service. 318 00:57:15,374 --> 00:57:17,250 Trust me, I wish it wasn't the case. 319 00:57:21,838 --> 00:57:26,300 I would ask you if you could remain emotionally detached 320 00:57:26,385 --> 00:57:29,595 but I don't think that's your problem, is it, Bond? 321 00:57:30,264 --> 00:57:32,139 No. 322 00:57:34,184 --> 00:57:35,851 Don't worry about keeping in touch. 323 00:57:37,020 --> 00:57:38,437 We'll know where you are. 324 00:57:38,522 --> 00:57:39,939 You can stop pretending. 325 00:57:40,774 --> 00:57:42,858 You knew I wouldn't let this drop, didn't you? 326 00:57:43,986 --> 00:57:46,320 Well, I knew you were you. 327 00:58:04,840 --> 00:58:06,549 Thank you. 328 00:58:13,557 --> 00:58:14,932 I'm the money. 329 00:58:17,227 --> 00:58:18,519 Every penny of it. 330 00:58:20,856 --> 00:58:23,482 The Treasury has agreed to stake you in the game. 331 00:58:24,359 --> 00:58:26,152 "Vesper." 332 00:58:26,236 --> 00:58:28,779 Well, I do hope you gave your parents hell for that. 333 00:58:29,531 --> 00:58:31,073 Thank you. 334 00:58:31,158 --> 00:58:32,950 Your boss must be well-connected. 335 00:58:33,035 --> 00:58:35,494 I've never seen so much go out the door so quickly. 336 00:58:36,079 --> 00:58:37,747 Or quite so stylishly. 337 00:58:39,791 --> 00:58:41,334 May I ask you where it is? 338 00:58:41,418 --> 00:58:44,086 Ten million was wired to your account in Montenegro 339 00:58:44,171 --> 00:58:48,632 with a contingency for 5 more if I deem it a prudent investment. 340 00:58:48,717 --> 00:58:51,844 I suppose you've given some thought to the notion that if you lose 341 00:58:51,928 --> 00:58:54,889 our government will have directly financed terrorism. 342 00:58:58,226 --> 00:58:59,643 What looks good? 343 00:59:06,860 --> 00:59:09,779 So you're telling me it's a matter of probability and odds. 344 00:59:09,863 --> 00:59:11,864 I was worried there was some chance involved. 345 00:59:12,032 --> 00:59:14,742 Well, only if you assume the player with the best hand wins. 346 00:59:15,243 --> 00:59:17,161 So that would be what you call "bluffing"? 347 00:59:20,207 --> 00:59:21,916 You've heard the term. 348 00:59:22,084 --> 00:59:24,835 Then you'll also know that in poker you never play your hand. 349 00:59:24,920 --> 00:59:26,295 You play the man across from you. 350 00:59:26,463 --> 00:59:28,881 - And you're good at reading people? - Yes, I am. 351 00:59:29,049 --> 00:59:30,841 Which is why I've been able to detect 352 00:59:31,009 --> 00:59:33,135 an undercurrent of sarcasm in your voice. 353 00:59:33,804 --> 00:59:36,680 I'm now assured our money is in good hands. 354 00:59:37,724 --> 00:59:39,975 You don't think this is a very good plan, do you? 355 00:59:40,143 --> 00:59:41,727 So there is a plan? 356 00:59:41,812 --> 00:59:44,480 I got the impression we were risking millions of dollars 357 00:59:44,606 --> 00:59:46,941 and hundreds of lives on a game of luck. 358 00:59:47,025 --> 00:59:49,110 What else can you surmise, Mr. Bond? 359 00:59:49,277 --> 00:59:51,570 About you, Miss Lynd? 360 00:59:51,655 --> 00:59:53,280 Well, your beauty's a problem. 361 00:59:53,698 --> 00:59:55,825 You worry you won't be taken seriously. 362 00:59:55,909 --> 00:59:58,953 Which one can say of any attractive woman with half a brain. 363 00:59:59,121 --> 01:00:00,788 True, but this one overcompensates 364 01:00:00,872 --> 01:00:02,748 by wearing slightly masculine clothing 365 01:00:02,874 --> 01:00:05,376 being more aggressive than her female colleagues 366 01:00:05,460 --> 01:00:08,087 which gives her a somewhat prickly demeanour 367 01:00:08,171 --> 01:00:11,549 and ironically enough, makes it less likely for her to be accepted 368 01:00:11,675 --> 01:00:14,009 and promoted by her male superiors 369 01:00:14,094 --> 01:00:16,887 who mistake her insecurities for arrogance. 370 01:00:17,347 --> 01:00:21,517 Now, I'd have normally gone with only child 371 01:00:21,601 --> 01:00:24,812 but, you see, by the way you ignored the quip about your parents 372 01:00:24,896 --> 01:00:27,606 I'm gonna have to go with orphan. 373 01:00:30,527 --> 01:00:32,528 All right. 374 01:00:33,321 --> 01:00:36,031 By the cut of your suit, you went to Oxford or wherever 375 01:00:36,116 --> 01:00:38,617 and actually think human beings dress like that. 376 01:00:38,702 --> 01:00:40,661 But you wear it with such disdain 377 01:00:40,745 --> 01:00:42,663 my guess is you didn't come from money 378 01:00:42,747 --> 01:00:45,374 and your school friends never let you forget it. 379 01:00:45,667 --> 01:00:47,710 Which means you were at that school by the grace 380 01:00:47,794 --> 01:00:50,629 of someone else's charity, hence the chip on your shoulder. 381 01:00:50,714 --> 01:00:53,466 And since your first thought about me ran to orphan 382 01:00:53,550 --> 01:00:55,593 that's what I'd say you are. 383 01:00:59,514 --> 01:01:01,557 Oh, you are. 384 01:01:01,975 --> 01:01:03,934 I like this poker thing. 385 01:01:04,019 --> 01:01:05,895 And that makes perfect sense 386 01:01:05,979 --> 01:01:08,481 since MI6 looks for maladjusted young men 387 01:01:08,565 --> 01:01:10,649 that give little thought to sacrificing others 388 01:01:10,734 --> 01:01:13,402 in order to protect Queen and country. 389 01:01:13,487 --> 01:01:14,653 You know 390 01:01:14,738 --> 01:01:18,741 former SAS types with easy smiles and expensive watches. 391 01:01:19,201 --> 01:01:21,577 - Rolex? - Omega. 392 01:01:21,745 --> 01:01:23,621 Beautiful. 393 01:01:24,080 --> 01:01:25,873 Now, having just met you 394 01:01:25,957 --> 01:01:28,792 I wouldn't go as far as calling you a cold-hearted bastard. 395 01:01:28,877 --> 01:01:30,461 No, of course not. 396 01:01:30,545 --> 01:01:32,296 But it wouldn't be a stretch to imagine. 397 01:01:32,380 --> 01:01:34,590 You think of women as disposable pleasures 398 01:01:34,674 --> 01:01:36,800 rather than meaningful pursuits. 399 01:01:38,428 --> 01:01:40,638 So as charming as you are, Mr. Bond 400 01:01:40,722 --> 01:01:43,307 I will be keeping my eye on our government's money 401 01:01:43,391 --> 01:01:45,392 and off your perfectly formed arse. 402 01:01:45,810 --> 01:01:47,436 You noticed? 403 01:01:47,521 --> 01:01:49,688 Even accountants have imagination. 404 01:01:49,773 --> 01:01:51,106 How was your lamb? 405 01:01:51,483 --> 01:01:53,192 Skewered. 406 01:01:53,276 --> 01:01:54,944 One sympathizes. 407 01:01:56,738 --> 01:01:58,280 Good evening, Mr. Bond. 408 01:01:58,365 --> 01:02:00,699 Good evening, Miss Lynd. 409 01:02:16,299 --> 01:02:19,301 - Hotel Splendid, sir? - That's right. 410 01:02:21,513 --> 01:02:23,806 - Thank you, sir. - Thank you. 411 01:02:37,279 --> 01:02:40,114 It's just last-minute details. 412 01:02:41,783 --> 01:02:43,534 Apparently we're very much in love. 413 01:02:44,244 --> 01:02:47,246 Do you usually leave it to porters to tell you this sort of thing? 414 01:02:47,330 --> 01:02:50,416 Only when the romance has been necessarily brief. 415 01:02:50,500 --> 01:02:53,586 I'm Mr. Arlington Beech, professional gambler 416 01:02:53,670 --> 01:02:55,379 and you're Miss Stephanie Broadchest... 417 01:02:55,463 --> 01:02:57,673 - I am not. - You're gonna have to trust me on this. 418 01:02:57,841 --> 01:02:59,925 Oh, no, I don't. 419 01:03:00,010 --> 01:03:01,969 We've been involved for quite a while 420 01:03:02,679 --> 01:03:04,555 hence the shared suite. 421 01:03:04,639 --> 01:03:07,099 But my family is strict Roman Catholic 422 01:03:07,183 --> 01:03:10,060 so for appearances' sake, it'll be a two-bedroom suite. 423 01:03:10,145 --> 01:03:13,439 I do hate it when religion comes between us. 424 01:03:13,690 --> 01:03:16,233 Religion and a securely locked door. 425 01:03:16,318 --> 01:03:18,277 Am I going to have a problem with you, Bond? 426 01:03:18,361 --> 01:03:21,155 No, don't worry. You're not my type. 427 01:03:21,489 --> 01:03:22,615 Smart? 428 01:03:23,199 --> 01:03:24,908 Single. 429 01:03:44,095 --> 01:03:46,221 Welcome to the Hotel Splendid. Your name, sir? 430 01:03:46,306 --> 01:03:49,308 James Bond. You'll find the reservation under Beech. 431 01:03:49,392 --> 01:03:52,144 - Welcome, Mr. Bond. - You sign that, dear. 432 01:03:52,729 --> 01:03:55,105 You represent the Treasury. 433 01:03:59,402 --> 01:04:02,196 Thank you. Enjoy your stay. 434 01:04:02,280 --> 01:04:03,906 I will. Thank you. 435 01:04:06,910 --> 01:04:08,160 Very funny. 436 01:04:08,244 --> 01:04:10,329 Look, if Le Chiffre is that well-connected 437 01:04:10,413 --> 01:04:12,373 he knows who I am and where the money's from. 438 01:04:12,707 --> 01:04:15,042 Which means he's decided to play me anyway. 439 01:04:15,126 --> 01:04:17,503 So he's either desperate or he's overly confident 440 01:04:17,587 --> 01:04:20,130 but either way, that tells me something about him. 441 01:04:20,215 --> 01:04:22,758 And all he gets in return is a name he already has. 442 01:04:23,051 --> 01:04:24,760 And now he knows something about you. 443 01:04:24,844 --> 01:04:27,054 He knows you're reckless. 444 01:04:27,681 --> 01:04:29,640 Take the next one. 445 01:04:29,724 --> 01:04:32,601 There isn't enough room for me and your ego. 446 01:04:32,977 --> 01:04:34,687 Mr. Bond? 447 01:04:34,771 --> 01:04:37,106 - It was left for you. - Thank you. 448 01:05:08,221 --> 01:05:09,805 I love you too, M. 449 01:05:48,928 --> 01:05:54,183 My name is Mathis. Rene Mathis. I'm your contact here. 450 01:05:57,645 --> 01:05:59,313 Does he know we've been watching him? 451 01:05:59,397 --> 01:06:02,191 Le Chiffre? I don't think so. 452 01:06:02,275 --> 01:06:06,653 Probably because there's no "we." Just me. 453 01:06:07,238 --> 01:06:09,323 I'm afraid if you get into trouble here 454 01:06:09,407 --> 01:06:13,202 the cavalry won't be coming over the nearest hill. 455 01:06:14,704 --> 01:06:16,538 Le Chiffre arrived yesterday 456 01:06:16,915 --> 01:06:20,501 and spent the time re-establishing old relationships. 457 01:06:21,044 --> 01:06:24,129 The chief of police and he are now quite close. 458 01:06:24,214 --> 01:06:26,215 That's him, with the moustache. 459 01:06:26,299 --> 01:06:27,883 Over my left shoulder. 460 01:06:28,927 --> 01:06:31,261 Well, that could make life quite difficult. 461 01:06:31,346 --> 01:06:33,430 Yeah, and quite possibly shorter. 462 01:06:33,515 --> 01:06:36,266 He's not a very subtle man. 463 01:06:36,351 --> 01:06:39,645 I thought about trying to buy his services, but we frankly 464 01:06:39,729 --> 01:06:42,940 couldn't afford to outbid Le Chiffre. 465 01:06:51,032 --> 01:06:52,324 I hate to say it 466 01:06:52,408 --> 01:06:56,411 but the accountants seem to be running MI6 these days. 467 01:06:57,413 --> 01:07:00,749 Oh, not that I have anything against accountants. 468 01:07:00,834 --> 01:07:03,126 Many of them are lovely people. 469 01:07:04,629 --> 01:07:07,840 So I decided that it was cheaper to supply his deputy 470 01:07:07,924 --> 01:07:11,593 with evidence that we were bribing the chief. 471 01:07:11,761 --> 01:07:16,098 It's amazing what you can do with Photoshop these days, isn't it? 472 01:07:19,018 --> 01:07:21,478 I think your odds are improving, Mr. Bond. 473 01:07:27,110 --> 01:07:28,527 Yes? 474 01:07:29,153 --> 01:07:30,863 For you. 475 01:07:31,990 --> 01:07:34,533 Something you expect me to wear? 476 01:07:36,953 --> 01:07:38,370 I need you looking fabulous. 477 01:07:38,454 --> 01:07:40,914 So when you walk up behind me and kiss me on the neck 478 01:07:40,999 --> 01:07:43,250 the players will be thinking about your neckline 479 01:07:43,334 --> 01:07:45,419 and not about their cards. 480 01:07:45,503 --> 01:07:48,046 Do you think you can do that for me? 481 01:07:48,131 --> 01:07:50,090 I'll do my best. 482 01:07:51,134 --> 01:07:53,093 Thank you. 483 01:08:05,064 --> 01:08:06,315 I have a dinner jacket. 484 01:08:07,483 --> 01:08:09,943 There are dinner jackets and dinner jackets. 485 01:08:10,028 --> 01:08:11,320 This is the latter. 486 01:08:11,404 --> 01:08:14,656 And I need you looking like a man who belongs at that table. 487 01:08:15,033 --> 01:08:16,700 How...? 488 01:08:17,493 --> 01:08:18,994 It's tailored. 489 01:08:19,162 --> 01:08:21,747 I sized you up the moment we met. 490 01:09:15,385 --> 01:09:18,053 - Good evening, sir. - Good evening. 491 01:09:19,973 --> 01:09:21,682 Thank you. 492 01:09:32,402 --> 01:09:34,653 And you must be Mr. Bliss' replacement. 493 01:09:34,737 --> 01:09:36,905 Welcome, Mr. Beech. 494 01:09:38,074 --> 01:09:40,993 Or is that Bond? I'm a little confused. 495 01:09:41,077 --> 01:09:43,537 Well, we wouldn't want that, would we? 496 01:09:52,922 --> 01:09:55,048 Ladies and gentlemen, welcome. 497 01:09:55,133 --> 01:09:57,759 As you know, the game is no-limit hold 'em poker. 498 01:09:57,927 --> 01:09:59,928 Five communal cards, two in the hole. 499 01:10:00,346 --> 01:10:03,223 Monsieur Mendel here represents the Basel Bank, Switzerland 500 01:10:03,307 --> 01:10:04,599 holding the stakes. 501 01:10:06,853 --> 01:10:09,438 You have each deposited $10 million buy-in. 502 01:10:09,605 --> 01:10:12,607 A further buy-in of 5 million can be made by electronic transfer. 503 01:10:12,692 --> 01:10:14,943 The money will remain in escrow until I return 504 01:10:15,028 --> 01:10:17,863 and the winner of the contest enters his or her password 505 01:10:17,947 --> 01:10:21,158 into the encryptor, whereupon the entire sum will be wired 506 01:10:21,242 --> 01:10:23,410 to any bank account in the world you nominate. 507 01:10:23,953 --> 01:10:25,704 Mr. Bond? 508 01:10:26,080 --> 01:10:27,372 We proceed alphabetically. 509 01:10:27,457 --> 01:10:29,958 Please be so kind as to enter a password of your choice. 510 01:10:38,301 --> 01:10:39,509 Six letters or more. 511 01:10:52,565 --> 01:10:55,275 High card for dealer position. 512 01:11:02,283 --> 01:11:03,700 It's Signor Gallardo. 513 01:11:03,785 --> 01:11:06,828 Mr. Kaminofsky is the small blind, $5000 514 01:11:06,996 --> 01:11:10,457 and Mr. Fukutu, the big blind, $10,000. 515 01:11:12,585 --> 01:11:14,669 Well, enjoy the game. 516 01:11:38,486 --> 01:11:39,611 Four players. 517 01:11:42,198 --> 01:11:43,532 It's your bet. 518 01:11:45,034 --> 01:11:48,537 Check. 519 01:11:52,834 --> 01:11:54,918 Bet. Fifty thousand. 520 01:12:08,099 --> 01:12:09,391 Call. 521 01:12:12,645 --> 01:12:13,937 Fold. 522 01:12:16,107 --> 01:12:18,567 Fold. Heads up. 523 01:12:22,822 --> 01:12:24,281 Monsieur Le Chiffre. 524 01:12:35,751 --> 01:12:38,378 Bet. One hundred thousand. 525 01:12:41,424 --> 01:12:44,551 Weren't you supposed to enter so the others could see you? 526 01:12:44,635 --> 01:12:47,721 Was I? Forgive me. 527 01:12:48,222 --> 01:12:50,432 Good luck, darling. 528 01:12:54,228 --> 01:12:56,646 It's up to you, Monsieur Bond. 529 01:12:58,608 --> 01:12:59,900 Monsieur Bond? 530 01:12:59,984 --> 01:13:02,694 Oh, I'm sorry. What was the bet? A hundred thousand? 531 01:13:03,446 --> 01:13:05,238 Call. 532 01:13:10,328 --> 01:13:11,620 Hello. 533 01:13:11,704 --> 01:13:15,415 I suppose I don't have to tell you how beautiful you look. 534 01:13:15,499 --> 01:13:18,752 Half the people at that table are still watching you. 535 01:13:18,836 --> 01:13:19,878 Champagne. 536 01:13:23,507 --> 01:13:25,425 Monsieur Le Chiffre. 537 01:13:36,479 --> 01:13:37,812 Bet. Two hundred thousand. 538 01:13:44,153 --> 01:13:47,989 Monsieur, you have been called. Showdown, please. 539 01:13:49,617 --> 01:13:52,827 A full house to Monsieur Le Chiffre. Deuces full of nines. 540 01:13:52,995 --> 01:13:54,829 Mr. Bond? 541 01:13:57,667 --> 01:13:59,042 Fold. 542 01:14:06,384 --> 01:14:08,760 Send the barman over, please. 543 01:14:16,852 --> 01:14:19,771 A dry martini. Wait. 544 01:14:19,855 --> 01:14:21,690 Three measures Gordon's, one of vodka 545 01:14:21,774 --> 01:14:23,650 half of Kina Lillet, shake it over ice 546 01:14:23,818 --> 01:14:26,778 - then add a thin slice of lemon peel. - Yes, sir. 547 01:14:26,862 --> 01:14:29,739 - You know, I'll have one of those. - So will I. 548 01:14:30,700 --> 01:14:31,950 Certainly. 549 01:14:32,868 --> 01:14:36,788 My friend, bring me one as well. Keep the fruit. 550 01:14:37,623 --> 01:14:38,999 That's it? 551 01:14:40,251 --> 01:14:41,960 Anyone want to play poker now? 552 01:14:42,044 --> 01:14:43,253 Someone's in a hurry. 553 01:14:52,221 --> 01:14:54,222 Would you excuse me? 554 01:15:07,695 --> 01:15:09,154 You taste nice. 555 01:15:09,238 --> 01:15:12,282 - I thought we dispensed with covers. - No. 556 01:15:12,366 --> 01:15:16,161 We dispensed with one that was of no use and created another that is. 557 01:15:16,245 --> 01:15:17,912 - Is he watching? - Yes. 558 01:15:17,997 --> 01:15:19,164 Good. 559 01:15:19,248 --> 01:15:22,167 This is me in character pissed off because you're losing so fast 560 01:15:22,251 --> 01:15:24,127 we won't be here past midnight. 561 01:15:24,211 --> 01:15:27,213 Oddly, my character's feelings mirror my own. 562 01:15:27,798 --> 01:15:29,424 Check. 563 01:15:29,967 --> 01:15:31,968 - You know, that's not half bad. - Up to you. 564 01:15:32,053 --> 01:15:33,970 I'm gonna have to think up a name for that. 565 01:15:35,473 --> 01:15:38,099 It was worth it to discover his tell. 566 01:15:38,392 --> 01:15:39,684 What do you mean? 567 01:15:40,019 --> 01:15:42,145 The twitch he has to hide when he bluffs. 568 01:15:42,229 --> 01:15:46,483 - Bluffs? He had the best hand. - Which he got on the last card. 569 01:15:46,567 --> 01:15:48,902 The odds against were 23-to-1, and he'd know that. 570 01:15:48,986 --> 01:15:51,071 When he did his first raise he had nothing. 571 01:15:51,155 --> 01:15:52,822 Winning was blind luck. 572 01:15:52,907 --> 01:15:54,866 - Did you get the bug? - Yes. 573 01:15:54,950 --> 01:15:56,910 Bet. One hundred thousand. 574 01:15:56,994 --> 01:15:58,578 Thank you. 575 01:16:00,331 --> 01:16:01,873 It's your play, Monsieur Fukutu. 576 01:16:01,957 --> 01:16:05,043 Maybe he can actually pull this off. 577 01:16:05,836 --> 01:16:07,295 Call. 578 01:16:08,881 --> 01:16:10,882 Monsieur Le Chiffre. 579 01:16:13,386 --> 01:16:16,012 Ladies and gentlemen, Mesdames, Messieurs, 580 01:16:16,097 --> 01:16:18,014 we've now been playing for four hours. 581 01:16:18,099 --> 01:16:22,602 It's time for a short break. We will resume play in one hour. 582 01:16:51,382 --> 01:16:57,178 Well, I think I'll report on the evening's frivolities. 583 01:16:58,764 --> 01:17:00,765 So? 584 01:17:00,850 --> 01:17:03,101 You want to do what to me? 585 01:17:03,185 --> 01:17:04,602 You've lost me completely. 586 01:17:04,687 --> 01:17:07,689 You just said you can't wait to get me back to the room. Come on. 587 01:17:31,589 --> 01:17:35,258 So, what's so damn important? 588 01:17:37,678 --> 01:17:39,304 I'm sorry. 589 01:17:42,141 --> 01:17:43,725 Where is my money? 590 01:17:48,230 --> 01:17:49,564 - Good evening. - Good evening. 591 01:17:49,648 --> 01:17:51,900 You're holding a parcel for me. 592 01:17:56,530 --> 01:17:58,239 Thank you. 593 01:17:59,450 --> 01:18:03,661 Do you think you can lose that kind of money and no one would notice? 594 01:18:04,163 --> 01:18:05,997 Your money is safe. 595 01:18:07,750 --> 01:18:09,542 Open that. 596 01:18:25,518 --> 01:18:27,602 You'll have it tomorrow. 597 01:18:28,521 --> 01:18:29,854 All of it. 598 01:18:43,285 --> 01:18:47,288 I would take a hand for this betrayal, but you need it to play cards. 599 01:18:51,794 --> 01:18:53,586 Hold out your arm. 600 01:18:54,797 --> 01:18:56,631 Hold out your arm, my beauty 601 01:18:57,258 --> 01:18:58,883 or I will take your head. 602 01:19:08,769 --> 01:19:11,729 Go to the room. Wait for me there. 603 01:19:25,035 --> 01:19:26,035 Stairs. 604 01:19:30,499 --> 01:19:33,167 Not a word of protest. 605 01:19:33,752 --> 01:19:36,337 You should find a new boyfriend. 606 01:21:38,460 --> 01:21:40,294 Go find Mathis. 607 01:21:40,379 --> 01:21:43,715 Tell him I've hidden the bodies here and I want him to get rid of them. 608 01:21:43,799 --> 01:21:46,884 Do that now. Go. Go, go! 609 01:22:49,698 --> 01:22:52,325 You changed your shirt, Mr. Bond. 610 01:22:52,618 --> 01:22:56,454 I hope our little game isn't causing you to perspire. 611 01:22:56,538 --> 01:22:57,872 A little. 612 01:22:57,956 --> 01:23:01,626 But I won't consider myself to be in trouble until I start weeping blood. 613 01:23:01,710 --> 01:23:05,797 Ladies and gentlemen, if everybody's ready, let's continue the game. 614 01:24:06,984 --> 01:24:11,404 It's like there's blood on my hands. It's not coming off. 615 01:24:12,406 --> 01:24:14,282 Here, let's see. 616 01:24:29,840 --> 01:24:31,716 That's better. 617 01:24:35,762 --> 01:24:37,221 You cold? 618 01:24:37,306 --> 01:24:38,806 Yeah. 619 01:24:38,891 --> 01:24:40,808 Here. 620 01:25:37,532 --> 01:25:40,076 You have any trouble with the bodies? 621 01:25:40,160 --> 01:25:42,328 Less than some. 622 01:25:56,051 --> 01:25:59,845 Being dead doesn't mean one can't still be helpful. 623 01:26:00,722 --> 01:26:03,557 That'll keep Le Chiffre looking over his shoulder. 624 01:26:03,642 --> 01:26:05,893 He'll be wondering who's gonna come for him next. 625 01:26:07,521 --> 01:26:09,772 How's our girl? 626 01:26:10,273 --> 01:26:13,526 Melted your cold heart yet? 627 01:26:31,420 --> 01:26:32,712 Call. 628 01:26:32,796 --> 01:26:34,338 Fold. 629 01:26:34,423 --> 01:26:36,424 And call. 630 01:26:37,676 --> 01:26:39,760 Three players. 631 01:26:43,348 --> 01:26:45,224 Three hundred grand. 632 01:26:45,308 --> 01:26:47,018 Bet. Three hundred thousand. 633 01:26:48,854 --> 01:26:50,563 Call. 634 01:26:52,232 --> 01:26:53,274 And call. 635 01:26:58,405 --> 01:26:59,739 Three players. 636 01:27:03,994 --> 01:27:05,077 Check. 637 01:27:10,542 --> 01:27:11,751 Monsieur Bond? 638 01:27:21,595 --> 01:27:24,055 Bet. Five hundred thousand. 639 01:27:35,692 --> 01:27:40,112 Look. It's the tell. He is bluffing. 640 01:27:40,197 --> 01:27:42,281 My God, James was right. 641 01:27:43,325 --> 01:27:45,326 It's up to you. 642 01:27:51,416 --> 01:27:53,834 Raise. One million. 643 01:28:00,884 --> 01:28:03,302 Seems someone knows something I don't. 644 01:28:04,304 --> 01:28:05,596 Fold. 645 01:28:05,680 --> 01:28:07,598 Heads up, gentlemen. 646 01:28:07,682 --> 01:28:09,266 It's up to you. 647 01:28:23,406 --> 01:28:24,907 Two. 648 01:28:25,659 --> 01:28:27,785 Re-raise. Two million. 649 01:28:29,704 --> 01:28:31,831 And it's up to you. 650 01:28:42,884 --> 01:28:44,760 I'm all in. 651 01:28:52,144 --> 01:28:54,562 Well, it's 14 million and 500,000. 652 01:28:54,646 --> 01:28:57,022 It's up to you, Monsieur Bond. 653 01:28:59,693 --> 01:29:04,071 Bond will have to go all in to call his bluff. 654 01:29:04,990 --> 01:29:07,741 - Call. - Call. 655 01:29:08,160 --> 01:29:10,578 Gentlemen, showdown, please. 656 01:29:12,247 --> 01:29:14,790 Full house. Kings and aces. 657 01:29:14,875 --> 01:29:16,917 Monsieur Le Chiffre. 658 01:29:29,848 --> 01:29:33,601 It's four jacks. Monsieur Le Chiffre wins. 659 01:29:37,564 --> 01:29:40,774 You must have thought I was bluffing, Mr. Bond. 660 01:29:41,401 --> 01:29:42,610 Please. 661 01:29:42,777 --> 01:29:45,196 We will now break for one hour. 662 01:29:45,280 --> 01:29:48,616 When we return, the big blind will be 200,000. 663 01:29:56,041 --> 01:29:57,750 Good game. 664 01:30:25,820 --> 01:30:29,198 Well, I'm gonna need the other 5 million to buy back in. 665 01:30:29,741 --> 01:30:32,117 I can't do that, James. 666 01:30:32,619 --> 01:30:35,037 Look, I made a mistake. 667 01:30:35,830 --> 01:30:38,916 I was impatient, maybe I was arrogant, but I can beat him. 668 01:30:39,000 --> 01:30:40,501 - I'm sorry. - Sorry? 669 01:30:41,503 --> 01:30:43,087 Sorry? 670 01:30:43,171 --> 01:30:45,047 Try putting that in a sentence. 671 01:30:45,131 --> 01:30:46,632 "Sorry Le Chiffre's gonna win 672 01:30:46,716 --> 01:30:49,176 continue funding terror and killing." That kind of sorry? 673 01:30:49,261 --> 01:30:52,429 You lost because of your ego, and that same ego can't take it. 674 01:30:52,514 --> 01:30:54,056 That's what this is about. 675 01:30:54,140 --> 01:30:56,141 All you're going to do now is lose more. 676 01:30:56,726 --> 01:30:57,935 Then you're an idiot. 677 01:30:58,019 --> 01:31:00,938 - I'm sorry? - I said, you're a bloody idiot. 678 01:31:02,857 --> 01:31:05,192 Look in my eyes. 679 01:31:05,902 --> 01:31:07,695 I can beat this man, you know that. 680 01:31:10,323 --> 01:31:12,950 Get your hand off my arm. 681 01:31:35,807 --> 01:31:37,099 Vodka martini. 682 01:31:37,183 --> 01:31:40,019 - Shaken or stirred? - Do I look like I give a damn? 683 01:31:58,163 --> 01:32:00,456 - James. - Get the girl out. 684 01:32:07,672 --> 01:32:08,797 Funny game, right? 685 01:32:08,882 --> 01:32:12,634 Sorry, I should've introduced myself, seeing as we're related. 686 01:32:12,719 --> 01:32:15,846 Felix Leiter, a brother from Langley. 687 01:32:17,807 --> 01:32:19,350 You should have a little faith. 688 01:32:19,434 --> 01:32:21,977 If you keep your head about you, I think you have him. 689 01:32:22,103 --> 01:32:24,438 Had. Excuse me. 690 01:32:24,814 --> 01:32:26,774 You're not buying in? 691 01:32:28,443 --> 01:32:29,860 No. 692 01:32:33,156 --> 01:32:37,201 Listen, I'm bleeding chips. I'm not gonna last much longer. 693 01:32:37,285 --> 01:32:40,037 You have a better chance. I'll stake you. 694 01:32:40,997 --> 01:32:43,248 I'm saying I'll give you the money to keep going. 695 01:32:43,333 --> 01:32:48,253 Just one thing. If you pull it off, the CIA bring him in. 696 01:32:49,589 --> 01:32:51,965 And what about the winnings? 697 01:32:52,634 --> 01:32:55,219 Does it look like we need the money? 698 01:33:06,731 --> 01:33:08,857 Shall we up the blinds? 699 01:33:11,027 --> 01:33:12,778 Why not? 700 01:33:16,199 --> 01:33:17,741 Bet. 701 01:33:19,786 --> 01:33:21,495 Raise. 702 01:33:36,970 --> 01:33:38,929 And fold. 703 01:33:41,141 --> 01:33:43,142 Excuse me, please. 704 01:33:44,811 --> 01:33:46,478 Call. 705 01:33:47,897 --> 01:33:49,273 Raise. 706 01:33:49,357 --> 01:33:52,860 Raise. Five hundred thousand. 707 01:33:55,321 --> 01:33:57,281 - Fold. - Thank you. 708 01:33:59,617 --> 01:34:00,117 Fold. 709 01:34:11,504 --> 01:34:12,963 Thank you. 710 01:34:13,089 --> 01:34:14,131 Wins. 711 01:34:35,236 --> 01:34:36,403 Deal me out. 712 01:34:37,405 --> 01:34:40,574 Sorry, sir. You are the big blind. 713 01:34:42,494 --> 01:34:44,077 Small blind, please. 714 01:35:48,142 --> 01:35:50,602 - Who is it? - It's 007. 715 01:35:52,230 --> 01:35:54,815 Bond's been poisoned. He's going into cardiac arrest. 716 01:35:56,943 --> 01:35:59,528 Stay calm and don't interrupt. Because you'll be dead 717 01:35:59,612 --> 01:36:02,281 within two minutes unless you do exactly what I tell you. 718 01:36:02,532 --> 01:36:03,657 I'm all ears. 719 01:36:03,741 --> 01:36:05,576 Remove the defibrillator from the pouch. 720 01:36:05,660 --> 01:36:07,995 - Do we know what it is yet? - We're still scanning. 721 01:36:13,626 --> 01:36:16,378 Attach the leads to your chest. 722 01:36:25,013 --> 01:36:27,014 Ventricular tachycardia. Digitalis. 723 01:36:27,223 --> 01:36:30,183 What do we give him? The kit has amphetamines, antihistamines 724 01:36:30,268 --> 01:36:32,019 hydrocortisone. Adrenalin? 725 01:36:32,103 --> 01:36:34,938 - As soon as it reads charged... - Lidocaine. That'll work. 726 01:36:35,023 --> 01:36:37,608 Bond, don't push the red button yet. Do you hear me? Don't push it. 727 01:36:37,692 --> 01:36:39,276 His heart's gonna stop. 728 01:36:39,360 --> 01:36:41,778 There's only time for one charge before he passes out. 729 01:36:42,697 --> 01:36:46,700 Take the blue combipen, Bond. Mid-neck into the vein. 730 01:36:46,784 --> 01:36:49,119 That'll counteract the digitalis. 731 01:36:52,373 --> 01:36:54,291 You're going to pass out in a few seconds. 732 01:36:54,375 --> 01:36:57,294 You need to keep your heart going. Push the red button now, Bond. 733 01:37:03,384 --> 01:37:05,844 - Bond, push the damn button! - Do it now! 734 01:37:53,685 --> 01:37:55,686 - You okay? - Me? 735 01:37:58,981 --> 01:38:01,692 - Thank you. - You're welcome. 736 01:38:01,776 --> 01:38:05,487 - Now get yourself off to a hospital. - I will do. 737 01:38:06,447 --> 01:38:07,989 As soon as I've won this game. 738 01:38:08,074 --> 01:38:10,826 You're not seriously going back there? 739 01:38:13,371 --> 01:38:15,163 I wouldn't dream of it. 740 01:38:16,916 --> 01:38:18,542 Bet. One million. 741 01:38:22,255 --> 01:38:23,922 - All in. - Call. All in. 742 01:38:24,006 --> 01:38:26,633 Gentlemen, showdown, please. 743 01:38:28,636 --> 01:38:30,554 Two pair. Aces and sevens. 744 01:38:34,475 --> 01:38:36,935 Queen plays. Wins. 745 01:38:45,486 --> 01:38:46,778 Oh, I'm sorry. 746 01:38:46,863 --> 01:38:49,489 That last hand, it nearly killed me. 747 01:38:50,867 --> 01:38:54,619 Gentlemen, with this chip exchange, we enter the final phase of the game 748 01:38:54,704 --> 01:38:56,538 which means no more buy-ins. 749 01:38:56,664 --> 01:38:59,875 The big blind is now 1 million dollars. 750 01:39:06,924 --> 01:39:08,091 Four players. 751 01:39:10,845 --> 01:39:12,262 It's your bet. 752 01:39:16,267 --> 01:39:17,559 - Monsieur Bond? - Check. 753 01:39:17,643 --> 01:39:21,521 - Check. - Twenty-four million in the pot already. 754 01:39:24,358 --> 01:39:26,526 Check. And check. 755 01:39:26,903 --> 01:39:28,528 All check. 756 01:39:28,863 --> 01:39:30,071 Four players. 757 01:39:35,036 --> 01:39:36,495 - Check. - Check. 758 01:39:42,376 --> 01:39:44,544 All in. Six million. 759 01:39:45,421 --> 01:39:48,006 Bet. Six million. All in. 760 01:39:53,387 --> 01:39:55,847 Five million. All in. 761 01:39:55,932 --> 01:39:58,558 Bet is 6 million. 762 01:40:06,025 --> 01:40:06,525 Raise. 763 01:40:10,321 --> 01:40:13,615 Twelve million. Heads up. 764 01:40:44,188 --> 01:40:47,357 Forty million, 500,000. All in. 765 01:40:49,777 --> 01:40:51,611 Raise. All in. 766 01:41:10,464 --> 01:41:14,134 Well, I think I will call you on that one. 767 01:41:20,933 --> 01:41:22,142 Call. 768 01:41:33,988 --> 01:41:38,325 One hundred and fifteen million in the pot. 769 01:41:38,409 --> 01:41:41,161 Gentlemen, showdown, please. 770 01:41:44,790 --> 01:41:46,750 Flush. Ace, king, queen. 771 01:41:55,301 --> 01:41:58,345 Full house. Eights full of aces. 772 01:42:16,447 --> 01:42:18,698 A higher full house. 773 01:42:18,783 --> 01:42:20,283 Aces full of sixes. 774 01:42:26,248 --> 01:42:27,499 Monsieur Bond. 775 01:42:44,517 --> 01:42:47,143 Five and seven of spades. 776 01:42:47,228 --> 01:42:48,812 A straight flush. 777 01:42:48,896 --> 01:42:50,313 Four to the eight. 778 01:42:50,398 --> 01:42:52,524 The high hand. 779 01:42:57,196 --> 01:42:58,738 Monsieur Bond wins. 780 01:42:59,740 --> 01:43:02,075 - For you. - Thank you very much. 781 01:43:04,453 --> 01:43:05,787 Congratulations. 782 01:43:05,871 --> 01:43:09,416 - He's all yours. - Much appreciated, brother. 783 01:43:16,382 --> 01:43:17,674 Congratulations. 784 01:43:17,758 --> 01:43:19,759 You know, I think a celebration's in order. 785 01:43:19,844 --> 01:43:22,387 You were almost dead an hour ago. 786 01:43:23,222 --> 01:43:26,266 Come on, I'm famished. 787 01:43:36,610 --> 01:43:38,528 Thank you. 788 01:43:46,120 --> 01:43:50,123 Mathis says the Americans have made contact with Le Chiffre. 789 01:43:50,207 --> 01:43:53,460 They're going to extract him before dawn. 790 01:43:53,544 --> 01:43:55,545 You know, I think I'll call that a Vesper. 791 01:43:56,922 --> 01:43:58,840 Because of the bitter aftertaste? 792 01:43:58,924 --> 01:44:03,136 No. Because once you've tasted it, that's all you want to drink. 793 01:44:05,681 --> 01:44:08,808 - I thought that was quite a good line. - It was a very good line. 794 01:44:10,019 --> 01:44:11,561 But you're laughing at it. 795 01:44:11,854 --> 01:44:16,149 - Not so much it as you. - Well, that's fine then. 796 01:44:22,448 --> 01:44:24,032 I figured out what that is. 797 01:44:26,452 --> 01:44:28,828 It's an Algerian love knot. 798 01:44:28,913 --> 01:44:32,248 Really? I thought it was just something pretty. 799 01:44:32,333 --> 01:44:34,000 No, you didn't. 800 01:44:34,835 --> 01:44:36,336 Someone gave that to you. 801 01:44:40,007 --> 01:44:41,800 He's a very lucky man. 802 01:44:48,265 --> 01:44:51,392 You can switch off so easily, can't you? 803 01:44:51,477 --> 01:44:53,686 It doesn't bother you, killing those people? 804 01:44:54,271 --> 01:44:57,357 Well, I wouldn't be very good at my job if it did. 805 01:44:58,234 --> 01:45:01,027 I don't believe you. 806 01:45:01,112 --> 01:45:03,363 You've got a choice, you know? 807 01:45:03,447 --> 01:45:05,198 Just because you've done something 808 01:45:05,282 --> 01:45:07,534 doesn't mean you have to keep doing it. 809 01:45:07,618 --> 01:45:10,620 Why is it people who can't take advice always insist on giving it? 810 01:45:10,704 --> 01:45:12,705 You think I can't take my own advice? 811 01:45:13,582 --> 01:45:16,292 I think something is driving you. 812 01:45:16,794 --> 01:45:18,878 And I think I'll never find out what that is. 813 01:45:24,760 --> 01:45:26,928 Mathis needs me. 814 01:45:27,555 --> 01:45:28,972 Good night. 815 01:45:29,056 --> 01:45:30,390 Congratulations again. 816 01:45:49,660 --> 01:45:51,536 Mathis. 817 01:47:43,440 --> 01:47:47,402 I'm afraid your friend Mathis is really 818 01:47:48,654 --> 01:47:50,488 my friend Mathis. 819 01:49:33,217 --> 01:49:35,968 You've taken good care of your body. 820 01:49:42,476 --> 01:49:45,019 Such a waste. 821 01:50:02,246 --> 01:50:04,372 You know 822 01:50:04,456 --> 01:50:07,708 I never understood all these elaborate tortures. 823 01:50:07,793 --> 01:50:10,086 It's the simplest thing 824 01:50:10,170 --> 01:50:13,756 to cause more pain than a man can possibly endure. 825 01:50:15,217 --> 01:50:16,509 And of course 826 01:50:16,593 --> 01:50:19,679 it's not only the immediate agony, but the knowledge 827 01:50:19,763 --> 01:50:22,473 that if you do not yield soon enough 828 01:50:23,142 --> 01:50:26,811 there will be little left to identify you as a man. 829 01:50:32,860 --> 01:50:34,777 The only question remains 830 01:50:36,238 --> 01:50:38,448 will you yield in time? 831 01:50:40,492 --> 01:50:43,661 I want the money. 832 01:51:02,347 --> 01:51:05,892 Miss Lynd will give me the account number, if she hasn't already. 833 01:51:05,976 --> 01:51:08,394 So all I need from you is the password. 834 01:51:18,113 --> 01:51:21,407 The password, please. 835 01:51:25,579 --> 01:51:27,997 I've got a little itch 836 01:51:28,081 --> 01:51:29,999 down there. 837 01:51:30,751 --> 01:51:32,251 Would you mind? 838 01:51:39,927 --> 01:51:43,387 No! No! No! 839 01:51:44,306 --> 01:51:48,142 No. To the right. To the right. To the right! 840 01:51:48,227 --> 01:51:50,686 You are a funny man, Mr. Bond. 841 01:51:52,606 --> 01:51:54,106 Yeah! 842 01:51:55,317 --> 01:51:58,653 Yes, yes, yes. 843 01:52:04,284 --> 01:52:09,789 Now the whole world's gonna know that you died scratching my balls. 844 01:52:11,041 --> 01:52:13,167 I died? 845 01:52:13,252 --> 01:52:14,627 - I died? - Yes. 846 01:52:14,711 --> 01:52:17,922 Because no matter what you do, I'm not gonna give you the password. 847 01:52:18,006 --> 01:52:19,799 Which means your clients will hunt you down 848 01:52:19,883 --> 01:52:22,885 and cut you into pieces of meat while you're still breathing. 849 01:52:22,970 --> 01:52:24,470 Because if you kill me 850 01:52:24,555 --> 01:52:26,639 there'll be nowhere else to hide. 851 01:52:26,848 --> 01:52:29,767 But you are so wrong! 852 01:52:29,851 --> 01:52:32,979 Because even after I slaughtered you and your little girlfriend 853 01:52:33,063 --> 01:52:35,898 your people would still welcome me with open arms 854 01:52:37,401 --> 01:52:41,070 because they need what I know. 855 01:52:42,281 --> 01:52:44,365 The big picture. 856 01:52:52,249 --> 01:52:54,584 Give me the password 857 01:52:54,668 --> 01:52:56,669 and I will at least let her live. 858 01:53:00,299 --> 01:53:03,426 Bond. Do it soon enough and she might even be in one piece. 859 01:53:16,481 --> 01:53:18,649 You really aren't going to tell me, are you? 860 01:53:18,734 --> 01:53:20,568 No. 861 01:53:22,446 --> 01:53:24,363 So I think 862 01:53:28,869 --> 01:53:32,371 I'll feed you what you seem not to value. 863 01:53:45,427 --> 01:53:47,762 I'll get the money. 864 01:53:49,222 --> 01:53:51,265 Tell them I'll get the money. 865 01:53:51,350 --> 01:53:55,853 Money isn't as valuable to our organization as knowing who to trust. 866 01:54:19,419 --> 01:54:23,714 Francesco. 867 01:54:36,395 --> 01:54:36,895 Vesper. 868 01:54:44,444 --> 01:54:45,986 No. 869 01:54:46,780 --> 01:54:48,197 Not him. 870 01:54:48,281 --> 01:54:50,241 Not Mathis. 871 01:54:52,035 --> 01:54:53,244 No. 872 01:54:54,037 --> 01:54:56,122 I'll get the doctor. 873 01:54:58,834 --> 01:55:00,668 Not him. 874 01:55:02,546 --> 01:55:03,754 Any ideas? 875 01:55:07,467 --> 01:55:11,303 - What? - Why they left the two of you alive. 876 01:55:13,306 --> 01:55:14,765 Where is she? 877 01:55:15,767 --> 01:55:17,685 Sleeping. 878 01:55:18,270 --> 01:55:21,564 And I'm supposed to get you to drink this. 879 01:55:22,649 --> 01:55:24,400 It's just odd 880 01:55:24,484 --> 01:55:28,529 killing everyone else but leaving you and her untouched. 881 01:55:28,613 --> 01:55:31,991 Almost as if someone was trying to tell us something. 882 01:55:33,118 --> 01:55:35,286 Get a look at the killer? 883 01:55:35,787 --> 01:55:37,538 No. 884 01:55:38,999 --> 01:55:40,458 Shame. 885 01:55:42,085 --> 01:55:43,836 Drink up. 886 01:55:47,215 --> 01:55:49,508 Anything else you remember? 887 01:55:49,593 --> 01:55:51,761 Anything that can help us? 888 01:55:51,845 --> 01:55:53,512 Help us? 889 01:55:53,597 --> 01:55:55,848 Or help you? 890 01:56:36,264 --> 01:56:39,517 Hello. 891 01:56:41,186 --> 01:56:43,020 You all right? 892 01:56:43,104 --> 01:56:45,397 I can't resist waking you. 893 01:56:45,482 --> 01:56:50,152 Every time I do, you look at me as if you haven't seen me in years. 894 01:56:51,238 --> 01:56:53,280 It makes me feel reborn. 895 01:56:56,993 --> 01:57:00,120 If you'd just been born 896 01:57:00,747 --> 01:57:03,082 wouldn't you be naked? 897 01:57:03,792 --> 01:57:06,043 You have me there. 898 01:57:08,672 --> 01:57:11,423 You can have me anywhere. 899 01:57:13,426 --> 01:57:15,094 I can? 900 01:57:15,178 --> 01:57:19,098 Yeah. Here, there, anywhere you like. 901 01:57:20,058 --> 01:57:23,060 Does this mean that you're warming to me? 902 01:57:23,144 --> 01:57:25,437 Yeah. That's how I would describe it. 903 01:57:25,522 --> 01:57:27,106 It's just that not so long ago 904 01:57:27,190 --> 01:57:31,110 I would have described your feelings towards me as... 905 01:57:32,529 --> 01:57:35,197 I'm trying to think of a better word than "loathing." 906 01:57:35,740 --> 01:57:39,076 I'm afraid I'm a complicated woman. 907 01:57:39,160 --> 01:57:41,704 That is something to be afraid of. 908 01:57:44,457 --> 01:57:48,127 - Hello. - Oh, perfect timing. 909 01:57:49,504 --> 01:57:52,381 Monsieur Mendel. How are things in Switzerland? 910 01:57:52,465 --> 01:57:54,550 My apologies, I do not mean to rush 911 01:57:54,634 --> 01:57:56,760 but 120 million is a large sum of money. 912 01:57:56,845 --> 01:57:59,805 It certainly is. You didn't bring any chocolates with you? 913 01:57:59,890 --> 01:58:02,057 I'm afraid not. 914 01:58:03,226 --> 01:58:06,145 If you would type in the account number. 915 01:58:13,153 --> 01:58:14,570 And now the password. 916 01:58:15,363 --> 01:58:16,572 You can do that. 917 01:58:17,240 --> 01:58:19,325 I would if I knew what it was. 918 01:58:19,910 --> 01:58:26,332 V-E-S-P-E-R. 919 01:58:37,135 --> 01:58:39,053 The funds have been transferred. 920 01:58:39,137 --> 01:58:42,014 Sorry for disturbing you. 921 01:58:43,850 --> 01:58:47,102 - Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen, Herr Mendel. 922 01:58:53,652 --> 01:58:55,069 You know, James 923 01:58:57,656 --> 01:59:00,658 I just want you to know that if all that was left of you 924 01:59:00,742 --> 01:59:04,161 was your smile and your little finger 925 01:59:04,245 --> 01:59:07,039 you'd still be more of a man than anyone I've ever met. 926 01:59:16,383 --> 01:59:20,094 That's because you know what I can do with my little finger. 927 01:59:22,931 --> 01:59:26,850 - I have no idea. - But you're aching to find out. 928 01:59:30,063 --> 01:59:34,066 You're not going to let me in there, are you? 929 01:59:34,734 --> 01:59:36,986 You've got your armour back on. 930 01:59:37,070 --> 01:59:38,362 That's that. 931 01:59:39,823 --> 01:59:42,408 I have no armour left. 932 01:59:43,618 --> 01:59:46,161 You've stripped it from me. 933 01:59:46,997 --> 01:59:49,832 Whatever is left of me. 934 01:59:49,916 --> 01:59:52,835 Whatever is left of me 935 01:59:53,628 --> 01:59:55,713 whatever I am 936 01:59:55,797 --> 01:59:58,340 I'm yours. 937 02:00:59,736 --> 02:01:02,780 I suppose M won't miss me for a couple of days. 938 02:01:03,490 --> 02:01:05,449 She'll be too busy sweating Mathis. 939 02:01:05,533 --> 02:01:06,825 Mathis? 940 02:01:06,910 --> 02:01:09,078 Remember I told you about Le Chiffre's tell? 941 02:01:09,162 --> 02:01:11,622 Well, Mathis told Le Chiffre. 942 02:01:12,165 --> 02:01:13,832 That's how he wiped me out. 943 02:01:13,917 --> 02:01:17,711 Same goes for the implant. Can't say I'm too sorry about losing that. 944 02:01:17,796 --> 02:01:20,089 I can't believe it. 945 02:01:20,173 --> 02:01:21,840 No, neither could I. 946 02:01:22,258 --> 02:01:24,676 I thought he had my back. 947 02:01:25,345 --> 02:01:27,179 But there you go, lesson learned. 948 02:01:28,515 --> 02:01:30,974 Does everyone have a tell? 949 02:01:32,852 --> 02:01:34,645 Yes. 950 02:01:37,524 --> 02:01:39,608 Everyone. 951 02:01:39,692 --> 02:01:41,568 Everyone except you. 952 02:01:46,032 --> 02:01:48,075 I wonder if that's why I love you. 953 02:01:50,078 --> 02:01:52,454 You love me? 954 02:01:52,539 --> 02:01:54,706 Enough to quit and float round the world with you 955 02:01:54,791 --> 02:01:57,793 until one of us has to find an honest job. 956 02:01:57,877 --> 02:02:01,964 But I think that's gonna have to be you. I've no idea what an honest job is. 957 02:02:02,841 --> 02:02:04,299 You're serious. 958 02:02:05,218 --> 02:02:07,636 Like you said 959 02:02:07,720 --> 02:02:09,513 you do what I do for too long 960 02:02:09,597 --> 02:02:12,516 and there won't be any soul left to salvage. 961 02:02:12,600 --> 02:02:15,519 I'm leaving with what little I have left. 962 02:02:17,480 --> 02:02:19,606 Is that enough for you? 963 02:04:03,920 --> 02:04:05,837 - Come on. - No. No. 964 02:04:06,339 --> 02:04:09,633 No, stop it. Stop. I have to get to the bank. 965 02:04:09,717 --> 02:04:11,969 What's the time? 966 02:04:14,180 --> 02:04:16,265 How much do we need to float for a month? 967 02:04:16,683 --> 02:04:18,517 I've got plenty. 968 02:04:18,601 --> 02:04:22,562 No, I want to pay for my half of our aimless wanderings. 969 02:04:25,525 --> 02:04:27,985 You stopped wearing the necklace. 970 02:04:28,069 --> 02:04:31,363 Yeah. It was time. 971 02:04:31,447 --> 02:04:34,199 Time enough to get over someone? 972 02:04:38,955 --> 02:04:42,332 To realise sometimes you can forget the past. 973 02:04:51,050 --> 02:04:52,968 Though apparently not your employer. 974 02:04:57,390 --> 02:05:00,642 Back in one month. 975 02:05:01,686 --> 02:05:04,187 Come on. I'll get the money 976 02:05:04,272 --> 02:05:06,481 you get supplies. 977 02:05:36,095 --> 02:05:38,597 I'll see you back here in half an hour. 978 02:06:03,039 --> 02:06:05,582 - Hello, M. - I got your note. 979 02:06:05,666 --> 02:06:07,459 Yes? 980 02:06:07,543 --> 02:06:09,419 We'll talk about that later. 981 02:06:09,587 --> 02:06:12,672 Right now I have a lovely man from the Treasury here 982 02:06:12,757 --> 02:06:15,384 wondering if you're ever going to deposit the winnings. 983 02:06:19,055 --> 02:06:22,015 That's a shame. I didn't think they'd miss it. 984 02:06:22,100 --> 02:06:25,519 Yes. Well, I told them not to worry. 985 02:06:25,603 --> 02:06:27,813 So you'll be depositing it today. 986 02:06:28,106 --> 02:06:30,774 On my way to the bank right now. 987 02:06:31,150 --> 02:06:33,860 James Bond for Mr. Mendel. 988 02:06:34,320 --> 02:06:35,570 Hello. 989 02:06:35,655 --> 02:06:39,116 Mr. Mendel? I'm having trouble accessing the funds in my account. 990 02:06:39,242 --> 02:06:41,076 It was transferred to the account number 991 02:06:41,160 --> 02:06:43,495 your company gave us, Mr. Bond. 992 02:06:46,249 --> 02:06:49,668 It appears the funds are being withdrawn as we speak. 993 02:06:52,338 --> 02:06:54,297 - Where? - The Venice branch, of course. 994 02:06:54,382 --> 02:06:55,674 St. Mark's Square. 995 02:06:57,635 --> 02:06:59,344 Is there a problem, Mr. Bond? 996 02:09:12,395 --> 02:09:13,603 I'll kill her! 997 02:09:14,564 --> 02:09:15,814 Allow me. 998 02:13:35,699 --> 02:13:37,700 I'm sorry, James. 999 02:16:49,309 --> 02:16:52,186 She had a boyfriend. A French Algerian. 1000 02:16:52,271 --> 02:16:54,355 They were very much in love. 1001 02:16:54,732 --> 02:16:57,984 He was kidnapped by the organization behind Le Chiffre. 1002 02:16:58,068 --> 02:17:03,114 And they blackmailed her, threatening to kill him unless she cooperated. 1003 02:17:03,198 --> 02:17:04,699 We should've picked up on it 1004 02:17:04,783 --> 02:17:07,160 but sometimes we're so focused on our enemies 1005 02:17:07,244 --> 02:17:08,786 we forget to watch our friends. 1006 02:17:10,414 --> 02:17:12,540 How are you doing? 1007 02:17:12,624 --> 02:17:14,959 She left her cell phone. 1008 02:17:15,044 --> 02:17:17,462 She must have known I'd check it. 1009 02:17:18,213 --> 02:17:20,423 She knew you were you. 1010 02:17:21,467 --> 02:17:23,801 - Well, at least this clears Mathis. - No. 1011 02:17:23,886 --> 02:17:25,636 - No? - No. 1012 02:17:25,721 --> 02:17:28,264 We just proved that she's guilty, not that he's innocent. 1013 02:17:28,348 --> 02:17:30,725 It could've been a double blind. Keep sweating him. 1014 02:17:31,560 --> 02:17:33,436 You don't trust anyone, do you, James? 1015 02:17:33,520 --> 02:17:35,188 No. 1016 02:17:35,647 --> 02:17:37,982 Then you've learnt your lesson. 1017 02:17:38,734 --> 02:17:40,985 Get back as soon as you can. We need you. 1018 02:17:41,653 --> 02:17:42,862 Will do. 1019 02:17:45,115 --> 02:17:46,574 If you do need time. 1020 02:17:46,658 --> 02:17:47,992 Why should I need more time? 1021 02:17:49,078 --> 02:17:52,371 The job's done, and the bitch is dead. 1022 02:17:53,290 --> 02:17:55,124 James 1023 02:17:55,709 --> 02:17:59,170 did you ever ask yourself why you weren't killed that night? 1024 02:17:59,713 --> 02:18:01,547 Isn't it obvious? 1025 02:18:01,632 --> 02:18:05,718 She made a deal to spare your life in exchange for the money. 1026 02:18:05,803 --> 02:18:08,012 I'm sure she hoped they would let her live. 1027 02:18:09,515 --> 02:18:12,558 But she must have known she was going to her death. 1028 02:18:13,644 --> 02:18:16,687 And now we'll never know who was behind this. 1029 02:18:16,772 --> 02:18:19,357 The trail's gone cold. 1030 02:19:46,820 --> 02:19:48,863 - Hello. - Mr. White? 1031 02:19:48,947 --> 02:19:50,573 We need to talk. 1032 02:19:50,657 --> 02:19:52,575 Who is this? 1033 02:20:22,814 --> 02:20:24,941 The name's Bond. 1034 02:20:25,025 --> 02:20:26,984 James Bond. 70363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.