Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:15,000 --> 00:00:16,960
This is mad.
3
00:00:16,960 --> 00:00:19,360
These animals
took everything from us.
4
00:00:19,360 --> 00:00:21,040
So you gonna kill them
off one by one?
5
00:00:21,040 --> 00:00:22,960
Not gonna mess it up again.
6
00:00:22,960 --> 00:00:25,440
I can't watch you do this�
7
00:00:25,440 --> 00:00:27,720
Dropped off the face of the earth
after she got released.
8
00:00:27,720 --> 00:00:29,760
That woman is Mercy Winters.
9
00:00:29,760 --> 00:00:31,800
The Lords
are planning to settle here.
10
00:00:31,800 --> 00:00:33,680
So you might see me around, kid.
11
00:00:33,680 --> 00:00:36,920
Tomorrow morning there'll be a
boatload of puff landing on our beach.
12
00:00:36,920 --> 00:00:39,200
- Used these trucks before?
- Many times.
13
00:00:39,200 --> 00:00:41,280
Gavvs will be on you
if you keep doing the same route.
14
00:00:41,280 --> 00:00:42,360
Sticking to the plan.
15
00:00:42,360 --> 00:00:44,760
You've come along way son
for someone who's just started.
16
00:00:44,760 --> 00:00:47,320
You arrogant-
You wanna see dangerous?
17
00:00:47,320 --> 00:00:48,560
You'll see�
18
00:00:48,560 --> 00:00:50,600
Stay schtum
and let me do the talking.
19
00:00:50,600 --> 00:00:52,160
No, don't try and side door me.
20
00:00:52,160 --> 00:00:54,400
Kelly, shush.
21
00:00:54,400 --> 00:00:56,560
Who do you think you are,
Ronnie Biggs?
22
00:00:57,600 --> 00:00:58,840
Speak from the heart.
23
00:00:58,840 --> 00:01:00,000
"Kell, pick up."
24
00:01:00,000 --> 00:01:02,360
You're nice, Kelly�
25
00:01:02,360 --> 00:01:04,000
But it's your brother I like.
26
00:01:04,000 --> 00:01:05,800
Are you serious?
27
00:01:06,880 --> 00:01:09,200
"Kelly, this is urgent.
Is the coast clear?"
28
00:01:09,200 --> 00:01:10,680
'They won't see me coming.'
29
00:01:12,680 --> 00:01:14,840
'One by one they'll all go.'
30
00:01:14,840 --> 00:01:17,120
It's the cops.
31
00:01:17,120 --> 00:01:19,600
We've got a rat amongst us.
32
00:01:26,920 --> 00:01:30,560
Teenage Kicks *
33
00:01:42,160 --> 00:01:45,280
* Are teenage dreams so hard to beat?
34
00:01:46,120 --> 00:01:49,040
* Every time
She walks down the street
35
00:01:49,880 --> 00:01:52,400
* Another girl in the neighbourhood *
36
00:02:07,480 --> 00:02:09,720
Please� Please Tariq�
37
00:02:10,560 --> 00:02:13,640
Please, just give me some more time.
I'll get your shipment back, I swear.
38
00:02:13,640 --> 00:02:15,360
How? You screwed us!
39
00:02:15,360 --> 00:02:17,760
Kutje. You talk like a gangster,
40
00:02:22,880 --> 00:02:25,080
I'm gonna make this right.
41
00:02:25,960 --> 00:02:28,120
But you fucking kill me,
42
00:02:28,120 --> 00:02:29,840
and you'll get nothing.
43
00:02:29,840 --> 00:02:31,720
Yeah, you'll get nothing.
44
00:02:31,720 --> 00:02:33,000
Oof!
45
00:02:33,000 --> 00:02:34,440
You threatening me?
46
00:02:34,440 --> 00:02:36,120
Enough!
47
00:02:37,520 --> 00:02:39,400
Untie him.
48
00:02:47,000 --> 00:02:48,280
Not yet.
49
00:02:48,280 --> 00:02:50,720
We're not savages.
50
00:02:50,720 --> 00:02:53,080
Amira, I'm sorry.
51
00:02:54,400 --> 00:02:57,560
You had once chance to impress me
and you blew it.
52
00:02:57,560 --> 00:03:00,960
You have until the sun sets tomorrow
to return my fucking drugs.
53
00:03:00,960 --> 00:03:03,080
Or those vultures
54
00:03:03,080 --> 00:03:06,440
will be picking over the bones
of your entire family.
55
00:03:23,760 --> 00:03:26,120
Eddie?!
56
00:03:26,120 --> 00:03:28,000
Eddie?!
57
00:03:28,000 --> 00:03:30,400
I'm here! Eddie, I'm here!
58
00:03:36,920 --> 00:03:38,600
I wanna see my son.
59
00:03:38,600 --> 00:03:41,040
Go home, Miss Carter. Cool off.
60
00:03:41,040 --> 00:03:42,520
He's still a minor!
61
00:03:42,520 --> 00:03:44,760
You got no right
keeping him banged up!
62
00:03:44,760 --> 00:03:46,560
Oh.
63
00:03:46,560 --> 00:03:48,560
I am aware of the law.
64
00:03:48,560 --> 00:03:51,440
The problem is
your son doesn't wanna see you.
65
00:03:53,080 --> 00:03:54,640
He said that?
66
00:03:54,640 --> 00:03:56,800
He used
slightly more colourful language.
67
00:03:56,800 --> 00:04:00,000
Like what?"I never want
to see my fucking mum again."
68
00:04:00,000 --> 00:04:02,320
What? You can't just keep him here.
69
00:04:02,320 --> 00:04:05,400
He's being kept in a holding cell,
until we're ready to charge him.
70
00:04:05,400 --> 00:04:07,160
Ch- Charge him w- with what?
71
00:04:07,160 --> 00:04:08,880
Trafficking. Intent to supply�
72
00:04:08,880 --> 00:04:11,000
He's just a fucking kid!
73
00:04:11,000 --> 00:04:13,160
Still carries a mandatory
sentence of three years.
74
00:04:13,160 --> 00:04:15,120
What?
Don't worry.
75
00:04:15,120 --> 00:04:17,720
I'll have his belongings
packed up and returned to you,
76
00:04:17,720 --> 00:04:19,480
before his transfer.
No, no, no. Where�
77
00:04:19,480 --> 00:04:21,200
Where are you taking my son?
78
00:04:22,080 --> 00:04:24,560
Our remand facility, in Madrid.
79
00:04:24,560 --> 00:04:26,560
Madr- Madrid?
80
00:04:26,560 --> 00:04:29,080
Of course�
81
00:04:29,080 --> 00:04:32,440
We could make
this whole thing disappear�
82
00:04:33,400 --> 00:04:35,760
Tell me
what really happened at Escobells,
83
00:04:35,760 --> 00:04:37,760
and how Ernesto Alvarez died�
84
00:04:38,600 --> 00:04:41,320
�and your boy
can walk out of here�
85
00:04:41,320 --> 00:04:43,440
No charge.
86
00:04:46,160 --> 00:04:49,280
Relax *
87
00:04:49,280 --> 00:04:51,920
* Well�
88
00:04:53,200 --> 00:04:56,360
* Woah�
89
00:04:57,400 --> 00:05:00,120
* Well�
90
00:05:00,120 --> 00:05:02,680
* Now�
91
00:05:02,680 --> 00:05:04,600
* Relax, don't do it
92
00:05:04,600 --> 00:05:06,360
* When you wanna go do it
93
00:05:06,360 --> 00:05:08,720
* Relax, don't do it
94
00:05:08,720 --> 00:05:10,520
* When you wanna come
95
00:05:10,520 --> 00:05:12,960
* Relax, don't do it
96
00:05:12,960 --> 00:05:14,800
* When you wanna suck, chew it
97
00:05:14,800 --> 00:05:17,160
* Relax, don't do it
98
00:05:18,120 --> 00:05:21,360
* When you wanna come *
99
00:05:41,680 --> 00:05:43,520
Len?
100
00:05:44,320 --> 00:05:46,320
Leonard?
101
00:05:51,520 --> 00:05:53,160
Carl�
102
00:05:53,160 --> 00:05:55,280
Yeah.
103
00:05:55,280 --> 00:05:57,320
I'm right here, babe.
104
00:06:03,240 --> 00:06:05,480
I thought I'd lost you.
105
00:06:05,480 --> 00:06:07,240
Nah.
106
00:06:07,240 --> 00:06:09,600
You won't get shot of me
that easily.
107
00:06:12,240 --> 00:06:14,240
What happened?
108
00:06:17,240 --> 00:06:19,240
Don't remember.
109
00:06:23,200 --> 00:06:25,440
It's just a blur.
110
00:06:27,600 --> 00:06:30,800
Well, looks like you made
a good impression at the gala�
111
00:06:31,960 --> 00:06:34,240
The mayor sent you flowers.
112
00:06:35,040 --> 00:06:36,440
Did he?
113
00:06:38,920 --> 00:06:42,000
"Love while we're alive,
114
00:06:42,000 --> 00:06:46,120
is the only thing
that might save us from death."
115
00:06:50,040 --> 00:06:51,800
What does that mean?
116
00:06:53,440 --> 00:06:55,360
No idea.
117
00:06:59,840 --> 00:07:01,280
Well�
118
00:07:02,280 --> 00:07:04,320
Thank God you're OK.
119
00:07:07,040 --> 00:07:10,920
You know I'd die if I lost you too.
120
00:07:21,120 --> 00:07:23,640
Look what he's done
to my fucking motor.
121
00:07:23,640 --> 00:07:25,280
Come on.
122
00:07:31,920 --> 00:07:33,880
Fuck is wrong with you, mush?
123
00:07:33,880 --> 00:07:35,600
Liven yourself up.
124
00:07:35,600 --> 00:07:38,560
You're about as useful
as a fork in a bowl of soup.
125
00:07:38,560 --> 00:07:39,960
Ma?
126
00:07:40,800 --> 00:07:42,360
The door�
127
00:07:53,280 --> 00:07:56,880
Boy! What have they done to you?
Carl, fetch the first aid.
128
00:07:56,880 --> 00:07:58,520
Do it now, girl!
You alright, son?
129
00:07:58,520 --> 00:08:00,600
- Oh my God.
- I'm sorry, I should've listened to you.
130
00:08:00,600 --> 00:08:02,240
We're here,
we'll look after you now�
131
00:08:02,240 --> 00:08:03,760
Listen, no, listen.
132
00:08:03,760 --> 00:08:06,000
They've given us until sunset tomorrow�
133
00:08:06,000 --> 00:08:08,840
Otherwise-Let's just get
on a plane and go home, hey?
134
00:08:08,840 --> 00:08:11,600
No. We're Lords. We stay and fight.
They're gonna kill us, Dad!
135
00:08:11,600 --> 00:08:13,520
The Moroccans
are gonna come back and kill us!
136
00:08:13,520 --> 00:08:16,440
Let's just go back to South London-
Will you please calm down, cunt?
137
00:08:16,440 --> 00:08:18,920
You're not the one lying
on the floor covered in blood!
138
00:08:18,920 --> 00:08:21,280
Where were you Kelly? Hey?!
139
00:08:21,280 --> 00:08:24,560
You should've been on lookout.
The r- The radios were shit.
140
00:08:24,560 --> 00:08:26,160
What?
Fuck the radios!
141
00:08:26,160 --> 00:08:28,520
If we don't get the drugs back,
we'll all be killed!
142
00:08:28,520 --> 00:08:30,360
Don't worry, darling. Ma's here now.
143
00:08:30,360 --> 00:08:32,240
I'll clean him up�
144
00:08:40,400 --> 00:08:43,600
The fuck did they do to you,
my heart?
145
00:08:49,880 --> 00:08:52,760
Come on�
146
00:08:52,760 --> 00:08:56,040
I'm gonna get Eddie back
if it's the last thing I ever do.
147
00:08:57,400 --> 00:08:59,640
Fuck!
148
00:08:59,640 --> 00:09:01,160
How?
149
00:09:04,320 --> 00:09:07,640
Why was he even on that
truck in the first place?
150
00:09:09,760 --> 00:09:11,600
It's not your fault, Gene.
151
00:09:11,600 --> 00:09:13,480
It was on my watch.
152
00:09:29,440 --> 00:09:31,760
Alfonso offered me a deal.
153
00:09:35,720 --> 00:09:38,760
If I tell them
what happened at Escobells�
154
00:09:38,760 --> 00:09:41,800
how Ernesto died,
they'll let Eddie go without charge.
155
00:09:41,800 --> 00:09:43,480
Cindy no!
What else am I gonna do?
156
00:09:43,480 --> 00:09:45,080
Is that what you want?
157
00:09:45,080 --> 00:09:47,360
Go to prison
and never see each other again?
158
00:09:47,360 --> 00:09:49,160
What other options do I have?
159
00:09:49,160 --> 00:09:52,440
My child is about to get taken away
to some remand centre in Madrid�
160
00:09:54,520 --> 00:09:57,000
Fuck! Listen. You listen.
161
00:09:57,000 --> 00:10:00,440
You are not gonna hand yourself in.
162
00:10:00,440 --> 00:10:02,960
OK? I'll find a way
of getting Eddie out of there.
163
00:10:02,960 --> 00:10:05,000
We're a family,
and I'm not gonna let you suffer.
164
00:10:05,000 --> 00:10:08,400
Do you hear me?
I won't let you suffer!
165
00:10:08,400 --> 00:10:10,200
OK?
166
00:10:15,080 --> 00:10:17,240
Fuck.
167
00:10:55,280 --> 00:10:58,920
This is your last chance
to make a statement, young man.
168
00:10:58,920 --> 00:11:01,400
Oh! Er, sorry, boss�
169
00:11:01,400 --> 00:11:04,040
Could you make sure
and put theft of a police vehicle
170
00:11:04,040 --> 00:11:06,120
on his rap sheet please? Thank you.
171
00:11:06,120 --> 00:11:08,120
Sorry.
172
00:11:08,120 --> 00:11:10,480
This is DI Lindsey
from the Metropolitan Police.
173
00:11:10,480 --> 00:11:11,960
She's merely an observer�
174
00:11:12,800 --> 00:11:14,160
Well�
175
00:11:14,160 --> 00:11:16,400
She can fuck off then.
176
00:11:17,240 --> 00:11:21,120
So-You see,
what I don't understand, Eddie�
177
00:11:21,120 --> 00:11:24,320
is why your mum came
to be in Spain in the first place.
178
00:11:24,320 --> 00:11:27,280
I mean if you were my son,
beautiful as you are,
179
00:11:27,280 --> 00:11:29,960
I would be counting down the
days down until your release.
180
00:11:29,960 --> 00:11:32,040
Not pissing off
to the Costa del Sol
181
00:11:32,040 --> 00:11:34,480
as soon as I got my cunt
in the till, but you know�
182
00:11:34,480 --> 00:11:36,840
It weren't like that.
Whatever you say.
183
00:11:37,680 --> 00:11:39,320
Where's your old man?
184
00:11:39,320 --> 00:11:41,600
In the ground.
How?
185
00:11:42,440 --> 00:11:44,800
Busy cow, ain't she?
Just answer the question.
186
00:11:45,640 --> 00:11:47,040
Died in a fire.
187
00:11:47,040 --> 00:11:49,480
What has it got to do with this
anyway?
188
00:11:52,160 --> 00:11:53,880
Why are you writing that down?
189
00:11:55,120 --> 00:11:57,440
Think that's gonna
help with your case?
190
00:11:58,240 --> 00:12:01,400
You gotta be up early
to catch my Mum out�
191
00:12:01,400 --> 00:12:03,600
And see, I know what extradition is.
192
00:12:03,600 --> 00:12:06,040
And whatever my mum did
to that gavver back in London,
193
00:12:06,040 --> 00:12:08,320
doesn't mean anything out here.
194
00:12:09,120 --> 00:12:11,960
You can't touch her
as long as she's in Spain.
195
00:12:13,640 --> 00:12:15,680
Ain't that right mate?
196
00:12:20,080 --> 00:12:22,200
Well�
197
00:12:25,040 --> 00:12:27,480
Muchas gracias, Edward.
198
00:12:28,320 --> 00:12:30,800
You have been most helpful�
199
00:12:31,640 --> 00:12:34,600
�in completely fucking your Mum.
200
00:12:52,960 --> 00:12:54,720
- This her, then?
- Eddie!
201
00:12:56,440 --> 00:12:58,280
Eddie, it's me, remember?
202
00:12:59,120 --> 00:13:01,200
No touching.
203
00:13:01,200 --> 00:13:03,480
Need to speak to Alfonso.
204
00:13:03,480 --> 00:13:05,640
Get off me!
205
00:13:06,960 --> 00:13:08,480
Tss-tss.
206
00:13:11,960 --> 00:13:15,880
I want assurances that my son'll
be released without charge.
207
00:13:16,720 --> 00:13:18,560
You have my word.
208
00:13:18,560 --> 00:13:21,880
Then I'll tell you everything
you need to know.
209
00:13:35,200 --> 00:13:38,040
I can't take this heat much longer, Alb.
210
00:13:38,040 --> 00:13:41,600
"I find the climate very agreeable
down here." That's what you said.
211
00:13:43,520 --> 00:13:45,200
Either of you seen Cindy?
212
00:13:45,200 --> 00:13:49,160
She fucked off out, dear.
Said she had to meet someone.
213
00:13:51,600 --> 00:13:53,840
There you go, look.
214
00:13:58,640 --> 00:13:59,640
Dad�
215
00:13:59,640 --> 00:14:01,280
Dad, I need your help.
216
00:14:02,920 --> 00:14:05,440
I'll do whatever it takes�
But you have to help me.
217
00:14:06,720 --> 00:14:07,960
Please Dad.
218
00:14:07,960 --> 00:14:10,160
Of course. Come here, boy.
219
00:14:11,240 --> 00:14:13,200
It's alright.
220
00:14:13,200 --> 00:14:15,000
I'm always here for you.
221
00:14:18,840 --> 00:14:22,760
Died in Your Arms *
222
00:14:51,640 --> 00:14:53,760
What's this, mate?
223
00:14:57,120 --> 00:14:59,000
Rosa Panero.
224
00:14:59,000 --> 00:15:01,600
She describes grief
better than I ever could.
225
00:15:01,600 --> 00:15:03,440
My wife saw it!
226
00:15:04,560 --> 00:15:06,440
Is that a problem?
227
00:15:08,280 --> 00:15:10,480
Are you trying to get my nut?
228
00:15:10,480 --> 00:15:13,920
Leonard, you were in a car crash.
229
00:15:13,920 --> 00:15:16,040
I was concerned.
230
00:15:16,840 --> 00:15:20,000
I'm sorry if I upset you.
Don't flatter yourself, mush.
231
00:15:20,000 --> 00:15:21,800
Look�
232
00:15:21,800 --> 00:15:25,000
If I did the wrong thing,
or caused a problem�
233
00:15:25,840 --> 00:15:27,880
I'm sorry.
234
00:15:29,040 --> 00:15:32,560
Now, would you like a drink?
No, I don't want a fucking drink!
235
00:15:34,600 --> 00:15:35,960
OK.
236
00:15:37,240 --> 00:15:39,160
Then you can see yourself out.
237
00:15:39,960 --> 00:15:41,680
Oi, I'm talking to you!
238
00:15:44,800 --> 00:15:46,720
Don't you turn your back on me!
239
00:15:54,480 --> 00:15:57,320
Do you want to upset me
because you are angry with me?
240
00:15:58,400 --> 00:16:00,840
Or because you are ashamed
of the feelings you have for me?
241
00:16:00,840 --> 00:16:02,320
Fuck you.
242
00:16:09,400 --> 00:16:12,160
You've so much more to offer
than brute force.
243
00:16:14,720 --> 00:16:17,000
I don't see violence in you.
244
00:16:18,680 --> 00:16:20,480
I just see�
245
00:16:22,080 --> 00:16:24,200
�a vulnerable soul.
246
00:16:25,360 --> 00:16:29,200
* I just died in your arms tonight
247
00:16:31,400 --> 00:16:36,120
* I, I just died in your arms tonight
248
00:16:37,080 --> 00:16:40,480
* It must've been some kind of kiss
249
00:16:40,480 --> 00:16:41,880
* I should've- *
250
00:16:49,960 --> 00:16:52,280
Oh, fuck.
Kell?
251
00:16:52,280 --> 00:16:55,880
Lola asking if we've seen Manuela
knocking about.
252
00:16:55,880 --> 00:16:58,720
Says she hasn't been seen
since yesterday.
253
00:17:00,720 --> 00:17:02,600
Er, nah�
254
00:17:02,600 --> 00:17:05,080
Nah, sorry. Can't help you.
255
00:17:05,920 --> 00:17:08,040
She liked you, Kell.
What you on about, Carl?
256
00:17:08,880 --> 00:17:12,040
I saw you,
chatting away at the party.
257
00:17:14,600 --> 00:17:17,080
Did she say anything to you?
258
00:17:18,600 --> 00:17:20,960
Erm�
259
00:17:20,960 --> 00:17:23,560
Nah. No, she, er�
260
00:17:24,880 --> 00:17:29,360
She said something about
mates in Marbella, or something.
261
00:17:30,240 --> 00:17:32,520
Dunno. She might've gone there.
262
00:17:33,920 --> 00:17:36,080
Anyway, I'm� heading off�
263
00:17:36,080 --> 00:17:37,760
Hold tight, girl.
264
00:17:39,880 --> 00:17:41,480
Kell�
265
00:17:42,560 --> 00:17:44,560
What's going on?
266
00:17:47,240 --> 00:17:49,600
If you've fucking knocked her up,
267
00:17:49,600 --> 00:17:51,840
I swear I'll-
She's not coming home, Ma.
268
00:17:57,800 --> 00:17:59,840
I lied.
269
00:18:00,680 --> 00:18:02,960
We were at Escobells.
270
00:18:03,920 --> 00:18:05,520
Don't mind me.
271
00:18:09,800 --> 00:18:11,640
I'm merely an observer.
272
00:18:13,320 --> 00:18:15,240
Have we met before?
273
00:18:15,240 --> 00:18:17,680
I'm a long way from home, me, kiddo.
274
00:18:19,120 --> 00:18:22,720
What the fuck's she doing here?
Back to Escobells, Miss Carter.
275
00:18:31,840 --> 00:18:34,200
Tony went there on business.
276
00:18:34,200 --> 00:18:36,240
Ernesto had other ideas.
277
00:18:36,240 --> 00:18:38,040
Such as?
278
00:18:38,040 --> 00:18:40,120
They fell out.
279
00:18:40,120 --> 00:18:42,600
Ernesto had a score to settle.
280
00:18:42,600 --> 00:18:44,640
Tony never stood a chance.
281
00:18:48,480 --> 00:18:51,520
Ernesto put a bullet in his head.
We legged it.
282
00:18:51,520 --> 00:18:54,680
And then you decided
to take the law into your own hands?
283
00:18:54,680 --> 00:18:56,960
No, no. Ernesto was still alive
when we left.
284
00:18:56,960 --> 00:18:58,440
I'm not talking about Escobells.
285
00:18:58,440 --> 00:19:01,400
I'm talking about the hospital
where Ernesto was recovering.
286
00:19:02,360 --> 00:19:03,760
Come on!
287
00:19:03,760 --> 00:19:06,000
Do you really wanna see
your son walk out of here?
288
00:19:06,000 --> 00:19:08,440
If you value him that much,
tell me the truth.
289
00:19:12,080 --> 00:19:14,160
Gene loved his uncle.
290
00:19:14,160 --> 00:19:16,240
I couldn't just let it lie.
291
00:19:16,240 --> 00:19:18,280
So, he put you up to it?
292
00:19:20,680 --> 00:19:22,440
Not good enough.
293
00:19:22,440 --> 00:19:26,680
If you want your son to walk
out of here, I want both of you.
294
00:19:38,520 --> 00:19:40,560
I acted alone.
295
00:19:41,520 --> 00:19:43,160
Yeah.
296
00:19:43,160 --> 00:19:45,440
Gene's a good man.
297
00:19:46,960 --> 00:19:49,080
He'd never hurt anyone.
298
00:19:50,560 --> 00:19:53,480
Video Killed the Radio Star *
299
00:20:07,200 --> 00:20:10,880
* I heard you on the wireless
back in '52
300
00:20:10,880 --> 00:20:14,520
* Lying awake,
intent in tuning in on you
301
00:20:14,520 --> 00:20:18,080
# If I was young,
it didn't stop you coming through
302
00:20:18,080 --> 00:20:20,080
* Oh-a-oh! *
303
00:20:22,560 --> 00:20:24,720
Uncle Tony loved that song.
304
00:20:29,560 --> 00:20:31,680
I've never shown anyone this.
305
00:20:31,680 --> 00:20:33,720
Not even your Ma.
306
00:20:37,680 --> 00:20:40,480
Picture of me and Tony
when we were kids.
307
00:20:40,480 --> 00:20:42,360
We both had a copy.
308
00:20:42,360 --> 00:20:45,040
I kept mine in my wallet
for 50 years.
309
00:20:45,960 --> 00:20:48,520
That flash prick
probably thrown his away.
310
00:20:50,200 --> 00:20:52,280
I hated him.
311
00:20:52,280 --> 00:20:54,560
But I loved him as well.
312
00:20:57,440 --> 00:20:59,880
Look at you and me�
313
00:20:59,880 --> 00:21:02,320
Father and son on a day out.
314
00:21:04,760 --> 00:21:07,000
This is what it takes, eh?
315
00:21:13,000 --> 00:21:15,040
Showtime.
316
00:21:20,760 --> 00:21:22,800
Get the bag.
317
00:21:23,600 --> 00:21:25,560
Dad�
318
00:21:25,560 --> 00:21:27,840
We're just gonna talk to 'em, yeah?
319
00:21:27,840 --> 00:21:30,440
What d'you take me for?
A fucking psychopath?
320
00:21:47,800 --> 00:21:50,320
Que pasa? Que pasa?!
321
00:21:50,320 --> 00:21:51,920
Pipe down.
322
00:21:51,920 --> 00:21:54,200
Do as I say and no one gets hurt.
323
00:21:54,200 --> 00:21:57,120
Shut it, woman! Or I'll give you
something to fucking scream about!
324
00:22:00,000 --> 00:22:01,720
That's exactly what you're gonna do.
325
00:22:01,720 --> 00:22:03,760
Call Alfonso,
tell him you're with the Lords.
326
00:22:03,760 --> 00:22:05,960
We want Eddie and Cindy Carter
released. Comprende?
327
00:22:05,960 --> 00:22:08,680
No! I won't do it! No!
Do you fucking hear what I'm saying!
328
00:22:08,680 --> 00:22:10,400
No!
I said call your son!
329
00:22:10,400 --> 00:22:12,440
Bloody animal.
330
00:22:12,440 --> 00:22:13,880
You make the call.
331
00:22:13,880 --> 00:22:16,280
Or I'll iron your old man out!
332
00:22:16,280 --> 00:22:19,080
Don't do it, my love. Don't do it!
333
00:22:19,080 --> 00:22:20,560
Chuck us the bag, son!
334
00:22:20,560 --> 00:22:22,200
Wake up! Chuck us the bag!
335
00:22:26,360 --> 00:22:28,480
You don't wanna talk�
336
00:22:28,480 --> 00:22:30,640
You'll fucking burn instead!
Dad!
337
00:22:30,640 --> 00:22:33,240
You said you wanted my help.
Just make the fucking call!
338
00:22:33,240 --> 00:22:36,240
No please, don't do it!
No!
339
00:22:36,240 --> 00:22:38,400
Please don't do it.
340
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
What happens now?
341
00:22:43,000 --> 00:22:46,720
Your case will be referred
to the Juzgados de Instruccion.
342
00:22:46,720 --> 00:22:48,960
But I�
I wouldn't make any firm plans
343
00:22:48,960 --> 00:22:51,760
for what? The next 15 years or so?
344
00:22:52,840 --> 00:22:55,160
When will you release Eddie?
345
00:22:58,440 --> 00:23:01,600
Sorry. I have to receive a call.
346
00:23:02,440 --> 00:23:05,600
Don't go anywhere.
Oh, I forgot! You can't.
347
00:23:32,640 --> 00:23:35,360
Gave up three years ago, but�
348
00:23:35,360 --> 00:23:38,320
Ah, fuck it. We're all gonna die
one day, aren't we?
349
00:23:39,160 --> 00:23:42,560
Yeah� Some sooner than others.
350
00:23:42,560 --> 00:23:44,120
I want Eddie and Cindy released.
351
00:23:44,120 --> 00:23:45,880
And I want my trucks
back on the road.
352
00:23:45,880 --> 00:23:48,280
I don't respond to blackmail,
Mr. Lord.
353
00:23:48,280 --> 00:23:50,160
"Well, you didn't leave me
with much choice."
354
00:23:50,160 --> 00:23:52,440
Listen to me, you dago bastard.
355
00:23:52,440 --> 00:23:54,080
You release those trucks
356
00:23:54,080 --> 00:23:56,600
Or the next time you see your
family, they'll be in the morgue.
357
00:23:56,600 --> 00:23:58,440
In this country, we respect the law.
358
00:23:58,440 --> 00:24:00,720
I wanna be honest with you, Cindy.
359
00:24:01,560 --> 00:24:03,960
I don't really give a shit
about Escobells,
360
00:24:03,960 --> 00:24:06,000
or Ernesto Alvarez for that matter.
361
00:24:06,000 --> 00:24:10,840
What I'm interested in, is how you
ended up engaged to Gene Lord.
362
00:24:10,840 --> 00:24:14,360
I mean it's quite a spectacular
fall from grace, isn't it?
363
00:24:14,360 --> 00:24:16,680
Even for someone
who's already in the gutter.
364
00:24:18,160 --> 00:24:20,840
I guess you can't choose
who you fall in love with.
365
00:24:20,840 --> 00:24:23,960
Do you hear that?
366
00:24:23,960 --> 00:24:26,320
That's the sound of your old man
about to go up in smoke.
367
00:24:26,320 --> 00:24:29,160
It's your mess son,
you clean it up.
368
00:24:29,160 --> 00:24:32,120
How come, just as you
get your feet under the table,
369
00:24:32,120 --> 00:24:34,600
you do a runner to Spain?
Why's that?
370
00:24:35,440 --> 00:24:38,320
Just fancied a bit of sun.
Suits you.
371
00:24:38,320 --> 00:24:40,160
Last chance!
372
00:24:42,320 --> 00:24:43,600
"Light him up."
373
00:24:43,600 --> 00:24:45,840
Dad, please.
Light him up.
374
00:24:45,840 --> 00:24:47,320
Let's go back to the day
375
00:24:47,320 --> 00:24:49,880
you two love birds
left for the airport, shall we?
376
00:24:54,480 --> 00:24:56,280
Dad, I can't�
377
00:24:56,280 --> 00:24:59,240
Don't say you can't.
You ain't got a choice son.
378
00:25:03,840 --> 00:25:05,560
PC David Russo.
379
00:25:05,560 --> 00:25:07,160
Killed in the line of duty.
380
00:25:07,160 --> 00:25:09,120
Leaves behind a wife and two kids.
381
00:25:09,120 --> 00:25:12,680
That lad was my partner.
382
00:25:13,520 --> 00:25:15,560
Never seen him before.
383
00:25:15,560 --> 00:25:18,600
You wanna Eddie out of jail,
it's time to grow a pair, boy.
384
00:25:20,160 --> 00:25:22,320
"Fucking burn 'em!"
385
00:25:23,160 --> 00:25:24,840
Really?
386
00:25:28,480 --> 00:25:30,400
That's not what your Eddie says.
387
00:25:32,200 --> 00:25:34,240
Go on son, do it.
388
00:25:43,960 --> 00:25:46,600
Go on! Fucking do it!
389
00:25:46,600 --> 00:25:47,960
I'm sorry.
390
00:25:47,960 --> 00:25:49,560
NO! Stop!
391
00:25:51,480 --> 00:25:54,720
I'll do it. I'll do it.
"Good boy."
392
00:25:55,600 --> 00:25:58,800
Right.
You go and get Cindy and the boy.
393
00:25:59,640 --> 00:26:01,880
I'll take care of the trucks.
394
00:26:14,200 --> 00:26:16,000
Size of you.
395
00:26:16,000 --> 00:26:19,240
She never stood a chance,
the poor young thing.
396
00:26:21,120 --> 00:26:23,800
I never meant to hurt her, Ma.
397
00:26:29,520 --> 00:26:31,840
Get a fucking grip of yourself!
398
00:26:31,840 --> 00:26:34,760
Don't just stand there,
full of self-pity.
399
00:26:34,760 --> 00:26:38,360
It's her I feel sorry for.
Not you, you big fucking clot!
400
00:26:39,480 --> 00:26:41,720
Now, you're gonna help me
401
00:26:41,720 --> 00:26:46,040
drag that poor young soul
out of here.
402
00:26:46,040 --> 00:26:48,000
And Kelly�
403
00:26:48,000 --> 00:26:50,760
We NEVER speak of this again.
404
00:26:51,640 --> 00:26:53,920
Right? Never.
405
00:26:54,760 --> 00:26:56,320
We die with this.
406
00:26:56,320 --> 00:26:58,840
This EVER comes to light,
407
00:26:58,840 --> 00:27:01,840
our family will be ruined.
408
00:27:02,640 --> 00:27:04,960
We will ALL go down with you!
409
00:27:04,960 --> 00:27:06,960
All of us.
410
00:27:06,960 --> 00:27:09,000
You hear me, boy?
411
00:27:09,960 --> 00:27:12,800
God damn it!
412
00:27:35,320 --> 00:27:37,400
Eternal rest
413
00:27:37,400 --> 00:27:39,920
grant unto them, O Lord.
414
00:27:40,720 --> 00:27:43,240
And let perpetual light
shine upon them.
415
00:27:44,040 --> 00:27:48,400
May their souls and the souls
of all the faithful departed,
416
00:27:48,400 --> 00:27:50,720
through the mercy of God,
417
00:27:50,720 --> 00:27:52,760
rest in peace.
418
00:27:55,880 --> 00:27:57,800
Fucking him were you?
419
00:27:57,800 --> 00:28:00,120
Your partner�
420
00:28:00,120 --> 00:28:01,880
Eww.
421
00:28:01,880 --> 00:28:04,840
Dread to think what that looks like.
422
00:28:05,840 --> 00:28:08,120
He had a lucky escape.
423
00:28:10,600 --> 00:28:12,880
I heard about the fire�
424
00:28:12,880 --> 00:28:14,600
Yeah, Eddie told me.
425
00:28:15,400 --> 00:28:17,360
It's a terrible thing, that.
426
00:28:17,360 --> 00:28:20,200
What was his name again? Clarence?
427
00:28:22,360 --> 00:28:25,840
The lengths some people will go to
to get away from you.
428
00:28:28,000 --> 00:28:30,520
Miss Carter, you're free to leave.
429
00:28:30,520 --> 00:28:33,080
What?
430
00:28:33,080 --> 00:28:35,800
I've authorised your son's release
as well. Come on, out!
431
00:28:35,800 --> 00:28:37,480
What is going on?
432
00:28:37,480 --> 00:28:39,960
It would appear
love knows no bounds.
433
00:28:50,640 --> 00:28:53,720
See ya, treacle.
434
00:29:08,120 --> 00:29:10,200
Why did you let me sleep?
435
00:29:11,680 --> 00:29:13,920
Because I wanted to watch you.
436
00:29:16,360 --> 00:29:19,160
Well, that's a bit creepy.
437
00:29:22,680 --> 00:29:24,680
Can I see you again?
438
00:29:27,120 --> 00:29:29,320
That's not for me to decide.
439
00:29:45,440 --> 00:29:46,760
Eddie!
440
00:29:47,920 --> 00:29:49,520
Eddie.
441
00:30:02,480 --> 00:30:04,600
What did you do?
442
00:30:04,600 --> 00:30:07,040
I told you, whatever it takes.
443
00:30:10,600 --> 00:30:13,440
Things you do for love, eh?
444
00:30:15,560 --> 00:30:17,640
Welcome home, mate.
445
00:30:18,640 --> 00:30:20,440
Thank you.
446
00:30:26,680 --> 00:30:29,520
And thank you for being there - for me.
- It's alright.
447
00:30:31,720 --> 00:30:34,800
Mirror Mirror *
448
00:30:34,800 --> 00:30:36,520
Coming or not?
449
00:30:40,920 --> 00:30:44,360
* Mirror mirror mon amour
450
00:30:51,320 --> 00:30:54,480
* If I was to tell you
451
00:30:55,360 --> 00:30:57,880
* How I feel *
452
00:31:06,000 --> 00:31:07,560
I run this town now.
453
00:31:07,560 --> 00:31:10,280
I got your trucks released,
they're en route to Amsterdam.
454
00:31:10,280 --> 00:31:12,760
And soon the reddies
will be flowing like Oranjeboom.
455
00:31:12,760 --> 00:31:14,000
You believe it son?
456
00:31:14,000 --> 00:31:16,040
I go through hell to get
their puff back,
457
00:31:16,040 --> 00:31:19,680
and they're celebrating with Ribena,
not champagne!
458
00:31:19,680 --> 00:31:21,400
Come here and give grandad a cuddle.
459
00:31:21,400 --> 00:31:23,720
Don't you scare me like that again, boy.
460
00:31:23,720 --> 00:31:25,320
Good boy.
461
00:31:27,920 --> 00:31:29,920
Come on Eddie, let's go.
462
00:31:31,680 --> 00:31:33,160
Now, listen.
463
00:31:33,160 --> 00:31:36,200
What happened between you two
is done.
464
00:31:36,200 --> 00:31:38,880
Gene knows he made a rick,
but I've made it right.
465
00:31:38,880 --> 00:31:41,400
He's young, he'll learn.
466
00:31:41,400 --> 00:31:43,520
I want you two to shake hands.
467
00:31:45,320 --> 00:31:46,840
Well, go on then.
468
00:31:54,760 --> 00:31:56,840
I apologise for what happened.
469
00:31:56,840 --> 00:31:59,320
But I had to incentivise you�
470
00:31:59,320 --> 00:32:02,520
I'm not been funny mate,
it fuckin' worked.
471
00:32:02,520 --> 00:32:04,760
He came of age today.
472
00:32:07,600 --> 00:32:09,680
Now, where were we?
473
00:32:09,680 --> 00:32:12,120
We accept your proposal.
474
00:32:12,120 --> 00:32:14,280
Drop Gene out and deal
directly with me.
475
00:32:14,280 --> 00:32:17,000
I'm your man, alright?
So, a toast�
476
00:32:19,320 --> 00:32:22,040
To Bermondsey and Morocco.
477
00:32:22,840 --> 00:32:25,080
And a lot of fucking reddies!
478
00:32:25,080 --> 00:32:26,760
L'Chaim!
479
00:32:30,880 --> 00:32:32,280
To Dad.
480
00:32:33,480 --> 00:32:36,160
For being the leader we need.
Good boy.
481
00:32:36,160 --> 00:32:37,960
Cheers.
482
00:33:01,040 --> 00:33:03,040
What's going on in there?
483
00:33:03,840 --> 00:33:07,080
Your dad's giving it
the large with some Moroccan fella.
484
00:33:08,000 --> 00:33:10,160
When did you get discharged?
485
00:33:10,160 --> 00:33:13,280
I could've picked you up.
I wanted to surprise you.
486
00:33:16,160 --> 00:33:18,160
Look at you�
487
00:33:23,800 --> 00:33:25,680
What's that, babe?
488
00:33:34,200 --> 00:33:37,080
I had so many dreams for him, Carl.
489
00:33:39,080 --> 00:33:41,520
Trading in the city.
490
00:33:43,200 --> 00:33:45,240
Playing up front for the Wall�
491
00:33:46,080 --> 00:33:48,080
He loved you�
492
00:33:48,080 --> 00:33:49,960
so much, Len.
493
00:33:49,960 --> 00:33:52,600
And where was I when he needed me?
494
00:33:53,680 --> 00:33:56,960
I let my fucking parents bring him
up and turn him into a little�
495
00:33:59,880 --> 00:34:02,400
And all I did was watch him drown.
496
00:34:06,000 --> 00:34:08,880
I feel like I'm drowning now.
497
00:34:10,840 --> 00:34:13,200
I am so sorry.
498
00:34:38,080 --> 00:34:41,600
Thank you� for what you did.
499
00:34:43,800 --> 00:34:46,520
It's nothing.
I'd do it again if I had to.
500
00:34:51,480 --> 00:34:54,480
When I asked you to marry me, Cind,
I meant it.
501
00:34:54,480 --> 00:34:56,560
Yeah? Through thick and thin.
502
00:34:56,560 --> 00:34:58,960
Until death do us part, as they say.
503
00:35:01,760 --> 00:35:05,480
Yeah, maybe I would've liked to
have known you had a son.
504
00:35:06,520 --> 00:35:09,080
But fuck it, that boy's beautiful.
505
00:35:09,080 --> 00:35:12,880
He's got more soul
than my whole family put together
506
00:35:14,000 --> 00:35:16,960
I know that ain't saying much,
but I mean it.
507
00:35:18,920 --> 00:35:20,560
Fuck!
508
00:35:24,520 --> 00:35:26,920
Just being honest, Cind�
509
00:35:26,920 --> 00:35:29,400
Fucking hell, Gene�
510
00:35:33,760 --> 00:35:35,840
You�
511
00:35:37,840 --> 00:35:40,320
Why the hell did you do this?
512
00:35:42,120 --> 00:35:45,720
Just gone and messed up everything.
513
00:35:46,520 --> 00:35:49,640
I wasn't supposed to feel like this,
I wasn't�
514
00:35:54,600 --> 00:35:56,920
After Eddie's Dad�
515
00:36:01,560 --> 00:36:04,040
�I was scared
to fall in love again.
516
00:36:09,560 --> 00:36:12,400
But there's nothing
I can do about it now�
517
00:36:19,360 --> 00:36:21,360
I can't help it�
518
00:36:22,960 --> 00:36:24,960
I love you.
519
00:36:27,200 --> 00:36:29,520
And I love you.
520
00:36:31,520 --> 00:36:34,080
I love you.
521
00:36:52,720 --> 00:36:54,320
Oi, soft lad!
522
00:36:57,280 --> 00:36:59,200
What the FUCK are you playing at?
523
00:37:00,000 --> 00:37:01,880
You had that stupid bitch
over a barrel,
524
00:37:01,880 --> 00:37:04,800
and you let her stroll out of here!
Are you on their fucking payroll?
525
00:37:04,800 --> 00:37:06,320
Don't you fucking�
526
00:37:07,440 --> 00:37:10,440
I've been in hospital
with my parents
527
00:37:10,440 --> 00:37:13,560
while they recover from the trauma
of nearly getting killed!
528
00:37:13,560 --> 00:37:15,680
Shit�
529
00:37:15,680 --> 00:37:17,720
What happened?
530
00:37:20,240 --> 00:37:22,280
You think you know these people?
531
00:37:22,280 --> 00:37:24,640
They tied my parents up,
doused them in petrol,
532
00:37:24,640 --> 00:37:26,680
and threatened
to burn them to ashes.
533
00:37:26,680 --> 00:37:28,840
These people are fucking animals.
534
00:37:29,720 --> 00:37:33,080
So, do yourself a favour and get the
hell out of Alabasas while you can.
535
00:37:33,080 --> 00:37:34,400
So that's it?
536
00:37:34,400 --> 00:37:36,480
You give up
and they get off scot-free?
537
00:37:44,040 --> 00:37:46,080
Fuck that.
538
00:37:57,520 --> 00:37:59,680
Len, what's this all about?
539
00:37:59,680 --> 00:38:01,320
Fuck knows.
540
00:38:03,960 --> 00:38:06,240
Kelly! Get in here!
541
00:38:06,240 --> 00:38:08,800
Leave him be, Alb.
KELLY!
542
00:38:13,520 --> 00:38:15,800
What have I done now?
543
00:38:15,800 --> 00:38:18,120
Well, you look like death.
544
00:38:18,120 --> 00:38:20,080
Oh, thanks.
545
00:38:20,080 --> 00:38:22,920
You gonna tell us
what's going on, or what?
546
00:38:22,920 --> 00:38:26,400
The Gitanos have got a lead
on that missing girl.
547
00:38:26,400 --> 00:38:28,520
They're organising a search
party in the woods.
548
00:38:28,520 --> 00:38:31,600
That girl's not our problem, Alb.
549
00:38:31,600 --> 00:38:33,560
No. But the Gitanos are.
550
00:38:33,560 --> 00:38:35,680
And if we wanna build anything
on that land,
551
00:38:35,680 --> 00:38:36,960
we gotta keep them sweet.
552
00:38:36,960 --> 00:38:40,520
Our hotel's just a pile of rubble
'til they find that gypsy girl.
553
00:38:40,520 --> 00:38:43,000
We're so close. Wow.
554
00:38:43,000 --> 00:38:44,960
What a kind hearted man you are.
555
00:38:44,960 --> 00:38:47,160
I don't give a fuck.
We're gonna be there.
556
00:38:47,160 --> 00:38:51,000
Front and centre. Blood, sweat,
fucking tears. Whole performance.
557
00:38:51,000 --> 00:38:54,000
And that's all of you�
You understand?
558
00:38:54,000 --> 00:38:55,800
And stick some decent clobber on.
559
00:38:55,800 --> 00:38:58,480
We need to make it
look like we really give a fuck.
560
00:39:00,280 --> 00:39:03,560
Ghost Town *
561
00:40:03,680 --> 00:40:06,320
* This town
562
00:40:06,320 --> 00:40:08,880
* Is coming like a ghost town
563
00:40:10,000 --> 00:40:12,080
* This town�
564
00:40:12,080 --> 00:40:14,280
Oh! Fuck sake!
You alright?
565
00:40:17,160 --> 00:40:19,080
* This town
566
00:40:19,080 --> 00:40:21,600
* Is coming like a ghost town�
567
00:40:21,600 --> 00:40:23,440
Diego�
568
00:40:23,440 --> 00:40:25,440
Father to father,
569
00:40:25,440 --> 00:40:28,560
we'd like to extend
the hand of friendship.
570
00:40:29,720 --> 00:40:31,760
The sooner
we find this poor young girl,
571
00:40:31,760 --> 00:40:34,160
then the sooner
we can crack on with business.
572
00:40:36,000 --> 00:40:39,160
Thank you for your support.
573
00:40:39,160 --> 00:40:40,880
Course. We're partners, aren't we?
574
00:40:43,200 --> 00:40:45,160
Bueno.
575
00:40:49,400 --> 00:40:52,280
Vamos.
Let's find this girl.
576
00:40:52,280 --> 00:40:54,480
Vamonos.
Stay with me.
577
00:40:54,480 --> 00:40:57,280
And don't say a fucking word.
578
00:40:57,280 --> 00:40:59,320
* This town
579
00:40:59,320 --> 00:41:01,720
* Is coming like a ghost town
580
00:41:03,560 --> 00:41:05,880
* This town
581
00:41:05,880 --> 00:41:08,440
* Is coming like a ghost town
582
00:41:10,080 --> 00:41:12,280
* This town
583
00:41:12,280 --> 00:41:14,520
* Is coming like a ghost town
584
00:41:16,440 --> 00:41:18,800
* This town
585
00:41:18,800 --> 00:41:21,840
* Is coming like a ghost town *
586
00:41:21,840 --> 00:41:24,400
Manuela?
Manuela?
587
00:41:24,400 --> 00:41:28,080
Eddie. Talk to me. Please!
588
00:41:28,080 --> 00:41:30,680
Why? You don't give a shit about me.
589
00:41:31,600 --> 00:41:34,400
The only reason I'm here
is BECAUSE of you.
590
00:41:34,400 --> 00:41:36,120
You think I wanted this?
591
00:41:36,120 --> 00:41:39,280
That family have done more for me in
a few weeks than you ever have done!
592
00:41:39,280 --> 00:41:41,440
Gene put his life on the line
for me.
593
00:41:42,400 --> 00:41:44,480
I can't stand back
and watch you do this.
594
00:41:44,480 --> 00:41:45,960
Go easy on her, Ed.
595
00:41:45,960 --> 00:41:48,080
You wanna know why
I stowed away on the truck?
596
00:41:48,080 --> 00:41:50,280
To get the fuck away from her.
597
00:41:53,600 --> 00:41:55,760
Cind!
Let her go, man.
598
00:41:55,760 --> 00:41:58,440
She always comes running back
in the end.
599
00:42:13,080 --> 00:42:15,480
Vamos! Vamos!
600
00:42:15,480 --> 00:42:18,000
She's caught the scent of something.
601
00:42:21,160 --> 00:42:23,600
Diego�
602
00:42:31,000 --> 00:42:33,000
Saint Anthony.
603
00:42:34,600 --> 00:42:37,200
The patron saint of lost things.
604
00:42:37,200 --> 00:42:40,120
May the Lord bless you and keep you.
605
00:42:43,280 --> 00:42:46,800
Vamos! Vamos! Por aqui!
606
00:42:54,400 --> 00:42:56,120
Cind?!
607
00:43:09,920 --> 00:43:11,320
St-
608
00:43:11,320 --> 00:43:13,800
Stop! Stop! Stop�
609
00:43:13,800 --> 00:43:16,640
You think I'd waste a bullet on you?
610
00:43:21,880 --> 00:43:24,360
You fuck with my family, - I'll fuck with yours.
- Fuck.
611
00:43:24,360 --> 00:43:26,320
What is it?
612
00:43:27,120 --> 00:43:31,600
The day we busted your operation,
we received an anonymous tip-off.
613
00:43:31,600 --> 00:43:33,800
So I ran a check on the number.
614
00:43:34,600 --> 00:43:37,680
The call came from your villa.
615
00:43:38,840 --> 00:43:42,600
Next time you come looking for
revenge, look closer to home.
616
00:43:42,600 --> 00:43:44,640
Hijo de puta.
617
00:44:04,320 --> 00:44:06,320
I need everyone to stay back.
618
00:44:06,320 --> 00:44:08,400
Atras!
Len�
619
00:44:08,400 --> 00:44:11,920
Fuck's going on?
They found a body.
620
00:44:26,800 --> 00:44:29,600
Sunglasses At Night *
621
00:44:40,920 --> 00:44:42,440
Mercy Winters.
622
00:44:42,440 --> 00:44:44,480
Don't turn round.
623
00:44:45,640 --> 00:44:47,480
I know who you are
624
00:44:47,480 --> 00:44:49,480
and I know what you're doing here.
625
00:44:51,120 --> 00:44:53,720
You're coming with me, girl. Move.
626
00:44:53,720 --> 00:44:55,400
Go. Go.
627
00:44:55,400 --> 00:44:59,040
* I wear my sunglasses at night
628
00:44:59,040 --> 00:45:02,400
* So I can, so I can
629
00:45:02,400 --> 00:45:07,560
* Watch you weave Then
breathe your story lines
630
00:45:10,160 --> 00:45:14,080
* And I wear my sunglasses at night
631
00:45:14,080 --> 00:45:17,520
* So I can, so I can
632
00:45:17,520 --> 00:45:22,600
* Keep track of the visions
in my eyes
633
00:45:24,480 --> 00:45:28,200
* While she's deceiving me
634
00:45:29,200 --> 00:45:32,360
* It cuts my security
635
00:45:32,360 --> 00:45:35,960
* Has she got control of me?
636
00:45:35,960 --> 00:45:39,480
* I turn to her and say
637
00:45:39,480 --> 00:45:44,560
* Don't switch the blade
On the guy in shades, oh no
638
00:45:46,880 --> 00:45:51,920
* Don't masquerade
With the guy in shades, oh no
639
00:45:53,000 --> 00:45:54,760
* I can't believe it
640
00:45:54,760 --> 00:45:59,120
* 'Cause you got it made
With the guy in shades, oh no
641
00:46:04,680 --> 00:46:08,640
* And I wear my sunglasses at night
642
00:46:08,640 --> 00:46:12,080
* So I can, so I can
643
00:46:12,080 --> 00:46:16,880
* Forget my name
while you collect your claim *
644
00:46:20,000 --> 00:46:23,600
AccessibleCustomerService@sky.uk
44982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.