All language subtitles for A.Town.Called.Malice.S01E07.WEBRip.x264-ION10.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:15,000 --> 00:00:16,960 This is mad. 3 00:00:16,960 --> 00:00:19,360 These animals took everything from us. 4 00:00:19,360 --> 00:00:21,040 So you gonna kill them off one by one? 5 00:00:21,040 --> 00:00:22,960 Not gonna mess it up again. 6 00:00:22,960 --> 00:00:25,440 I can't watch you do this� 7 00:00:25,440 --> 00:00:27,720 Dropped off the face of the earth after she got released. 8 00:00:27,720 --> 00:00:29,760 That woman is Mercy Winters. 9 00:00:29,760 --> 00:00:31,800 The Lords are planning to settle here. 10 00:00:31,800 --> 00:00:33,680 So you might see me around, kid. 11 00:00:33,680 --> 00:00:36,920 Tomorrow morning there'll be a boatload of puff landing on our beach. 12 00:00:36,920 --> 00:00:39,200 - Used these trucks before? - Many times. 13 00:00:39,200 --> 00:00:41,280 Gavvs will be on you if you keep doing the same route. 14 00:00:41,280 --> 00:00:42,360 Sticking to the plan. 15 00:00:42,360 --> 00:00:44,760 You've come along way son for someone who's just started. 16 00:00:44,760 --> 00:00:47,320 You arrogant- You wanna see dangerous? 17 00:00:47,320 --> 00:00:48,560 You'll see� 18 00:00:48,560 --> 00:00:50,600 Stay schtum and let me do the talking. 19 00:00:50,600 --> 00:00:52,160 No, don't try and side door me. 20 00:00:52,160 --> 00:00:54,400 Kelly, shush. 21 00:00:54,400 --> 00:00:56,560 Who do you think you are, Ronnie Biggs? 22 00:00:57,600 --> 00:00:58,840 Speak from the heart. 23 00:00:58,840 --> 00:01:00,000 "Kell, pick up." 24 00:01:00,000 --> 00:01:02,360 You're nice, Kelly� 25 00:01:02,360 --> 00:01:04,000 But it's your brother I like. 26 00:01:04,000 --> 00:01:05,800 Are you serious? 27 00:01:06,880 --> 00:01:09,200 "Kelly, this is urgent. Is the coast clear?" 28 00:01:09,200 --> 00:01:10,680 'They won't see me coming.' 29 00:01:12,680 --> 00:01:14,840 'One by one they'll all go.' 30 00:01:14,840 --> 00:01:17,120 It's the cops. 31 00:01:17,120 --> 00:01:19,600 We've got a rat amongst us. 32 00:01:26,920 --> 00:01:30,560 Teenage Kicks * 33 00:01:42,160 --> 00:01:45,280 * Are teenage dreams so hard to beat? 34 00:01:46,120 --> 00:01:49,040 * Every time She walks down the street 35 00:01:49,880 --> 00:01:52,400 * Another girl in the neighbourhood * 36 00:02:07,480 --> 00:02:09,720 Please� Please Tariq� 37 00:02:10,560 --> 00:02:13,640 Please, just give me some more time. I'll get your shipment back, I swear. 38 00:02:13,640 --> 00:02:15,360 How? You screwed us! 39 00:02:15,360 --> 00:02:17,760 Kutje. You talk like a gangster, 40 00:02:22,880 --> 00:02:25,080 I'm gonna make this right. 41 00:02:25,960 --> 00:02:28,120 But you fucking kill me, 42 00:02:28,120 --> 00:02:29,840 and you'll get nothing. 43 00:02:29,840 --> 00:02:31,720 Yeah, you'll get nothing. 44 00:02:31,720 --> 00:02:33,000 Oof! 45 00:02:33,000 --> 00:02:34,440 You threatening me? 46 00:02:34,440 --> 00:02:36,120 Enough! 47 00:02:37,520 --> 00:02:39,400 Untie him. 48 00:02:47,000 --> 00:02:48,280 Not yet. 49 00:02:48,280 --> 00:02:50,720 We're not savages. 50 00:02:50,720 --> 00:02:53,080 Amira, I'm sorry. 51 00:02:54,400 --> 00:02:57,560 You had once chance to impress me and you blew it. 52 00:02:57,560 --> 00:03:00,960 You have until the sun sets tomorrow to return my fucking drugs. 53 00:03:00,960 --> 00:03:03,080 Or those vultures 54 00:03:03,080 --> 00:03:06,440 will be picking over the bones of your entire family. 55 00:03:23,760 --> 00:03:26,120 Eddie?! 56 00:03:26,120 --> 00:03:28,000 Eddie?! 57 00:03:28,000 --> 00:03:30,400 I'm here! Eddie, I'm here! 58 00:03:36,920 --> 00:03:38,600 I wanna see my son. 59 00:03:38,600 --> 00:03:41,040 Go home, Miss Carter. Cool off. 60 00:03:41,040 --> 00:03:42,520 He's still a minor! 61 00:03:42,520 --> 00:03:44,760 You got no right keeping him banged up! 62 00:03:44,760 --> 00:03:46,560 Oh. 63 00:03:46,560 --> 00:03:48,560 I am aware of the law. 64 00:03:48,560 --> 00:03:51,440 The problem is your son doesn't wanna see you. 65 00:03:53,080 --> 00:03:54,640 He said that? 66 00:03:54,640 --> 00:03:56,800 He used slightly more colourful language. 67 00:03:56,800 --> 00:04:00,000 Like what?"I never want to see my fucking mum again." 68 00:04:00,000 --> 00:04:02,320 What? You can't just keep him here. 69 00:04:02,320 --> 00:04:05,400 He's being kept in a holding cell, until we're ready to charge him. 70 00:04:05,400 --> 00:04:07,160 Ch- Charge him w- with what? 71 00:04:07,160 --> 00:04:08,880 Trafficking. Intent to supply� 72 00:04:08,880 --> 00:04:11,000 He's just a fucking kid! 73 00:04:11,000 --> 00:04:13,160 Still carries a mandatory sentence of three years. 74 00:04:13,160 --> 00:04:15,120 What? Don't worry. 75 00:04:15,120 --> 00:04:17,720 I'll have his belongings packed up and returned to you, 76 00:04:17,720 --> 00:04:19,480 before his transfer. No, no, no. Where� 77 00:04:19,480 --> 00:04:21,200 Where are you taking my son? 78 00:04:22,080 --> 00:04:24,560 Our remand facility, in Madrid. 79 00:04:24,560 --> 00:04:26,560 Madr- Madrid? 80 00:04:26,560 --> 00:04:29,080 Of course� 81 00:04:29,080 --> 00:04:32,440 We could make this whole thing disappear� 82 00:04:33,400 --> 00:04:35,760 Tell me what really happened at Escobells, 83 00:04:35,760 --> 00:04:37,760 and how Ernesto Alvarez died� 84 00:04:38,600 --> 00:04:41,320 �and your boy can walk out of here� 85 00:04:41,320 --> 00:04:43,440 No charge. 86 00:04:46,160 --> 00:04:49,280 Relax * 87 00:04:49,280 --> 00:04:51,920 * Well� 88 00:04:53,200 --> 00:04:56,360 * Woah� 89 00:04:57,400 --> 00:05:00,120 * Well� 90 00:05:00,120 --> 00:05:02,680 * Now� 91 00:05:02,680 --> 00:05:04,600 * Relax, don't do it 92 00:05:04,600 --> 00:05:06,360 * When you wanna go do it 93 00:05:06,360 --> 00:05:08,720 * Relax, don't do it 94 00:05:08,720 --> 00:05:10,520 * When you wanna come 95 00:05:10,520 --> 00:05:12,960 * Relax, don't do it 96 00:05:12,960 --> 00:05:14,800 * When you wanna suck, chew it 97 00:05:14,800 --> 00:05:17,160 * Relax, don't do it 98 00:05:18,120 --> 00:05:21,360 * When you wanna come * 99 00:05:41,680 --> 00:05:43,520 Len? 100 00:05:44,320 --> 00:05:46,320 Leonard? 101 00:05:51,520 --> 00:05:53,160 Carl� 102 00:05:53,160 --> 00:05:55,280 Yeah. 103 00:05:55,280 --> 00:05:57,320 I'm right here, babe. 104 00:06:03,240 --> 00:06:05,480 I thought I'd lost you. 105 00:06:05,480 --> 00:06:07,240 Nah. 106 00:06:07,240 --> 00:06:09,600 You won't get shot of me that easily. 107 00:06:12,240 --> 00:06:14,240 What happened? 108 00:06:17,240 --> 00:06:19,240 Don't remember. 109 00:06:23,200 --> 00:06:25,440 It's just a blur. 110 00:06:27,600 --> 00:06:30,800 Well, looks like you made a good impression at the gala� 111 00:06:31,960 --> 00:06:34,240 The mayor sent you flowers. 112 00:06:35,040 --> 00:06:36,440 Did he? 113 00:06:38,920 --> 00:06:42,000 "Love while we're alive, 114 00:06:42,000 --> 00:06:46,120 is the only thing that might save us from death." 115 00:06:50,040 --> 00:06:51,800 What does that mean? 116 00:06:53,440 --> 00:06:55,360 No idea. 117 00:06:59,840 --> 00:07:01,280 Well� 118 00:07:02,280 --> 00:07:04,320 Thank God you're OK. 119 00:07:07,040 --> 00:07:10,920 You know I'd die if I lost you too. 120 00:07:21,120 --> 00:07:23,640 Look what he's done to my fucking motor. 121 00:07:23,640 --> 00:07:25,280 Come on. 122 00:07:31,920 --> 00:07:33,880 Fuck is wrong with you, mush? 123 00:07:33,880 --> 00:07:35,600 Liven yourself up. 124 00:07:35,600 --> 00:07:38,560 You're about as useful as a fork in a bowl of soup. 125 00:07:38,560 --> 00:07:39,960 Ma? 126 00:07:40,800 --> 00:07:42,360 The door� 127 00:07:53,280 --> 00:07:56,880 Boy! What have they done to you? Carl, fetch the first aid. 128 00:07:56,880 --> 00:07:58,520 Do it now, girl! You alright, son? 129 00:07:58,520 --> 00:08:00,600 - Oh my God. - I'm sorry, I should've listened to you. 130 00:08:00,600 --> 00:08:02,240 We're here, we'll look after you now� 131 00:08:02,240 --> 00:08:03,760 Listen, no, listen. 132 00:08:03,760 --> 00:08:06,000 They've given us until sunset tomorrow� 133 00:08:06,000 --> 00:08:08,840 Otherwise-Let's just get on a plane and go home, hey? 134 00:08:08,840 --> 00:08:11,600 No. We're Lords. We stay and fight. They're gonna kill us, Dad! 135 00:08:11,600 --> 00:08:13,520 The Moroccans are gonna come back and kill us! 136 00:08:13,520 --> 00:08:16,440 Let's just go back to South London- Will you please calm down, cunt? 137 00:08:16,440 --> 00:08:18,920 You're not the one lying on the floor covered in blood! 138 00:08:18,920 --> 00:08:21,280 Where were you Kelly? Hey?! 139 00:08:21,280 --> 00:08:24,560 You should've been on lookout. The r- The radios were shit. 140 00:08:24,560 --> 00:08:26,160 What? Fuck the radios! 141 00:08:26,160 --> 00:08:28,520 If we don't get the drugs back, we'll all be killed! 142 00:08:28,520 --> 00:08:30,360 Don't worry, darling. Ma's here now. 143 00:08:30,360 --> 00:08:32,240 I'll clean him up� 144 00:08:40,400 --> 00:08:43,600 The fuck did they do to you, my heart? 145 00:08:49,880 --> 00:08:52,760 Come on� 146 00:08:52,760 --> 00:08:56,040 I'm gonna get Eddie back if it's the last thing I ever do. 147 00:08:57,400 --> 00:08:59,640 Fuck! 148 00:08:59,640 --> 00:09:01,160 How? 149 00:09:04,320 --> 00:09:07,640 Why was he even on that truck in the first place? 150 00:09:09,760 --> 00:09:11,600 It's not your fault, Gene. 151 00:09:11,600 --> 00:09:13,480 It was on my watch. 152 00:09:29,440 --> 00:09:31,760 Alfonso offered me a deal. 153 00:09:35,720 --> 00:09:38,760 If I tell them what happened at Escobells� 154 00:09:38,760 --> 00:09:41,800 how Ernesto died, they'll let Eddie go without charge. 155 00:09:41,800 --> 00:09:43,480 Cindy no! What else am I gonna do? 156 00:09:43,480 --> 00:09:45,080 Is that what you want? 157 00:09:45,080 --> 00:09:47,360 Go to prison and never see each other again? 158 00:09:47,360 --> 00:09:49,160 What other options do I have? 159 00:09:49,160 --> 00:09:52,440 My child is about to get taken away to some remand centre in Madrid� 160 00:09:54,520 --> 00:09:57,000 Fuck! Listen. You listen. 161 00:09:57,000 --> 00:10:00,440 You are not gonna hand yourself in. 162 00:10:00,440 --> 00:10:02,960 OK? I'll find a way of getting Eddie out of there. 163 00:10:02,960 --> 00:10:05,000 We're a family, and I'm not gonna let you suffer. 164 00:10:05,000 --> 00:10:08,400 Do you hear me? I won't let you suffer! 165 00:10:08,400 --> 00:10:10,200 OK? 166 00:10:15,080 --> 00:10:17,240 Fuck. 167 00:10:55,280 --> 00:10:58,920 This is your last chance to make a statement, young man. 168 00:10:58,920 --> 00:11:01,400 Oh! Er, sorry, boss� 169 00:11:01,400 --> 00:11:04,040 Could you make sure and put theft of a police vehicle 170 00:11:04,040 --> 00:11:06,120 on his rap sheet please? Thank you. 171 00:11:06,120 --> 00:11:08,120 Sorry. 172 00:11:08,120 --> 00:11:10,480 This is DI Lindsey from the Metropolitan Police. 173 00:11:10,480 --> 00:11:11,960 She's merely an observer� 174 00:11:12,800 --> 00:11:14,160 Well� 175 00:11:14,160 --> 00:11:16,400 She can fuck off then. 176 00:11:17,240 --> 00:11:21,120 So-You see, what I don't understand, Eddie� 177 00:11:21,120 --> 00:11:24,320 is why your mum came to be in Spain in the first place. 178 00:11:24,320 --> 00:11:27,280 I mean if you were my son, beautiful as you are, 179 00:11:27,280 --> 00:11:29,960 I would be counting down the days down until your release. 180 00:11:29,960 --> 00:11:32,040 Not pissing off to the Costa del Sol 181 00:11:32,040 --> 00:11:34,480 as soon as I got my cunt in the till, but you know� 182 00:11:34,480 --> 00:11:36,840 It weren't like that. Whatever you say. 183 00:11:37,680 --> 00:11:39,320 Where's your old man? 184 00:11:39,320 --> 00:11:41,600 In the ground. How? 185 00:11:42,440 --> 00:11:44,800 Busy cow, ain't she? Just answer the question. 186 00:11:45,640 --> 00:11:47,040 Died in a fire. 187 00:11:47,040 --> 00:11:49,480 What has it got to do with this anyway? 188 00:11:52,160 --> 00:11:53,880 Why are you writing that down? 189 00:11:55,120 --> 00:11:57,440 Think that's gonna help with your case? 190 00:11:58,240 --> 00:12:01,400 You gotta be up early to catch my Mum out� 191 00:12:01,400 --> 00:12:03,600 And see, I know what extradition is. 192 00:12:03,600 --> 00:12:06,040 And whatever my mum did to that gavver back in London, 193 00:12:06,040 --> 00:12:08,320 doesn't mean anything out here. 194 00:12:09,120 --> 00:12:11,960 You can't touch her as long as she's in Spain. 195 00:12:13,640 --> 00:12:15,680 Ain't that right mate? 196 00:12:20,080 --> 00:12:22,200 Well� 197 00:12:25,040 --> 00:12:27,480 Muchas gracias, Edward. 198 00:12:28,320 --> 00:12:30,800 You have been most helpful� 199 00:12:31,640 --> 00:12:34,600 �in completely fucking your Mum. 200 00:12:52,960 --> 00:12:54,720 - This her, then? - Eddie! 201 00:12:56,440 --> 00:12:58,280 Eddie, it's me, remember? 202 00:12:59,120 --> 00:13:01,200 No touching. 203 00:13:01,200 --> 00:13:03,480 Need to speak to Alfonso. 204 00:13:03,480 --> 00:13:05,640 Get off me! 205 00:13:06,960 --> 00:13:08,480 Tss-tss. 206 00:13:11,960 --> 00:13:15,880 I want assurances that my son'll be released without charge. 207 00:13:16,720 --> 00:13:18,560 You have my word. 208 00:13:18,560 --> 00:13:21,880 Then I'll tell you everything you need to know. 209 00:13:35,200 --> 00:13:38,040 I can't take this heat much longer, Alb. 210 00:13:38,040 --> 00:13:41,600 "I find the climate very agreeable down here." That's what you said. 211 00:13:43,520 --> 00:13:45,200 Either of you seen Cindy? 212 00:13:45,200 --> 00:13:49,160 She fucked off out, dear. Said she had to meet someone. 213 00:13:51,600 --> 00:13:53,840 There you go, look. 214 00:13:58,640 --> 00:13:59,640 Dad� 215 00:13:59,640 --> 00:14:01,280 Dad, I need your help. 216 00:14:02,920 --> 00:14:05,440 I'll do whatever it takes� But you have to help me. 217 00:14:06,720 --> 00:14:07,960 Please Dad. 218 00:14:07,960 --> 00:14:10,160 Of course. Come here, boy. 219 00:14:11,240 --> 00:14:13,200 It's alright. 220 00:14:13,200 --> 00:14:15,000 I'm always here for you. 221 00:14:18,840 --> 00:14:22,760 Died in Your Arms * 222 00:14:51,640 --> 00:14:53,760 What's this, mate? 223 00:14:57,120 --> 00:14:59,000 Rosa Panero. 224 00:14:59,000 --> 00:15:01,600 She describes grief better than I ever could. 225 00:15:01,600 --> 00:15:03,440 My wife saw it! 226 00:15:04,560 --> 00:15:06,440 Is that a problem? 227 00:15:08,280 --> 00:15:10,480 Are you trying to get my nut? 228 00:15:10,480 --> 00:15:13,920 Leonard, you were in a car crash. 229 00:15:13,920 --> 00:15:16,040 I was concerned. 230 00:15:16,840 --> 00:15:20,000 I'm sorry if I upset you. Don't flatter yourself, mush. 231 00:15:20,000 --> 00:15:21,800 Look� 232 00:15:21,800 --> 00:15:25,000 If I did the wrong thing, or caused a problem� 233 00:15:25,840 --> 00:15:27,880 I'm sorry. 234 00:15:29,040 --> 00:15:32,560 Now, would you like a drink? No, I don't want a fucking drink! 235 00:15:34,600 --> 00:15:35,960 OK. 236 00:15:37,240 --> 00:15:39,160 Then you can see yourself out. 237 00:15:39,960 --> 00:15:41,680 Oi, I'm talking to you! 238 00:15:44,800 --> 00:15:46,720 Don't you turn your back on me! 239 00:15:54,480 --> 00:15:57,320 Do you want to upset me because you are angry with me? 240 00:15:58,400 --> 00:16:00,840 Or because you are ashamed of the feelings you have for me? 241 00:16:00,840 --> 00:16:02,320 Fuck you. 242 00:16:09,400 --> 00:16:12,160 You've so much more to offer than brute force. 243 00:16:14,720 --> 00:16:17,000 I don't see violence in you. 244 00:16:18,680 --> 00:16:20,480 I just see� 245 00:16:22,080 --> 00:16:24,200 �a vulnerable soul. 246 00:16:25,360 --> 00:16:29,200 * I just died in your arms tonight 247 00:16:31,400 --> 00:16:36,120 * I, I just died in your arms tonight 248 00:16:37,080 --> 00:16:40,480 * It must've been some kind of kiss 249 00:16:40,480 --> 00:16:41,880 * I should've- * 250 00:16:49,960 --> 00:16:52,280 Oh, fuck. Kell? 251 00:16:52,280 --> 00:16:55,880 Lola asking if we've seen Manuela knocking about. 252 00:16:55,880 --> 00:16:58,720 Says she hasn't been seen since yesterday. 253 00:17:00,720 --> 00:17:02,600 Er, nah� 254 00:17:02,600 --> 00:17:05,080 Nah, sorry. Can't help you. 255 00:17:05,920 --> 00:17:08,040 She liked you, Kell. What you on about, Carl? 256 00:17:08,880 --> 00:17:12,040 I saw you, chatting away at the party. 257 00:17:14,600 --> 00:17:17,080 Did she say anything to you? 258 00:17:18,600 --> 00:17:20,960 Erm� 259 00:17:20,960 --> 00:17:23,560 Nah. No, she, er� 260 00:17:24,880 --> 00:17:29,360 She said something about mates in Marbella, or something. 261 00:17:30,240 --> 00:17:32,520 Dunno. She might've gone there. 262 00:17:33,920 --> 00:17:36,080 Anyway, I'm� heading off� 263 00:17:36,080 --> 00:17:37,760 Hold tight, girl. 264 00:17:39,880 --> 00:17:41,480 Kell� 265 00:17:42,560 --> 00:17:44,560 What's going on? 266 00:17:47,240 --> 00:17:49,600 If you've fucking knocked her up, 267 00:17:49,600 --> 00:17:51,840 I swear I'll- She's not coming home, Ma. 268 00:17:57,800 --> 00:17:59,840 I lied. 269 00:18:00,680 --> 00:18:02,960 We were at Escobells. 270 00:18:03,920 --> 00:18:05,520 Don't mind me. 271 00:18:09,800 --> 00:18:11,640 I'm merely an observer. 272 00:18:13,320 --> 00:18:15,240 Have we met before? 273 00:18:15,240 --> 00:18:17,680 I'm a long way from home, me, kiddo. 274 00:18:19,120 --> 00:18:22,720 What the fuck's she doing here? Back to Escobells, Miss Carter. 275 00:18:31,840 --> 00:18:34,200 Tony went there on business. 276 00:18:34,200 --> 00:18:36,240 Ernesto had other ideas. 277 00:18:36,240 --> 00:18:38,040 Such as? 278 00:18:38,040 --> 00:18:40,120 They fell out. 279 00:18:40,120 --> 00:18:42,600 Ernesto had a score to settle. 280 00:18:42,600 --> 00:18:44,640 Tony never stood a chance. 281 00:18:48,480 --> 00:18:51,520 Ernesto put a bullet in his head. We legged it. 282 00:18:51,520 --> 00:18:54,680 And then you decided to take the law into your own hands? 283 00:18:54,680 --> 00:18:56,960 No, no. Ernesto was still alive when we left. 284 00:18:56,960 --> 00:18:58,440 I'm not talking about Escobells. 285 00:18:58,440 --> 00:19:01,400 I'm talking about the hospital where Ernesto was recovering. 286 00:19:02,360 --> 00:19:03,760 Come on! 287 00:19:03,760 --> 00:19:06,000 Do you really wanna see your son walk out of here? 288 00:19:06,000 --> 00:19:08,440 If you value him that much, tell me the truth. 289 00:19:12,080 --> 00:19:14,160 Gene loved his uncle. 290 00:19:14,160 --> 00:19:16,240 I couldn't just let it lie. 291 00:19:16,240 --> 00:19:18,280 So, he put you up to it? 292 00:19:20,680 --> 00:19:22,440 Not good enough. 293 00:19:22,440 --> 00:19:26,680 If you want your son to walk out of here, I want both of you. 294 00:19:38,520 --> 00:19:40,560 I acted alone. 295 00:19:41,520 --> 00:19:43,160 Yeah. 296 00:19:43,160 --> 00:19:45,440 Gene's a good man. 297 00:19:46,960 --> 00:19:49,080 He'd never hurt anyone. 298 00:19:50,560 --> 00:19:53,480 Video Killed the Radio Star * 299 00:20:07,200 --> 00:20:10,880 * I heard you on the wireless back in '52 300 00:20:10,880 --> 00:20:14,520 * Lying awake, intent in tuning in on you 301 00:20:14,520 --> 00:20:18,080 # If I was young, it didn't stop you coming through 302 00:20:18,080 --> 00:20:20,080 * Oh-a-oh! * 303 00:20:22,560 --> 00:20:24,720 Uncle Tony loved that song. 304 00:20:29,560 --> 00:20:31,680 I've never shown anyone this. 305 00:20:31,680 --> 00:20:33,720 Not even your Ma. 306 00:20:37,680 --> 00:20:40,480 Picture of me and Tony when we were kids. 307 00:20:40,480 --> 00:20:42,360 We both had a copy. 308 00:20:42,360 --> 00:20:45,040 I kept mine in my wallet for 50 years. 309 00:20:45,960 --> 00:20:48,520 That flash prick probably thrown his away. 310 00:20:50,200 --> 00:20:52,280 I hated him. 311 00:20:52,280 --> 00:20:54,560 But I loved him as well. 312 00:20:57,440 --> 00:20:59,880 Look at you and me� 313 00:20:59,880 --> 00:21:02,320 Father and son on a day out. 314 00:21:04,760 --> 00:21:07,000 This is what it takes, eh? 315 00:21:13,000 --> 00:21:15,040 Showtime. 316 00:21:20,760 --> 00:21:22,800 Get the bag. 317 00:21:23,600 --> 00:21:25,560 Dad� 318 00:21:25,560 --> 00:21:27,840 We're just gonna talk to 'em, yeah? 319 00:21:27,840 --> 00:21:30,440 What d'you take me for? A fucking psychopath? 320 00:21:47,800 --> 00:21:50,320 Que pasa? Que pasa?! 321 00:21:50,320 --> 00:21:51,920 Pipe down. 322 00:21:51,920 --> 00:21:54,200 Do as I say and no one gets hurt. 323 00:21:54,200 --> 00:21:57,120 Shut it, woman! Or I'll give you something to fucking scream about! 324 00:22:00,000 --> 00:22:01,720 That's exactly what you're gonna do. 325 00:22:01,720 --> 00:22:03,760 Call Alfonso, tell him you're with the Lords. 326 00:22:03,760 --> 00:22:05,960 We want Eddie and Cindy Carter released. Comprende? 327 00:22:05,960 --> 00:22:08,680 No! I won't do it! No! Do you fucking hear what I'm saying! 328 00:22:08,680 --> 00:22:10,400 No! I said call your son! 329 00:22:10,400 --> 00:22:12,440 Bloody animal. 330 00:22:12,440 --> 00:22:13,880 You make the call. 331 00:22:13,880 --> 00:22:16,280 Or I'll iron your old man out! 332 00:22:16,280 --> 00:22:19,080 Don't do it, my love. Don't do it! 333 00:22:19,080 --> 00:22:20,560 Chuck us the bag, son! 334 00:22:20,560 --> 00:22:22,200 Wake up! Chuck us the bag! 335 00:22:26,360 --> 00:22:28,480 You don't wanna talk� 336 00:22:28,480 --> 00:22:30,640 You'll fucking burn instead! Dad! 337 00:22:30,640 --> 00:22:33,240 You said you wanted my help. Just make the fucking call! 338 00:22:33,240 --> 00:22:36,240 No please, don't do it! No! 339 00:22:36,240 --> 00:22:38,400 Please don't do it. 340 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 What happens now? 341 00:22:43,000 --> 00:22:46,720 Your case will be referred to the Juzgados de Instruccion. 342 00:22:46,720 --> 00:22:48,960 But I� I wouldn't make any firm plans 343 00:22:48,960 --> 00:22:51,760 for what? The next 15 years or so? 344 00:22:52,840 --> 00:22:55,160 When will you release Eddie? 345 00:22:58,440 --> 00:23:01,600 Sorry. I have to receive a call. 346 00:23:02,440 --> 00:23:05,600 Don't go anywhere. Oh, I forgot! You can't. 347 00:23:32,640 --> 00:23:35,360 Gave up three years ago, but� 348 00:23:35,360 --> 00:23:38,320 Ah, fuck it. We're all gonna die one day, aren't we? 349 00:23:39,160 --> 00:23:42,560 Yeah� Some sooner than others. 350 00:23:42,560 --> 00:23:44,120 I want Eddie and Cindy released. 351 00:23:44,120 --> 00:23:45,880 And I want my trucks back on the road. 352 00:23:45,880 --> 00:23:48,280 I don't respond to blackmail, Mr. Lord. 353 00:23:48,280 --> 00:23:50,160 "Well, you didn't leave me with much choice." 354 00:23:50,160 --> 00:23:52,440 Listen to me, you dago bastard. 355 00:23:52,440 --> 00:23:54,080 You release those trucks 356 00:23:54,080 --> 00:23:56,600 Or the next time you see your family, they'll be in the morgue. 357 00:23:56,600 --> 00:23:58,440 In this country, we respect the law. 358 00:23:58,440 --> 00:24:00,720 I wanna be honest with you, Cindy. 359 00:24:01,560 --> 00:24:03,960 I don't really give a shit about Escobells, 360 00:24:03,960 --> 00:24:06,000 or Ernesto Alvarez for that matter. 361 00:24:06,000 --> 00:24:10,840 What I'm interested in, is how you ended up engaged to Gene Lord. 362 00:24:10,840 --> 00:24:14,360 I mean it's quite a spectacular fall from grace, isn't it? 363 00:24:14,360 --> 00:24:16,680 Even for someone who's already in the gutter. 364 00:24:18,160 --> 00:24:20,840 I guess you can't choose who you fall in love with. 365 00:24:20,840 --> 00:24:23,960 Do you hear that? 366 00:24:23,960 --> 00:24:26,320 That's the sound of your old man about to go up in smoke. 367 00:24:26,320 --> 00:24:29,160 It's your mess son, you clean it up. 368 00:24:29,160 --> 00:24:32,120 How come, just as you get your feet under the table, 369 00:24:32,120 --> 00:24:34,600 you do a runner to Spain? Why's that? 370 00:24:35,440 --> 00:24:38,320 Just fancied a bit of sun. Suits you. 371 00:24:38,320 --> 00:24:40,160 Last chance! 372 00:24:42,320 --> 00:24:43,600 "Light him up." 373 00:24:43,600 --> 00:24:45,840 Dad, please. Light him up. 374 00:24:45,840 --> 00:24:47,320 Let's go back to the day 375 00:24:47,320 --> 00:24:49,880 you two love birds left for the airport, shall we? 376 00:24:54,480 --> 00:24:56,280 Dad, I can't� 377 00:24:56,280 --> 00:24:59,240 Don't say you can't. You ain't got a choice son. 378 00:25:03,840 --> 00:25:05,560 PC David Russo. 379 00:25:05,560 --> 00:25:07,160 Killed in the line of duty. 380 00:25:07,160 --> 00:25:09,120 Leaves behind a wife and two kids. 381 00:25:09,120 --> 00:25:12,680 That lad was my partner. 382 00:25:13,520 --> 00:25:15,560 Never seen him before. 383 00:25:15,560 --> 00:25:18,600 You wanna Eddie out of jail, it's time to grow a pair, boy. 384 00:25:20,160 --> 00:25:22,320 "Fucking burn 'em!" 385 00:25:23,160 --> 00:25:24,840 Really? 386 00:25:28,480 --> 00:25:30,400 That's not what your Eddie says. 387 00:25:32,200 --> 00:25:34,240 Go on son, do it. 388 00:25:43,960 --> 00:25:46,600 Go on! Fucking do it! 389 00:25:46,600 --> 00:25:47,960 I'm sorry. 390 00:25:47,960 --> 00:25:49,560 NO! Stop! 391 00:25:51,480 --> 00:25:54,720 I'll do it. I'll do it. "Good boy." 392 00:25:55,600 --> 00:25:58,800 Right. You go and get Cindy and the boy. 393 00:25:59,640 --> 00:26:01,880 I'll take care of the trucks. 394 00:26:14,200 --> 00:26:16,000 Size of you. 395 00:26:16,000 --> 00:26:19,240 She never stood a chance, the poor young thing. 396 00:26:21,120 --> 00:26:23,800 I never meant to hurt her, Ma. 397 00:26:29,520 --> 00:26:31,840 Get a fucking grip of yourself! 398 00:26:31,840 --> 00:26:34,760 Don't just stand there, full of self-pity. 399 00:26:34,760 --> 00:26:38,360 It's her I feel sorry for. Not you, you big fucking clot! 400 00:26:39,480 --> 00:26:41,720 Now, you're gonna help me 401 00:26:41,720 --> 00:26:46,040 drag that poor young soul out of here. 402 00:26:46,040 --> 00:26:48,000 And Kelly� 403 00:26:48,000 --> 00:26:50,760 We NEVER speak of this again. 404 00:26:51,640 --> 00:26:53,920 Right? Never. 405 00:26:54,760 --> 00:26:56,320 We die with this. 406 00:26:56,320 --> 00:26:58,840 This EVER comes to light, 407 00:26:58,840 --> 00:27:01,840 our family will be ruined. 408 00:27:02,640 --> 00:27:04,960 We will ALL go down with you! 409 00:27:04,960 --> 00:27:06,960 All of us. 410 00:27:06,960 --> 00:27:09,000 You hear me, boy? 411 00:27:09,960 --> 00:27:12,800 God damn it! 412 00:27:35,320 --> 00:27:37,400 Eternal rest 413 00:27:37,400 --> 00:27:39,920 grant unto them, O Lord. 414 00:27:40,720 --> 00:27:43,240 And let perpetual light shine upon them. 415 00:27:44,040 --> 00:27:48,400 May their souls and the souls of all the faithful departed, 416 00:27:48,400 --> 00:27:50,720 through the mercy of God, 417 00:27:50,720 --> 00:27:52,760 rest in peace. 418 00:27:55,880 --> 00:27:57,800 Fucking him were you? 419 00:27:57,800 --> 00:28:00,120 Your partner� 420 00:28:00,120 --> 00:28:01,880 Eww. 421 00:28:01,880 --> 00:28:04,840 Dread to think what that looks like. 422 00:28:05,840 --> 00:28:08,120 He had a lucky escape. 423 00:28:10,600 --> 00:28:12,880 I heard about the fire� 424 00:28:12,880 --> 00:28:14,600 Yeah, Eddie told me. 425 00:28:15,400 --> 00:28:17,360 It's a terrible thing, that. 426 00:28:17,360 --> 00:28:20,200 What was his name again? Clarence? 427 00:28:22,360 --> 00:28:25,840 The lengths some people will go to to get away from you. 428 00:28:28,000 --> 00:28:30,520 Miss Carter, you're free to leave. 429 00:28:30,520 --> 00:28:33,080 What? 430 00:28:33,080 --> 00:28:35,800 I've authorised your son's release as well. Come on, out! 431 00:28:35,800 --> 00:28:37,480 What is going on? 432 00:28:37,480 --> 00:28:39,960 It would appear love knows no bounds. 433 00:28:50,640 --> 00:28:53,720 See ya, treacle. 434 00:29:08,120 --> 00:29:10,200 Why did you let me sleep? 435 00:29:11,680 --> 00:29:13,920 Because I wanted to watch you. 436 00:29:16,360 --> 00:29:19,160 Well, that's a bit creepy. 437 00:29:22,680 --> 00:29:24,680 Can I see you again? 438 00:29:27,120 --> 00:29:29,320 That's not for me to decide. 439 00:29:45,440 --> 00:29:46,760 Eddie! 440 00:29:47,920 --> 00:29:49,520 Eddie. 441 00:30:02,480 --> 00:30:04,600 What did you do? 442 00:30:04,600 --> 00:30:07,040 I told you, whatever it takes. 443 00:30:10,600 --> 00:30:13,440 Things you do for love, eh? 444 00:30:15,560 --> 00:30:17,640 Welcome home, mate. 445 00:30:18,640 --> 00:30:20,440 Thank you. 446 00:30:26,680 --> 00:30:29,520 And thank you for being there - for me. - It's alright. 447 00:30:31,720 --> 00:30:34,800 Mirror Mirror * 448 00:30:34,800 --> 00:30:36,520 Coming or not? 449 00:30:40,920 --> 00:30:44,360 * Mirror mirror mon amour 450 00:30:51,320 --> 00:30:54,480 * If I was to tell you 451 00:30:55,360 --> 00:30:57,880 * How I feel * 452 00:31:06,000 --> 00:31:07,560 I run this town now. 453 00:31:07,560 --> 00:31:10,280 I got your trucks released, they're en route to Amsterdam. 454 00:31:10,280 --> 00:31:12,760 And soon the reddies will be flowing like Oranjeboom. 455 00:31:12,760 --> 00:31:14,000 You believe it son? 456 00:31:14,000 --> 00:31:16,040 I go through hell to get their puff back, 457 00:31:16,040 --> 00:31:19,680 and they're celebrating with Ribena, not champagne! 458 00:31:19,680 --> 00:31:21,400 Come here and give grandad a cuddle. 459 00:31:21,400 --> 00:31:23,720 Don't you scare me like that again, boy. 460 00:31:23,720 --> 00:31:25,320 Good boy. 461 00:31:27,920 --> 00:31:29,920 Come on Eddie, let's go. 462 00:31:31,680 --> 00:31:33,160 Now, listen. 463 00:31:33,160 --> 00:31:36,200 What happened between you two is done. 464 00:31:36,200 --> 00:31:38,880 Gene knows he made a rick, but I've made it right. 465 00:31:38,880 --> 00:31:41,400 He's young, he'll learn. 466 00:31:41,400 --> 00:31:43,520 I want you two to shake hands. 467 00:31:45,320 --> 00:31:46,840 Well, go on then. 468 00:31:54,760 --> 00:31:56,840 I apologise for what happened. 469 00:31:56,840 --> 00:31:59,320 But I had to incentivise you� 470 00:31:59,320 --> 00:32:02,520 I'm not been funny mate, it fuckin' worked. 471 00:32:02,520 --> 00:32:04,760 He came of age today. 472 00:32:07,600 --> 00:32:09,680 Now, where were we? 473 00:32:09,680 --> 00:32:12,120 We accept your proposal. 474 00:32:12,120 --> 00:32:14,280 Drop Gene out and deal directly with me. 475 00:32:14,280 --> 00:32:17,000 I'm your man, alright? So, a toast� 476 00:32:19,320 --> 00:32:22,040 To Bermondsey and Morocco. 477 00:32:22,840 --> 00:32:25,080 And a lot of fucking reddies! 478 00:32:25,080 --> 00:32:26,760 L'Chaim! 479 00:32:30,880 --> 00:32:32,280 To Dad. 480 00:32:33,480 --> 00:32:36,160 For being the leader we need. Good boy. 481 00:32:36,160 --> 00:32:37,960 Cheers. 482 00:33:01,040 --> 00:33:03,040 What's going on in there? 483 00:33:03,840 --> 00:33:07,080 Your dad's giving it the large with some Moroccan fella. 484 00:33:08,000 --> 00:33:10,160 When did you get discharged? 485 00:33:10,160 --> 00:33:13,280 I could've picked you up. I wanted to surprise you. 486 00:33:16,160 --> 00:33:18,160 Look at you� 487 00:33:23,800 --> 00:33:25,680 What's that, babe? 488 00:33:34,200 --> 00:33:37,080 I had so many dreams for him, Carl. 489 00:33:39,080 --> 00:33:41,520 Trading in the city. 490 00:33:43,200 --> 00:33:45,240 Playing up front for the Wall� 491 00:33:46,080 --> 00:33:48,080 He loved you� 492 00:33:48,080 --> 00:33:49,960 so much, Len. 493 00:33:49,960 --> 00:33:52,600 And where was I when he needed me? 494 00:33:53,680 --> 00:33:56,960 I let my fucking parents bring him up and turn him into a little� 495 00:33:59,880 --> 00:34:02,400 And all I did was watch him drown. 496 00:34:06,000 --> 00:34:08,880 I feel like I'm drowning now. 497 00:34:10,840 --> 00:34:13,200 I am so sorry. 498 00:34:38,080 --> 00:34:41,600 Thank you� for what you did. 499 00:34:43,800 --> 00:34:46,520 It's nothing. I'd do it again if I had to. 500 00:34:51,480 --> 00:34:54,480 When I asked you to marry me, Cind, I meant it. 501 00:34:54,480 --> 00:34:56,560 Yeah? Through thick and thin. 502 00:34:56,560 --> 00:34:58,960 Until death do us part, as they say. 503 00:35:01,760 --> 00:35:05,480 Yeah, maybe I would've liked to have known you had a son. 504 00:35:06,520 --> 00:35:09,080 But fuck it, that boy's beautiful. 505 00:35:09,080 --> 00:35:12,880 He's got more soul than my whole family put together 506 00:35:14,000 --> 00:35:16,960 I know that ain't saying much, but I mean it. 507 00:35:18,920 --> 00:35:20,560 Fuck! 508 00:35:24,520 --> 00:35:26,920 Just being honest, Cind� 509 00:35:26,920 --> 00:35:29,400 Fucking hell, Gene� 510 00:35:33,760 --> 00:35:35,840 You� 511 00:35:37,840 --> 00:35:40,320 Why the hell did you do this? 512 00:35:42,120 --> 00:35:45,720 Just gone and messed up everything. 513 00:35:46,520 --> 00:35:49,640 I wasn't supposed to feel like this, I wasn't� 514 00:35:54,600 --> 00:35:56,920 After Eddie's Dad� 515 00:36:01,560 --> 00:36:04,040 �I was scared to fall in love again. 516 00:36:09,560 --> 00:36:12,400 But there's nothing I can do about it now� 517 00:36:19,360 --> 00:36:21,360 I can't help it� 518 00:36:22,960 --> 00:36:24,960 I love you. 519 00:36:27,200 --> 00:36:29,520 And I love you. 520 00:36:31,520 --> 00:36:34,080 I love you. 521 00:36:52,720 --> 00:36:54,320 Oi, soft lad! 522 00:36:57,280 --> 00:36:59,200 What the FUCK are you playing at? 523 00:37:00,000 --> 00:37:01,880 You had that stupid bitch over a barrel, 524 00:37:01,880 --> 00:37:04,800 and you let her stroll out of here! Are you on their fucking payroll? 525 00:37:04,800 --> 00:37:06,320 Don't you fucking� 526 00:37:07,440 --> 00:37:10,440 I've been in hospital with my parents 527 00:37:10,440 --> 00:37:13,560 while they recover from the trauma of nearly getting killed! 528 00:37:13,560 --> 00:37:15,680 Shit� 529 00:37:15,680 --> 00:37:17,720 What happened? 530 00:37:20,240 --> 00:37:22,280 You think you know these people? 531 00:37:22,280 --> 00:37:24,640 They tied my parents up, doused them in petrol, 532 00:37:24,640 --> 00:37:26,680 and threatened to burn them to ashes. 533 00:37:26,680 --> 00:37:28,840 These people are fucking animals. 534 00:37:29,720 --> 00:37:33,080 So, do yourself a favour and get the hell out of Alabasas while you can. 535 00:37:33,080 --> 00:37:34,400 So that's it? 536 00:37:34,400 --> 00:37:36,480 You give up and they get off scot-free? 537 00:37:44,040 --> 00:37:46,080 Fuck that. 538 00:37:57,520 --> 00:37:59,680 Len, what's this all about? 539 00:37:59,680 --> 00:38:01,320 Fuck knows. 540 00:38:03,960 --> 00:38:06,240 Kelly! Get in here! 541 00:38:06,240 --> 00:38:08,800 Leave him be, Alb. KELLY! 542 00:38:13,520 --> 00:38:15,800 What have I done now? 543 00:38:15,800 --> 00:38:18,120 Well, you look like death. 544 00:38:18,120 --> 00:38:20,080 Oh, thanks. 545 00:38:20,080 --> 00:38:22,920 You gonna tell us what's going on, or what? 546 00:38:22,920 --> 00:38:26,400 The Gitanos have got a lead on that missing girl. 547 00:38:26,400 --> 00:38:28,520 They're organising a search party in the woods. 548 00:38:28,520 --> 00:38:31,600 That girl's not our problem, Alb. 549 00:38:31,600 --> 00:38:33,560 No. But the Gitanos are. 550 00:38:33,560 --> 00:38:35,680 And if we wanna build anything on that land, 551 00:38:35,680 --> 00:38:36,960 we gotta keep them sweet. 552 00:38:36,960 --> 00:38:40,520 Our hotel's just a pile of rubble 'til they find that gypsy girl. 553 00:38:40,520 --> 00:38:43,000 We're so close. Wow. 554 00:38:43,000 --> 00:38:44,960 What a kind hearted man you are. 555 00:38:44,960 --> 00:38:47,160 I don't give a fuck. We're gonna be there. 556 00:38:47,160 --> 00:38:51,000 Front and centre. Blood, sweat, fucking tears. Whole performance. 557 00:38:51,000 --> 00:38:54,000 And that's all of you� You understand? 558 00:38:54,000 --> 00:38:55,800 And stick some decent clobber on. 559 00:38:55,800 --> 00:38:58,480 We need to make it look like we really give a fuck. 560 00:39:00,280 --> 00:39:03,560 Ghost Town * 561 00:40:03,680 --> 00:40:06,320 * This town 562 00:40:06,320 --> 00:40:08,880 * Is coming like a ghost town 563 00:40:10,000 --> 00:40:12,080 * This town� 564 00:40:12,080 --> 00:40:14,280 Oh! Fuck sake! You alright? 565 00:40:17,160 --> 00:40:19,080 * This town 566 00:40:19,080 --> 00:40:21,600 * Is coming like a ghost town� 567 00:40:21,600 --> 00:40:23,440 Diego� 568 00:40:23,440 --> 00:40:25,440 Father to father, 569 00:40:25,440 --> 00:40:28,560 we'd like to extend the hand of friendship. 570 00:40:29,720 --> 00:40:31,760 The sooner we find this poor young girl, 571 00:40:31,760 --> 00:40:34,160 then the sooner we can crack on with business. 572 00:40:36,000 --> 00:40:39,160 Thank you for your support. 573 00:40:39,160 --> 00:40:40,880 Course. We're partners, aren't we? 574 00:40:43,200 --> 00:40:45,160 Bueno. 575 00:40:49,400 --> 00:40:52,280 Vamos. Let's find this girl. 576 00:40:52,280 --> 00:40:54,480 Vamonos. Stay with me. 577 00:40:54,480 --> 00:40:57,280 And don't say a fucking word. 578 00:40:57,280 --> 00:40:59,320 * This town 579 00:40:59,320 --> 00:41:01,720 * Is coming like a ghost town 580 00:41:03,560 --> 00:41:05,880 * This town 581 00:41:05,880 --> 00:41:08,440 * Is coming like a ghost town 582 00:41:10,080 --> 00:41:12,280 * This town 583 00:41:12,280 --> 00:41:14,520 * Is coming like a ghost town 584 00:41:16,440 --> 00:41:18,800 * This town 585 00:41:18,800 --> 00:41:21,840 * Is coming like a ghost town * 586 00:41:21,840 --> 00:41:24,400 Manuela? Manuela? 587 00:41:24,400 --> 00:41:28,080 Eddie. Talk to me. Please! 588 00:41:28,080 --> 00:41:30,680 Why? You don't give a shit about me. 589 00:41:31,600 --> 00:41:34,400 The only reason I'm here is BECAUSE of you. 590 00:41:34,400 --> 00:41:36,120 You think I wanted this? 591 00:41:36,120 --> 00:41:39,280 That family have done more for me in a few weeks than you ever have done! 592 00:41:39,280 --> 00:41:41,440 Gene put his life on the line for me. 593 00:41:42,400 --> 00:41:44,480 I can't stand back and watch you do this. 594 00:41:44,480 --> 00:41:45,960 Go easy on her, Ed. 595 00:41:45,960 --> 00:41:48,080 You wanna know why I stowed away on the truck? 596 00:41:48,080 --> 00:41:50,280 To get the fuck away from her. 597 00:41:53,600 --> 00:41:55,760 Cind! Let her go, man. 598 00:41:55,760 --> 00:41:58,440 She always comes running back in the end. 599 00:42:13,080 --> 00:42:15,480 Vamos! Vamos! 600 00:42:15,480 --> 00:42:18,000 She's caught the scent of something. 601 00:42:21,160 --> 00:42:23,600 Diego� 602 00:42:31,000 --> 00:42:33,000 Saint Anthony. 603 00:42:34,600 --> 00:42:37,200 The patron saint of lost things. 604 00:42:37,200 --> 00:42:40,120 May the Lord bless you and keep you. 605 00:42:43,280 --> 00:42:46,800 Vamos! Vamos! Por aqui! 606 00:42:54,400 --> 00:42:56,120 Cind?! 607 00:43:09,920 --> 00:43:11,320 St- 608 00:43:11,320 --> 00:43:13,800 Stop! Stop! Stop� 609 00:43:13,800 --> 00:43:16,640 You think I'd waste a bullet on you? 610 00:43:21,880 --> 00:43:24,360 You fuck with my family, - I'll fuck with yours. - Fuck. 611 00:43:24,360 --> 00:43:26,320 What is it? 612 00:43:27,120 --> 00:43:31,600 The day we busted your operation, we received an anonymous tip-off. 613 00:43:31,600 --> 00:43:33,800 So I ran a check on the number. 614 00:43:34,600 --> 00:43:37,680 The call came from your villa. 615 00:43:38,840 --> 00:43:42,600 Next time you come looking for revenge, look closer to home. 616 00:43:42,600 --> 00:43:44,640 Hijo de puta. 617 00:44:04,320 --> 00:44:06,320 I need everyone to stay back. 618 00:44:06,320 --> 00:44:08,400 Atras! Len� 619 00:44:08,400 --> 00:44:11,920 Fuck's going on? They found a body. 620 00:44:26,800 --> 00:44:29,600 Sunglasses At Night * 621 00:44:40,920 --> 00:44:42,440 Mercy Winters. 622 00:44:42,440 --> 00:44:44,480 Don't turn round. 623 00:44:45,640 --> 00:44:47,480 I know who you are 624 00:44:47,480 --> 00:44:49,480 and I know what you're doing here. 625 00:44:51,120 --> 00:44:53,720 You're coming with me, girl. Move. 626 00:44:53,720 --> 00:44:55,400 Go. Go. 627 00:44:55,400 --> 00:44:59,040 * I wear my sunglasses at night 628 00:44:59,040 --> 00:45:02,400 * So I can, so I can 629 00:45:02,400 --> 00:45:07,560 * Watch you weave Then breathe your story lines 630 00:45:10,160 --> 00:45:14,080 * And I wear my sunglasses at night 631 00:45:14,080 --> 00:45:17,520 * So I can, so I can 632 00:45:17,520 --> 00:45:22,600 * Keep track of the visions in my eyes 633 00:45:24,480 --> 00:45:28,200 * While she's deceiving me 634 00:45:29,200 --> 00:45:32,360 * It cuts my security 635 00:45:32,360 --> 00:45:35,960 * Has she got control of me? 636 00:45:35,960 --> 00:45:39,480 * I turn to her and say 637 00:45:39,480 --> 00:45:44,560 * Don't switch the blade On the guy in shades, oh no 638 00:45:46,880 --> 00:45:51,920 * Don't masquerade With the guy in shades, oh no 639 00:45:53,000 --> 00:45:54,760 * I can't believe it 640 00:45:54,760 --> 00:45:59,120 * 'Cause you got it made With the guy in shades, oh no 641 00:46:04,680 --> 00:46:08,640 * And I wear my sunglasses at night 642 00:46:08,640 --> 00:46:12,080 * So I can, so I can 643 00:46:12,080 --> 00:46:16,880 * Forget my name while you collect your claim * 644 00:46:20,000 --> 00:46:23,600 AccessibleCustomerService@sky.uk 44982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.