Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,760 --> 00:00:19,320
ARABIAN
Peace be with you.
2
00:00:19,400 --> 00:00:20,400
Welcome.
3
00:00:23,480 --> 00:00:25,280
- That's Bashar. - Hello.
4
00:00:26,920 --> 00:00:28,360
Sow yourself.
5
00:00:31,480 --> 00:00:33,480
We heard something happened.
6
00:00:36,040 --> 00:00:41,560
The hostage you brought us was shot yesterday trying to escape.
7
00:00:43,680 --> 00:00:44,880
How?
8
00:00:44,960 --> 00:00:48,280
We don't know the details yet, but they brought us his body.
9
00:00:49,800 --> 00:00:52,280
- And the girl? - She's all right.
10
00:00:52,360 --> 00:00:55,480
- This is a disaster honored by Sheikh. Catastrophe.
11
00:00:55,600 --> 00:00:58,320
This whole kidnapping was supposed to free the Sheik prisoner.
12
00:01:02,840 --> 00:01:05,239
- Hani Al Jabari is here. - Release him.
13
00:01:17,000 --> 00:01:19,200
- Peace be with you. - I be with you.
14
00:01:19,280 --> 00:01:20,240
Plant yourself.
15
00:01:25,960 --> 00:01:27,920
We have a problem with Abu Mohammed.
16
00:01:28,000 --> 00:01:30,960
Abu Bashar and Bashar brought us a great gift
17
00:01:31,040 --> 00:01:35,440
- and you didn't keep him safe. - Honored Sheikh, I told you,
18
00:01:35,520 --> 00:01:40,520
that we punish the soldier who shot him. Tighten security ...
19
00:01:40,600 --> 00:01:44,760
This morning a council was called and we decided
20
00:01:44,840 --> 00:01:49,480
that you will return the hostages to Bashar and Abu Bashar.
21
00:01:49,560 --> 00:01:52,800
Jihad is an icon of this movement, he is very experienced.
22
00:01:53,600 --> 00:01:56,960
and he is the right person to hold this national treasure.
23
00:01:57,040 --> 00:01:59,800
Ctěný Shejku,
24
00:02:00,520 --> 00:02:04,120
Thank you for your trust, but this is Abu Mohammed's operation.
25
00:02:04,200 --> 00:02:07,040
Without him, neither I nor the hostages would be here.
26
00:02:07,120 --> 00:02:10,479
I don't question the abilities of Abu Mohammed and his men,
27
00:02:10,560 --> 00:02:13,720
- but this is a Council decision. - Honored Sheik,
28
00:02:13,800 --> 00:02:17,720
taking decisions of the council, I will inform my people
29
00:02:17,800 --> 00:02:20,440
to make hostages if God gives.
30
00:02:21,960 --> 00:02:23,200
Plant yourself.
31
00:02:27,920 --> 00:02:29,800
After you Bashar.
32
00:02:31,120 --> 00:02:33,400
After you.
33
00:02:40,120 --> 00:02:43,360
Don't worry Sheikh, we're really looking after her.
34
00:02:43,920 --> 00:02:45,520
How Long Sheikh?
35
00:02:45,600 --> 00:02:48,720
As long as needed. I do not know yet.
36
00:02:48,800 --> 00:02:54,040
Because ... we were thinking of leaving Gaza and going
37
00:02:54,120 --> 00:02:56,120
to Egypt or Jordan.
38
00:02:56,360 --> 00:02:57,480
Bashare!
39
00:03:03,840 --> 00:03:08,400
One more thing honored Sheikh, I have a friend in Gaza,
40
00:03:08,480 --> 00:03:11,480
who was in jail with me, Abu Samahadana.
41
00:03:11,560 --> 00:03:12,920
I'm not dealing with him.
42
00:03:14,920 --> 00:03:19,960
The men of Abu Mohammed are committed to Abu Mohammed.
43
00:03:20,440 --> 00:03:23,640
Soldiers are above all other devotees of battle and movement.
44
00:03:23,720 --> 00:03:27,960
But I trust Samir, he was in prison with me.
45
00:03:28,080 --> 00:03:33,640
He has options, owns men, and I feel safer in his presence.
46
00:03:36,600 --> 00:03:38,480
Then you have God's blessing.
47
00:03:38,560 --> 00:03:41,320
God bless you too, Sheikh.
48
00:03:48,520 --> 00:03:50,280
Dad, why did you agree?
49
00:03:51,800 --> 00:03:56,400
The last thing we need is to watch hostage years.
50
00:03:56,480 --> 00:04:00,440
We want to talk to Samir about the tunnel from here.
51
00:04:00,520 --> 00:04:04,200
- Happy birthday. - God take care of you.
52
00:04:05,640 --> 00:04:07,560
Here we are, in the movement.
53
00:04:07,640 --> 00:04:09,920
Abu Mohammed doesn't care about the prisoners,
54
00:04:10,000 --> 00:04:12,120
only on his own policy agenda.
55
00:04:12,200 --> 00:04:16,880
If I can help my imprisoned brothers in Israel, I will.
56
00:04:21,120 --> 00:04:26,240
Son, son, you mean the whole world to me.
57
00:04:27,160 --> 00:04:30,120
Let's help them and get out of here.
58
00:04:30,320 --> 00:04:33,040
Who knows what they're planning?
59
00:04:33,880 --> 00:04:35,080
Come on.
60
00:04:40,360 --> 00:04:43,400
You've been trying to block me for years.
61
00:04:44,280 --> 00:04:45,760
But know the Sheikh,
62
00:04:45,840 --> 00:04:48,840
to contact the authority without the hostages.
63
00:04:48,920 --> 00:04:51,000
It wasn't my decision!
64
00:04:51,080 --> 00:04:54,520
Yes? So tell the council that it threatens this operation!
65
00:04:54,600 --> 00:04:58,880
That Israeli Zionist unit is in Gaza looking for a hostage!
66
00:05:00,080 --> 00:05:02,440
They also have collaborators in our movement
67
00:05:02,520 --> 00:05:06,520
who share information with them. They're on their way.
68
00:05:06,600 --> 00:05:08,120
Sheik is coming!
69
00:05:08,200 --> 00:05:13,160
You always blame the collaborators and the Jews.
70
00:05:13,720 --> 00:05:16,680
Enough. This time you have no one to blame. Please leave!
71
00:05:16,760 --> 00:05:18,960
- Fine. - Please leave!
72
00:05:26,840 --> 00:05:29,800
ORIGINAL NETFLIX SERIAL
73
00:06:21,640 --> 00:06:25,000
They returned the hostages to Jihad to Hamdan and his son.
74
00:06:25,080 --> 00:06:28,160
- Is he with Jihad and Bashar? - Where? Here in the city?
75
00:06:28,240 --> 00:06:30,440
Sheik and Abu Mohammed don't know.
76
00:06:30,520 --> 00:06:33,440
They also closed the coast and there are roadblocks around the city.
77
00:06:33,520 --> 00:06:38,080
They called for reinforcements. He knows you're here!
78
00:06:38,160 --> 00:06:39,880
You must inform the command.
79
00:06:39,960 --> 00:06:43,360
Things have changed, you have to leave! Please!
80
00:06:43,960 --> 00:06:47,040
- We have no plan B! - We will inform them.
81
00:06:47,440 --> 00:06:50,120
We will inform them.
82
00:06:51,040 --> 00:06:52,240
Good?
83
00:06:56,040 --> 00:06:57,600
Peace.
84
00:06:58,120 --> 00:06:59,560
That'll be good.
85
00:07:01,000 --> 00:07:01,800
Damn it.
86
00:07:16,120 --> 00:07:18,160
- Wait, Eli. - What you want?
87
00:07:19,160 --> 00:07:22,800
We have no information about the hostages and close the whole city!
88
00:07:22,880 --> 00:07:26,320
This is the end. We've lost too many men here.
89
00:07:28,920 --> 00:07:32,640
Eli, she's with Bashar and Jihad, don't you understand?
90
00:07:33,360 --> 00:07:35,200
This is our chance.
91
00:07:44,880 --> 00:07:48,760
I agree with Doron bro. We've come this far, let's stay.
92
00:07:53,960 --> 00:07:55,800
Sorry bro. Is right.
93
00:08:01,080 --> 00:08:02,280
Okay.
94
00:08:29,360 --> 00:08:30,800
Give her water.
95
00:09:15,600 --> 00:09:16,880
I will ...
96
00:09:18,240 --> 00:09:23,160
I will speak to you in Hebrew so you can understand me.
97
00:09:23,880 --> 00:09:25,360
Where is Elad?
98
00:09:26,560 --> 00:09:28,280
The boy who was here with me?
99
00:09:28,360 --> 00:09:29,840
Is fine?
100
00:09:31,200 --> 00:09:35,560
- They'll take you away. - Elado? Where is he?
101
00:09:38,280 --> 00:09:42,880
Please ... he didn't mean it, he just wanted to go home.
102
00:09:44,440 --> 00:09:46,000
You know...
103
00:09:48,200 --> 00:09:50,120
I had a daughter at your age.
104
00:09:51,960 --> 00:09:53,440
She was 18.
105
00:09:55,880 --> 00:09:59,320
And two younger daughters.
106
00:10:02,440 --> 00:10:04,040
But they're all gone.
107
00:10:05,880 --> 00:10:07,040
That is all.
108
00:10:08,720 --> 00:10:10,960
I ... I ...
109
00:10:11,040 --> 00:10:13,080
Yes, but that's it.
110
00:10:16,920 --> 00:10:19,160
We must be strong.
111
00:10:20,600 --> 00:10:21,600
Okay Yaara?
112
00:10:23,640 --> 00:10:26,040
- All right. - We're strong.
113
00:10:31,200 --> 00:10:32,680
Abu Jalale.
114
00:10:35,440 --> 00:10:39,480
Arise. Get up.
115
00:10:40,040 --> 00:10:42,240
Be careful with her.
116
00:11:22,920 --> 00:11:23,800
I'll take it.
117
00:11:25,720 --> 00:11:27,200
- Back. - What are you doing?
118
00:11:27,280 --> 00:11:31,360
- Whose child is it before I kill him? - Now I'm in charge here, okay ?!
119
00:11:31,440 --> 00:11:33,800
- Back! - Leave me.
120
00:11:33,880 --> 00:11:34,760
Peace with you.
121
00:11:36,080 --> 00:11:38,320
Sorry Abu Bashar, I didn't know.
122
00:11:38,400 --> 00:11:41,480
It's alright. Thanks for your help.
123
00:11:42,800 --> 00:11:44,440
Go with him.
124
00:11:47,200 --> 00:11:49,680
Come on, let's go, let's go.
125
00:11:58,440 --> 00:12:01,480
It's alright.
126
00:12:10,080 --> 00:12:11,520
It's alright.
127
00:12:14,080 --> 00:12:15,280
Come on.
128
00:12:23,440 --> 00:12:27,680
My father and I will watch you now. You will be allright.
129
00:12:27,760 --> 00:12:30,640
Nothing will happen to you. I promise you that.
130
00:12:30,720 --> 00:12:32,120
Do you know where Elad is?
131
00:12:33,920 --> 00:12:37,040
The kid who was with me. Do you know what happened to him?
132
00:12:40,760 --> 00:12:44,160
He's not ... He's ... he's somewhere else.
133
00:12:44,240 --> 00:12:47,760
He won't be here, okay?
134
00:12:48,240 --> 00:12:52,040
If you have one, you have to let us be together.
135
00:13:00,840 --> 00:13:02,080
Is he alive?
136
00:13:07,840 --> 00:13:09,160
I'm sorry.
137
00:13:09,720 --> 00:13:11,720
I'm sorry, I ...
138
00:13:14,640 --> 00:13:15,920
Born...
139
00:13:20,120 --> 00:13:21,680
Born!
140
00:13:22,640 --> 00:13:24,360
I'm sorry.
141
00:13:27,040 --> 00:13:28,400
Born!
142
00:13:31,720 --> 00:13:33,600
I'm sorry.
143
00:13:57,280 --> 00:13:59,640
Here are 47 reports we are ready.
144
00:14:25,320 --> 00:14:26,720
I understand. Over.
145
00:14:43,120 --> 00:14:44,600
I can feel with you ...
146
00:14:44,680 --> 00:14:47,880
What the hell are you doing here ?!
147
00:14:47,960 --> 00:14:50,520
I'll kill you! Go away!
148
00:14:51,360 --> 00:14:53,120
Hayf, that's enough. - All right.
149
00:14:53,920 --> 00:14:57,960
Say hello to Bashar and Jihad. We really miss her.
150
00:14:58,800 --> 00:15:02,360
Goodbye. See you.
151
00:15:15,120 --> 00:15:16,320
Dear viewers,
152
00:15:16,400 --> 00:15:19,560
occupation forces destroyed the house of two Hamas agents,
153
00:15:19,640 --> 00:15:21,080
father and son of Jihad and Bashar Hamdan,
154
00:15:21,160 --> 00:15:24,560
who kidnapped two Israeli hostages.
155
00:15:24,640 --> 00:15:28,280
Jihad Hamdan's daughter, Hayf is here with us.
156
00:15:28,360 --> 00:15:30,680
May God give strength to your father and brother.
157
00:15:30,760 --> 00:15:34,480
Hayfo, what do you tell your father and brother who are now in Gaza
158
00:15:34,560 --> 00:15:37,240
and maybe they are watching these cruel images?
159
00:15:37,320 --> 00:15:40,960
I want them to know we stand behind them, we love them
160
00:15:41,160 --> 00:15:46,040
and not give up. We are waiting for their return to Palestine if God gives.
161
00:15:46,120 --> 00:15:49,680
I swear to God we will rebuild our house
162
00:15:49,760 --> 00:15:53,280
and that my father and brother will return to us soon if God gives.
163
00:15:53,880 --> 00:15:58,400
Motherfucker! Fucking bitch!
164
00:15:58,480 --> 00:16:00,040
God have mercy on us.
165
00:16:00,200 --> 00:16:04,000
They are strong women. Maryam will take care of them.
166
00:16:04,240 --> 00:16:06,800
Hamas too. They will be taken care of.
167
00:16:06,880 --> 00:16:09,520
I don't understand how they could let him escape !?
168
00:16:09,600 --> 00:16:11,760
This is because of Mohammed's soldiers!
169
00:16:11,840 --> 00:16:15,400
Because of them?! Did you forget why we're in Gaza ?!
170
00:16:20,080 --> 00:16:22,160
Sorry, I didn't mean it.
171
00:16:22,600 --> 00:16:23,440
Bashare!
172
00:18:02,360 --> 00:18:05,840
Listen, brother, bring her here.
173
00:18:06,320 --> 00:18:10,680
I'm here to take care of everything you need.
174
00:18:15,200 --> 00:18:18,840
I told you in Nafkha Prison,
175
00:18:18,920 --> 00:18:22,800
that you are like my brother to me. More than a brother.
176
00:18:24,800 --> 00:18:27,160
Thank you Abu Ibrahim.
177
00:18:29,520 --> 00:18:32,080
I'd like to ask you something.
178
00:18:34,800 --> 00:18:36,840
I want to get Bashar out of Gaza.
179
00:18:38,880 --> 00:18:40,520
Came?
180
00:18:41,120 --> 00:18:44,400
To Sinai before things get worse.
181
00:18:45,560 --> 00:18:49,440
How? He won't leave you here.
182
00:18:49,520 --> 00:18:54,760
I thought I was helping him, but I just got him into bigger trouble.
183
00:18:55,160 --> 00:19:00,440
If you could get him to Egypt and then to Europe,
184
00:19:00,560 --> 00:19:04,160
maybe his mother and sister could visit him there.
185
00:19:04,720 --> 00:19:07,040
Could you arrange for Abu Ibrahim?
186
00:19:10,760 --> 00:19:14,360
I'll talk to my people and see what I can do.
187
00:19:15,880 --> 00:19:18,800
- Hi Bashar. - Peace with you Abu Ibrahim.
188
00:19:18,880 --> 00:19:22,960
- Welcome dear boy. How are you? - Okay and you?
189
00:19:24,400 --> 00:19:27,960
Your father loves you very much.
190
00:20:07,040 --> 00:20:10,640
Eli, check the phone for any messages.
191
00:20:11,520 --> 00:20:14,680
You donkey, would you know if there were any news?
192
00:20:15,240 --> 00:20:16,920
I can't ask?
193
00:20:17,120 --> 00:20:20,680
We've been sitting here for hours like futile idiots.
194
00:20:49,880 --> 00:20:51,000
Shit!
195
00:20:52,040 --> 00:20:53,800
Sorry.
196
00:20:54,280 --> 00:20:56,800
- Why did you go there? - It's all right.
197
00:21:17,840 --> 00:21:20,240
Good morning. Is everything okay?
198
00:21:20,320 --> 00:21:23,000
Yes. I'm going out for an hour.
199
00:21:23,080 --> 00:21:27,160
I'm sorry, it's too risky. Israeli forces entered Gaza.
200
00:21:27,320 --> 00:21:29,920
- Says who? - I don't know. Maybe it's a rumor,
201
00:21:30,000 --> 00:21:32,280
but we need to be careful. If anything
202
00:21:32,360 --> 00:21:35,800
- you need someone to bring it to you. - That's good.
203
00:21:37,640 --> 00:21:40,640
It's important, I can't talk about it.
204
00:21:41,360 --> 00:21:46,160
- Okay, but be careful Abu Bashar. - Of course, I'll be right back.
205
00:21:48,920 --> 00:21:50,640
- So far. - So far.
206
00:22:12,560 --> 00:22:15,480
- Peace be with you. - I be with you. What?
207
00:22:15,560 --> 00:22:18,640
- Is there a phone shop? - Yeah, come with me.
208
00:23:21,080 --> 00:23:26,000
- Hello, Mustafa? This is Abu Bashar. Can you do something for me?
209
00:23:30,040 --> 00:23:32,360
- What's so urgent? - You're brilliant.
210
00:23:32,440 --> 00:23:35,760
- No kidding ... - Jihad called neighbor Nasser
211
00:23:35,840 --> 00:23:40,400
and asked him to give that number to his wife. We're watching the call.
212
00:23:46,440 --> 00:23:49,440
Hello. Jihad called, you should call him back.
213
00:23:49,520 --> 00:23:51,000
Thanks to Mustafo.
214
00:24:09,800 --> 00:24:11,720
- Hello? - Yes, darling?
215
00:24:11,800 --> 00:24:13,200
Outgoing call.
216
00:24:16,640 --> 00:24:18,400
How are you, honey?
217
00:24:18,480 --> 00:24:20,240
Okay, thank God, and you?
218
00:24:20,960 --> 00:24:23,080
Al-Jundi Al-Majhool, Chán Júnis.
219
00:24:23,160 --> 00:24:24,640
Michalo, satellite images.
220
00:24:30,760 --> 00:24:33,760
Eli. They're in Khan Juni. Al-Jundi Al-Majhool Square.
221
00:24:33,840 --> 00:24:36,400
- Sending coordinates. - We have a location, let's go.
222
00:24:43,440 --> 00:24:46,920
What do you mean, get Bashar out of Gaza?
223
00:24:47,000 --> 00:24:49,680
What about you? What will happen to you?
224
00:24:49,760 --> 00:24:53,600
We get him out first, then you go to Jordan
225
00:24:53,760 --> 00:24:56,160
and wherever he will be.
226
00:24:56,240 --> 00:24:58,400
How do we get out of Jihade? How?
227
00:24:58,480 --> 00:25:00,960
You have money from the movement, right?
228
00:25:12,480 --> 00:25:15,480
You have money from the movement, right?
229
00:25:15,760 --> 00:25:19,120
Use them and leave. If you stay in the West Bank,
230
00:25:19,200 --> 00:25:21,000
the Jews will haunt you.
231
00:25:21,800 --> 00:25:25,840
My love, I must quit.
232
00:25:25,920 --> 00:25:28,800
Think about it. You can live in peace
233
00:25:28,880 --> 00:25:31,440
and give Hayfa a chance to start again.
234
00:25:31,520 --> 00:25:35,040
My love, don't you understand?
235
00:25:35,160 --> 00:25:37,920
Our family is wanted. What "New Beginning"?
236
00:25:38,000 --> 00:25:39,880
We are under scrutiny,
237
00:25:40,000 --> 00:25:44,200
they follow each of our steps and every word, even now.
238
00:25:44,280 --> 00:25:48,920
There's only one way to be together again and you know what it is.
239
00:25:49,000 --> 00:25:53,080
I'm sorry Jihade, but it's true.
240
00:25:53,160 --> 00:25:55,520
My love, I'm not going back to prison.
241
00:25:55,600 --> 00:25:58,280
Why not Jihade? We are used to such a life.
242
00:25:58,360 --> 00:26:03,000
At least this is how we'll see you and know that you're all right.
243
00:26:03,080 --> 00:26:07,720
I have to hang up, think about what I said.
244
00:26:07,920 --> 00:26:14,400
I love you so much. Hayf, too, tell her. From both of us.
245
00:26:22,000 --> 00:26:23,520
Signal lost.
246
00:26:24,600 --> 00:26:25,920
Doron, the signal is gone,
247
00:26:26,000 --> 00:26:28,600
but the last location was west of the square.
248
00:26:28,680 --> 00:26:30,560
I understand. We'll be there in a minute.
249
00:27:13,680 --> 00:27:17,200
Shit, this is a mess. How do we find him here?
250
00:27:18,040 --> 00:27:19,760
We have to split bro.
251
00:27:27,120 --> 00:27:30,040
Avihai, I'll go across the square and you two around.
252
00:27:30,120 --> 00:27:32,080
We only have internal communication.
253
00:27:32,160 --> 00:27:34,360
Nobody leads us, we are alone here.
254
00:28:43,520 --> 00:28:47,360
I see him. Gray jacket and baseball cap. He's going northeast.
255
00:28:48,000 --> 00:28:49,680
I'm on it.
256
00:29:02,360 --> 00:29:05,440
Samir, what's next? Are we going to surround him?
257
00:29:05,720 --> 00:29:07,760
Samir, are you here?
258
00:29:09,520 --> 00:29:10,680
Samire?
259
00:29:52,120 --> 00:29:53,640
Samir, are you all right?
260
00:29:54,480 --> 00:29:55,600
Is fine?
261
00:29:56,360 --> 00:29:58,840
- Yeah, he's fine. - Does he need a doctor?
262
00:29:59,400 --> 00:30:01,800
No, he just needs to catch his breath.
263
00:30:02,520 --> 00:30:05,880
I'll take him to the car. Come on, bro.
264
00:30:05,960 --> 00:30:09,000
I'm leading Samir back to the car.
265
00:30:11,560 --> 00:30:12,640
Without.
266
00:30:13,960 --> 00:30:16,800
Continuing. Munir is following you.
267
00:31:07,600 --> 00:31:09,480
Seven o'clock.
268
00:31:11,680 --> 00:31:14,680
- He's coming to us. - I understand Avihai. Keep walking.
269
00:31:40,760 --> 00:31:42,320
Open the back door.
270
00:31:44,440 --> 00:31:46,720
- Hey, what's up? - Everything okay.
271
00:31:52,320 --> 00:31:54,880
- Eli? - Go, go!
272
00:32:40,600 --> 00:32:42,640
Curve ... Curve!
273
00:32:57,640 --> 00:32:58,640
Shooting! Away!
274
00:33:08,280 --> 00:33:10,720
Jihade, drop the weapon!
275
00:33:11,640 --> 00:33:15,040
Abu Fadi, did you come up here?
276
00:33:17,200 --> 00:33:18,760
I don't want to kill you!
277
00:33:19,440 --> 00:33:22,600
Listen, take me to the girl
278
00:33:23,720 --> 00:33:26,040
and make sure you survive with Bashar.
279
00:33:26,600 --> 00:33:28,120
I promise.
280
00:33:30,640 --> 00:33:31,560
Pro Bashara!
281
00:33:55,080 --> 00:33:55,920
Jihade, ne!
282
00:33:57,080 --> 00:33:58,280
Please no!
283
00:33:58,960 --> 00:33:59,840
Jihade, ne!
284
00:33:59,920 --> 00:34:02,360
In the name of God, the Merciful. Not ...
285
00:34:02,440 --> 00:34:03,120
Born!
286
00:34:15,639 --> 00:34:18,199
Doron, what's going on?
287
00:34:18,280 --> 00:34:20,560
We have to get out. Hamas is everywhere.
288
00:34:25,719 --> 00:34:27,280
I'm exposed.
289
00:34:28,840 --> 00:34:30,880
- He's dead! - Special forces!
290
00:34:30,960 --> 00:34:32,159
I'm exposed!
291
00:34:32,239 --> 00:34:36,120
Go fast to the square! I'm unveiled!
292
00:34:36,199 --> 00:34:37,159
Shit!
293
00:34:57,240 --> 00:35:00,680
You've been exposed. They're after you.
294
00:35:00,760 --> 00:35:02,320
Pick up the family and go.
295
00:35:02,400 --> 00:35:04,160
The helicopter arrives in two and a half hours.
296
00:35:04,720 --> 00:35:09,600
I understand. The helicopter will be here in two and a half hours.
297
00:35:09,680 --> 00:35:13,120
We must gather the family and get out of here.
298
00:35:14,680 --> 00:35:17,600
Eli, are you all right?
299
00:35:21,600 --> 00:35:23,320
Let's get out of here.
300
00:35:31,560 --> 00:35:33,400
- Where is he? - He hasn't returned.
301
00:35:33,960 --> 00:35:37,520
Why did you let him go ?! There's a madhouse!
302
00:35:38,760 --> 00:35:39,920
It must be him.
303
00:35:40,000 --> 00:35:41,560
- Who is it? - Samir.
304
00:35:46,040 --> 00:35:47,320
Come in.
305
00:35:50,320 --> 00:35:51,520
Where is?
306
00:35:56,080 --> 00:35:57,520
Where is?
307
00:35:59,160 --> 00:36:01,320
Calm down, son.
308
00:36:01,400 --> 00:36:02,760
Where is?
309
00:36:05,480 --> 00:36:07,160
Those damn Jews ...
310
00:36:09,880 --> 00:36:12,080
They found him.
311
00:36:14,520 --> 00:36:16,320
What do you mean?
312
00:36:16,520 --> 00:36:20,240
Fought like a lion. He died a Shahid.
313
00:36:20,920 --> 00:36:22,600
He died a Shahid.
314
00:36:23,280 --> 00:36:24,960
Died as a Shahid ...
315
00:36:27,640 --> 00:36:29,680
He was like my brother.
316
00:36:45,520 --> 00:36:48,440
Get away from me! Get away from me!
317
00:36:52,200 --> 00:36:53,640
Stay away!
318
00:36:57,840 --> 00:36:59,120
Stay away!
319
00:37:02,680 --> 00:37:04,240
Movement!
320
00:37:05,280 --> 00:37:08,760
Stay away!
321
00:37:09,480 --> 00:37:10,880
Back!
322
00:37:24,120 --> 00:37:26,440
Your fucking soldiers killed my father!
323
00:37:27,920 --> 00:37:28,960
Do you understand me?!
324
00:37:31,120 --> 00:37:32,160
He was killed.
325
00:37:34,480 --> 00:37:35,720
Please don't ...
326
00:38:02,760 --> 00:38:04,200
Sorry
327
00:38:15,600 --> 00:38:20,240
- How could this happen? How? - He left the house, we don't know why.
328
00:38:20,320 --> 00:38:22,920
He probably called someone, so the Zionists found him.
329
00:38:23,560 --> 00:38:24,880
The Zionists found him?
330
00:38:28,360 --> 00:38:30,040
Listen to me.
331
00:38:31,560 --> 00:38:35,680
Bring the Shahid's body to the hospital, okay?
332
00:38:36,000 --> 00:38:41,280
I'll prepare a dignified farewell to my father for Bashar.
333
00:38:42,000 --> 00:38:44,280
No problem. Executing.
334
00:38:44,360 --> 00:38:45,760
- Good good.
335
00:38:45,840 --> 00:38:48,720
- Hurry up, Yunis. - Yes, sir.
336
00:38:48,800 --> 00:38:51,600
Commander, the number the prisoner called ...
337
00:38:51,680 --> 00:38:52,920
What's wrong with him?
338
00:38:53,000 --> 00:38:57,000
They may have used an untraceable SIM card, but we found the store.
339
00:38:57,080 --> 00:39:02,320
- You won't believe who bought it. - Who was it? Speak!
340
00:39:20,200 --> 00:39:22,120
Retreat. Let me in.
341
00:39:33,440 --> 00:39:35,120
Abu Mohammed, take them!
342
00:39:35,680 --> 00:39:39,360
- How long has he been your secretary? - You're making a mistake.
343
00:39:39,440 --> 00:39:43,040
- Tell me how long! - Since 2012.
344
00:39:46,760 --> 00:39:48,560
Abu Mohammed, I'll explain.
345
00:39:48,640 --> 00:39:52,240
Please let me explain.
346
00:39:58,200 --> 00:40:01,000
To the sheik. Help me, Sheik.
347
00:40:11,320 --> 00:40:12,800
Take him out.
348
00:40:31,280 --> 00:40:34,000
I'm sorry, Um Iyad, but you have to leave.
349
00:40:34,080 --> 00:40:35,560
What about my husband?
350
00:40:35,640 --> 00:40:40,040
Call him and say that one child is ill and that he has to come home.
351
00:40:40,120 --> 00:40:43,280
He's not answering the phone. I called 15 minutes ago.
352
00:40:43,360 --> 00:40:47,080
He always picks up my phone.
353
00:40:54,640 --> 00:40:57,240
Try it again. We must go.
354
00:41:09,520 --> 00:41:12,200
Abu Iyade, where are the Jews?
355
00:41:14,120 --> 00:41:17,280
Please Abu Mohammed, please ...
356
00:41:17,360 --> 00:41:20,520
Tell me where they are and I won't hurt your children.
357
00:41:20,600 --> 00:41:22,640
Tell me where the bitches are!
358
00:41:23,640 --> 00:41:24,920
Traitor!
359
00:41:25,880 --> 00:41:27,240
Where are they?!
360
00:41:29,440 --> 00:41:33,720
In my house. But please, my wife knows nothing about it.
361
00:41:36,800 --> 00:41:37,640
Yunis.
362
00:41:40,600 --> 00:41:42,480
Send the unit there, now.
363
00:41:42,560 --> 00:41:44,440
Now tell me the truth.
364
00:41:44,520 --> 00:41:47,000
- Abu Mohammed ... - I will spare your children.
365
00:41:47,080 --> 00:41:48,120
Abu Mohammede ...
366
00:41:50,000 --> 00:41:54,880
Did you tell them where I was hidden with my family in 2014?
367
00:41:59,800 --> 00:42:01,280
Was it you?
368
00:42:04,840 --> 00:42:08,040
Abu Jalal, hand me his glasses.
369
00:42:35,560 --> 00:42:37,880
Now you'll see what I saw.
370
00:42:40,080 --> 00:42:41,160
Abu Mohammede ...
26827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.