All language subtitles for dalgliesh.2021.s02e05.1080p.web.h264-whosnext

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,240 --> 00:00:45,000 All murders are the product of their age. 2 00:00:45,200 --> 00:00:48,800 Of the particular social and historical circumstances 3 00:00:49,000 --> 00:00:50,960 in which they were committed. 4 00:00:59,800 --> 00:01:05,640 Here in our "Murder Room," as we try but fail not to call it, 5 00:01:05,840 --> 00:01:08,960 you'll find the stories of the most notorious murders 6 00:01:09,160 --> 00:01:11,680 committed in the years between the wars. 7 00:01:11,880 --> 00:01:14,400 Now, our aim isn't to titillate. 8 00:01:14,600 --> 00:01:16,280 Well, perhaps a little. 9 00:01:16,480 --> 00:01:19,280 We're all human, aren't we? 10 00:01:19,480 --> 00:01:24,120 No. We aim to give insights into the minds and hearts, 11 00:01:24,320 --> 00:01:27,080 into social conditions and preoccupations 12 00:01:27,280 --> 00:01:30,440 in those tense and turbulent years. 13 00:01:30,640 --> 00:01:32,240 Ryan. 14 00:01:32,440 --> 00:01:35,080 Come on. There's work to do. 15 00:01:38,360 --> 00:01:40,200 We did? 16 00:01:40,240 --> 00:01:42,240 We did indeed. 17 00:01:42,440 --> 00:01:46,160 Well, that's terrific. Well done. 18 00:01:46,360 --> 00:01:50,320 - Thanks. Speak tomorrow? - Sure. Thanks. Bye. 19 00:01:52,600 --> 00:01:55,000 I hope you're listening, Pater. 20 00:01:59,200 --> 00:02:01,840 Morning, girls. 21 00:02:05,080 --> 00:02:07,360 There's no way I'm doing it, so sort it out yourself. 22 00:02:07,560 --> 00:02:10,880 - Victoria. - She's totally incompetent. 23 00:02:11,080 --> 00:02:13,280 If you wish to remain a pupil in this school, 24 00:02:13,480 --> 00:02:15,040 you treat my staff with respect. 25 00:02:15,240 --> 00:02:16,720 It depends what you mean by wish. 26 00:02:16,920 --> 00:02:18,736 I don't know where you get your attitude from. 27 00:02:18,760 --> 00:02:20,880 Though, actually, I probably do. 28 00:02:21,080 --> 00:02:22,880 Well, we all inherit things from our families, 29 00:02:22,960 --> 00:02:25,160 don't we, Miss Dupayne? 30 00:02:25,360 --> 00:02:27,360 Get to your class. 31 00:02:34,200 --> 00:02:37,400 The Blazing Car Murder... 1930. 32 00:02:37,600 --> 00:02:39,240 Alfred Rouse, a commercial traveler 33 00:02:39,440 --> 00:02:41,400 and compulsive womanizer... 34 00:02:41,600 --> 00:02:43,680 It's hard to imagine the appeal... 35 00:02:43,880 --> 00:02:47,160 Committed bigamy, needed to permanently disappear, 36 00:02:47,360 --> 00:02:49,720 so decided to fake his own death. 37 00:02:49,920 --> 00:02:52,560 He drove to a lonely road, picked up a tramp, 38 00:02:52,760 --> 00:02:55,240 killed them, threw petrol over them, 39 00:02:55,440 --> 00:02:58,320 set the car ablaze, and then made off. 40 00:02:58,520 --> 00:02:59,840 Unfortunately for him, 41 00:03:00,040 --> 00:03:01,840 two laborers happened to walk down the road, 42 00:03:02,040 --> 00:03:04,640 and instead of hiding and letting them pass, 43 00:03:04,840 --> 00:03:07,800 Rouse called out to them about the blaze. 44 00:03:08,000 --> 00:03:12,560 Well, that encounter led to his arrest and subsequent execution. 45 00:03:12,760 --> 00:03:14,536 Dr. Shard to Brunel ward, please. 46 00:03:14,560 --> 00:03:17,840 Now, Rouse had suffered a head injury during the war. 47 00:03:18,040 --> 00:03:22,120 His behavior at the scene and at the trial was markedly stupid. 48 00:03:22,320 --> 00:03:26,720 So one might say that he was a casualty of World War I. 49 00:03:26,920 --> 00:03:28,800 I promise I'll tell Dr. Dupayne. 50 00:03:29,000 --> 00:03:30,536 - Thank you. - Take care, won't you? 51 00:03:30,560 --> 00:03:32,960 Bye now. 52 00:03:33,160 --> 00:03:34,640 Mrs. Shaw. 53 00:03:34,840 --> 00:03:36,480 Her husband's been bad again this morning. 54 00:03:36,560 --> 00:03:38,120 She says she's at the end of her tether. 55 00:03:38,160 --> 00:03:39,440 Well, I just checked. 56 00:03:39,640 --> 00:03:41,176 Not a single bed available in a dementia unit. 57 00:03:41,200 --> 00:03:43,040 So she's on her own. 58 00:03:43,240 --> 00:03:47,080 Probably until he's dead. 59 00:03:47,280 --> 00:03:48,920 Or she is. 60 00:03:54,200 --> 00:03:57,800 I'll go and see them this afternoon. 61 00:03:58,000 --> 00:04:01,080 Tea and sympathy. 62 00:04:01,280 --> 00:04:02,640 Big deal. 63 00:04:02,840 --> 00:04:04,616 You know you've got that meeting at the museum. 64 00:04:04,640 --> 00:04:06,600 Yes. 65 00:04:06,800 --> 00:04:09,720 I know. 66 00:04:09,920 --> 00:04:13,320 The Brighton Trunk Murder... 1934. 67 00:04:13,520 --> 00:04:15,760 I dare say you've all heard of this one. 68 00:04:15,960 --> 00:04:19,120 This is the actual trunk in which Tony Mancini, 69 00:04:19,320 --> 00:04:20,840 a 26-year-old waiter, 70 00:04:21,040 --> 00:04:25,200 stuffed the beaten body of his prostitute mistress, Violet Kay. 71 00:04:25,400 --> 00:04:27,160 We rarely open the trunk. 72 00:04:27,360 --> 00:04:28,640 Afternoon, Miss Dupayne. 73 00:04:28,840 --> 00:04:30,040 The lining is fragile. 74 00:04:30,240 --> 00:04:31,920 But yes, there are stains, 75 00:04:32,120 --> 00:04:34,800 though not as many as one might imagine. 76 00:04:52,920 --> 00:04:55,120 Ah, Dr. Dupayne. 77 00:04:55,320 --> 00:04:57,360 - How are you? - Are they in there? 78 00:04:57,560 --> 00:04:59,136 Yes. Yes. Waiting for you in the library. 79 00:04:59,160 --> 00:05:00,240 What's this? 80 00:05:00,440 --> 00:05:01,696 It's just my new sticker system. 81 00:05:01,720 --> 00:05:03,720 Helps me keep track of who's paid. 82 00:05:03,920 --> 00:05:06,120 Blue for the gentlemen, pink for the ladies. 83 00:05:06,320 --> 00:05:07,600 Christ. 84 00:05:07,800 --> 00:05:10,920 First thing... We've got the Paul Nash. 85 00:05:11,120 --> 00:05:14,480 It's the one that Dad always wanted but lost out on twice. 86 00:05:14,680 --> 00:05:15,760 That's great. Well done. 87 00:05:15,960 --> 00:05:17,440 Thank you. I'm going to make it 88 00:05:17,640 --> 00:05:21,360 the centerpiece of our spring exhibition. 89 00:05:25,160 --> 00:05:28,760 Right. The new lease. 90 00:05:28,960 --> 00:05:30,680 There's copies 91 00:05:30,880 --> 00:05:36,560 in case you want to read it before we sign. 92 00:05:36,760 --> 00:05:38,920 Can we stop this charade, please? 93 00:05:43,760 --> 00:05:45,400 Neville, we've been through this 94 00:05:45,600 --> 00:05:47,896 - I don't know how many times. - Please just sign it, 95 00:05:47,920 --> 00:05:49,136 and then we can have a debate later. 96 00:05:49,160 --> 00:05:51,000 The museum works for all of us. 97 00:05:51,200 --> 00:05:53,360 Isn't going to happen. Not today or any day. 98 00:05:53,560 --> 00:05:54,920 I want to open a clinic to treat... 99 00:05:55,080 --> 00:05:56,400 A private clinic? 100 00:05:56,600 --> 00:05:59,040 Isn't that against your principles, Chairman Mao? 101 00:05:59,240 --> 00:06:01,440 To run alongside my NHS work. 102 00:06:01,640 --> 00:06:03,560 Shut up, Caroline. 103 00:06:03,760 --> 00:06:07,040 This place is worse than anachronistic. 104 00:06:07,240 --> 00:06:08,840 - It's damaging. - Oh, here we go. 105 00:06:09,040 --> 00:06:11,440 Part of the moribund obsession that this country has 106 00:06:11,480 --> 00:06:12,960 with the bloody wars 107 00:06:13,160 --> 00:06:15,920 instead of facing up to the mess we're in now. 108 00:06:16,120 --> 00:06:18,760 You don't see what I see every day. 109 00:06:18,960 --> 00:06:21,440 - Oh, we both work. - In ivory towers. 110 00:06:21,640 --> 00:06:23,280 The museum's more relevant than ever. 111 00:06:23,480 --> 00:06:24,680 Oh, give me a break. 112 00:06:24,880 --> 00:06:27,640 Dad... That's what this is really about. 113 00:06:27,840 --> 00:06:29,600 - What? - And all the imaginary wrongs 114 00:06:29,800 --> 00:06:31,480 you think he did you. 115 00:06:31,680 --> 00:06:33,120 Coffee? 116 00:06:33,320 --> 00:06:34,640 Some of my homemade shortbread? 117 00:06:34,840 --> 00:06:36,376 If you really think that, you're even more facile 118 00:06:36,400 --> 00:06:38,000 than I thought. 119 00:06:40,840 --> 00:06:43,880 Neville, please. Nev! 120 00:06:57,160 --> 00:06:58,520 Ready to do the rounds, then? 121 00:06:58,720 --> 00:07:00,000 Yes. 122 00:07:00,200 --> 00:07:02,560 So how did it go? 123 00:07:02,760 --> 00:07:04,080 Dreadful. 124 00:07:08,360 --> 00:07:11,600 Better be quick, Ryan. You might get locked in. 125 00:07:15,000 --> 00:07:17,080 See you tomorrow, ladies. 126 00:07:18,600 --> 00:07:20,080 "Ladies." 127 00:07:20,280 --> 00:07:22,400 Who does she think she is? 128 00:07:25,200 --> 00:07:27,560 - Good night. - Good night, Muriel. 129 00:07:27,760 --> 00:07:30,280 She said it was bad, the meeting. 130 00:07:30,480 --> 00:07:32,640 I don't want you worrying about that. 131 00:07:32,840 --> 00:07:35,640 Night. 132 00:07:37,360 --> 00:07:39,920 What would you do? 133 00:07:40,120 --> 00:07:41,800 If you couldn't live here anymore? 134 00:07:44,240 --> 00:07:46,640 Well, I'd have to find somewhere else. 135 00:07:46,840 --> 00:07:49,320 People always need housekeepers. 136 00:07:49,520 --> 00:07:51,520 Now, better go and have my tea. 137 00:07:51,720 --> 00:07:54,240 My evening class is 7:00. 138 00:07:54,440 --> 00:07:57,680 You get on home, Ryan. See you tomorrow. 139 00:08:26,520 --> 00:08:29,000 Oh, excuse me, Mrs. Clutton. 140 00:08:29,200 --> 00:08:31,000 Did you see the sign? 141 00:08:47,280 --> 00:08:49,360 Hello? 142 00:09:01,120 --> 00:09:02,880 - Evening. - Night. 143 00:09:43,600 --> 00:09:46,480 Oh! Aah! 144 00:09:53,720 --> 00:09:55,280 Aah. 145 00:10:03,800 --> 00:10:05,840 Are you all right? 146 00:10:06,560 --> 00:10:09,520 Seems like someone's having a bonfire over there. 147 00:10:11,840 --> 00:10:13,600 No. 148 00:10:45,160 --> 00:10:47,200 No. 149 00:10:53,120 --> 00:10:55,800 Help! 150 00:11:30,000 --> 00:11:32,040 - Sir. - Tell me. 151 00:11:32,240 --> 00:11:33,400 We got here 20 minutes ago. 152 00:11:33,600 --> 00:11:35,080 Fire Investigation are still in there. 153 00:11:35,120 --> 00:11:37,440 The car belonged to Dr. Neville Dupayne. 154 00:11:37,640 --> 00:11:38,960 Uniform have tried contacting him. 155 00:11:39,080 --> 00:11:40,200 So have the family. Nothing. 156 00:11:40,400 --> 00:11:42,040 It's likely he's our deceased. 157 00:11:42,240 --> 00:11:43,880 His brother and sister are in the museum. 158 00:11:44,080 --> 00:11:45,600 Marcus and Caroline Dupayne. 159 00:11:45,800 --> 00:11:47,200 They're next of kin. 160 00:11:47,400 --> 00:11:49,056 The fire was discovered by the housekeeper, 161 00:11:49,080 --> 00:11:50,160 Mrs. Tallulah Clutton. 162 00:11:50,360 --> 00:11:51,880 She lives in the cottage down there. 163 00:11:52,080 --> 00:11:54,240 She says she might have seen someone fleeing the scene. 164 00:11:54,400 --> 00:11:55,760 And a Miss Muriel Godby's here. 165 00:11:55,960 --> 00:11:57,680 She's a secretary-cum- receptionist. 166 00:11:57,880 --> 00:11:59,320 It's a private museum, sir. 167 00:11:59,520 --> 00:12:01,160 Dedicated to the inter-war years. 168 00:12:01,360 --> 00:12:02,776 Yes. I came here once a long time ago 169 00:12:02,800 --> 00:12:04,760 when I first joined the Met. 170 00:12:04,960 --> 00:12:08,240 They had an exhibit about notorious murder cases. 171 00:12:08,440 --> 00:12:09,920 Now they've got one of their own. 172 00:12:10,120 --> 00:12:11,640 If it isn't suicide. 173 00:12:14,400 --> 00:12:15,760 Take a couple of uniforms 174 00:12:15,960 --> 00:12:17,456 and make a primary search of the grounds, please. 175 00:12:17,480 --> 00:12:18,920 Yes, sir. 176 00:12:31,480 --> 00:12:33,040 Chief Inspector Dalgliesh? 177 00:12:33,240 --> 00:12:34,920 Douglas Anderson. 178 00:12:35,120 --> 00:12:37,360 No doubt about the seat of the fire, sir. 179 00:12:37,560 --> 00:12:39,360 Head and upper part of the body. 180 00:12:39,560 --> 00:12:40,680 Windows will have cracked... 181 00:12:40,760 --> 00:12:43,520 Inrush of air, outrush of fire. 182 00:12:43,720 --> 00:12:46,920 Cause of fire... Almost certainly petrol. 183 00:12:54,200 --> 00:12:56,600 - All right? - Fine. 184 00:12:56,800 --> 00:12:59,480 Key's in the ignition. Seatbelt fastened. 185 00:12:59,680 --> 00:13:03,360 Driver's door is ajar, as you can see. 186 00:13:03,560 --> 00:13:05,640 Oh, and the light bulb is missing. 187 00:13:07,880 --> 00:13:09,920 Accident, suicide, or murder? 188 00:13:10,120 --> 00:13:13,240 It's not an accident, sir, and I don't think it's suicide. 189 00:13:13,440 --> 00:13:15,200 In my experience, suicides who use petrol 190 00:13:15,400 --> 00:13:17,240 don't haul away the can or the cap. 191 00:13:17,440 --> 00:13:19,000 Nor do they fasten the seatbelt. 192 00:13:19,200 --> 00:13:20,720 And then there's the missing bulb. 193 00:13:20,920 --> 00:13:22,520 Yes. If a bulb fails, 194 00:13:22,720 --> 00:13:25,960 you usually leave it in place until you come to change it. 195 00:13:26,160 --> 00:13:28,080 Is this how the doors were left? 196 00:13:28,280 --> 00:13:29,920 Yes. If the victim is planning 197 00:13:30,120 --> 00:13:33,320 to drive the car out, he would have left the door wide open. 198 00:13:33,520 --> 00:13:34,760 And if he was planning suicide, 199 00:13:34,880 --> 00:13:37,000 he would most likely have closed them first. 200 00:13:37,200 --> 00:13:40,040 And there's also some sort of bag in the boot. 201 00:13:40,240 --> 00:13:41,760 I'll keep you posted on that. 202 00:13:41,960 --> 00:13:44,400 What time would you have been approaching the museum? 203 00:13:44,600 --> 00:13:47,800 Around 7:20. 204 00:13:48,000 --> 00:13:51,120 I was near the end of the drive when the car came. 205 00:13:51,320 --> 00:13:53,160 I tried to get out of the way, 206 00:13:53,360 --> 00:13:57,400 but it was just going so fast. 207 00:13:57,600 --> 00:13:59,120 Did you notice the make of the car? 208 00:13:59,320 --> 00:14:01,720 No. The headlights were too bright. 209 00:14:01,920 --> 00:14:04,160 And you told me that the driver stopped. 210 00:14:04,360 --> 00:14:06,360 It's all a bit of a blur, really. 211 00:14:06,560 --> 00:14:08,200 He came running back to me, 212 00:14:08,400 --> 00:14:10,640 and... 213 00:14:10,840 --> 00:14:13,880 I'm sorry, I couldn't really take him in. 214 00:14:14,080 --> 00:14:16,640 His voice... I do remember that. 215 00:14:16,840 --> 00:14:20,040 He was well spoken. 216 00:14:20,240 --> 00:14:22,080 Nice sort of voice. 217 00:14:22,280 --> 00:14:26,040 Sounded familiar somehow, but I don't know why. 218 00:14:26,240 --> 00:14:27,400 What did he say? 219 00:14:27,600 --> 00:14:29,920 Oh, he asked me if I was all right, 220 00:14:30,120 --> 00:14:33,720 and then he said something about the smoke. 221 00:14:33,920 --> 00:14:36,080 Yes, he said "It looks like someone 222 00:14:36,280 --> 00:14:38,320 has lit a bonfire over there." 223 00:14:38,520 --> 00:14:42,520 And then he drove off. 224 00:14:42,720 --> 00:14:45,720 "It looks like someone's lit a bonfire over there." 225 00:14:45,920 --> 00:14:48,920 Were those his exact words, Mrs. Clutton? 226 00:14:54,240 --> 00:14:55,800 Nothing, sir. 227 00:15:02,320 --> 00:15:04,520 - This is the Murder Room. - Thank you. 228 00:15:04,720 --> 00:15:06,480 Close the door, please. 229 00:15:11,280 --> 00:15:15,400 The Blazing Car Murder... 1930. 230 00:15:15,600 --> 00:15:17,800 - No way. - Alfred Rouse, the murderer, 231 00:15:18,000 --> 00:15:20,440 called out to some men who happened to be walking past. 232 00:15:20,640 --> 00:15:23,480 "It looks like someone's lit a bonfire over there." 233 00:15:27,520 --> 00:15:28,800 Do you know if any petrol is kept 234 00:15:28,920 --> 00:15:31,440 - on the premises, Mrs. Godby? - Yes. 235 00:15:31,640 --> 00:15:33,800 In the shed, for the lawnmower. 236 00:15:34,000 --> 00:15:36,520 Ryan... Ryan Archer, the gardening boy... 237 00:15:36,720 --> 00:15:38,400 He bought some more only last week. 238 00:15:38,600 --> 00:15:39,840 He asked me for the petty cash. 239 00:15:39,920 --> 00:15:41,440 Do you have an address for him? 240 00:15:41,640 --> 00:15:44,400 Yes. 241 00:15:44,600 --> 00:15:48,040 At least, I... I think it's his address. 242 00:15:48,240 --> 00:15:51,800 He does sometimes appear to be somewhat itinerant. 243 00:15:54,080 --> 00:15:56,840 This rucksack was found in the boot of the car. 244 00:15:57,480 --> 00:15:59,440 Gosh, Neville. 245 00:16:07,280 --> 00:16:11,960 Nev had a rucksack like that. 246 00:16:12,160 --> 00:16:15,920 He would come here almost every Friday and pick up his car. 247 00:16:16,120 --> 00:16:17,776 He liked to get out of London at the weekend. 248 00:16:17,800 --> 00:16:19,200 I must stress that we don't yet have 249 00:16:19,320 --> 00:16:21,720 a formal identification. 250 00:16:21,920 --> 00:16:24,320 But I think you should prepare yourselves. 251 00:16:30,320 --> 00:16:32,320 When did you last see your brother? 252 00:16:34,600 --> 00:16:38,640 Yesterday afternoon, he came here for a meeting. 253 00:16:38,840 --> 00:16:40,880 3:00. 254 00:16:41,080 --> 00:16:43,640 He's one of the Trustees. 255 00:16:43,840 --> 00:16:46,960 He left at around 3:20. 256 00:16:47,160 --> 00:16:49,320 - How did he seem? - Stressed. But then... 257 00:16:49,520 --> 00:16:52,960 He's always stressed. 258 00:16:53,160 --> 00:16:55,720 He's a junior psychiatrist. They give him far too much work. 259 00:16:55,920 --> 00:16:57,440 It's ridiculous. 260 00:16:57,640 --> 00:16:59,440 Um... 261 00:16:59,640 --> 00:17:01,120 We discussed a few items of business, 262 00:17:01,320 --> 00:17:04,400 and then he had to hurry off 263 00:17:04,600 --> 00:17:06,080 back to the hospital. 264 00:17:06,280 --> 00:17:07,360 St. Oswald's. 265 00:17:07,560 --> 00:17:09,160 I understand your brother isn't married, 266 00:17:09,360 --> 00:17:11,400 but does he have a girlfriend or partner? 267 00:17:11,600 --> 00:17:13,040 Not that we know of. 268 00:17:13,240 --> 00:17:15,160 Can you tell me where you were yesterday evening? 269 00:17:15,280 --> 00:17:16,680 From about 6:00 onwards. 270 00:17:16,880 --> 00:17:18,736 We need to put together a picture of people's movements. 271 00:17:18,760 --> 00:17:21,880 I was here until just after 5:00. 272 00:17:22,080 --> 00:17:23,960 Then I drove home. 273 00:17:24,160 --> 00:17:28,280 I had dinner with my wife and children, and then I... 274 00:17:28,480 --> 00:17:30,120 Caroline called me at about a 7:45. 275 00:17:30,320 --> 00:17:33,320 I came straight here. 276 00:17:33,520 --> 00:17:37,720 I went back to school after the meeting. 277 00:17:37,920 --> 00:17:40,320 I run Swathling's Academy. 278 00:17:40,520 --> 00:17:43,560 I was there until Tally called me. 279 00:17:43,760 --> 00:17:45,520 I sometimes stay here on Friday nights. 280 00:17:45,720 --> 00:17:48,840 But there's an event at the school this weekend, so... 281 00:17:51,680 --> 00:17:53,840 If I'd come... come back, 282 00:17:54,040 --> 00:17:55,800 I might have been able to save him. 283 00:17:56,000 --> 00:17:59,120 You don't know that. 284 00:17:59,320 --> 00:18:01,920 Again, we don't yet have a formal ID. 285 00:18:02,120 --> 00:18:06,000 We'll be largely reliant on dental records. 286 00:18:06,200 --> 00:18:07,800 Oh, God. 287 00:18:08,000 --> 00:18:10,520 The postmortem will be first thing tomorrow. 288 00:18:17,360 --> 00:18:18,640 Who is it? 289 00:18:18,840 --> 00:18:21,560 Met police. Open the door, please. 290 00:18:25,760 --> 00:18:26,960 I'm looking for a Ryan Archer. 291 00:18:27,160 --> 00:18:28,416 Have I been given the wrong address? 292 00:18:28,440 --> 00:18:30,280 No, no. Correct address. 293 00:18:30,480 --> 00:18:33,840 I believe he's in. Ryan! 294 00:18:34,040 --> 00:18:35,240 Are you his, um... 295 00:18:35,440 --> 00:18:36,840 Friend. 296 00:18:37,040 --> 00:18:39,320 Arkwright. Major. Rupert. 297 00:18:39,520 --> 00:18:40,760 What's he done? 298 00:18:40,960 --> 00:18:42,456 We need him to help us with our inquiries. 299 00:18:42,480 --> 00:18:44,880 Oh, that old chestnut. Ryan! 300 00:18:45,080 --> 00:18:47,280 Do you know what time he arrived back here last night? 301 00:18:47,480 --> 00:18:48,680 No idea. 302 00:18:48,880 --> 00:18:50,216 You don't know if he was here around 8:00? 303 00:18:50,240 --> 00:18:51,560 I'm not his keeper. 304 00:18:51,760 --> 00:18:53,560 Ryan Archer? 305 00:18:53,760 --> 00:18:56,160 There's been an incident at the Dupayne Museum. 306 00:18:56,360 --> 00:18:58,256 We'd like you to come and help us with our inquiries, please. 307 00:18:58,280 --> 00:19:01,560 - What sort of incident? - Is Tally okay? 308 00:19:01,760 --> 00:19:03,160 If you could just get dressed. 309 00:19:03,360 --> 00:19:04,440 I don't have to go, right.? 310 00:19:04,640 --> 00:19:05,760 Don't be silly, boy. 311 00:19:05,960 --> 00:19:08,480 Go with the man. Get it over with. 312 00:19:16,600 --> 00:19:19,040 I bought it last week for the mower. 313 00:19:19,240 --> 00:19:21,320 Well, I mean, the can looks the same. 314 00:19:21,520 --> 00:19:24,440 I put it in there. 315 00:19:24,640 --> 00:19:27,600 - You didn't use it? - No. 316 00:19:27,800 --> 00:19:31,000 Tally said wait 'cause of the rain. 317 00:19:31,200 --> 00:19:34,600 When were you last in the shed? 318 00:19:34,800 --> 00:19:37,960 Yesterday, in the afternoon. 319 00:19:38,160 --> 00:19:40,200 Was the shed locked when you came to it? 320 00:19:40,400 --> 00:19:43,160 Yeah. I got the key from Tally's. 321 00:19:43,360 --> 00:19:45,640 - And did you lock it after you? - Yeah. 322 00:19:45,840 --> 00:19:47,760 And replace the key on the peg? 323 00:19:47,960 --> 00:19:49,520 'Cause it's not there now. 324 00:19:49,720 --> 00:19:53,920 - And we found the shed unlocked. - Sometimes I forget. 325 00:19:54,120 --> 00:19:56,120 Empty your pockets, please. 326 00:20:09,520 --> 00:20:11,640 I just forgot. I haven't done anything. 327 00:20:11,840 --> 00:20:13,200 Meet with the constable, please. 328 00:20:13,400 --> 00:20:14,840 You ain't gonna pin this on me. 329 00:20:15,040 --> 00:20:16,256 Should we be taking his clothes from him, sir? 330 00:20:16,280 --> 00:20:17,800 We don't have grounds. 331 00:20:18,000 --> 00:20:19,536 He knew about the petrol and he had access to it. 332 00:20:19,560 --> 00:20:21,360 He lives with a Major Arkwright. 333 00:20:21,560 --> 00:20:22,760 Old enough to be his granddad. 334 00:20:22,880 --> 00:20:24,840 He said they're friends, but... 335 00:20:25,040 --> 00:20:27,480 So what? You think there might be a sexual element? 336 00:20:27,680 --> 00:20:28,960 Yeah, maybe. 337 00:20:29,160 --> 00:20:31,160 It's obvious he's been in trouble before. 338 00:20:31,360 --> 00:20:32,960 He's likely to do a runner. 339 00:20:35,120 --> 00:20:36,560 Take his prints and a full statement, 340 00:20:36,680 --> 00:20:38,160 but we don't have grounds to hold him. 341 00:20:38,240 --> 00:20:40,680 Put a DC on him until we know what we're dealing with. 342 00:20:40,880 --> 00:20:42,200 Got it. 343 00:20:45,800 --> 00:20:47,400 The Blazing Car Murder, sir... 344 00:20:47,600 --> 00:20:49,640 If this is some weird copycat killing, 345 00:20:49,840 --> 00:20:50,960 then the body in the car... 346 00:20:51,160 --> 00:20:52,800 Might not be Neville Dupayne. Yes. 347 00:20:53,000 --> 00:20:54,880 Though we can't assume Mrs. Clutton was accurate 348 00:20:55,040 --> 00:20:57,640 in her account or that she's telling the truth. 349 00:21:01,680 --> 00:21:03,680 Sir. 350 00:21:03,880 --> 00:21:06,440 I just want to say 351 00:21:06,640 --> 00:21:09,560 about after the shooting... 352 00:21:13,960 --> 00:21:16,840 - Here in the back. - You were in shock. 353 00:21:19,360 --> 00:21:21,400 I'm okay. 354 00:21:21,600 --> 00:21:25,120 I mean, I don't want any concessions. 355 00:21:25,320 --> 00:21:27,800 I just want to keep going like before. 356 00:21:31,400 --> 00:21:33,520 I know. 357 00:21:51,440 --> 00:21:54,080 I can now confirm that the person who died 358 00:21:54,280 --> 00:21:57,560 in the fire on Friday was Dr. Neville Dupayne. 359 00:21:58,840 --> 00:22:02,760 Oh, no. I'm so sorry. 360 00:22:02,960 --> 00:22:05,560 We're all so sorry. 361 00:22:08,600 --> 00:22:10,200 Thank you. 362 00:22:10,400 --> 00:22:15,560 And I can also confirm that this is now a murder investigation. 363 00:22:15,760 --> 00:22:17,760 We'll be taking any outstanding witness statements. 364 00:22:17,840 --> 00:22:19,280 I must ask that you don't discuss 365 00:22:19,480 --> 00:22:21,000 the events of Friday night, 366 00:22:21,200 --> 00:22:23,960 either between yourselves or with the press or anyone else. 367 00:22:24,160 --> 00:22:26,800 For the time being, the museum will remain closed. 368 00:22:27,000 --> 00:22:32,720 Um, I have several small groups, private tours, booked in. 369 00:22:32,920 --> 00:22:35,320 Academics mainly. Can they go ahead? 370 00:22:35,520 --> 00:22:38,440 Yes, as long as you have details of everyone who attends. 371 00:22:38,640 --> 00:22:40,336 And keep them well away from the crime scene. 372 00:22:40,360 --> 00:22:42,160 I can see to that. 373 00:22:42,360 --> 00:22:44,720 I have a live radio interview 374 00:22:44,920 --> 00:22:46,640 I'm supposed to be doing this afternoon. 375 00:22:46,840 --> 00:22:49,600 It's a history thing. Is that okay? 376 00:22:49,800 --> 00:22:52,480 Yes. Just keep us informed of any movements, please. 377 00:22:52,680 --> 00:22:54,320 All of you. 378 00:23:04,720 --> 00:23:06,800 Neville's keys. 379 00:23:07,000 --> 00:23:09,920 He gave me them a couple of years ago for emergencies. 380 00:23:10,120 --> 00:23:11,720 Thank you. 381 00:23:14,240 --> 00:23:16,800 I always thought we'd have more time. 382 00:23:19,520 --> 00:23:23,320 Maybe when we were older. 383 00:23:23,520 --> 00:23:25,560 When we'd settled down. 384 00:23:28,200 --> 00:23:31,280 I need to go to the school. 385 00:23:31,480 --> 00:23:34,640 Open day for prospective pupils. 386 00:24:29,960 --> 00:24:33,680 Bedside table. Looks like he did have someone. 387 00:24:37,480 --> 00:24:40,120 Marie Annette Strickland, 388 00:24:40,320 --> 00:24:44,000 15th of February, 1920. 389 00:24:44,200 --> 00:24:47,240 French? Marie Annette? 390 00:24:47,440 --> 00:24:50,400 Half French, half home counties. 391 00:24:50,600 --> 00:24:52,720 - And what's your role here? - I conduct tours. 392 00:24:52,880 --> 00:24:56,200 I help Marcus Dupayne curate the exhibits. 393 00:24:56,400 --> 00:24:57,520 It must be interesting work. 394 00:24:57,720 --> 00:24:59,760 It is. Have you ever visited us? 395 00:24:59,960 --> 00:25:02,920 I would have if I'd known about this place. 396 00:25:03,120 --> 00:25:04,760 I studied history at university. 397 00:25:04,960 --> 00:25:05,960 Which one? 398 00:25:06,120 --> 00:25:07,520 Cambridge. 399 00:25:07,720 --> 00:25:09,640 Clever boy. 400 00:25:09,840 --> 00:25:12,560 Now you're slumming it with the police. 401 00:25:12,760 --> 00:25:17,040 They need good people to run the force, don't you think? 402 00:25:17,240 --> 00:25:19,880 Well, you should have a look around while you're here. 403 00:25:20,080 --> 00:25:21,840 The picture gallery is excellent. 404 00:25:22,040 --> 00:25:23,320 I will. 405 00:25:23,520 --> 00:25:24,936 I bet this room is the most popular, though. 406 00:25:24,960 --> 00:25:27,160 Oh, by a country mile. 407 00:25:27,360 --> 00:25:30,800 Everyone loves a good murder. 408 00:25:31,000 --> 00:25:33,880 Sorry. That was tasteless. 409 00:25:36,040 --> 00:25:39,360 It's strange, isn't it? 410 00:25:39,560 --> 00:25:44,720 All that carnage in the wars, genocides, 411 00:25:44,920 --> 00:25:46,640 and yet people fixate 412 00:25:46,840 --> 00:25:48,600 on deaths of individuals... 413 00:25:48,800 --> 00:25:52,920 Lovers, philanderers. 414 00:25:53,120 --> 00:25:54,800 Bodies in trunks. 415 00:25:57,440 --> 00:26:00,160 No, people can't deal with the big stuff. 416 00:26:00,360 --> 00:26:02,280 You're right. 417 00:26:02,480 --> 00:26:05,360 They can't. 418 00:26:05,560 --> 00:26:08,640 So when did you last see Neville Dupayne? 419 00:26:08,840 --> 00:26:11,920 I heard him leaving the library on Friday 420 00:26:12,120 --> 00:26:14,320 at around 3:20. 421 00:26:14,520 --> 00:26:16,336 What time did you leave here that night? 422 00:26:16,360 --> 00:26:18,560 5:30. I went straight home. 423 00:26:18,760 --> 00:26:21,000 I live alone, so I'm afraid 424 00:26:21,200 --> 00:26:23,560 that's not a very effective alibi. 425 00:26:23,760 --> 00:26:26,400 And who was still here when you left? 426 00:26:26,600 --> 00:26:30,880 Tally, Muriel, and the boy, Ryan Archer. 427 00:26:32,280 --> 00:26:34,680 Have you spoken to him? 428 00:26:34,880 --> 00:26:36,520 Yes. Why? 429 00:26:38,040 --> 00:26:40,880 Just wondered. 430 00:26:41,080 --> 00:26:43,320 Ryan. 431 00:26:43,520 --> 00:26:46,800 Ryan, where are you going? 432 00:26:47,000 --> 00:26:48,600 Have you told the police you're leaving? 433 00:26:48,800 --> 00:26:51,120 No, I have to go. 434 00:26:51,320 --> 00:26:52,760 I-I'll see you sometime. 435 00:26:52,960 --> 00:26:54,480 No, what's the matter? 436 00:26:54,680 --> 00:26:56,400 It's best you don't know. 437 00:26:56,600 --> 00:26:58,120 Is it something to do with the murder? 438 00:26:58,320 --> 00:26:59,800 - Because... - Mrs. Clutton. 439 00:27:00,000 --> 00:27:02,360 Oh, shit. Don't tell him, okay? 440 00:27:06,840 --> 00:27:10,720 The, um... The photofit... Is now okay? 441 00:27:10,920 --> 00:27:12,520 Yes. 442 00:27:19,120 --> 00:27:21,360 Dr. Cartwright to reception, please. 443 00:27:21,560 --> 00:27:23,520 Dr. Cartwright to reception. 444 00:27:23,720 --> 00:27:26,640 We appreciate you coming in on your day off. 445 00:27:26,840 --> 00:27:30,760 It didn't feel right sitting at home anyway. 446 00:27:30,960 --> 00:27:32,760 Did you see him on Friday? 447 00:27:32,960 --> 00:27:36,320 Yes. First thing and at lunchtime. 448 00:27:36,520 --> 00:27:38,120 How about after lunch? 449 00:27:38,320 --> 00:27:40,320 He had a meeting at the museum. 450 00:27:40,520 --> 00:27:42,360 And then he was going to see Mrs. Shaw. 451 00:27:42,560 --> 00:27:44,520 She's the wife of one of his patients. 452 00:27:44,720 --> 00:27:46,760 Do you know if he definitely went there? 453 00:27:46,960 --> 00:27:50,560 I don't know. Do you want me to ring and ask? 454 00:27:50,760 --> 00:27:55,480 If you could. 455 00:27:55,680 --> 00:27:58,920 Actually, can you write her details down, please? 456 00:28:04,760 --> 00:28:07,960 Do you know if Dr. Dupayne was in a relationship with anyone? 457 00:28:09,520 --> 00:28:12,240 Um, I'm not sure. 458 00:28:14,120 --> 00:28:16,120 No one ever rang him here? 459 00:28:16,320 --> 00:28:17,720 Came here? 460 00:28:17,920 --> 00:28:19,120 No. 461 00:28:26,440 --> 00:28:28,360 Sit down, please, Mrs. Fox. 462 00:28:30,440 --> 00:28:32,920 Am I right in thinking you wrote this? 463 00:28:58,520 --> 00:29:02,520 Um, my husband... You won't tell him? 464 00:29:02,720 --> 00:29:04,560 Unless it becomes necessary. 465 00:29:10,520 --> 00:29:12,400 I loved Neville. 466 00:29:14,520 --> 00:29:16,440 He didn't love me. 467 00:29:20,040 --> 00:29:22,400 We'd sleep together sometimes. 468 00:29:22,600 --> 00:29:24,056 And then I come here and think things would 469 00:29:24,080 --> 00:29:25,520 have changed between us. 470 00:29:25,720 --> 00:29:29,400 But it was always the same. 471 00:29:29,600 --> 00:29:32,520 Like it hadn't happened. 472 00:29:36,840 --> 00:29:42,640 It was, um, painful seeing him every day, 473 00:29:42,840 --> 00:29:46,320 wanting to matter to him and knowing I never would. 474 00:29:48,600 --> 00:29:51,480 Neville didn't trust. 475 00:29:51,680 --> 00:29:54,480 He really had a problem with it. 476 00:29:54,680 --> 00:29:58,400 Something to do with his father, probably, 477 00:29:58,600 --> 00:30:01,400 and his horrible siblings. 478 00:30:01,600 --> 00:30:04,200 Are you saying he didn't get on with Marcus and Caroline? 479 00:30:04,400 --> 00:30:06,280 He didn't. 480 00:30:06,480 --> 00:30:08,320 They bullied him about the museum. 481 00:30:08,520 --> 00:30:10,640 That's why he wanted it to close. 482 00:30:10,840 --> 00:30:12,040 To close? 483 00:30:12,240 --> 00:30:14,280 That's what the meeting was about. 484 00:30:16,400 --> 00:30:18,440 They must have told you. 485 00:30:18,640 --> 00:30:19,920 They all had to sign a new lease 486 00:30:20,120 --> 00:30:21,600 or that was the end of it. 487 00:30:30,120 --> 00:30:33,440 Yes, that's primarily what the Trustees' meeting was about. 488 00:30:33,640 --> 00:30:35,320 Did Neville agree to sign the new lease? 489 00:30:35,520 --> 00:30:36,616 No, but he would have done eventually. 490 00:30:36,640 --> 00:30:38,600 We always talked him round. 491 00:30:38,800 --> 00:30:40,160 According to our source, 492 00:30:40,360 --> 00:30:42,480 he was determined the museum would close. 493 00:30:42,680 --> 00:30:44,200 He wanted to release the capital 494 00:30:44,400 --> 00:30:47,600 which would have been raised by the sale of the collection. 495 00:30:47,800 --> 00:30:50,120 Your source clearly didn't know him like we do. 496 00:30:50,320 --> 00:30:51,960 Excuse me. 497 00:30:57,320 --> 00:30:58,680 Did the staff know 498 00:30:58,880 --> 00:31:00,520 the museum would close if he didn't sign? 499 00:31:00,720 --> 00:31:03,160 If they did, they didn't hear it from me. 500 00:31:03,360 --> 00:31:04,600 Is that all? 501 00:31:04,800 --> 00:31:06,056 I think you know it would have been helpful 502 00:31:06,080 --> 00:31:07,360 if you'd spoken to us about this. 503 00:31:07,400 --> 00:31:09,080 My brother has just died. 504 00:31:09,280 --> 00:31:12,560 I haven't been thinking about outlandish theories as to why. 505 00:31:15,400 --> 00:31:17,680 Is Marcus a famous historian? 506 00:31:17,880 --> 00:31:19,376 I've seen his books on the shelves, 507 00:31:19,400 --> 00:31:20,720 but I've never read one. 508 00:31:20,920 --> 00:31:23,800 Does he trade off the museum's reputation? 509 00:31:26,240 --> 00:31:27,960 I'm quite sure he does. 510 00:31:33,080 --> 00:31:36,120 Hello, stranger. 511 00:31:36,320 --> 00:31:38,320 I know I shouldn't be here, 512 00:31:38,520 --> 00:31:41,120 but you never answer your phone. 513 00:31:41,320 --> 00:31:42,960 I'll see you upstairs. 514 00:31:45,440 --> 00:31:47,520 I'm in the middle of a murder investigation, Blanche. 515 00:31:47,560 --> 00:31:49,400 This won't wait. 516 00:31:49,600 --> 00:31:52,960 The Garnett Prize... You've been nominated. 517 00:31:54,760 --> 00:31:58,000 Now I'm going to push my luck. 518 00:31:58,200 --> 00:32:01,720 America? The tour. 519 00:32:01,920 --> 00:32:04,680 We need a decision by the end of the week. 520 00:32:06,600 --> 00:32:07,640 Then you'll have one. 521 00:32:07,840 --> 00:32:08,880 Good. 522 00:32:09,080 --> 00:32:11,920 Mission accomplished. 523 00:32:12,120 --> 00:32:14,440 Blanche. 524 00:32:14,640 --> 00:32:17,840 Let's not do this again. 525 00:32:18,040 --> 00:32:19,480 Noted. 526 00:32:19,680 --> 00:32:21,960 Congratulations, by the way. 527 00:32:22,160 --> 00:32:24,560 You can do a little dance later. 528 00:32:31,720 --> 00:32:34,440 And the eyes? 529 00:32:34,640 --> 00:32:36,600 You've really got nothing. 530 00:32:42,320 --> 00:32:44,000 Are you all right? 531 00:32:52,400 --> 00:32:56,760 I know this will sound strange, but... 532 00:32:56,960 --> 00:32:59,400 It's possible that he was wearing a mask. 533 00:32:59,600 --> 00:33:00,760 A mask? 534 00:33:00,960 --> 00:33:03,360 I suppose I might just be imagining it. 535 00:33:03,560 --> 00:33:04,640 What sort of a mask? 536 00:33:04,840 --> 00:33:06,520 A robber's mask, by any chance? 537 00:33:06,720 --> 00:33:08,240 No. 538 00:33:08,440 --> 00:33:11,080 No, it was more like the kind of mask someone might wear 539 00:33:11,280 --> 00:33:16,720 to a fancy dress party or a carnival, like in Venice. 540 00:33:18,880 --> 00:33:21,560 Well, it does explain why I can't remember 541 00:33:21,760 --> 00:33:22,920 any of his features, 542 00:33:23,120 --> 00:33:26,880 and yet I can hear his voice so clearly. 543 00:33:27,080 --> 00:33:29,680 But you haven't been able to place his voice yet? 544 00:33:29,880 --> 00:33:30,960 No. 545 00:33:31,160 --> 00:33:33,360 You've been very helpful, Mrs. Clutton. 546 00:33:33,560 --> 00:33:36,240 The Trustees' meeting at the museum on Friday... 547 00:33:36,440 --> 00:33:39,400 Did you know what it was about? 548 00:33:39,600 --> 00:33:41,400 Did the other members of staff know? 549 00:33:41,600 --> 00:33:43,400 Did Ryan Archer know? 550 00:33:46,920 --> 00:33:49,240 We all knew. 551 00:34:23,040 --> 00:34:24,800 What are you doing? 552 00:34:30,360 --> 00:34:32,280 We now have a possible motive. 553 00:34:32,480 --> 00:34:34,680 If Neville Dupayne doesn't sign the lease, 554 00:34:34,880 --> 00:34:37,360 all these people lose their jobs. 555 00:34:37,560 --> 00:34:39,520 And Marcus loses his father's legacy. 556 00:34:39,720 --> 00:34:42,280 The Dupayne name loses some of its shine. 557 00:34:42,480 --> 00:34:44,761 Caroline, it's harder to say, but she and Marcus are close 558 00:34:44,840 --> 00:34:46,200 and probably operate as a team. 559 00:34:46,400 --> 00:34:48,280 Tally Clutton loses her home. 560 00:34:48,480 --> 00:34:49,976 She and Ryan could have been working together. 561 00:34:50,000 --> 00:34:52,000 I don't believe this business about the car 562 00:34:52,200 --> 00:34:53,480 and the mystery man. 563 00:34:53,680 --> 00:34:55,016 I don't buy Tally being involved. 564 00:34:55,040 --> 00:34:57,360 This was a brutal, premeditated murder. 565 00:34:57,560 --> 00:34:59,080 Which is why she gets Ryan to do it. 566 00:34:59,280 --> 00:35:00,640 Ryan has form. 567 00:35:00,840 --> 00:35:01,960 Two charges for shoplifting. 568 00:35:02,120 --> 00:35:03,240 Since he turned 18? 569 00:35:03,440 --> 00:35:04,480 No, juvenile. 570 00:35:04,680 --> 00:35:06,160 It's a big leap. 571 00:35:06,360 --> 00:35:08,656 Whoever killed Neville must have been looking straight at him 572 00:35:08,680 --> 00:35:11,320 when they threw the petrol over him and set him alight. 573 00:35:11,520 --> 00:35:13,256 And actually, I've been thinking about that, sir. 574 00:35:13,280 --> 00:35:17,480 It's hard to really project petrol out of one of those cans. 575 00:35:17,680 --> 00:35:19,480 It would have taken several goes, wouldn't it, 576 00:35:19,560 --> 00:35:22,840 to get enough petrol onto him to... 577 00:35:23,040 --> 00:35:24,360 Probably, yes. 578 00:35:24,560 --> 00:35:26,200 So maybe the killer transferred the petrol 579 00:35:26,400 --> 00:35:28,560 into a different container... A bucket... 580 00:35:28,760 --> 00:35:30,416 We didn't find anything at the scene. 581 00:35:30,440 --> 00:35:33,360 Sorry, we've just got a shout out about Major Arkwright. 582 00:35:33,560 --> 00:35:35,240 You did background on him yesterday, sir. 583 00:35:35,440 --> 00:35:37,120 - Yes. - He's been attacked. 584 00:35:37,320 --> 00:35:39,200 Neighbors said it was Ryan Archer. 585 00:35:39,400 --> 00:35:40,960 He's disappeared. 586 00:35:41,160 --> 00:35:42,560 Surprise, surprise. 587 00:35:42,760 --> 00:35:44,840 Go after Tally, please. 588 00:35:45,040 --> 00:35:47,480 Ryan's going to reach out to anyone, it's her. 589 00:35:50,760 --> 00:35:53,040 A lot of fuss about nothing. 590 00:35:53,240 --> 00:35:54,520 Damn nosy neighbors. 591 00:35:54,720 --> 00:35:55,816 But Ryan did attack you? 592 00:35:55,840 --> 00:35:56,880 He pushed me. 593 00:35:57,080 --> 00:35:59,880 I fell and I banged my head. 594 00:36:00,080 --> 00:36:02,040 It was entirely my fault. 595 00:36:02,240 --> 00:36:05,800 I cornered him. I should never have done that. 596 00:36:06,000 --> 00:36:08,160 Ryan was abused. 597 00:36:08,360 --> 00:36:11,320 He was frequently battered by his mother's boyfriend. 598 00:36:11,520 --> 00:36:13,600 Of course he would lash out. 599 00:36:13,800 --> 00:36:15,680 Why did you need to corner him? 600 00:36:15,880 --> 00:36:18,240 Because he was taking money. 601 00:36:18,440 --> 00:36:19,640 My money. 602 00:36:19,840 --> 00:36:22,920 He was extremely agitated. Frightened, even. 603 00:36:23,120 --> 00:36:24,496 Do you have an address for his mother? 604 00:36:24,520 --> 00:36:25,760 No, I don't. 605 00:36:25,960 --> 00:36:27,160 I don't know where he's gone. 606 00:36:27,360 --> 00:36:28,840 Back on the streets, most likely. 607 00:36:29,040 --> 00:36:30,760 A tragedy waiting to happen. 608 00:36:30,960 --> 00:36:33,520 Is that where you first picked him up? 609 00:36:33,720 --> 00:36:35,480 Is Ryan a homosexual? 610 00:36:35,680 --> 00:36:37,200 Were you telling me the truth yesterday 611 00:36:37,240 --> 00:36:38,816 when you said you didn't know what time he got in? 612 00:36:38,840 --> 00:36:42,040 I'm not in the habit of lying, Constable. 613 00:36:42,240 --> 00:36:43,600 And I'd thank you not to jump to... 614 00:36:43,800 --> 00:36:45,640 A man was brutally murdered. 615 00:36:45,840 --> 00:36:47,520 So, frankly, your sensibilities aren't high 616 00:36:47,600 --> 00:36:51,120 on my list of priorities. 617 00:36:51,320 --> 00:36:53,000 And it's Sergeant. 618 00:36:56,080 --> 00:36:58,440 If you bully people, they're apt to shut down. 619 00:36:58,640 --> 00:37:02,000 I wasn't bullying him, was I? 620 00:37:02,200 --> 00:37:04,920 A touch more grace, Sergeant. 621 00:37:06,840 --> 00:37:08,120 Get the search underway, please. 622 00:37:08,200 --> 00:37:09,600 Yes, sir. 623 00:37:09,800 --> 00:37:12,080 Control to Sierra 3. Come in. 624 00:37:12,280 --> 00:37:13,760 Sierra 3 to Control. 625 00:37:16,000 --> 00:37:17,960 Is this your son? 626 00:37:20,160 --> 00:37:22,600 Yes. He's in Australia. 627 00:37:24,320 --> 00:37:27,360 You must miss him. 628 00:37:27,560 --> 00:37:30,040 Is that why you're so fond of Ryan? 629 00:37:30,240 --> 00:37:32,840 Probably. 630 00:37:33,040 --> 00:37:35,000 Ryan's not a bad boy. 631 00:37:37,240 --> 00:37:39,960 How much do you know about him? 632 00:37:40,160 --> 00:37:42,760 Well, I... I put a job advertisement 633 00:37:42,960 --> 00:37:44,560 in the post office. 634 00:37:44,760 --> 00:37:46,680 He came with a good reference. 635 00:37:46,880 --> 00:37:48,560 A major in the Army. 636 00:37:52,920 --> 00:37:56,160 Do you have children? 637 00:37:56,360 --> 00:37:58,000 No. 638 00:38:33,360 --> 00:38:35,480 - Adam. - Roger. 639 00:38:35,680 --> 00:38:39,560 - Still here then? - Apparently. 640 00:38:39,760 --> 00:38:42,000 Thanks for coming. 641 00:38:42,200 --> 00:38:45,960 I found out this morning about your investigation 642 00:38:46,160 --> 00:38:49,400 rather late in the day. 643 00:38:49,600 --> 00:38:54,080 The fact is, your museum is a place of interest for us. 644 00:39:00,960 --> 00:39:04,400 Old Felix Dupayne... You ever meet him? 645 00:39:04,600 --> 00:39:06,240 No. 646 00:39:06,440 --> 00:39:09,360 He co-ran Special Operations during the war. 647 00:39:09,560 --> 00:39:10,760 Amongst other things. 648 00:39:10,960 --> 00:39:13,480 And afterwards spent some time in the GDR. 649 00:39:13,680 --> 00:39:16,400 An exceptional network of sources. 650 00:39:16,600 --> 00:39:21,280 And the connection didn't end with his death. 651 00:39:21,480 --> 00:39:23,280 Which one? 652 00:39:33,600 --> 00:39:35,840 Suspect? 653 00:39:36,040 --> 00:39:37,240 Yes. 654 00:39:37,440 --> 00:39:38,880 Strong? 655 00:39:39,080 --> 00:39:41,520 As strong as anyone else at this stage. 656 00:39:43,760 --> 00:39:46,920 When you discover whodunnit, 657 00:39:47,120 --> 00:39:50,080 I need you to come to me first. 658 00:39:50,280 --> 00:39:53,640 Understood? 659 00:39:53,840 --> 00:39:55,760 I mean it, Adam. 660 00:39:59,160 --> 00:40:02,080 Don't upset the apple cart. 661 00:40:02,280 --> 00:40:05,280 And, at risk of offending you with a mixed metaphor, 662 00:40:05,480 --> 00:40:06,960 bigger fish. 663 00:40:24,400 --> 00:40:26,280 Ca va? 664 00:40:29,360 --> 00:40:31,040 Ca va. 665 00:40:57,640 --> 00:41:01,000 Answer it, please. 666 00:41:01,200 --> 00:41:03,280 Don't mention that I'm here. 667 00:41:03,480 --> 00:41:05,080 Hello? 668 00:41:05,280 --> 00:41:06,536 You've got to tell them it wasn't me, Tally. 669 00:41:06,560 --> 00:41:08,320 - Ryan. - I need money. 670 00:41:08,520 --> 00:41:11,440 - Try to calm down. - I need to get out... 671 00:41:29,800 --> 00:41:32,120 Look, we should have mentioned the issue 672 00:41:32,320 --> 00:41:33,560 with the lease. 673 00:41:33,760 --> 00:41:35,720 I accept that. 674 00:41:35,920 --> 00:41:38,480 It was difficult for Nev growing up. 675 00:41:38,680 --> 00:41:40,880 There's quite an age gap between us and him, 676 00:41:41,080 --> 00:41:44,720 and he clashed with Father. 677 00:41:44,920 --> 00:41:46,960 Different politics. 678 00:41:47,160 --> 00:41:50,520 But he was still one of the family. 679 00:41:50,720 --> 00:41:52,680 He wouldn't have let us down. 680 00:41:57,600 --> 00:42:00,160 Oh, you came. 681 00:42:00,360 --> 00:42:02,120 Listen, I'm leaving tonight. 682 00:42:02,320 --> 00:42:04,440 I have to go. It's not safe for me anymore. 683 00:42:04,640 --> 00:42:06,440 Have you ever seen this man? 684 00:42:08,920 --> 00:42:13,280 Well, it's hard to say why the mask. 685 00:42:13,480 --> 00:42:15,120 Mrs. Clutton believes she encountered 686 00:42:15,320 --> 00:42:16,720 this man fleeing the scene. 687 00:42:16,920 --> 00:42:19,880 She now thinks he may have been wearing a mask. 688 00:42:20,080 --> 00:42:23,360 Okay, well, sometimes people do park here 689 00:42:23,560 --> 00:42:26,200 illegally after dark. 690 00:42:26,400 --> 00:42:29,000 Head off onto the heath for God knows 691 00:42:29,200 --> 00:42:32,080 what sorts of activities. 692 00:42:32,280 --> 00:42:35,680 Is it possible Neville confronted this man, 693 00:42:35,880 --> 00:42:36,960 argued with him? 694 00:42:37,160 --> 00:42:38,520 It's the sort of thing he'd do. 695 00:42:38,720 --> 00:42:40,096 Another possibility is that your brother 696 00:42:40,120 --> 00:42:42,560 wasn't the intended target of the attack, 697 00:42:42,760 --> 00:42:44,280 that the intended target was someone 698 00:42:44,480 --> 00:42:49,040 with a more complex range of associates. 699 00:42:52,600 --> 00:42:55,440 Anything I need to know? 700 00:42:55,640 --> 00:42:58,200 Nothing out of the ordinary at all. 701 00:42:58,400 --> 00:43:00,360 I'm barely active. 702 00:43:03,320 --> 00:43:08,240 It's a lot more hum-drum than Le Carré would have you believe. 703 00:43:10,600 --> 00:43:12,960 Calm down. I don't know what you're so frightened of. 704 00:43:13,120 --> 00:43:15,440 I'm going. I have to go tonight. 705 00:43:15,640 --> 00:43:18,320 Look, there's nothing to be afraid of. 706 00:43:18,520 --> 00:43:21,200 - Listen to me. - No! 707 00:43:21,400 --> 00:43:23,640 Police. Don't move. 708 00:43:23,840 --> 00:43:25,080 Oh, no, no, no, no. 709 00:43:25,280 --> 00:43:28,120 All you have to do is tell them the truth. 710 00:43:28,320 --> 00:43:30,440 Stand still, Ryan. It's okay. 711 00:43:30,640 --> 00:43:32,800 Get off me. What have you done? 712 00:43:33,000 --> 00:43:35,040 Hands behind your back. 713 00:43:35,240 --> 00:43:37,440 She's gonna get me. Shit! Shit! 714 00:43:37,640 --> 00:43:39,920 - Who's going to get you? - She's gonna kill me. 715 00:43:40,120 --> 00:43:43,760 She's gonna bloody kill me. 716 00:43:43,960 --> 00:43:46,400 Get off me! Shit! 717 00:43:49,520 --> 00:43:51,640 And this is the case you will have all heard about, 718 00:43:51,840 --> 00:43:55,320 because this man recently confessed to the crime, 719 00:43:55,520 --> 00:43:57,880 having been found innocent at his trial. 720 00:44:00,440 --> 00:44:02,080 A bit of fresh air? 721 00:44:02,280 --> 00:44:03,680 Yes. 722 00:44:03,880 --> 00:44:06,800 Mancini was defended by a certain Norman Birkett... 723 00:44:07,000 --> 00:44:09,920 That's Lord Birkett to you and me... 724 00:44:10,120 --> 00:44:11,600 Oh, no, we don't open the trunk. 725 00:44:11,800 --> 00:44:13,560 The lining's extremely fragile. 726 00:44:13,760 --> 00:44:16,720 We do, occasionally. 727 00:44:16,920 --> 00:44:19,640 Let's make an exception today. 728 00:44:46,760 --> 00:44:48,720 Just calm down. 48718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.