All language subtitles for dalgliesh.2021.s02e04.1080p.web.h264-whosnext

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,320 --> 00:00:13,080 People think starlings are ordinary 2 00:00:13,280 --> 00:00:15,440 because they see them every day. 3 00:00:18,520 --> 00:00:20,080 They're not. 4 00:00:20,280 --> 00:00:21,680 Hmm. 5 00:00:21,880 --> 00:00:24,880 I've never noticed those patterns they make. 6 00:00:25,080 --> 00:00:27,480 Murmuration. 7 00:00:27,680 --> 00:00:31,200 I love that you know that. 8 00:00:33,200 --> 00:00:35,400 They speak in dialects. 9 00:00:35,600 --> 00:00:37,800 What do you mean? 10 00:00:38,000 --> 00:00:41,640 They mimic speech patterns. Academics study starlings 11 00:00:41,840 --> 00:00:44,320 to learn how language first evolved. 12 00:00:44,520 --> 00:00:46,240 That can't be true. 13 00:00:51,560 --> 00:00:54,880 Okay. It's true. It's true. 14 00:01:00,640 --> 00:01:05,000 If I was a bird, I think I'd be a cuckoo. 15 00:01:05,200 --> 00:01:07,600 I think we'd both be cuckoos. 16 00:01:29,440 --> 00:01:31,640 All done. 17 00:01:31,840 --> 00:01:34,560 She hasn't been dead longer than 3 to 4 hours. 18 00:01:34,760 --> 00:01:37,920 So approximately 4:00 PM. 19 00:01:38,120 --> 00:01:40,000 The cut would have produced enough blood 20 00:01:40,200 --> 00:01:42,760 to write the graffiti. 21 00:01:42,960 --> 00:01:46,960 It's the left to right slash to her jugular which killed her. 22 00:01:50,320 --> 00:01:53,760 Regina versus Beale? 23 00:01:53,960 --> 00:01:55,200 Venetia Aldridge. 24 00:01:55,400 --> 00:01:59,400 She successfully defended Anthony Beale. 25 00:01:59,600 --> 00:02:03,360 He went on to murder Janet Carpenter's granddaughter. 26 00:02:06,360 --> 00:02:09,480 Why is there blood on the ceiling? 27 00:02:09,680 --> 00:02:13,560 She was standing when her throat was cut. 28 00:02:13,760 --> 00:02:16,440 If she did it herself, she would have written on the wall first. 29 00:02:16,640 --> 00:02:21,520 Which begs the question, why crouch down so low? 30 00:02:28,720 --> 00:02:30,840 She was left-handed, Miles. 31 00:02:31,040 --> 00:02:32,920 I saw her drink a cup of tea yesterday. 32 00:02:33,120 --> 00:02:35,520 She turned the handle around. 33 00:02:38,320 --> 00:02:40,200 She's standing here. 34 00:02:40,400 --> 00:02:43,680 Her throats cut, most probably from behind. 35 00:02:43,880 --> 00:02:45,400 She falls here. 36 00:02:45,600 --> 00:02:48,520 The killer sets her up against the wall, 37 00:02:48,720 --> 00:02:51,760 cuts the wrist, dips her finger in her own blood, 38 00:02:51,960 --> 00:02:56,520 writes, then places the knife. 39 00:02:56,720 --> 00:03:01,320 Pending the PM, this is murder disguised as suicide. 40 00:03:03,800 --> 00:03:05,480 Agreed. 41 00:03:13,480 --> 00:03:16,480 No one really knew her except to smile at. 42 00:03:22,440 --> 00:03:25,480 She withdrew £15,000 three weeks ago. 43 00:03:34,840 --> 00:03:37,600 I want to talk through everything we know to be true. 44 00:03:37,800 --> 00:03:41,360 We know that, after her daughter and granddaughter died, 45 00:03:41,560 --> 00:03:44,200 Carpenter moved to London and took the cleaning job 46 00:03:44,400 --> 00:03:46,600 to get closer to Venetia. 47 00:03:46,800 --> 00:03:49,040 And attended all her court cases. 48 00:03:49,240 --> 00:03:52,400 She's got to have held Venetia responsible. 49 00:03:52,600 --> 00:03:54,720 We know she recently withdrew £15,000 50 00:03:54,920 --> 00:03:58,440 from her savings account, a quarter of her savings. 51 00:03:58,640 --> 00:04:02,240 To pay an accomplice? A contract killing? 52 00:04:02,440 --> 00:04:03,760 Possibly, yes. 53 00:04:03,960 --> 00:04:06,320 Maybe that's why she was killed. 54 00:04:06,520 --> 00:04:08,840 Maybe her accomplice was scared. She wasn't solid. 55 00:04:09,040 --> 00:04:10,880 That she might come to us. 56 00:04:11,080 --> 00:04:13,400 It might be nothing, sir. It's in my report. 57 00:04:13,600 --> 00:04:17,520 She went to Temple Church yesterday. 58 00:04:17,720 --> 00:04:22,280 Lamb of God, who takes away the sins of the world, 59 00:04:22,480 --> 00:04:24,240 have mercy on us. 60 00:04:32,520 --> 00:04:35,040 I'm afraid I don't really know her. 61 00:04:35,240 --> 00:04:37,920 I'd never seen her until yesterday. 62 00:04:38,120 --> 00:04:42,840 But, yes, she was here. She seemed extremely troubled. 63 00:04:43,040 --> 00:04:47,320 I spoke to her, and she asked if I'd hear her confession. 64 00:04:47,520 --> 00:04:48,800 Her name was Janet Carpenter. 65 00:04:49,000 --> 00:04:50,320 I'm sorry to have to tell you that 66 00:04:50,520 --> 00:04:53,000 she died yesterday evening. 67 00:04:53,200 --> 00:04:54,240 How? 68 00:04:54,440 --> 00:04:57,280 She was almost certainly murdered. 69 00:04:57,480 --> 00:04:59,200 We were hoping you might be able to give us 70 00:04:59,400 --> 00:05:00,720 some information, which -- 71 00:05:00,920 --> 00:05:02,760 Everything we spoke about 72 00:05:02,960 --> 00:05:04,760 was under the seal of confession. 73 00:05:04,960 --> 00:05:06,080 I'm sorry. 74 00:05:06,280 --> 00:05:07,760 I understand. 75 00:05:07,960 --> 00:05:10,040 Rather what I expected you to say. 76 00:05:10,240 --> 00:05:12,640 A female QC was murdered in chambers on Monday. 77 00:05:12,840 --> 00:05:14,320 I assume you know that. 78 00:05:14,520 --> 00:05:17,080 - Yes, I do. - Could you at least tell us 79 00:05:17,280 --> 00:05:18,880 whether we're right in thinking these deaths are connected? 80 00:05:19,080 --> 00:05:21,080 I can't break the seal of confession. 81 00:05:21,280 --> 00:05:23,600 I think Janet Carpenter would want us to know the truth. 82 00:05:23,800 --> 00:05:25,520 Forgive me, but I don't think she's going to care 83 00:05:25,720 --> 00:05:28,720 if you break faith with her now. 84 00:05:28,920 --> 00:05:31,920 It isn't Janet Carpenter I'd be breaking faith with. 85 00:05:39,640 --> 00:05:42,640 Are we going to get a statement from Garry Ashe? 86 00:05:42,840 --> 00:05:44,640 Yes, I've sent Tarrant. 87 00:05:47,000 --> 00:05:49,560 Ashe likes to go to you and he likes to goad me. 88 00:05:49,760 --> 00:05:51,040 It's a distraction. 89 00:05:51,240 --> 00:05:53,880 Tarrant deals with him and with Octavia. 90 00:06:02,040 --> 00:06:03,720 Where were you yesterday afternoon 91 00:06:03,920 --> 00:06:06,440 between the hours of 3:00 and 6:00? 92 00:06:06,640 --> 00:06:09,720 Wanstead Flats with my fiancée. 93 00:06:09,920 --> 00:06:12,320 Can anyone else vouch for that? 94 00:06:12,520 --> 00:06:16,040 Did you speak to anyone? Buy an ice lolly? 95 00:06:20,680 --> 00:06:24,480 Does the name Janet Carpenter mean anything to you? 96 00:06:24,680 --> 00:06:27,400 Yes. She's a singer. 97 00:06:29,640 --> 00:06:32,320 You grew up in care, didn't you? 98 00:06:32,520 --> 00:06:35,880 Is that why you feel the need to pretend to be so clever? 99 00:06:37,840 --> 00:06:39,520 Did Kate tell you that? 100 00:06:39,720 --> 00:06:42,520 You know, that seems creepy, 101 00:06:42,720 --> 00:06:43,960 the "Kate" thing. 102 00:06:44,160 --> 00:06:45,720 Just like it seems creepy 103 00:06:45,920 --> 00:06:48,840 you've shacked up with Venetia Aldridge's daughter. 104 00:06:50,840 --> 00:06:53,760 Janet Carpenter. 105 00:06:53,960 --> 00:06:58,240 Dead, is she? Murdered? 106 00:06:58,440 --> 00:07:00,480 You need to pull your finger out. 107 00:07:04,080 --> 00:07:07,840 We're watching you, Mr. Ashe. 108 00:07:08,040 --> 00:07:11,240 Clearly not, or you'd know where I was yesterday afternoon. 109 00:07:11,440 --> 00:07:14,040 Now, if you'll excuse me, I'm going to reacquaint myself 110 00:07:14,240 --> 00:07:16,560 with the laws concerning police harassment. 111 00:07:30,200 --> 00:07:33,240 - Was she murdered? - We aren't certain yet. 112 00:07:33,440 --> 00:07:35,360 Well, if it was suicide, surely that suggests 113 00:07:35,560 --> 00:07:38,000 that she was also responsible for Ms. Aldridge's death. 114 00:07:38,200 --> 00:07:40,680 Because we're awaiting the results of the PM. 115 00:07:40,880 --> 00:07:43,000 But we think it's highly likely that Mrs. Carpenter 116 00:07:43,200 --> 00:07:44,680 - was murdered. - Oh, it's a disaster. 117 00:07:44,880 --> 00:07:47,520 This is a disaster. If the press get hold of this. 118 00:07:47,720 --> 00:07:50,920 No, they can't. And we need you to see to that, Dalgliesh. 119 00:07:51,120 --> 00:07:53,320 And who wants to hire defense counsel from a chambers 120 00:07:53,520 --> 00:07:55,920 where the staff are dropping down dead? 121 00:07:56,120 --> 00:07:58,880 We'll need to take witness statements from you all. 122 00:08:16,560 --> 00:08:19,880 Your diary, in case you wish to refer to it. 123 00:08:23,640 --> 00:08:25,360 Where were you yesterday afternoon between 124 00:08:25,560 --> 00:08:28,720 the hours of 3:00 and 6:00? 125 00:08:28,920 --> 00:08:30,320 If you've looked in my diary -- 126 00:08:30,520 --> 00:08:32,440 I'd like you to tell me, please. 127 00:08:36,040 --> 00:08:38,600 Yes. I had a meeting with the solicitor. 128 00:08:38,800 --> 00:08:42,920 We met at his offices in Hatton Garden. 129 00:08:43,120 --> 00:08:50,480 The meeting was at 3:00 and I left at 3:45 and returned here. 130 00:08:50,680 --> 00:08:52,440 So you arrived here at around... 131 00:08:56,040 --> 00:08:57,520 Quarter past 4:00. 132 00:08:57,720 --> 00:09:00,480 I was here until the usual time -- 6:00. 133 00:09:00,680 --> 00:09:03,760 Who else was here? 134 00:09:03,960 --> 00:09:06,280 Actually, not many yesterday afternoon. 135 00:09:06,480 --> 00:09:07,920 It was quiet. 136 00:09:08,120 --> 00:09:09,320 Any of the partners? 137 00:09:09,520 --> 00:09:13,720 Um, they were in and out, I suppose. 138 00:09:13,920 --> 00:09:15,720 Did Venetia's daughter ever come here 139 00:09:15,920 --> 00:09:17,320 on her own or with anyone else? 140 00:09:17,520 --> 00:09:20,520 No. At least not since I've worked here. 141 00:09:20,720 --> 00:09:22,720 I've never met her daughter. 142 00:09:22,920 --> 00:09:24,920 How about clients she defended? 143 00:09:25,120 --> 00:09:26,240 Would they ever come here? 144 00:09:26,440 --> 00:09:28,040 Yes, sometimes. 145 00:09:28,240 --> 00:09:30,920 But only if they're not on remand, of course. 146 00:09:37,480 --> 00:09:40,600 I'd like to ask you about the evening Miss Aldridge died. 147 00:09:40,800 --> 00:09:43,400 You told me you arrived home at half past 7:00, 148 00:09:43,600 --> 00:09:45,120 but your housekeeper has since told us that you 149 00:09:45,320 --> 00:09:46,880 didn't arrive home until 9:00. 150 00:09:47,080 --> 00:09:49,120 Which leaves an hour and a half unaccounted for. 151 00:09:49,320 --> 00:09:51,160 She's mistaken. 152 00:09:51,360 --> 00:09:54,600 I -- I took the newspaper to Venetia. 153 00:09:54,800 --> 00:09:57,840 You told me you didn't take her the paper. 154 00:09:58,040 --> 00:10:00,640 No, I did not. 155 00:10:00,840 --> 00:10:03,160 I'm aware this must be challenging 156 00:10:03,360 --> 00:10:04,720 and difficult for you. 157 00:10:04,920 --> 00:10:06,320 It wouldn't be difficult 158 00:10:06,520 --> 00:10:10,320 if you didn't keep doubting my word. 159 00:10:10,520 --> 00:10:13,040 You establish that he lied to the police 160 00:10:13,240 --> 00:10:14,600 when he was first arrested. 161 00:10:14,800 --> 00:10:16,400 - But he owned up to that. - Look, it doesn't matter. 162 00:10:16,600 --> 00:10:19,560 Remind the court that he is a liar and sit down. 163 00:10:19,760 --> 00:10:21,720 Never give unnecessary detail. 164 00:10:21,920 --> 00:10:23,720 May I speak to you now, please? 165 00:10:27,040 --> 00:10:29,120 Uh, this is an exceptionally important day for Matthew. 166 00:10:29,320 --> 00:10:32,560 It's all right, Dad. I'm sure it won't take long. 167 00:11:09,440 --> 00:11:13,880 I was with my dad all afternoon. 168 00:11:14,080 --> 00:11:17,440 We went to the Law Society Library and did some prep. 169 00:11:17,640 --> 00:11:20,480 You seem close. You and your father. 170 00:11:20,680 --> 00:11:23,560 We are. 171 00:11:23,760 --> 00:11:25,280 My mother died when I was 12, 172 00:11:25,480 --> 00:11:28,480 and it's been dad and me ever since. 173 00:11:28,680 --> 00:11:30,000 But you don't live with him? 174 00:11:30,200 --> 00:11:34,680 No, I'm married. Two kids. 175 00:11:34,880 --> 00:11:36,960 People always think I'm younger than I am. 176 00:11:37,160 --> 00:11:39,560 What did you think of Ms. Aldridge? 177 00:11:39,760 --> 00:11:42,080 I thought this was about the cleaning lady. 178 00:11:46,120 --> 00:11:49,240 I didn't like her much. 179 00:11:49,440 --> 00:11:52,920 She didn't exactly encourage me. 180 00:11:53,120 --> 00:11:57,760 In fact, she tried to make me feel stupid. 181 00:11:57,960 --> 00:12:01,080 It was in the drawer of her desk. 182 00:12:01,280 --> 00:12:03,360 I managed to sign it off. 183 00:12:03,560 --> 00:12:07,480 I thought you should have it. 184 00:12:07,680 --> 00:12:09,600 In the drawer. 185 00:12:09,800 --> 00:12:13,040 Not on the desk. 186 00:12:13,240 --> 00:12:15,600 God forbid anyone should see it. 187 00:12:28,240 --> 00:12:31,160 Are you at school then? 188 00:12:31,360 --> 00:12:33,920 Boarding school. 189 00:12:34,120 --> 00:12:36,520 She couldn't wait to pack me off. 190 00:12:44,640 --> 00:12:46,800 When can I have a funeral? 191 00:12:49,080 --> 00:12:53,000 It might be a while yet. So sorry. 192 00:12:57,400 --> 00:12:58,920 New camera? 193 00:12:59,120 --> 00:13:02,720 It's Ashe's. I bought it for him. 194 00:13:02,920 --> 00:13:07,120 Make he's always wanted. We're going bird watching. 195 00:13:07,320 --> 00:13:08,960 Where are you going to do that? 196 00:13:09,160 --> 00:13:12,720 Don't know. Ashe knows lots of places around where he grew up. 197 00:13:12,920 --> 00:13:14,520 Essex. 198 00:13:14,720 --> 00:13:16,840 How do you know that? 199 00:13:17,040 --> 00:13:18,440 You have to learn a lot about someone 200 00:13:18,640 --> 00:13:20,560 when you arrest them for murder. 201 00:13:22,480 --> 00:13:25,120 Can you go? He'll be back soon. 202 00:13:25,320 --> 00:13:27,440 Are you scared of him? 203 00:13:27,640 --> 00:13:29,640 No. 204 00:13:29,840 --> 00:13:31,840 Look, I'm going to say my piece, Octavia. 205 00:13:32,040 --> 00:13:34,200 I think it's really strange that he picked you up in a bar 206 00:13:34,400 --> 00:13:35,680 just after your mum defended him. 207 00:13:35,880 --> 00:13:37,000 Think what you like. 208 00:13:37,200 --> 00:13:39,200 And then your mum gets murdered, 209 00:13:39,400 --> 00:13:41,160 and then another woman gets murdered. 210 00:13:41,360 --> 00:13:42,880 Janet Carpenter. Have you heard of her? 211 00:13:43,080 --> 00:13:44,080 No. 212 00:13:44,280 --> 00:13:45,400 Has Garry ever spoken about her? 213 00:13:45,600 --> 00:13:47,880 You're so wrong about him. Look -- 214 00:13:48,080 --> 00:13:51,360 Look, that's where he sleeps. He doesn't even try it on. 215 00:13:51,560 --> 00:13:53,360 He said we should wait until we're married. 216 00:13:53,560 --> 00:13:55,040 Well, I think that's pretty strange, as well. 217 00:13:55,240 --> 00:13:57,800 He had nothing to do with Mum's death. 218 00:13:58,000 --> 00:14:00,040 It was probably one of those wankers she works with. 219 00:14:00,240 --> 00:14:03,240 Or one of those married men she's messed around with. 220 00:14:03,440 --> 00:14:07,400 Maybe one of them needed to shut her up. 221 00:14:07,600 --> 00:14:10,120 I was with my son, Matthew Ulrick, 222 00:14:10,320 --> 00:14:11,880 in the library of the Law Society, 223 00:14:12,080 --> 00:14:14,520 researching facts pertaining to the case he's about to lead. 224 00:14:14,720 --> 00:14:16,320 And what time did you leave the library? 225 00:14:16,520 --> 00:14:18,280 5:00 PM. And then I went home. 226 00:14:18,480 --> 00:14:20,440 I believe you have my address. 227 00:14:22,280 --> 00:14:24,720 I didn't set eyes on Mrs. Carpenter 228 00:14:24,920 --> 00:14:26,200 all day yesterday. 229 00:14:26,400 --> 00:14:28,120 Nor did my son. 230 00:14:28,320 --> 00:14:30,880 Are these members of your family? 231 00:14:31,080 --> 00:14:33,880 There have been Ulricks at the bar since George II. 232 00:14:35,960 --> 00:14:38,160 It must be a relief 233 00:14:38,360 --> 00:14:42,320 knowing that Venetia isn't going to be Head of Chambers. 234 00:14:42,520 --> 00:14:43,760 From what I've heard, 235 00:14:43,960 --> 00:14:46,480 she seemed to have a low opinion of your son. 236 00:14:48,160 --> 00:14:50,680 You know, I find this rather disgraceful 237 00:14:50,880 --> 00:14:53,080 that you're treating us as suspects. 238 00:14:56,640 --> 00:14:58,480 Sign here, please. 239 00:15:15,120 --> 00:15:16,840 Sir. 240 00:15:19,640 --> 00:15:23,880 Look, Venetia was having an affair with Drysdale Laud. 241 00:15:24,080 --> 00:15:25,520 What? 242 00:15:25,720 --> 00:15:27,320 It was certainly happening a couple of years ago. 243 00:15:27,520 --> 00:15:29,320 I don't know if it still was. 244 00:15:29,520 --> 00:15:31,320 How did you learn this? 245 00:15:31,520 --> 00:15:34,520 I went to see Octavia. 246 00:15:34,720 --> 00:15:36,520 Give us a moment, please. 247 00:15:40,160 --> 00:15:43,400 Look, I know I shouldn't have without telling you, 248 00:15:43,600 --> 00:15:46,520 and I'm sorry. 249 00:15:46,720 --> 00:15:49,200 You disobeyed a direct order. 250 00:15:49,400 --> 00:15:53,160 What's going on, Sergeant? 251 00:15:53,360 --> 00:15:55,640 I just really feel in my gut 252 00:15:55,840 --> 00:15:58,120 that Ashe has got something to do with these killings. 253 00:15:58,320 --> 00:16:00,000 I know it might seem irrational, 254 00:16:00,200 --> 00:16:02,920 and I'm really, really worried about Octavia. 255 00:16:03,120 --> 00:16:04,920 I can't believe we're just letting that situation continue. 256 00:16:05,120 --> 00:16:08,800 - It's not unlawful. - I know. 257 00:16:09,000 --> 00:16:11,320 I wanted to find a link between Ashe and Carpenter. 258 00:16:11,520 --> 00:16:13,280 And did you? 259 00:16:13,480 --> 00:16:14,960 No. 260 00:16:20,120 --> 00:16:21,840 It won't happen again. 261 00:16:24,800 --> 00:16:26,640 At least you've told me now. 262 00:16:31,240 --> 00:16:34,920 Yes, Venetia and I had a brief relationship. 263 00:16:35,120 --> 00:16:37,000 It finished last autumn. 264 00:16:37,200 --> 00:16:38,600 Who finished it? 265 00:16:38,800 --> 00:16:42,560 It was a mutual decision. It was only ever an interlude. 266 00:16:42,760 --> 00:16:44,280 We both knew that. 267 00:16:44,480 --> 00:16:46,240 We'd been friends for 20 years. 268 00:16:46,440 --> 00:16:49,440 You're married, aren't you? 269 00:16:49,640 --> 00:16:50,960 Full marks. 270 00:16:51,160 --> 00:16:53,440 Weren't you worried your wife would find out? 271 00:16:53,640 --> 00:16:56,680 No, actually, we were extremely discreet. 272 00:16:56,880 --> 00:16:58,440 Apart from... 273 00:16:58,640 --> 00:17:02,480 Who told you? Matthew Ulrick, I suppose. 274 00:17:02,680 --> 00:17:05,120 Why would you suppose that? 275 00:17:05,320 --> 00:17:09,720 Because he walked in on us once in Venetia's room. 276 00:17:09,920 --> 00:17:11,520 Were you aware of any other members of chambers 277 00:17:11,720 --> 00:17:13,040 knowing about the affair? 278 00:17:13,240 --> 00:17:16,000 Well, I assumed he probably told his father. 279 00:17:16,200 --> 00:17:18,600 The boy can't sneeze without asking permission. 280 00:17:18,800 --> 00:17:21,520 - You didn't think to tell us? - I am not in the habit 281 00:17:21,720 --> 00:17:24,520 of volunteering unnecessary information to the police. 282 00:17:24,720 --> 00:17:27,160 What theory are you working on here? 283 00:17:27,360 --> 00:17:31,440 That Venetia threatened to tell? She wasn't that vindictive. 284 00:17:31,640 --> 00:17:35,160 The affair was over. 285 00:17:35,360 --> 00:17:40,040 As for Head of Chambers, I would have enjoyed the fight. 286 00:17:51,160 --> 00:17:54,080 Mr. Froggart. 287 00:17:54,280 --> 00:17:56,320 Thank you for the loan of your scrapbooks. 288 00:17:56,520 --> 00:18:00,200 I, um... 289 00:18:00,400 --> 00:18:02,920 I hope they were of assistance. 290 00:18:04,840 --> 00:18:06,360 They were. 291 00:18:06,560 --> 00:18:08,280 Although I prefer the term "chronicle" 292 00:18:08,480 --> 00:18:11,520 with its implications of the passage of time 293 00:18:11,720 --> 00:18:14,600 and recording of days. 294 00:18:16,240 --> 00:18:18,360 Can you tell me why you left the employment 295 00:18:18,560 --> 00:18:21,680 of Venetia's father's school in 1943? 296 00:18:21,880 --> 00:18:25,320 Venetia would have been 16 in that year. 297 00:18:25,520 --> 00:18:31,120 Your implication is not lost on me, Chief Inspector. 298 00:18:31,320 --> 00:18:36,880 I admit that I loved Venetia. 299 00:18:37,080 --> 00:18:40,320 But not in an improper way. I am... 300 00:18:42,200 --> 00:18:45,200 I'm not a sexual person. 301 00:18:45,400 --> 00:18:51,440 I loved her mind and I loved nurturing it. 302 00:18:51,640 --> 00:18:53,800 So why did you leave? 303 00:18:55,840 --> 00:18:58,240 Everybody left. 304 00:18:58,440 --> 00:19:01,680 Venetia's father was a sadist. 305 00:19:03,880 --> 00:19:07,120 He used any excuse to beat the boys, 306 00:19:07,320 --> 00:19:09,040 thrash them, bully them. 307 00:19:13,120 --> 00:19:14,840 One boy... 308 00:19:17,840 --> 00:19:22,680 ...Marcus Campbell, he took his own life. 309 00:19:22,880 --> 00:19:26,840 He hanged himself with the cord of his dressing gown. 310 00:19:27,040 --> 00:19:30,360 He was scheduled for a beating the following morning 311 00:19:30,560 --> 00:19:32,840 in front of the whole school. 312 00:19:37,040 --> 00:19:39,120 There was an inquiry. 313 00:19:41,160 --> 00:19:45,080 All the parents finally understood what Aldridge was. 314 00:19:45,280 --> 00:19:47,760 The school shut down. 315 00:20:25,280 --> 00:20:26,960 Uh, Chief Inspector. 316 00:20:27,160 --> 00:20:28,800 Good evening. May I come in? 317 00:20:29,000 --> 00:20:31,840 I... Not convenient, I'm afraid. 318 00:20:32,040 --> 00:20:34,720 I-I'm expecting Matthew. A little celebration. 319 00:20:34,920 --> 00:20:38,400 Your signature -- Desmond Campbell Ulrick. 320 00:20:38,600 --> 00:20:42,120 Is Campbell a family name? 321 00:20:42,320 --> 00:20:45,640 It was my mother's maiden name. We adopted it for a while. 322 00:20:45,840 --> 00:20:47,440 No one wants to grow up with a name like Ulrick 323 00:20:47,640 --> 00:20:49,200 during the Second World War. 324 00:20:49,400 --> 00:20:54,760 We? Would that be you and your brother, Marcus Campbell? 325 00:21:05,040 --> 00:21:08,280 Were you also a pupil at Aldridge's school? 326 00:21:08,480 --> 00:21:10,520 No, I was older than Marcus. 327 00:21:10,720 --> 00:21:13,840 I was at Cambridge when he died. He was 12 years old. 328 00:21:16,560 --> 00:21:19,720 Daily anticipation of humiliation and pain. 329 00:21:19,920 --> 00:21:22,920 He couldn't take it anymore. 330 00:21:23,120 --> 00:21:24,520 Did you know that Venetia 331 00:21:24,720 --> 00:21:28,040 was Clarence Aldridge's daughter? 332 00:21:28,240 --> 00:21:31,760 Yes. I asked her what part of the country 333 00:21:31,960 --> 00:21:33,480 she was from shortly after meeting her, 334 00:21:33,680 --> 00:21:35,240 and there it was. 335 00:21:35,440 --> 00:21:37,120 We spoke about it briefly, 336 00:21:37,320 --> 00:21:41,080 agreed there was nothing else to be said. 337 00:21:41,280 --> 00:21:44,400 She had no illusion about what her father was. 338 00:21:46,840 --> 00:21:49,320 I pitied her that day. 339 00:21:49,520 --> 00:21:52,440 I wonder what her own childhood was like. 340 00:21:54,440 --> 00:21:57,640 Oh, hey. 341 00:21:57,840 --> 00:21:59,560 Where did this come from? 342 00:21:59,760 --> 00:22:01,720 She brought it round. 343 00:22:01,920 --> 00:22:04,120 The woman policeman. 344 00:22:04,320 --> 00:22:06,840 It was in mummy's desk. 345 00:22:07,040 --> 00:22:09,720 What have I told you about that? 346 00:22:09,920 --> 00:22:11,880 - What? - Mummy. 347 00:22:12,080 --> 00:22:14,800 Sorry. 348 00:22:15,000 --> 00:22:18,160 You didn't tell me she was here. 349 00:22:18,360 --> 00:22:20,680 - I was going to. - When was she here? 350 00:22:20,880 --> 00:22:22,880 A couple of hours ago. 351 00:22:23,080 --> 00:22:25,280 She asked if you knew some woman. 352 00:22:25,480 --> 00:22:27,080 I said you didn't. 353 00:22:29,160 --> 00:22:32,920 I told her you were gorgeous and I love you. 354 00:22:33,120 --> 00:22:36,240 I told her what a gentleman you are. 355 00:22:36,440 --> 00:22:39,680 She couldn't believe it. 356 00:22:39,880 --> 00:22:43,120 You wouldn't lie to me, would you? 357 00:22:43,320 --> 00:22:44,760 No. 358 00:22:44,960 --> 00:22:48,120 Because you know how I hate liars. 359 00:22:48,320 --> 00:22:50,840 I'd never lie to you about anything. 360 00:22:51,040 --> 00:22:54,280 Have you packed? 361 00:22:54,480 --> 00:22:57,880 Not yet. 362 00:22:58,080 --> 00:23:00,880 You won't need much. And bring money. 363 00:23:02,720 --> 00:23:04,440 Thank you both for coming. 364 00:23:04,640 --> 00:23:08,800 The lady who spoke to me about, Janet Carpenter, 365 00:23:09,000 --> 00:23:12,400 she was extremely distressed in the confessional. 366 00:23:12,600 --> 00:23:15,520 She said she believed evil took different forms. 367 00:23:15,720 --> 00:23:18,080 That it drove down country lanes in a van 368 00:23:18,280 --> 00:23:21,640 looking for little girls to steal from their mothers, 369 00:23:21,840 --> 00:23:23,440 and that it also stood up in court 370 00:23:23,640 --> 00:23:26,560 and defended the indefensible. 371 00:23:26,760 --> 00:23:29,560 I didn't fully understand what she was saying, 372 00:23:29,760 --> 00:23:33,120 and she left before I did. 373 00:23:33,320 --> 00:23:36,200 But this arrived today by second post. 374 00:23:36,400 --> 00:23:40,400 She was planning to confess to you, so... 375 00:23:40,600 --> 00:23:42,280 Thank you. 376 00:23:42,480 --> 00:23:44,840 I'll leave you in peace. 377 00:24:03,280 --> 00:24:05,320 Did she kill Venetia? 378 00:24:11,160 --> 00:24:12,840 No. She discovered the body, 379 00:24:13,040 --> 00:24:15,080 then defiled it with the wig and blood. 380 00:24:20,440 --> 00:24:22,800 What is it, sir? 381 00:24:28,000 --> 00:24:29,760 Garry Ashe. 382 00:24:32,440 --> 00:24:34,720 Carpenter had watched Ashe's trial. 383 00:24:34,920 --> 00:24:36,880 She saw something I saw, too. 384 00:24:37,080 --> 00:24:38,880 That look he gave Venetia at the end. 385 00:24:39,080 --> 00:24:40,600 But Venetia got him acquitted. 386 00:24:40,800 --> 00:24:42,960 She dismissed him like he didn't matter to her, 387 00:24:43,160 --> 00:24:44,560 which he didn't. 388 00:24:44,760 --> 00:24:49,600 Carpenter approached Ashe and hired him to seduce Octavia. 389 00:24:49,800 --> 00:24:51,640 Her revenge on Venetia. 390 00:24:51,840 --> 00:24:54,960 So he could have killed Carpenter for money or... 391 00:24:55,160 --> 00:24:56,760 Yes. 392 00:24:56,960 --> 00:24:59,680 I think he did. 393 00:24:59,880 --> 00:25:02,440 Oh, God. They're going away. 394 00:25:02,640 --> 00:25:04,440 He's taking her to the country or Essex. 395 00:25:04,640 --> 00:25:06,520 That's what he told her. 396 00:25:06,720 --> 00:25:08,480 Get back to the yard and put out an immediate APB 397 00:25:08,680 --> 00:25:10,720 on Ashe -- he's to be considered dangerous. 398 00:25:10,920 --> 00:25:12,480 Then get on to the children's homes 399 00:25:12,680 --> 00:25:14,720 and find out what sort of parks or country he used to go to. 400 00:25:14,920 --> 00:25:16,160 Yes, sir. Where are you going? 401 00:25:16,360 --> 00:25:18,800 Back to the house in case they're still there. 402 00:25:19,000 --> 00:25:21,160 Be careful. 403 00:25:36,640 --> 00:25:38,880 You used to live here? 404 00:25:39,080 --> 00:25:40,680 Home sweet home. 405 00:25:48,840 --> 00:25:52,280 Is this where she was murdered? 406 00:25:52,480 --> 00:25:54,080 Your aunt? 407 00:26:09,440 --> 00:26:10,960 Wait here. 408 00:27:18,480 --> 00:27:21,000 Never go to the woods without a knife. 409 00:27:32,320 --> 00:27:33,760 - Miskin. - They're not here. 410 00:27:33,960 --> 00:27:36,520 Housekeeper says they left over an hour ago. 411 00:27:36,720 --> 00:27:38,200 The manager of the home said he used to take Ashe 412 00:27:38,400 --> 00:27:39,960 to some woods just east of Harlow. 413 00:27:40,160 --> 00:27:41,480 I've got 'em here on a map. 414 00:27:41,680 --> 00:27:43,800 He said Ashe used to go on his own sometimes, 415 00:27:44,000 --> 00:27:45,520 - watching the birds. - Good work. 416 00:27:45,720 --> 00:27:48,280 Alert two traffic teams in that area. I'm on my way. 417 00:27:48,480 --> 00:27:49,720 What's happening? 418 00:27:49,920 --> 00:27:51,120 I just heard the call out about Ashe. 419 00:27:51,320 --> 00:27:53,920 Yes, Miskin. 420 00:27:54,120 --> 00:27:56,040 I think he killed his aunt. There's a photo. 421 00:27:56,240 --> 00:27:57,360 Where are you? 422 00:27:57,560 --> 00:27:59,600 Petrol station. 423 00:27:59,800 --> 00:28:01,240 I have to go. 424 00:28:01,440 --> 00:28:02,920 I don't want to be here. 425 00:28:03,120 --> 00:28:05,440 Help me. He's got a knife. 426 00:28:05,640 --> 00:28:08,440 Play the game. Don't let him know that you know. 427 00:28:08,640 --> 00:28:10,840 I'm going to come and find you. Where are you? 428 00:28:11,040 --> 00:28:13,080 I think he's coming. Help me. 429 00:28:13,280 --> 00:28:15,880 Play the game. 430 00:29:03,520 --> 00:29:07,360 - How long will we stay here? - Not long. 431 00:29:15,000 --> 00:29:20,720 If you could live anywhere in the world, where would you live? 432 00:29:24,400 --> 00:29:27,120 Monte Carlo. 433 00:29:27,320 --> 00:29:29,360 Good taste. 434 00:29:29,560 --> 00:29:31,080 We'll sleep here tonight. 435 00:29:31,280 --> 00:29:33,000 Tomorrow we'll go. 436 00:29:33,200 --> 00:29:35,440 We'll get married there. 437 00:29:35,640 --> 00:29:37,440 Would you like that? 438 00:29:42,000 --> 00:29:43,920 Yes, I'd love that. 439 00:30:01,400 --> 00:30:03,640 You're trembling. 440 00:30:07,720 --> 00:30:09,200 All units mobilized. 441 00:30:09,400 --> 00:30:11,120 We're looking for a red Honda motorcycle. 442 00:30:11,320 --> 00:30:16,120 Registration Golf-Golf-Echo-7-9-2-November. 443 00:30:16,320 --> 00:30:17,840 Second unit 444 00:30:18,040 --> 00:30:20,480 moving into the southwestern corner of the forest. 445 00:30:20,680 --> 00:30:23,360 First unit advanced northwest. 446 00:30:29,600 --> 00:30:31,240 Sierra-2-3 to control. 447 00:30:31,440 --> 00:30:33,560 We have sighted the suspect vehicle. 448 00:31:41,720 --> 00:31:44,000 I-I-I thought I heard something. 449 00:31:50,640 --> 00:31:52,960 - How did they know? - Who? 450 00:31:54,760 --> 00:31:57,160 - What did you tell the woman? - I -- 451 00:31:57,360 --> 00:31:59,480 - You lied to me. - I didn't. 452 00:31:59,680 --> 00:32:02,640 Garry, it's Chief Inspector Dalgliesh. 453 00:32:02,840 --> 00:32:05,760 Come out slowly, please, so we can talk. 454 00:32:10,120 --> 00:32:15,480 Garry, come out alone, please, and leave Octavia in there. 455 00:32:15,680 --> 00:32:18,840 We can talk together. You're an intelligent man. 456 00:32:19,040 --> 00:32:21,880 Let's find a way to resolve this. 457 00:32:22,080 --> 00:32:25,120 I didn't lie to you. I-I swear I didn't. 458 00:32:26,920 --> 00:32:28,520 - I promise. 459 00:32:28,720 --> 00:32:30,640 I'm here with armed officers, Garry. 460 00:32:30,840 --> 00:32:34,480 Leave Octavia, come out quietly, and drop your weapon. 461 00:32:38,400 --> 00:32:41,640 You make one sound, just one sound... 462 00:32:41,840 --> 00:32:45,440 Let's talk about possibilities, 463 00:32:45,640 --> 00:32:47,560 resolve this together. 464 00:32:52,720 --> 00:32:55,280 When I say go, we go. 465 00:32:55,480 --> 00:32:56,720 Leave me. 466 00:32:56,920 --> 00:32:59,080 I'll tell them you didn't hurt me. 467 00:33:06,560 --> 00:33:08,760 Go! 468 00:33:08,960 --> 00:33:11,200 Back door! Back door! 469 00:33:11,400 --> 00:33:12,400 Okay, let's go. 470 00:33:12,600 --> 00:33:13,800 Armed police! Stop! 471 00:33:14,000 --> 00:33:16,280 Armed police! Stay where you are! 472 00:33:16,480 --> 00:33:18,280 Stay where you are! 473 00:33:18,480 --> 00:33:21,040 Armed police! 474 00:33:30,560 --> 00:33:33,600 I know this place. I know this place. 475 00:33:38,520 --> 00:33:40,600 You killed my mum! Why did you kill my mum?! 476 00:33:40,800 --> 00:33:44,040 I didn't kill your mummy. I really wish I had. 477 00:34:47,720 --> 00:34:49,840 Help! 478 00:34:56,560 --> 00:34:58,840 Armed police! Stop, or I'll shoot! 479 00:35:06,320 --> 00:35:09,160 - Come on. 480 00:35:09,360 --> 00:35:11,440 Officer down! 481 00:35:28,000 --> 00:35:30,840 No. 482 00:35:37,880 --> 00:35:39,920 It's over. Let her go. 483 00:35:40,120 --> 00:35:42,880 It's over when I say it's over, Kate. 484 00:35:43,080 --> 00:35:44,640 Drop the knife. 485 00:35:46,800 --> 00:35:49,360 You bitches are all the same. 486 00:35:49,560 --> 00:35:52,640 - Drop your weapon! - This is on you. 487 00:35:52,840 --> 00:35:54,800 Ashe! 488 00:36:21,640 --> 00:36:24,640 You're okay. You're okay. 489 00:36:24,840 --> 00:36:26,560 You had to take the shot, okay? 490 00:36:26,760 --> 00:36:28,240 You had to take the shot. 491 00:36:28,440 --> 00:36:30,800 You're okay. You're okay. 492 00:36:37,920 --> 00:36:39,760 You're okay. 493 00:36:46,000 --> 00:36:47,400 You're okay, Sergeant. 494 00:36:50,320 --> 00:36:51,600 Okay? 495 00:36:54,120 --> 00:36:56,760 Yeah. Thanks. 496 00:37:18,000 --> 00:37:22,560 I've just been speaking to Valerie Caldwell. 497 00:37:22,760 --> 00:37:25,720 She tells me that your attentions to her are unwanted 498 00:37:25,920 --> 00:37:27,440 and she wishes them to stop. 499 00:37:27,640 --> 00:37:30,040 - What? - I've told her to call me 500 00:37:30,240 --> 00:37:32,440 if you ever make her feel uncomfortable again. 501 00:37:32,640 --> 00:37:35,080 Or if you make trouble for her in any way. 502 00:37:37,800 --> 00:37:41,520 She also told me that, on Monday night, 503 00:37:41,720 --> 00:37:44,720 the night Venetia died, 504 00:37:44,920 --> 00:37:49,040 you were in the church watching her rehearse with the choir. 505 00:37:53,680 --> 00:37:56,200 Yes. 506 00:37:56,400 --> 00:37:59,880 Yes, I -- I remember now. 507 00:38:00,080 --> 00:38:01,960 She said you stayed until almost the end. 508 00:38:02,160 --> 00:38:03,520 20 past 8:00. 509 00:38:03,720 --> 00:38:05,760 Venetia was dead by then. 510 00:38:08,640 --> 00:38:10,680 I didn't kill Venetia? 511 00:38:13,200 --> 00:38:16,520 Oh, thank God. 512 00:38:16,720 --> 00:38:18,720 Thank God. 513 00:38:18,920 --> 00:38:24,480 These great expanses of time that I just...lose. 514 00:38:24,680 --> 00:38:26,800 I'm sorry. 515 00:38:27,000 --> 00:38:28,800 It must be frightening. 516 00:38:31,440 --> 00:38:33,880 You would have been walking through here 517 00:38:34,080 --> 00:38:38,000 at around the time the killer left chambers. 518 00:38:38,200 --> 00:38:44,160 I want to ask you, did you see anyone coming out of chambers, 519 00:38:44,360 --> 00:38:48,440 locking the door, walking hurriedly towards the gates? 520 00:38:52,480 --> 00:38:55,640 Well, yes. 521 00:38:55,840 --> 00:38:57,240 Good Lord. 522 00:38:57,440 --> 00:38:59,920 Thought we'd seen the back of you. 523 00:39:00,120 --> 00:39:04,200 Mrs. Carpenter wrote a confession before she died. 524 00:39:04,400 --> 00:39:08,080 She said she found Venetia dead in her room at 8:00. 525 00:39:08,280 --> 00:39:10,000 She thought she'd died from natural causes. 526 00:39:10,200 --> 00:39:12,040 She couldn't bear it. 527 00:39:12,240 --> 00:39:15,800 She felt cheated out of her vengeance. 528 00:39:16,000 --> 00:39:17,760 And just at the very moment when Garry Ashe 529 00:39:17,960 --> 00:39:21,920 was putting into place her plan to make Venetia suffer, 530 00:39:22,120 --> 00:39:26,400 it was then that she put the wig on Venetia's head 531 00:39:26,600 --> 00:39:29,440 and threw the blood over her -- your blood. 532 00:39:29,640 --> 00:39:31,520 Vengeance. 533 00:39:31,720 --> 00:39:35,040 A very powerful emotion. 534 00:39:35,240 --> 00:39:37,440 After which, she regretted it. 535 00:39:37,640 --> 00:39:41,440 She tried to stop Ashe from moving forwards with the plan, 536 00:39:41,640 --> 00:39:43,800 and that's when he killed her. 537 00:39:44,000 --> 00:39:45,440 You believe that, do you? 538 00:39:45,640 --> 00:39:47,160 That she didn't actually kill Venetia? 539 00:39:47,360 --> 00:39:51,200 Because it seems perfectly obvious to me that she did. 540 00:39:51,400 --> 00:39:54,720 She didn't kill Venetia. 541 00:39:54,920 --> 00:39:56,560 You did. 542 00:39:59,800 --> 00:40:01,960 Why would I want to do that? 543 00:40:04,560 --> 00:40:07,600 As you said, 544 00:40:07,800 --> 00:40:10,840 the desire for vengeance is a powerful thing. 545 00:40:13,320 --> 00:40:16,760 It can be held in check, suppressed by a determined mind, 546 00:40:16,960 --> 00:40:19,560 but it's hard. 547 00:40:19,760 --> 00:40:24,480 A fight, a battle which must be fought every day. 548 00:40:28,480 --> 00:40:31,320 Every day, you were confronted by Venetia. 549 00:40:33,040 --> 00:40:34,720 The flesh and blood of the man 550 00:40:34,920 --> 00:40:38,840 who drove your little brother to his death. 551 00:40:39,040 --> 00:40:41,080 You fight to remain civilized, you have to. 552 00:40:41,280 --> 00:40:44,480 But then... 553 00:40:44,680 --> 00:40:46,680 Then the cycle starts all over again 554 00:40:46,880 --> 00:40:49,400 right in front of your eyes. 555 00:40:49,600 --> 00:40:54,560 An Aldridge bullying your son. 556 00:40:57,440 --> 00:40:59,120 And you know it'll only get worse. 557 00:40:59,320 --> 00:41:02,880 She'll become Head of Chambers. You'll be outnumbered. 558 00:41:03,080 --> 00:41:05,040 Laud won't be able to stop her. 559 00:41:05,240 --> 00:41:07,680 She has power over him. 560 00:41:07,880 --> 00:41:09,520 The affair you knew about. 561 00:41:09,720 --> 00:41:12,800 She'll push your son out, ruin his career. 562 00:41:13,000 --> 00:41:15,200 And, so, you go to her rooms and you ask her 563 00:41:15,400 --> 00:41:18,920 to give him a chance. 564 00:41:19,120 --> 00:41:21,480 I imagine she didn't listen. She was already overwrought 565 00:41:21,680 --> 00:41:24,720 after hearing about Ashe and her daughter. 566 00:41:24,920 --> 00:41:28,240 She says harsh things, 567 00:41:28,440 --> 00:41:30,880 dismisses Matthew as a fool. 568 00:41:32,840 --> 00:41:35,520 And the paper knife was right there next to your hand, 569 00:41:35,720 --> 00:41:37,560 and suddenly, it's done. 570 00:41:44,680 --> 00:41:47,960 An interesting theory. 571 00:41:48,160 --> 00:41:52,160 But one which you'll never be able to prove. 572 00:41:52,360 --> 00:41:54,840 I have a witness. 573 00:41:55,040 --> 00:41:57,120 Langton said he saw you leaving chambers 574 00:41:57,320 --> 00:41:58,680 at 20 past 8:00 that night. 575 00:41:58,880 --> 00:42:00,960 An old man with dementia. Really? 576 00:42:01,160 --> 00:42:03,920 He would be destroyed in court. 577 00:42:04,120 --> 00:42:06,160 And then, there's a discrepancy 578 00:42:06,360 --> 00:42:08,520 in your son's witness statement. 579 00:42:11,400 --> 00:42:15,440 He states that you both arrived at the restaurant on time, 8:00. 580 00:42:15,640 --> 00:42:18,120 - Which we did. - But then, 581 00:42:18,320 --> 00:42:20,960 further down, you will see that he talks about 582 00:42:21,160 --> 00:42:24,040 putting his children to bed before he left the house. 583 00:42:24,240 --> 00:42:28,320 He goes into some detail about how they don't like to go to bed 584 00:42:28,520 --> 00:42:30,440 before it gets dark, about how they insisted 585 00:42:30,640 --> 00:42:32,560 on watching a certain television program 586 00:42:32,760 --> 00:42:36,360 before he took them upstairs. 587 00:42:36,560 --> 00:42:38,640 We checked. 588 00:42:38,840 --> 00:42:41,920 The program didn't even start until 8:00 that night, so... 589 00:42:43,840 --> 00:42:47,160 The earliest he could have been at the restaurant 590 00:42:47,360 --> 00:42:50,440 was half past 8:00. 591 00:42:50,640 --> 00:42:53,360 Well, he -- 592 00:42:53,560 --> 00:42:55,360 He made a simple mistake. 593 00:42:55,560 --> 00:42:59,000 Not one we're prepared to overlook. 594 00:43:02,480 --> 00:43:04,120 Perverting the course of justice. 595 00:43:04,320 --> 00:43:07,920 Remind me, what tariff does that carry? 596 00:43:12,160 --> 00:43:15,080 You know, the world is better off without her. 597 00:43:17,920 --> 00:43:20,880 And there is a certain justice to it all. 598 00:43:24,280 --> 00:43:25,840 I don't agree. 599 00:44:00,280 --> 00:44:11,320 ? In paradisum? 600 00:44:12,840 --> 00:44:23,360 ? Deducant te angeli? 601 00:44:23,560 --> 00:44:30,320 ? In tuo adventu? 602 00:44:32,040 --> 00:44:41,640 ? Suscipiant te martyres? 603 00:44:44,320 --> 00:44:49,880 ? Et perducant te? 604 00:44:50,080 --> 00:44:55,960 ? In civitatem sanctam? 605 00:44:56,160 --> 00:45:02,640 ? Jerusalem? 606 00:45:02,840 --> 00:45:08,840 ? Jerusalem? 607 00:45:09,040 --> 00:45:18,120 ? Jerusalem? 41762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.