Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,870 --> 00:00:47,710
PROHIBITED TO CHILDREN UNDER 18
2
00:00:59,930 --> 00:01:04,390
A FILM ADRIFT IN THE COSMOS
3
00:01:04,480 --> 00:01:06,530
- It's for you.
- Who is it?
4
00:01:06,690 --> 00:01:10,160
Your office. Call Mother afterwards,
to check about the clinic.
5
00:01:10,230 --> 00:01:11,690
I told you, I've done it.
6
00:01:11,780 --> 00:01:13,910
She's misunderstood you, then.
7
00:01:23,660 --> 00:01:25,540
When Roland drives your father
home from the clinic,
8
00:01:26,620 --> 00:01:28,870
it would be nice if they both
died in an accident.
9
00:01:30,460 --> 00:01:33,790
A FILM FOUND IN A DUMP
10
00:01:33,960 --> 00:01:35,500
Did he get his brakes repaired?
11
00:01:37,090 --> 00:01:39,090
No, I managed to make him forget.
12
00:01:41,640 --> 00:01:45,100
Seven people were killed
at Evreux junction last Sunday.
13
00:01:49,850 --> 00:01:51,270
That would be lovely.
14
00:02:00,570 --> 00:02:02,360
Hey, are you nuts?
15
00:02:18,430 --> 00:02:19,770
But what will you do?
16
00:02:21,550 --> 00:02:24,850
I'm not driving back with them.
I'll say I have a cough.
17
00:02:28,940 --> 00:02:30,320
What are you thinking?
18
00:02:31,310 --> 00:02:35,310
Is Roland getting suspicious?
He gives me funny looks at times.
19
00:02:36,230 --> 00:02:40,740
No, I let him screw me sometimes,
so he thinks I love him.
20
00:03:36,170 --> 00:03:38,630
Don't phone here again,
it's dangerous.
21
00:03:39,710 --> 00:03:43,550
The fuss was someone hitting a guy
who'd broken his headlight.
22
00:03:44,140 --> 00:03:46,100
I thought he was dead
for a moment.
23
00:03:47,640 --> 00:03:50,350
Yes, it would have been nice
if it was her.
24
00:03:51,980 --> 00:03:53,610
No, the money first.
25
00:03:55,020 --> 00:03:57,850
I always say that
because I love you.
26
00:04:00,360 --> 00:04:03,570
I've got to be careful,
after the sleeping pills and gas.
27
00:04:04,160 --> 00:04:06,960
She's stupid, but she'll catch on
sooner or later.
28
00:04:08,450 --> 00:04:11,450
The main thing is for her dad
to pop off.
29
00:04:11,620 --> 00:04:14,290
When Corinne's got the money
we'll take care of her.
30
00:04:15,460 --> 00:04:16,870
Sure I love you.
31
00:04:18,170 --> 00:04:21,290
You're my splendid bitch,
you know that.
32
00:04:22,170 --> 00:04:23,630
Till Monday, then.
33
00:04:24,340 --> 00:04:25,840
When was it, then?
34
00:04:26,720 --> 00:04:30,100
Tuesday... Tuesday evening
after the swimming pool.
35
00:04:30,970 --> 00:04:33,720
- You said it was two days ago.
- I was wrong.
36
00:04:34,850 --> 00:04:38,810
I know it was Tuesday because
I took the last pill on Wednesday.
37
00:04:40,020 --> 00:04:42,480
Anyway, I wasn't scared about it.
38
00:04:43,780 --> 00:04:46,740
Why should you be?
It wasn't the first time.
39
00:04:47,820 --> 00:04:50,530
Well, it wasn't like a women's
magazine romance.
40
00:04:54,580 --> 00:05:00,000
I don't know... his eyes were
so hard... his mouth, his words...
41
00:05:05,880 --> 00:05:07,510
He started in the Mercedes.
42
00:05:08,800 --> 00:05:13,350
I told him I went for him.
I wanted more than a quick screw.
43
00:05:14,020 --> 00:05:18,190
We ought to meet again somewhere.
Cuddling in cars is dreary.
44
00:05:20,320 --> 00:05:24,780
I said to take me home
and I'd call him in the afternoon.
45
00:05:26,360 --> 00:05:30,360
I wanted to screw,
but I'd rather wait.
46
00:05:31,530 --> 00:05:32,870
What did he say?
47
00:05:34,080 --> 00:05:39,540
He talked about my body,
and how I turned him on...
48
00:05:40,540 --> 00:05:42,500
and how it was vulgar and unkind.
49
00:05:44,380 --> 00:05:47,630
- Did you think of me, too?
- Of course I did.
50
00:05:51,050 --> 00:05:52,590
But he did drive you home.
51
00:05:52,760 --> 00:05:56,510
ANALYSIS
52
00:05:56,730 --> 00:05:59,940
But we stopped in rue Molitor...
53
00:06:00,100 --> 00:06:03,060
and kissed for a long time
in the parking place.
54
00:06:04,940 --> 00:06:07,280
He had one hand between my legs.
55
00:06:08,240 --> 00:06:10,580
The other grasping my neck.
56
00:06:11,370 --> 00:06:15,340
He stayed like that, without moving.
57
00:06:15,660 --> 00:06:16,910
And you?
58
00:06:17,330 --> 00:06:21,670
didn't move either. I was cold.
59
00:06:23,540 --> 00:06:28,460
He guessed I wanted another drink
so we drove to St. Lazare.
60
00:06:28,720 --> 00:06:30,730
All the cafés were shut.
61
00:06:31,140 --> 00:06:34,060
He lives in rue Pasquier,
near St. Lazare.
62
00:06:41,100 --> 00:06:43,350
I was tired and very cold.
63
00:06:44,770 --> 00:06:47,320
realize now I wasn't drunk at all.
64
00:06:47,780 --> 00:06:52,830
I wanted him to screw me then -
anywhere, even in the lift.
65
00:06:53,700 --> 00:06:55,370
But I didn't say anything.
66
00:06:56,200 --> 00:07:00,040
His shoulder touched one of my breasts
when he shut the lift door.
67
00:07:00,250 --> 00:07:03,040
- Why?
- It just did.
68
00:07:04,540 --> 00:07:07,750
Monique came and opened the door.
69
00:07:09,050 --> 00:07:14,970
Surprising. I thought she'd gone
to Spain with that designer. You know?
70
00:07:17,390 --> 00:07:18,470
No. I don't know.
71
00:07:18,640 --> 00:07:21,600
We saw them once
in that line at the cinema.
72
00:07:21,980 --> 00:07:24,140
didn't know she was his wife.
73
00:07:24,440 --> 00:07:26,650
They've only been married
two months.
74
00:07:29,650 --> 00:07:31,110
Well, what then?
75
00:07:33,070 --> 00:07:36,610
Well, she opened the door.
76
00:07:38,240 --> 00:07:41,950
Paul took off his coat and asked
if there was a hot drink.
77
00:07:42,870 --> 00:07:46,290
Monique said there was only whiskey
and some vile red wine.
78
00:07:46,840 --> 00:07:48,470
She started laughing.
79
00:07:49,050 --> 00:07:51,640
Paul began to look annoyed.
80
00:07:52,130 --> 00:07:54,170
I burst into laughter, too.
81
00:07:54,680 --> 00:07:58,310
He looked at us, then said
he'd go and change his clothes.
82
00:07:59,520 --> 00:08:01,570
I went with Monique to her room.
83
00:08:01,850 --> 00:08:05,640
Not bad. There was a fire.
84
00:08:06,560 --> 00:08:08,730
I took off my raincoat.
85
00:08:10,150 --> 00:08:11,980
Monique looked at me.
86
00:08:13,070 --> 00:08:15,900
She asked why I seemed
to be shivering...
87
00:08:16,990 --> 00:08:19,660
...if I was cold I could undress.
88
00:08:21,000 --> 00:08:22,960
No need to feel embarrassed.
89
00:08:23,660 --> 00:08:25,290
Then she helped me.
90
00:08:25,670 --> 00:08:26,800
To do what?
91
00:08:28,000 --> 00:08:30,790
Take off my skirt and pullover.
92
00:08:31,840 --> 00:08:33,000
see.
93
00:08:34,840 --> 00:08:37,550
I was in my bra and panties.
94
00:08:39,310 --> 00:08:42,820
I went to the fire.
My back was to her,
95
00:08:43,140 --> 00:08:45,310
but I knew she was watching me.
96
00:08:46,230 --> 00:08:48,850
I asked why she said nothing.
97
00:08:49,820 --> 00:08:52,830
She didn't reply, so I turned around.
98
00:08:53,690 --> 00:08:56,400
She was by the window,
her back to me.
99
00:08:57,320 --> 00:09:03,030
She sensed my gaze. She took off
her dressing gown. She was naked.
100
00:09:05,000 --> 00:09:08,930
She asked if I thought her bottom
was too big. I said no.
101
00:09:10,710 --> 00:09:16,880
She turned around, parted her legs
and asked me to describe them.
102
00:09:18,430 --> 00:09:21,150
I said she had white thighs...
103
00:09:22,220 --> 00:09:25,220
...and her bush
was a black smudge above them.
104
00:09:28,650 --> 00:09:30,360
She called Paul.
105
00:09:33,280 --> 00:09:35,120
She came up behind me.
106
00:09:35,320 --> 00:09:36,400
Why?
107
00:09:39,030 --> 00:09:41,870
To unhook my bra.
108
00:09:45,910 --> 00:09:49,080
Then Paul came in.
109
00:09:50,750 --> 00:09:55,460
Wearing pajamas, the coat open.
He had a bottle of whiskey.
110
00:09:56,880 --> 00:09:58,630
He made me drink.
111
00:10:00,390 --> 00:10:03,730
Then he told Monique to go on.
112
00:10:04,060 --> 00:10:05,730
What was she doing?
113
00:10:06,640 --> 00:10:08,680
Fondling my breasts.
114
00:10:11,690 --> 00:10:12,810
And then?
115
00:10:15,860 --> 00:10:20,950
Paul stripped off too,
and flaunted his penis for me.
116
00:10:21,200 --> 00:10:24,070
He told Monique to take off
my panties.
117
00:10:24,700 --> 00:10:28,750
He made me kneel and put my head
between Monique's legs.
118
00:10:30,830 --> 00:10:33,120
Now my back was turned to Paul.
119
00:10:34,550 --> 00:10:38,810
I remember she was
describing my buttocks...
120
00:10:39,510 --> 00:10:42,130
...and he gazed at them
all the time...
121
00:10:45,890 --> 00:10:48,220
...then came closer
and fingered them.
122
00:10:48,520 --> 00:10:52,400
The rest of the bottle
was poured over my back.
123
00:10:53,400 --> 00:10:56,120
I felt the liquid run between
my buttocks.
124
00:10:57,070 --> 00:11:01,280
Paul knelt and began to lick my ass.
125
00:11:01,490 --> 00:11:03,110
It wasn't unpleasant.
126
00:11:04,240 --> 00:11:06,070
It was quite wonderful.
127
00:11:07,700 --> 00:11:10,540
I felt Monique's bush against my neck...
128
00:11:11,790 --> 00:11:17,340
...her hair mingling with my hair.
129
00:11:20,340 --> 00:11:23,720
While her husband
caressed my buttocks...
130
00:11:24,010 --> 00:11:27,180
...she put my hands
on her buttocks...
131
00:11:27,680 --> 00:11:32,430
...and she fondled my breasts again.
132
00:11:34,610 --> 00:11:38,910
I felt her buttocks open to receive
my fingers, then close upon them.
133
00:11:39,360 --> 00:11:40,400
And you?
134
00:11:43,570 --> 00:11:47,820
They wanted me to talk about it,
so that my sensations would excite them.
135
00:11:50,080 --> 00:11:52,120
Only Gitanes?
No American cigarettes?
136
00:11:52,460 --> 00:11:54,010
In my jacket.
137
00:12:01,300 --> 00:12:02,590
None left.
138
00:12:03,720 --> 00:12:06,180
- Take a Gitane.
- I can't bear them.
139
00:12:08,390 --> 00:12:09,510
Is that all?
140
00:12:10,100 --> 00:12:15,350
After a while, Paul asked Monique
to change places with me.
141
00:12:20,030 --> 00:12:26,290
She kissed my bush while I helped
Paul screw her from behind.
142
00:12:27,240 --> 00:12:28,450
And that was all?
143
00:12:28,990 --> 00:12:31,660
Then we watched each
other masturbate.
144
00:12:33,500 --> 00:12:38,380
Then Paul cried:
“To the kitchen, pussies!”
145
00:12:38,590 --> 00:12:42,100
- What for?
- I'm telling you.
146
00:12:42,590 --> 00:12:47,010
On the fridge there was
a dish of milk for the cat.
147
00:12:48,140 --> 00:12:52,110
Monique said: “What will you
bet me to sit in the dish?”
148
00:12:52,980 --> 00:12:55,070
I bet you wouldn't dare,” said Paul.
149
00:12:55,310 --> 00:12:59,480
She climbed on the sink,
level with the fridge,
150
00:12:59,650 --> 00:13:02,570
and sat in the dish.
151
00:13:02,990 --> 00:13:07,250
Never taking her eyes off us,
she ordered us to masturbate.
152
00:13:07,780 --> 00:13:08,910
Is that all?
153
00:13:10,120 --> 00:13:14,210
Paul told me to stop
just as I was coming...
154
00:13:15,210 --> 00:13:18,260
...and to climb up
on the sink, too...
155
00:13:19,840 --> 00:13:21,930
...and kneel in front of Monique.
156
00:13:22,510 --> 00:13:25,140
Then he took an egg from the fridge.
157
00:13:26,760 --> 00:13:31,220
I licked Monique's pussy,
in the milk...
158
00:13:32,350 --> 00:13:36,180
...and he put an egg
between my buttocks.
159
00:13:36,810 --> 00:13:40,810
When I came the egg broke
and ran down my legs.
160
00:13:42,440 --> 00:13:46,190
- Is this true, or a nightmare?
- I don't know.
161
00:13:47,490 --> 00:13:50,530
I adore you, Corinne.
Come and work me up.
162
00:13:52,330 --> 00:13:54,790
SATURDAY
10:00 AM
163
00:13:55,330 --> 00:13:57,330
Hurry up, or the highway
will be jammed.
164
00:13:57,500 --> 00:13:59,210
I'll show you!
165
00:14:01,750 --> 00:14:03,250
Get a move on!
166
00:14:03,670 --> 00:14:04,630
Hey, mister!
167
00:14:04,800 --> 00:14:06,850
What make is this junker?
- Get lost.
168
00:14:07,010 --> 00:14:09,020
know what it is.
169
00:14:10,010 --> 00:14:12,840
It's a crapped-out Facel.
170
00:14:13,970 --> 00:14:15,470
As crapped-out as your wife.
171
00:14:18,690 --> 00:14:20,860
A crapped-out Facel!
172
00:14:30,780 --> 00:14:32,450
They've damaged the Dauphine.
173
00:14:32,530 --> 00:14:33,700
SCENE OF PARISIAN LIFE
174
00:14:34,790 --> 00:14:35,840
What is it?
175
00:14:38,620 --> 00:14:39,540
It's fine.
176
00:14:39,710 --> 00:14:41,920
Mom, they've damaged the Dauphine!
177
00:14:43,840 --> 00:14:46,510
- Particulars must be exchanged.
- I'll kick your particulars!
178
00:14:47,590 --> 00:14:48,380
Mom!
179
00:14:51,760 --> 00:14:55,390
- Want some money? Shut up, then.
- Thanks.
180
00:15:01,230 --> 00:15:03,100
Hey, 8805!
181
00:15:06,320 --> 00:15:09,120
See what you've done to my car?
- Your car's all right.
182
00:15:09,280 --> 00:15:10,610
The bumper's dented.
183
00:15:11,910 --> 00:15:14,370
Bumpers are made to be bumped.
184
00:15:17,790 --> 00:15:21,340
Just because your father-in-law
owns the building...
185
00:15:22,040 --> 00:15:25,120
Just because you've got a dress
from Chez Dolores...
186
00:15:25,290 --> 00:15:26,630
Give me your details.
187
00:15:30,220 --> 00:15:31,060
Georges!
188
00:15:32,300 --> 00:15:34,180
Give me the paint thing
from the trunk.
189
00:15:39,930 --> 00:15:42,020
Toffee-nosed little bitch!
190
00:15:47,780 --> 00:15:49,580
- I've had enough.
- Stop it.
191
00:15:50,860 --> 00:15:52,440
Stop it, that's enough!
192
00:16:09,550 --> 00:16:11,680
Bastard! Shit-heap! Communist!
193
00:16:11,840 --> 00:16:13,840
SATURDAY
11:00 AM
194
00:18:48,210 --> 00:18:49,510
1:40 PM
195
00:18:53,960 --> 00:18:55,250
2:10 PM
196
00:24:17,410 --> 00:24:21,870
The Internationale
197
00:24:22,040 --> 00:24:25,080
Unites the human race...
198
00:24:34,840 --> 00:24:39,140
Go on, then, telephone to Oinville.
199
00:24:39,720 --> 00:24:42,810
If you drove faster,
we wouldn't be late.
200
00:24:43,810 --> 00:24:45,890
I'll drive the way I please.
201
00:24:46,860 --> 00:24:51,200
We must pick up Father from the clinic.
Mother mustn't arrange it.
202
00:24:52,190 --> 00:24:53,780
They're a real drag.
203
00:24:54,070 --> 00:24:58,990
I know, but if Papa dictates
a new will into his tape recorder...
204
00:24:59,450 --> 00:25:00,820
It wouldn't be valid.
205
00:25:00,990 --> 00:25:05,540
Maybe not, but don't risk losing
your winter holiday in Mexico.
206
00:25:06,370 --> 00:25:08,000
Or it'll take forever.
207
00:25:08,590 --> 00:25:13,350
Of course not.
Don't worry, it'll work out.
208
00:25:15,180 --> 00:25:19,810
Then why have we put poison in his
grub every Saturday for five years?
209
00:25:21,010 --> 00:25:25,020
Ring and say the highway's blocked
and we'll be late.
210
00:25:25,560 --> 00:25:29,850
See what happened to that Triumph?
If only it were Papa and Mama.
211
00:25:43,500 --> 00:25:45,590
You bourgeois turd!
212
00:25:46,120 --> 00:25:48,460
You stupid hick!
213
00:25:48,540 --> 00:25:50,210
Parisian bitch!
214
00:25:50,380 --> 00:25:51,760
THE CLASS STRUGGLE
215
00:25:53,300 --> 00:25:55,430
You killed the man I love!
216
00:25:55,510 --> 00:25:59,520
Why drive so fast?
This isn't St. Tropez.
217
00:26:00,350 --> 00:26:04,980
You can't stand us having money
when you don't, can you?
218
00:26:05,180 --> 00:26:09,730
You can't stand us screwing on
the Riviera, screwing at ski-resorts!
219
00:26:10,560 --> 00:26:15,570
Can't stand us throwing cash around
all year while you can't!
220
00:26:16,070 --> 00:26:20,740
And in spring we go to Greece,
where dirty peasants like you...
221
00:26:20,910 --> 00:26:25,340
...are thrown into jail along
with their shitty tractors.
222
00:26:25,540 --> 00:26:27,960
No need to insult my tractor, miss.
223
00:26:28,500 --> 00:26:31,210
I bet you don't even own it.
224
00:26:31,380 --> 00:26:36,430
It belongs to a crooked union
or a crummy cooperative.
225
00:26:36,590 --> 00:26:39,050
Your foreign car!
Stolen, I bet!
226
00:26:40,510 --> 00:26:46,720
The heir to the Robert factories
gave it to me because I screwed him.
227
00:26:46,890 --> 00:26:50,730
You impotent bunch
are incapable of screwing!
228
00:26:51,060 --> 00:26:54,980
The government screws you
and your twat of a tractor!
229
00:26:55,150 --> 00:26:58,730
Without me and my tractor
the French would starve.
230
00:26:58,900 --> 00:27:00,030
Paul is dead!
231
00:27:07,160 --> 00:27:10,040
He had the right of way.
Now he's dead.
232
00:27:10,210 --> 00:27:12,260
Don't you be so sure.
233
00:27:13,210 --> 00:27:14,580
He had the right.
234
00:27:15,090 --> 00:27:18,140
He was handsome, young, rich.
235
00:27:18,970 --> 00:27:25,100
He had the right over fat ones,
poor ones, old ones...
236
00:27:25,760 --> 00:27:27,350
You shouldn't say that.
237
00:27:29,560 --> 00:27:33,100
You wretched great shit heap, you!
238
00:27:36,150 --> 00:27:37,730
You wretched little tart!
239
00:27:39,400 --> 00:27:40,940
Your cut-price tractor!
240
00:27:41,200 --> 00:27:44,370
It cost plenty for someone
who toils with his hands.
241
00:27:45,080 --> 00:27:48,750
And my Triumph? A total loss.
242
00:27:48,910 --> 00:27:52,790
You don't give a damn, do you?
243
00:27:53,080 --> 00:27:54,410
And now he's dead.
244
00:27:56,290 --> 00:28:01,250
You think you can shrug it off,
do you? Well, I say you won't!
245
00:28:02,720 --> 00:28:06,400
Witnesses!
We had right of way, didn't we?
246
00:28:07,060 --> 00:28:09,440
Sorry, but we don't have the time.
247
00:28:09,520 --> 00:28:13,570
You can't just leave like that.
We're all brothers, as Marx said.
248
00:28:15,560 --> 00:28:17,600
You bastards!
249
00:28:17,770 --> 00:28:19,440
Bastards!
250
00:28:20,320 --> 00:28:21,780
Jews! Dirty Jews!
251
00:28:21,950 --> 00:28:23,790
You're disgusting!
252
00:28:30,200 --> 00:28:33,160
PHONY
GRAPH
253
00:28:54,850 --> 00:29:00,020
Your shortcuts always waste time
and that means money.
254
00:29:00,190 --> 00:29:01,690
Don't bother me.
255
00:29:05,700 --> 00:29:08,170
When did civilization begin?
256
00:29:10,910 --> 00:29:13,290
You're worried about it?
257
00:29:13,660 --> 00:29:16,410
No, it's the landscape.
258
00:29:18,000 --> 00:29:19,830
Anyway, I don't understand.
259
00:29:20,420 --> 00:29:21,250
What?
260
00:29:21,420 --> 00:29:25,340
Didn't you hear what he said?
“We're all brothers, as Marx said.”
261
00:29:25,550 --> 00:29:27,050
It wasn't Marx.
262
00:29:27,550 --> 00:29:30,220
Another communist said it.
Jesus said it.
263
00:29:31,350 --> 00:29:34,150
Anyway, I agree with you.
264
00:29:34,640 --> 00:29:38,730
I don't care, even if it's true.
These aren't the Middle Ages.
265
00:29:41,320 --> 00:29:42,320
What's the time?
266
00:29:43,070 --> 00:29:45,860
SATURDAY
3:00 PM
267
00:29:51,620 --> 00:29:53,660
SATURDAY
4:00 PM
268
00:29:54,830 --> 00:29:58,500
If I humped your wife and hurt her,
would you call that a scratch?
269
00:30:05,760 --> 00:30:06,970
Run them down.
270
00:30:12,390 --> 00:30:14,220
Will it rain?
271
00:30:18,350 --> 00:30:19,810
Certainly it will.
272
00:30:22,520 --> 00:30:24,690
No, the sun's coming out.
273
00:30:28,450 --> 00:30:30,500
I say it'll rain.
274
00:30:34,120 --> 00:30:36,450
SATURDAY
5:00 PM
275
00:30:40,580 --> 00:30:42,750
Can you give me a lift?
276
00:30:55,470 --> 00:30:57,430
- Get in.
- Joseph!
277
00:30:58,520 --> 00:31:01,480
- To Mantes la Jolie?
- It's the other way.
278
00:31:01,650 --> 00:31:04,160
- Then turn round.
- You're crazy.
279
00:31:04,480 --> 00:31:06,150
Go on!
280
00:31:06,320 --> 00:31:08,620
I said turn round!
Get in, Marie-Madeleine.
281
00:31:09,110 --> 00:31:11,110
Hurry up!
282
00:31:14,530 --> 00:31:16,830
Get a move on!
283
00:31:18,870 --> 00:31:20,450
Stop!
284
00:31:23,000 --> 00:31:24,960
Slowly!
285
00:31:27,340 --> 00:31:29,800
- Get out! Hurry up!
- You're crazy!
286
00:31:32,090 --> 00:31:33,300
Get in, quick!
287
00:31:33,800 --> 00:31:35,840
Be careful!
288
00:31:47,280 --> 00:31:50,240
THE EXTERMINATING ANGEL
289
00:31:53,070 --> 00:31:53,990
Help!
290
00:31:55,160 --> 00:31:58,700
Silence! Even God has His police.
291
00:32:01,120 --> 00:32:02,950
Prove it!
292
00:32:03,790 --> 00:32:06,370
Will you shut up?
293
00:32:07,960 --> 00:32:09,500
- Prove it.
- Help!
294
00:32:09,670 --> 00:32:10,880
Shut up!
295
00:32:11,510 --> 00:32:12,920
Will you shut up?
296
00:32:16,010 --> 00:32:16,970
Prove it how?
297
00:32:18,600 --> 00:32:21,060
Well, we're married.
We screw legally.
298
00:32:21,810 --> 00:32:24,180
I bet that's not true of you two.
299
00:32:24,350 --> 00:32:25,890
That's it in a nutshell!
300
00:32:27,440 --> 00:32:29,230
Tell me your name, Madame.
301
00:32:29,730 --> 00:32:32,150
Me? Corinne Durand.
302
00:32:32,490 --> 00:32:35,960
Durand's your husband's name.
What's yours?
303
00:32:36,450 --> 00:32:38,740
My maiden name?
Corinne Dupont.
304
00:32:39,790 --> 00:32:42,130
Dupont is your father's name.
What's yours?
305
00:32:42,290 --> 00:32:43,580
don't know.
306
00:32:45,040 --> 00:32:48,750
You see, you don't even know
who you are.
307
00:32:49,170 --> 00:32:52,380
Christianity is the refusal
of self-knowledge,
308
00:32:52,550 --> 00:32:54,260
the death of language.
309
00:32:54,590 --> 00:32:55,920
Shut up, I said!
310
00:32:56,090 --> 00:32:59,510
Are you going to keep
your traps shut?
311
00:33:00,430 --> 00:33:03,100
- And what is your name?
- Joseph Balsamo.
312
00:33:03,600 --> 00:33:05,060
Never heard of him.
313
00:33:05,230 --> 00:33:07,810
- Help!
- Will you shut up?
314
00:33:12,030 --> 00:33:13,080
Listen.
315
00:33:14,570 --> 00:33:18,610
I'm not surprised, the way you look:
A Reader's Digest look.
316
00:33:18,780 --> 00:33:20,240
Quiet, please.
317
00:33:21,200 --> 00:33:25,660
You remind me of those who wouldn't
move Andre Breton when he was dead.
318
00:33:27,750 --> 00:33:29,210
Anyway, I'll explain.
319
00:33:29,590 --> 00:33:33,180
Joseph Balsamo is the son of God
and Alexandre Dumas.
320
00:33:33,380 --> 00:33:35,630
God's an old queer,
as everyone knows.
321
00:33:35,840 --> 00:33:40,390
He screwed Dumas and I'm the result.
Thus: I am God.
322
00:33:41,390 --> 00:33:43,510
Yes, I'm God, because I'm lazy.
323
00:33:43,680 --> 00:33:45,140
That's not true, my love.
324
00:33:45,310 --> 00:33:47,390
- Help!
- Will you...
325
00:33:50,770 --> 00:33:52,110
Will you shut up?
326
00:33:53,820 --> 00:33:55,860
You, too, Marie-Madeleine.
327
00:33:56,780 --> 00:33:58,950
She's nice, but she's not too bright.
328
00:33:59,450 --> 00:34:00,700
Laziness, God...
329
00:34:01,160 --> 00:34:05,120
Look, shut up. Pack it in, will you?
330
00:34:07,830 --> 00:34:09,160
That's enough.
331
00:34:10,340 --> 00:34:13,760
She's nice.
She understands laziness.
332
00:34:14,010 --> 00:34:17,850
She understands about God, too.
She obeys me.
333
00:34:18,260 --> 00:34:20,260
What exactly are you up to?
334
00:34:20,930 --> 00:34:25,760
I'm here to inform these Modern Times
of the Grammatical Era's end...
335
00:34:26,100 --> 00:34:31,480
...and the beginning of Flamboyance,
especially in cinema.
336
00:34:32,190 --> 00:34:34,190
I've had enough. I'm stopping.
337
00:34:35,190 --> 00:34:38,320
I'll make you a proposition.
338
00:34:38,490 --> 00:34:41,030
Take me to London
and I'll grant your wishes.
339
00:34:41,200 --> 00:34:43,280
Oh, sure, you loser.
340
00:34:45,080 --> 00:34:49,620
Really, just look and see
what's under the dashboard.
341
00:34:50,080 --> 00:34:52,210
Oh, shit, a miracle!
342
00:34:52,380 --> 00:34:53,130
A rabbit.
343
00:34:54,210 --> 00:34:57,250
Anything you wish,
if you'll take me to London.
344
00:34:58,880 --> 00:35:00,970
A big Mercedes sports car?
345
00:35:01,140 --> 00:35:02,140
Yes.
346
00:35:02,300 --> 00:35:04,550
An Yves St. Laurent evening dress?
347
00:35:04,720 --> 00:35:05,680
Yes.
348
00:35:05,850 --> 00:35:07,140
A Miami Beach hotel?
349
00:35:09,060 --> 00:35:11,350
Make me a blonde, a natural blonde.
350
00:35:11,850 --> 00:35:17,570
A squadron of Mirage IVs,
like the yids used to thrash the wogs.
351
00:35:17,940 --> 00:35:20,990
- A weekend with James Bond.
- I'll go for that, too.
352
00:35:22,160 --> 00:35:24,000
Is that all you want?
353
00:35:24,450 --> 00:35:25,490
Yes.
354
00:35:26,540 --> 00:35:30,090
You creeps, I'll give you nothing.
355
00:35:31,330 --> 00:35:34,040
Quick, a miracle, you swindler.
356
00:35:34,290 --> 00:35:36,920
What, for assholes like you?
357
00:35:37,210 --> 00:35:39,630
- That'll do! Get out!
- Out!
358
00:35:43,800 --> 00:35:45,050
Get out!
359
00:35:45,220 --> 00:35:49,560
Out, you whore! I'll make you run!
360
00:35:55,520 --> 00:35:56,520
Bastard!
361
00:35:58,740 --> 00:36:01,160
Dirty Jew! I'll kill you!
362
00:36:13,960 --> 00:36:15,120
Silence!
363
00:36:19,590 --> 00:36:20,880
Silence!
364
00:36:21,510 --> 00:36:25,890
Vade retro. Go home.
365
00:36:37,770 --> 00:36:39,610
You see, the sun's come out.
366
00:36:43,030 --> 00:36:43,820
Keep right!
367
00:36:58,670 --> 00:37:01,960
Long live Anquetil!
Long live Poulidor!
368
00:37:41,090 --> 00:37:44,510
My Hermès handbag!
369
00:38:04,280 --> 00:38:06,660
FROM THE FRENCH REVOLUTION
TO GAULLIST WEEKENDS
370
00:38:06,820 --> 00:38:10,660
Freedom is violence.
371
00:38:12,910 --> 00:38:13,950
Like crime.
372
00:38:16,540 --> 00:38:21,920
It seems to be the virtue of vice...
373
00:38:22,130 --> 00:38:23,880
Is the knife under the pillow?
374
00:38:24,090 --> 00:38:27,510
...fighting against slavery...
375
00:38:29,180 --> 00:38:30,640
...desperately.
376
00:38:31,300 --> 00:38:32,390
No, in the shed.
377
00:38:32,560 --> 00:38:36,820
Freedom will kill herself
in the long struggle.
378
00:38:39,020 --> 00:38:44,480
Can the inconsistency of humanity
be conceived?
379
00:38:44,900 --> 00:38:45,650
And the ax?
380
00:38:45,900 --> 00:38:49,360
Can one believe
that man ordered society...
381
00:38:50,280 --> 00:38:53,530
...in order to be happy
and reasonable?
382
00:38:58,210 --> 00:39:02,130
Weary of wisdom, more like...
383
00:39:03,670 --> 00:39:05,250
...nature's wisdom...
384
00:39:05,420 --> 00:39:06,920
In the shed, too.
385
00:39:07,340 --> 00:39:11,260
...he wishes to be unhappy
and witless.
386
00:39:14,510 --> 00:39:17,560
I see nought but constitutions...
387
00:39:18,770 --> 00:39:22,390
...steeped in gold, pride and blood...
388
00:39:23,360 --> 00:39:27,240
...and nowhere do I see
the sweet humanity...
389
00:39:28,860 --> 00:39:30,990
...and equable moderation...
390
00:39:32,240 --> 00:39:36,370
...which ought to be the foundation
of the social treaty.
391
00:39:36,540 --> 00:39:38,210
SUNDAY
392
00:39:38,410 --> 00:39:40,620
i cry into the void
393
00:39:40,710 --> 00:39:42,170
STORY FOR MONDAY
394
00:39:42,330 --> 00:39:43,960
The social treaty.
395
00:39:44,040 --> 00:39:45,500
SUNDAY
396
00:39:45,710 --> 00:39:47,750
i cry into the void
397
00:39:48,010 --> 00:39:49,430
STORY FOR MONDAY
398
00:39:49,550 --> 00:39:54,380
I cry into the void
I call you in the midst of night
399
00:39:55,970 --> 00:39:57,300
Get a move on.
400
00:40:00,350 --> 00:40:05,020
Hello, can you hear me?
Are you having good weather?
401
00:40:05,650 --> 00:40:10,400
Even here, in the rain
I breathe your air again
402
00:40:11,070 --> 00:40:14,570
Here in the phone booth
I'm cooped for all to see
403
00:40:14,990 --> 00:40:18,700
I imagine you in a bar
Looking out across the sea
404
00:40:19,200 --> 00:40:22,950
Hello, can you hear me?
How's Laurent, Jean-Luc and Joelle?
405
00:40:23,670 --> 00:40:28,010
Do they still fish off the islands
At the spot we know so well?
406
00:40:28,670 --> 00:40:33,800
There go the pips again
They tot up every word
407
00:40:34,300 --> 00:40:37,680
I'm doing all the talking
Tell me what news you've heard
408
00:40:38,010 --> 00:40:40,970
Tell me with whom you're dancing
What lies behind your words?
409
00:40:41,560 --> 00:40:44,930
Hello, can you hear me
Reply. Are your Ups too slack?
410
00:40:45,150 --> 00:40:48,740
Can't you speak any louder?
Will you be there if I call back?
411
00:40:50,150 --> 00:40:53,360
I must be ringing off now
People are waiting outside
412
00:40:53,530 --> 00:40:56,860
Although I have been babbling
I've hardly said a word
413
00:40:57,620 --> 00:41:01,250
Hello, can you hear me?
They're getting impatient outside
414
00:41:01,580 --> 00:41:05,910
In this world of dog eats dog
Who cares fora love that's died?
415
00:41:06,080 --> 00:41:07,830
What are you doing?
- Trying the gears.
416
00:41:07,920 --> 00:41:09,380
Is it a Porsche gearbox?
417
00:41:09,460 --> 00:41:11,750
Get out!
418
00:41:14,760 --> 00:41:17,010
Can you take us
to the nearest garage?
419
00:41:17,180 --> 00:41:20,430
There's only room for your wife,
not you, too.
420
00:41:20,510 --> 00:41:23,770
- I can sit in the back.
- No, you'll clobber my hood.
421
00:41:25,940 --> 00:41:27,990
You'll break it.
422
00:41:29,610 --> 00:41:32,370
Clear off, or I'll smash your face.
423
00:41:33,570 --> 00:41:34,730
You're crazy!
424
00:41:36,360 --> 00:41:38,610
Go on, clear off!
425
00:41:42,580 --> 00:41:44,330
- He's nuts!
- He's mad!
426
00:41:45,870 --> 00:41:46,750
Clear off!
427
00:41:46,920 --> 00:41:49,510
But you said I could go with you.
428
00:41:51,000 --> 00:41:52,750
If you like, but not him.
429
00:41:54,090 --> 00:41:55,050
Roland!
430
00:41:55,800 --> 00:41:56,630
Quick!
431
00:42:00,810 --> 00:42:02,650
- Let me go!
- Wait.
432
00:42:05,310 --> 00:42:07,230
- Go round.
- Let me...
433
00:42:09,060 --> 00:42:10,560
Hold him while I start up.
434
00:42:24,370 --> 00:42:25,620
Help!
435
00:42:29,080 --> 00:42:30,920
- Police!
- Help!
436
00:42:48,020 --> 00:42:50,350
Do you know if there's a garage
nearby?
437
00:43:03,910 --> 00:43:05,660
Is Oinville that way?
438
00:43:08,620 --> 00:43:10,620
All these jerks are dead.
439
00:43:56,250 --> 00:43:57,460
Here's someone.
440
00:44:03,510 --> 00:44:04,510
Hello.
441
00:44:05,220 --> 00:44:07,050
Do you come from around here?
442
00:44:07,720 --> 00:44:09,390
Are you local?
443
00:44:10,890 --> 00:44:13,730
- Are you deaf?
- Are you blind?
444
00:44:38,800 --> 00:44:43,140
Robbed in Los Angeles,
where one trades in dreams...
445
00:44:43,680 --> 00:44:49,230
...I concealed the theft, committed
by an immigrant such as I...
446
00:44:50,220 --> 00:44:52,220
...a reader of my poems...
447
00:44:52,850 --> 00:44:58,400
...as I feared the deed might be
observed by... animals, let us say.
448
00:45:00,530 --> 00:45:03,160
- Thank you, Miss Brontë.
- Not at all, love.
449
00:45:03,320 --> 00:45:04,990
- Miss...
- Yes, what?
450
00:45:08,910 --> 00:45:10,700
Excuse me, but...
451
00:45:11,040 --> 00:45:14,050
Which way is Oinville?
452
00:45:14,420 --> 00:45:17,220
Poetical information
or physical information?
453
00:45:18,420 --> 00:45:21,460
- Which way to Oinville?
- That way or this way?
454
00:45:22,210 --> 00:45:27,430
Physics does not yet exist, only
individual physical sciences, maybe.
455
00:45:28,390 --> 00:45:32,570
What a rotten film,
all we meet are crazy people.
456
00:45:32,770 --> 00:45:36,530
It's your own fault.
Take it or leave it.
457
00:45:36,690 --> 00:45:38,320
Yeah, yeah, yeah.
458
00:45:42,940 --> 00:45:47,780
Perhaps fate knows everything
and only appears to mishandle things.
459
00:45:47,950 --> 00:45:52,700
Hesitatingly, it gives seven years
of happiness, then takes back two.
460
00:45:55,330 --> 00:45:58,040
- Thank you, Emily.
- Not at all, love.
461
00:46:01,050 --> 00:46:02,640
Miss, please!
462
00:46:11,560 --> 00:46:14,270
- What is this?
- A pebble.
463
00:46:16,350 --> 00:46:18,270
LEWIS CARROLL'S WAY
464
00:46:18,400 --> 00:46:19,700
Poor pebble.
465
00:46:20,440 --> 00:46:25,070
Ignored by architecture, sculpture,
mosaic and jewelry.
466
00:46:25,820 --> 00:46:30,070
It dates from the beginning of the
planet, perhaps from another star.
467
00:46:30,660 --> 00:46:35,960
Warped by space, like the stigmata
of its terrible fall.
468
00:46:36,750 --> 00:46:42,590
It predates man. And man has not
embodied it in his art or industry.
469
00:46:43,460 --> 00:46:47,920
He did not manufacture it
and thus decide its place.
470
00:46:48,880 --> 00:46:52,090
The pebble perpetuates nothing more
than its own memory.
471
00:46:56,390 --> 00:47:01,560
Obviously, minerals are neither
independent nor sensitive.
472
00:47:02,060 --> 00:47:05,190
That's why it takes much to stir them.
473
00:47:06,030 --> 00:47:09,910
The heat of a blowtorch,
for instance, or an electric arc...
474
00:47:10,450 --> 00:47:15,000
...earthquakes, volcanoes
or eons of time.
475
00:47:15,580 --> 00:47:17,290
Which way is Oinville?
476
00:47:27,970 --> 00:47:29,970
And I ask you what this is.
477
00:47:31,050 --> 00:47:32,220
Grass.
478
00:47:32,720 --> 00:47:34,800
No. Poa nеmoralis.
479
00:47:34,970 --> 00:47:36,550
Where's Oinville?
480
00:47:37,770 --> 00:47:38,900
And what is that?
481
00:47:40,980 --> 00:47:42,310
Chestnut.
482
00:47:42,980 --> 00:47:45,230
No. Castanea sativa.
483
00:47:45,940 --> 00:47:48,730
The start of a new day,
in the gray dawn...
484
00:47:49,610 --> 00:47:54,030
...vultures will take wing
to far shores...
485
00:47:54,200 --> 00:47:56,820
...flying soundlessly
in the name of order.
486
00:47:57,450 --> 00:47:59,160
- Thank you, miss.
- Not at all, love.
487
00:47:59,330 --> 00:48:02,000
We've been in an accident,
people are expecting us.
488
00:48:02,370 --> 00:48:05,500
And I beg you to help me
solve this problem.
489
00:48:05,670 --> 00:48:06,630
What now?
490
00:48:10,380 --> 00:48:13,800
One. A kitten which likes fish
is a good pupil.
491
00:48:14,510 --> 00:48:18,010
Two. No tailless kitten
is ready to play with a gorilla.
492
00:48:18,270 --> 00:48:21,570
Three. Kittens with whiskers
always love fish.
493
00:48:21,730 --> 00:48:24,950
Four. No kitten fond of study
has green eyes.
494
00:48:25,610 --> 00:48:28,820
Five. No kitten with whiskers
has a tail.
495
00:48:29,320 --> 00:48:32,530
- What is the answer?
- No idea.
496
00:48:34,820 --> 00:48:35,950
And this one.
497
00:48:36,870 --> 00:48:40,000
One. No shark doubts
that it is well-armed.
498
00:48:40,660 --> 00:48:44,750
Two. A fish that cannot dance
the minuet is worthy of contempt.
499
00:48:45,130 --> 00:48:49,640
Three. Without three rows of teeth,
a fish is not assuredly well-armed.
500
00:48:50,210 --> 00:48:54,340
Four. All fish except sharks
are kind to children.
501
00:48:54,720 --> 00:48:58,180
Five. No corpulent fish
can dance the minuet.
502
00:48:58,390 --> 00:49:02,850
Six. A fish with three rows of teeth
is unworthy of contempt.
503
00:49:03,230 --> 00:49:06,110
What's the answer?
- No idea.
504
00:49:07,270 --> 00:49:08,230
Miss Emily,
505
00:49:08,440 --> 00:49:13,190
cease punishing petty crime
and big crime will die.
506
00:49:13,280 --> 00:49:17,610
Ponder that black night,
in this vale of tears and horror...
507
00:49:18,240 --> 00:49:22,240
...but exterminate
the big thieves today...
508
00:49:23,210 --> 00:49:28,970
...for it is from them that
the chill and the night come...
509
00:49:29,500 --> 00:49:32,090
...from them stems
this world of horror.
510
00:49:32,840 --> 00:49:33,630
Enough!
511
00:49:33,720 --> 00:49:38,060
Be he black or white, I demand
the death of the crocodile, murderer.
512
00:49:38,300 --> 00:49:41,300
This isn't a novel, it's a film.
A film is life.
513
00:49:41,810 --> 00:49:46,030
Cover the flowers in flame, stroke
their hair, teach them to read...
514
00:49:56,110 --> 00:49:57,740
It's rotten of us, isn't it?
515
00:49:57,820 --> 00:50:00,030
We have no right to burn
even a philosopher.
516
00:50:00,120 --> 00:50:02,540
Can't you see they're only
imaginary characters?
517
00:50:02,620 --> 00:50:05,290
- Why is she crying, then?
- No idea.
518
00:50:08,000 --> 00:50:11,830
We're little more than that ourselves.
519
00:50:14,760 --> 00:50:17,140
I said to myself:
What's the good of talking to them?
520
00:50:17,930 --> 00:50:20,140
If they buy knowledge,
it's only to resell it.
521
00:50:20,300 --> 00:50:25,100
They want knowledge
to sell at a profit.
522
00:50:25,350 --> 00:50:29,520
They want nothing which would
stand in the way of their victory.
523
00:50:29,690 --> 00:50:32,650
They don't want to be oppressed,
they want to oppress.
524
00:50:32,860 --> 00:50:35,940
They don't want progress,
they want to be first.
525
00:50:36,650 --> 00:50:40,450
They'll submit to anyone
who promises they can make the laws.
526
00:50:41,330 --> 00:50:46,500
I wondered what I could say of them.
I decided it was that.
527
00:50:53,000 --> 00:50:55,920
A TUESDAY
IN THE 100 YEARS WAR
528
00:50:56,010 --> 00:50:58,470
- We know nothing.
- Yes.
529
00:50:58,880 --> 00:51:02,720
We're totally ignorant of ourselves.
530
00:51:03,510 --> 00:51:06,970
We're totally ignorant
of what this worm is.
531
00:51:08,390 --> 00:51:10,310
We're both enigmas.
532
00:51:11,770 --> 00:51:16,650
Anyone who denies it
is the most ignorant of all.
533
00:51:17,740 --> 00:51:23,000
Anyone who denies it
is the most ignorant of all.
534
00:51:29,080 --> 00:51:31,960
Look, trousers by Eddy!
535
00:51:34,590 --> 00:51:37,810
- How many days has it been now?
- Today's Thursday.
536
00:51:45,310 --> 00:51:47,270
Your old man must have died by now.
537
00:51:48,430 --> 00:51:49,930
Monday at the latest.
538
00:51:56,780 --> 00:51:59,030
Your mother will be furious with us.
539
00:52:03,370 --> 00:52:05,330
It's too bad, not fair.
540
00:52:05,990 --> 00:52:10,700
I bet the old bitch has altered his will.
She won't share now.
541
00:52:11,870 --> 00:52:14,210
A little torture will change her mind.
542
00:52:15,670 --> 00:52:18,960
I remember a few tricks from
when I was a lieutenant in Algeria.
543
00:52:19,130 --> 00:52:20,880
Isn't that a truck coming?
544
00:52:25,510 --> 00:52:29,970
Quick, off with those trousers
and lie down in the road!
545
00:52:31,980 --> 00:52:35,320
Raise your knees!
Open them wide, you fool!
546
00:52:43,740 --> 00:52:45,610
Are you going towards Oinville?
547
00:52:50,040 --> 00:52:50,670
Well?
548
00:52:50,830 --> 00:52:55,290
He needs help with his concert.
His helper's run off with some chick.
549
00:53:14,270 --> 00:53:16,940
MUSICAL ACTION
550
00:54:21,380 --> 00:54:25,130
There's two sorts of music:
Music you listen to and music you don't.
551
00:54:25,300 --> 00:54:30,300
Mozart you listen to.
Just imagine all the royalties...
552
00:54:31,220 --> 00:54:33,180
...the poor man would get nowadays.
553
00:54:33,350 --> 00:54:37,890
Music you don't listen to is what's
called modern “serious” music.
554
00:54:38,060 --> 00:54:41,350
No one goes to the concerts.
555
00:54:42,150 --> 00:54:45,230
Real modern music, paradoxically...
556
00:54:46,490 --> 00:54:49,580
...is based on Mozart's harmonies.
557
00:54:49,740 --> 00:54:51,610
You hear bits of Mozart...
558
00:54:51,780 --> 00:54:56,370
...in Dario Moreno, the Beatles,
the Rolling Stones or whatever.
559
00:54:57,540 --> 00:55:00,250
Fundamentally Mozart's harmonies.
560
00:55:00,710 --> 00:55:04,040
Modern “serious” music
looked for others,
561
00:55:04,210 --> 00:55:09,510
resulting in what is probably
the biggest disaster in the history of art.
562
00:55:09,590 --> 00:55:12,510
I'll continue the sonata,
as all this bores you.
563
00:55:12,600 --> 00:55:15,110
No, it's best to start again.
564
00:56:12,950 --> 00:56:14,040
Not bad.
565
00:56:29,760 --> 00:56:34,480
Extraordinary grace, isn't it?
Just think, when the poor man died...
566
00:56:34,640 --> 00:56:37,520
...he was dumped into
a pauper's grave, like a dog.
567
00:56:37,680 --> 00:56:41,060
How sad, when you think
of such melodic tenderness.
568
00:56:41,810 --> 00:56:46,350
Do remember that all Vienna
attended his funeral, happily.
569
00:56:46,520 --> 00:56:52,070
A snowstorm drove them off, though.
They were a pack of dogs. Unfeeling.
570
00:56:52,240 --> 00:56:53,370
Forgive me.
571
00:56:55,620 --> 00:57:00,290
Where had I got to, my dear?
No, not there. You ought to know.
572
00:57:03,120 --> 00:57:04,250
That's it.
573
00:59:34,150 --> 00:59:34,940
Not bad.
574
00:59:35,110 --> 00:59:37,860
Don't think I play well, I'm no good.
575
00:59:38,360 --> 00:59:44,610
If you could have heard Schnabel.
He was my master. He's dead now.
576
00:59:44,780 --> 00:59:47,160
He was a pianist, I'm just crap.
577
00:59:47,330 --> 00:59:50,410
You must excuse me
playing like a pig.
578
00:59:51,540 --> 00:59:54,000
If only you'd heard him...
579
00:59:55,500 --> 00:59:57,210
...his extraordinary tone.
580
00:59:57,380 --> 01:00:00,710
He rarely tackled Mozart,
because he used to say:
581
01:00:01,720 --> 01:00:06,600
Mozart's too easy for beginners
and children, too hard for virtuosi.
582
01:00:28,040 --> 01:00:32,510
Shit! It's this damn cigar
that's making me play wrong notes.
583
01:00:33,460 --> 01:00:34,290
Now...
584
01:00:52,140 --> 01:00:55,480
A WEEK OF 4 THURSDAYS
585
01:01:05,780 --> 01:01:07,110
Straight ahead.
586
01:01:09,990 --> 01:01:11,790
Good-bye. Thanks.
587
01:01:17,750 --> 01:01:18,670
Your turn.
588
01:01:34,520 --> 01:01:36,600
A FRIDAY FAR FROM
589
01:01:37,690 --> 01:01:39,100
What's this lot doing?
590
01:01:41,900 --> 01:01:44,110
They're the Italian actors
in the coproduction.
591
01:01:44,200 --> 01:01:46,870
A FRIDAY FAR FROM ROBINSON
AND MANTES LA JOLIE
592
01:01:55,960 --> 01:01:57,380
I've had it.
593
01:01:59,840 --> 01:02:01,090
Come on.
594
01:02:17,900 --> 01:02:19,110
Are you coming?
595
01:02:22,360 --> 01:02:23,980
I've had enough.
596
01:02:47,260 --> 01:02:49,510
Are you in a film or in reality?
597
01:02:50,800 --> 01:02:53,970
- In a film.
- In a film? You lie too much.
598
01:02:56,850 --> 01:02:58,680
Bastard!
599
01:03:02,570 --> 01:03:04,990
We'll find the way in the end.
600
01:03:05,070 --> 01:03:07,690
I've had enough,
I'm going to sleep or I'll die.
601
01:03:07,780 --> 01:03:09,280
Die, then!
602
01:03:33,930 --> 01:03:35,640
- Got a light?
- No.
603
01:03:47,110 --> 01:03:49,900
- There's a chick over there.
- What of it?
604
01:03:52,660 --> 01:03:54,370
Is she your chick?
605
01:04:01,790 --> 01:04:03,920
No! Ouch!
606
01:04:06,460 --> 01:04:08,170
Help!
607
01:04:12,720 --> 01:04:14,220
Help!
608
01:04:31,070 --> 01:04:33,030
Are you going towards Oinville?
609
01:04:33,110 --> 01:04:35,910
Would you rather be screwed
by Mao or Johnson?
610
01:04:35,990 --> 01:04:37,490
Johnson, of course.
611
01:04:38,580 --> 01:04:40,580
Drive on, Jean. He's a Fascist.
612
01:04:44,170 --> 01:04:46,680
Bloody hell!
613
01:05:44,270 --> 01:05:45,180
To Oinville?
614
01:05:45,350 --> 01:05:49,770
- Who struck first: Israel or Egypt?
- The bloody Egyptians!
615
01:05:49,940 --> 01:05:51,440
Pathetic ignoramus.
616
01:05:56,740 --> 01:05:58,240
Let's go.
617
01:05:59,780 --> 01:06:01,070
Your turn.
618
01:06:03,960 --> 01:06:06,710
1, 2, 3, 4,
619
01:06:06,870 --> 01:06:10,630
5, 6, 7, 8, 9, 10.
620
01:06:10,800 --> 01:06:11,720
Your turn.
621
01:06:14,420 --> 01:06:16,800
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10...
622
01:06:27,900 --> 01:06:30,110
- To Oinville?
- Yes, jump on.
623
01:06:54,260 --> 01:06:57,720
- Shit!
- Careful! Out of the way.
624
01:07:37,970 --> 01:07:39,390
Just one mouthful.
625
01:07:52,190 --> 01:07:53,480
A little bit more.
626
01:07:56,530 --> 01:07:59,700
That piece exactly corresponds
627
01:07:59,860 --> 01:08:03,780
to the fraction of the USA Budget
given to the Congo.
628
01:08:04,580 --> 01:08:06,170
Roland, help me.
629
01:08:11,870 --> 01:08:13,210
Sir, I'm hungry.
630
01:08:21,050 --> 01:08:22,380
Kiss me.
631
01:08:27,260 --> 01:08:29,010
Kiss me!
632
01:08:36,440 --> 01:08:37,860
Pack it up!
633
01:08:39,030 --> 01:08:45,120
I'm applying the law that the big
oil companies apply to Algeria.
634
01:08:45,830 --> 01:08:47,080
What law?
635
01:08:47,950 --> 01:08:51,330
The law of a kiss
and a kick in the ass.
636
01:08:51,910 --> 01:08:53,120
WORLD 3
637
01:08:53,290 --> 01:08:55,000
No need to be nasty.
638
01:08:55,380 --> 01:08:58,050
My black brother
will tell you my thoughts.
639
01:08:59,130 --> 01:09:01,710
The optimism reigning today in Africa
640
01:09:01,880 --> 01:09:07,340
is not inspired by natural forces
benefiting Africans.
641
01:09:08,060 --> 01:09:14,320
Nor because the old oppressor
is behaving less inhumanely
642
01:09:14,520 --> 01:09:16,100
and more benevolently.
643
01:09:16,360 --> 01:09:20,450
The optimism is the direct result
of revolutionary action,
644
01:09:20,690 --> 01:09:25,570
political and or military,
by the African masses.
645
01:09:25,740 --> 01:09:28,780
Recently, a large section of humanity
646
01:09:28,950 --> 01:09:33,790
was shaken to the core
by the outbreak of an ideology,
647
01:09:33,960 --> 01:09:38,760
Nazism, bringing a resurgence
of torture and genocide
648
01:09:38,920 --> 01:09:40,630
from the distant past.
649
01:09:40,800 --> 01:09:45,140
The countries most immediately
threatened by Nazism
650
01:09:45,300 --> 01:09:50,930
formed an alliance and pledged
to liberate occupied territory
651
01:09:51,100 --> 01:09:54,180
and to break the back of Nazism:
652
01:09:54,600 --> 01:09:57,640
to destroy the evil at its very source
653
01:09:57,810 --> 01:10:00,560
and liquidate all such regimes.
654
01:10:03,490 --> 01:10:07,000
Africans must remember
655
01:10:07,160 --> 01:10:10,420
that they also suffered
a form of Nazism,
656
01:10:10,580 --> 01:10:15,090
exploitation, physical
and spiritual liquidation
657
01:10:15,250 --> 01:10:16,760
deliberately executed.
658
01:10:16,920 --> 01:10:21,640
They must see its French, English,
South African manifestations...
659
01:10:23,760 --> 01:10:26,890
...and be just as ready to confront it
660
01:10:27,050 --> 01:10:30,260
throughout all of Africa.
661
01:10:30,760 --> 01:10:34,430
We Africans declare
that for over a century,
662
01:10:34,600 --> 01:10:38,770
two hundred million Africans' lives
have been held cheap,
663
01:10:38,940 --> 01:10:42,810
denied, perpetually haunted by death.
664
01:10:42,980 --> 01:10:47,650
We must not trust in the goodwill
of the imperialists.
665
01:10:47,820 --> 01:10:52,240
We must arm ourselves
with resolution and militancy.
666
01:10:53,080 --> 01:10:57,590
Material development of material
resources will not liberate Africa.
667
01:10:58,370 --> 01:11:03,080
It is the African's hand and brain
which will set in motion
668
01:11:03,250 --> 01:11:06,130
the dialectic
of the continent's liberation.
669
01:11:07,800 --> 01:11:11,550
Given those conditions, we may
allow ourselves to be optimistic.
670
01:11:11,720 --> 01:11:12,550
My Arab brother
671
01:11:12,930 --> 01:11:14,300
will speak for me.
672
01:11:14,470 --> 01:11:19,060
Now that our hour of liberation
is at hand, you scrape the barrel
673
01:11:19,230 --> 01:11:22,190
hoping to find non-violent, pacific men,
674
01:11:22,360 --> 01:11:26,080
men hardened by suffering,
yet willing to pardon the outrage.
675
01:11:26,360 --> 01:11:28,440
That is not what I seek.
676
01:11:29,070 --> 01:11:33,110
I say a black's freedom
is as valuable as a white's freedom.
677
01:11:33,370 --> 01:11:37,420
I say that to gain his freedom,
a black has the right
678
01:11:37,580 --> 01:11:41,370
to do everything that other men
have done to win their freedom.
679
01:11:42,130 --> 01:11:45,890
I say that you and I
won't win our freedom
680
01:11:46,050 --> 01:11:48,810
by non-violence, patience and love.
681
01:11:49,840 --> 01:11:53,430
We won't win it
until we make everyone realize
682
01:11:53,600 --> 01:11:57,770
that it is our right
to follow the example
683
01:11:57,930 --> 01:12:01,890
of all who, to win their freedom,
sacrificed their lives
684
01:12:02,060 --> 01:12:04,560
and took the life of others
685
01:12:04,730 --> 01:12:07,320
and that we are ready
to follow their example.
686
01:12:07,480 --> 01:12:10,820
We blacks are at war
with America and its friends.
687
01:12:11,410 --> 01:12:13,870
But we can't actually fight them
688
01:12:14,030 --> 01:12:18,450
because we haven't enough arms
or the knowledge to use them.
689
01:12:18,870 --> 01:12:21,660
Furthermore, we are fewer in number.
690
01:12:21,830 --> 01:12:25,710
We have chosen guerrilla
warfare perforce.
691
01:12:26,210 --> 01:12:30,550
It is an advantageous tactic
and easy to conduct.
692
01:12:31,090 --> 01:12:36,550
We work at strategic points:
factories, farms, homes of whites.
693
01:12:37,510 --> 01:12:42,220
It is easy for us to sabotage and
destroy, often without firing a shot.
694
01:12:42,600 --> 01:12:47,190
We can destroy telephone lines,
railways, airfields,
695
01:12:47,360 --> 01:12:49,520
electric and electronic installations.
696
01:12:49,690 --> 01:12:51,320
Western communities
697
01:12:51,700 --> 01:12:54,410
depend on electronic systems.
698
01:12:54,490 --> 01:12:56,530
They're paralyzed without them.
699
01:12:57,200 --> 01:13:01,290
Town by town we will bring
the West to its knees,
700
01:13:01,830 --> 01:13:03,910
ruin it economically.
701
01:13:04,710 --> 01:13:08,580
We will also undertake
bloody acts of sabotage.
702
01:13:09,250 --> 01:13:15,510
It is not by accident that Viet-Cong
guerrilla warfare impresses us.
703
01:13:16,220 --> 01:13:19,930
Our black brothers fighting
in Vietnam for white America
704
01:13:20,100 --> 01:13:23,850
are gaining priceless lessons
in modern guerrilla techniques.
705
01:13:24,270 --> 01:13:28,560
They'll be useful
when they come back to our midst.
706
01:13:28,940 --> 01:13:35,190
Not only as fearless soldiers,
but as guerrilla teachers.
707
01:13:35,780 --> 01:13:41,830
Of course, weapons are essential
for bloody acts of sabotage.
708
01:13:42,410 --> 01:13:46,750
But all blacks have at home
a rifle or a revolver at least,
709
01:13:46,920 --> 01:13:50,140
and Molotov cocktails
are easy to make.
710
01:13:50,300 --> 01:13:54,310
Anyway, we have the means
of acquiring weapons.
711
01:13:54,800 --> 01:13:58,720
I'll say that,
but I'll give no details.
712
01:14:00,140 --> 01:14:02,140
THE WEST
713
01:14:02,600 --> 01:14:06,770
Civilization means belonging
to a class society,
714
01:14:06,940 --> 01:14:09,110
a reality of contradictions.
715
01:14:09,270 --> 01:14:14,690
The development of production
is linked to the exploitation
716
01:14:14,780 --> 01:14:16,690
of man by man.
717
01:14:17,200 --> 01:14:20,210
Slavery, serfdom, wage-earning:
718
01:14:20,280 --> 01:14:26,580
these are the forms of servitude
characterizing civilization's epochs.
719
01:14:27,710 --> 01:14:32,670
Engels observed the steps
leading to a class society
720
01:14:32,840 --> 01:14:35,170
and inter-class relations
721
01:14:35,590 --> 01:14:40,130
as beginning with the Greeks
722
01:14:40,430 --> 01:14:43,220
and ending in industrial capitalism.
723
01:14:43,390 --> 01:14:45,220
When the three elements,
724
01:14:45,390 --> 01:14:49,890
private property,
monogamy and the state
725
01:14:50,060 --> 01:14:53,110
were combined in one society,
726
01:14:53,280 --> 01:14:56,830
it passed from barbarism to civilization
727
01:14:57,110 --> 01:15:00,490
and from a classless society
to a class society
728
01:15:00,990 --> 01:15:05,830
To be precise: Morgan,
whom Engels drew upon,
729
01:15:06,330 --> 01:15:12,080
said man moved from advanced
savagery to primitive barbarism
730
01:15:12,170 --> 01:15:14,460
when dan developed into tribe.
731
01:15:15,590 --> 01:15:19,920
Mankind advances
from primitive barbarism
732
01:15:20,010 --> 01:15:24,510
when individual tribes
form a confederation of tribes.
733
01:15:24,930 --> 01:15:28,220
It achieves the highest stage
of barbarism
734
01:15:28,390 --> 01:15:33,940
moving from tribal federation
to military democracy.
735
01:15:35,030 --> 01:15:37,790
In its “heroic” age
736
01:15:37,950 --> 01:15:42,670
on the threshold of civilization,
of a class society,
737
01:15:42,830 --> 01:15:46,880
mankind finds itseif organized
in a military democracy.
738
01:15:47,200 --> 01:15:51,830
As with Greece of the heroes,
Rome of the “Kings”
739
01:15:52,000 --> 01:15:56,460
was a military democracy which
had developed from the gentes,
740
01:15:56,630 --> 01:15:59,960
phratries and tribes.
741
01:16:01,220 --> 01:16:05,590
Even though the patrician nobility
had gained some ground,
742
01:16:05,760 --> 01:16:10,430
even if the administrators
were slowly gaining privileges,
743
01:16:10,600 --> 01:16:15,770
the fundamental constitutional
character was unchanged.
744
01:16:16,440 --> 01:16:20,900
The Greeks passed from tribe,
to confederation,
745
01:16:21,070 --> 01:16:22,990
to military democracy.
746
01:16:23,620 --> 01:16:28,590
To understand this evolution,
one must understand its origin.
747
01:16:28,750 --> 01:16:30,590
The gens.
748
01:16:31,290 --> 01:16:33,460
Engels, after Morgan,
749
01:16:33,630 --> 01:16:39,510
assumed the American gens
to be the original form
750
01:16:39,590 --> 01:16:44,470
and the Greco-Roman form
to be a derivation.
751
01:16:44,850 --> 01:16:49,400
He assumed that the Iroquois gens,
and particularly the Seneca gens,
752
01:16:49,560 --> 01:16:52,730
to be the classic form
of this primitive gens.
753
01:16:53,310 --> 01:16:58,940
By the 19th century, the Iroquois
had evolved a tribal confederation.
754
01:16:59,740 --> 01:17:05,660
Thus the Iroquois clarified
the early history of the West.
755
01:17:06,490 --> 01:17:11,490
However, according to Morgan
and Engels, it was not the Iroquois
756
01:17:11,660 --> 01:17:16,620
who represented the most advanced
organization of American Indians.
757
01:17:17,000 --> 01:17:20,340
The great pre-Columbian civilizations,
758
01:17:20,760 --> 01:17:24,430
Inca, Maya, Aztec,
759
01:17:24,890 --> 01:17:27,940
had ended their independent history,
760
01:17:28,100 --> 01:17:31,860
had paralleled the Greeks
at the end of their heroic age
761
01:17:32,020 --> 01:17:35,440
and were about to change
into class societies.
762
01:17:51,080 --> 01:17:52,990
Shit, stop!
763
01:17:56,790 --> 01:17:57,960
Hurry up.
764
01:18:00,500 --> 01:18:03,170
- Oinville! Now for a bath!
- Me first!
765
01:18:04,760 --> 01:18:08,550
It wasn't our fault we weren't here
when your father died.
766
01:18:08,720 --> 01:18:13,010
- What exactly did she say?
- She won't split it fifty-fifty now.
767
01:18:14,310 --> 01:18:16,100
All that for nothing.
768
01:18:17,400 --> 01:18:20,570
- What's this book?
- It was loaned to me.
769
01:18:22,070 --> 01:18:28,160
“The hippopotamus lived on land,
but he went to the Lord of Animals
770
01:18:28,320 --> 01:18:30,820
and asked to be allowed
to live in water.”
771
01:18:30,990 --> 01:18:32,200
She's not getting away with it.
772
01:18:32,370 --> 01:18:37,790
“The Lord refused
and the hippopotamus asked why.
773
01:18:37,960 --> 01:18:42,130
‘Because you are a monstrous
creature,' the Lord replied.”
774
01:18:42,460 --> 01:18:47,010
- I'll sort her out.
- “‘You'll eat all the fish.’
775
01:18:47,430 --> 01:18:52,650
‘I swear I won't eat one fish,’
the hippopotamus replied.
776
01:18:53,220 --> 01:18:57,640
‘Who'd believe that of such
a monster?’ replied the Lord.”
777
01:18:57,810 --> 01:18:59,180
It just won't do, Roland.
778
01:18:59,350 --> 01:19:02,730
“The hippopotamus thought it over,
then said:
779
01:19:04,440 --> 01:19:06,690
‘I'll offer a deal.
780
01:19:06,860 --> 01:19:10,450
Let me live in the water.
Whenever I shit,
781
01:19:10,620 --> 01:19:16,840
I'll fan it out with my tail
to show there are no fish bones.’
782
01:19:17,210 --> 01:19:20,800
The Lord considered
the deal fair enough
783
01:19:20,960 --> 01:19:27,170
and the hippopotamus was
granted his days in the water.”
784
01:19:27,590 --> 01:19:30,220
LIFE
Corinne, Roland, hurry up!
785
01:19:30,930 --> 01:19:34,150
“The hippopotamus
is quite different by day
786
01:19:34,310 --> 01:19:38,730
Night cloaks its ugliness,
its bulging eyes,
787
01:19:38,890 --> 01:19:41,060
enormous mouth, misshapen body,
788
01:19:41,230 --> 01:19:44,270
tiny legs and ridiculous tail.
789
01:19:44,610 --> 01:19:50,320
Maybe it's the acme of beauty
to a hippopotamus.”
790
01:19:50,410 --> 01:19:51,790
SCENE OF PROVINCIAL LIFE
791
01:19:51,870 --> 01:19:55,580
‘‘The hippopotamus is not only
the ugliest creature in history,
792
01:19:55,740 --> 01:19:59,120
but also a paragon of stupidity.
793
01:20:00,040 --> 01:20:05,880
I would not have expounded
so long on the subject
794
01:20:06,050 --> 01:20:10,180
if not for the fact that his
acceptance of collective life
795
01:20:10,340 --> 01:20:13,720
constitutes
his most abject characteristic.”
796
01:20:13,890 --> 01:20:17,900
- Roland, we must do something.
- “We must, we must, we must”!
797
01:20:18,680 --> 01:20:21,730
- Where are you going?
- To get a rabbit from Mr Flaubert.
798
01:20:21,900 --> 01:20:24,150
- Sixty-forty.
- Out of the question.
799
01:20:26,400 --> 01:20:28,610
- Seventy-thirty.
- Out of the question.
800
01:20:30,700 --> 01:20:33,540
- Eighty-twenty.
- Out of the question.
801
01:20:33,700 --> 01:20:37,660
Be reasonable! Ninety-ten.
802
01:20:37,830 --> 01:20:40,700
Impossible!
We'd only get four million.
803
01:20:44,670 --> 01:20:46,080
Right, that's it!
804
01:20:46,500 --> 01:20:48,290
Hurry up!
805
01:20:55,510 --> 01:20:58,100
- What shall we do?
- There's the Doctor Petiot method.
806
01:20:58,270 --> 01:21:00,070
No, the neighbors
would see the smoke.
807
01:21:00,230 --> 01:21:02,940
The Doctor Tar
and Professor Feather method.
808
01:21:03,850 --> 01:21:05,640
Put her in the trunk of the car.
809
01:21:05,810 --> 01:21:07,770
We 7/ find an accident
on the way back.
810
01:21:07,940 --> 01:21:09,400
And make it look like
the car was involved.
811
01:21:09,570 --> 01:21:11,400
And set fire to the bunch.
812
01:21:11,570 --> 01:21:12,570
Brilliant.
813
01:21:12,740 --> 01:21:15,540
- The perfect crime.
- Happy ever after.
814
01:21:15,700 --> 01:21:17,200
With all the millions.
815
01:21:17,740 --> 01:21:20,660
- I love you.
- I love you, too.
816
01:21:36,010 --> 01:21:38,760
I've doused it in gas.
817
01:21:39,350 --> 01:21:41,150
set fire to it.
818
01:21:48,320 --> 01:21:50,410
Wait for me, you bastard!
819
01:21:50,570 --> 01:21:51,910
Same to you!
820
01:22:16,720 --> 01:22:18,340
Is this the road to Versailles?
821
01:23:11,650 --> 01:23:13,020
What's going on?
822
01:23:31,880 --> 01:23:32,800
Quiet!
823
01:23:33,800 --> 01:23:34,800
Get up!
824
01:23:34,960 --> 01:23:37,130
Yves, the car! Claude, the food!
825
01:23:37,300 --> 01:23:38,340
Shut it, grandpa!
826
01:23:38,550 --> 01:23:40,170
Lie down over there.
827
01:23:40,470 --> 01:23:42,180
Get down.
828
01:23:45,680 --> 01:23:48,390
The fat guy lie down,
the young girl, too!
829
01:23:48,980 --> 01:23:52,900
The pretty one and you two, over there!
Lie down, grandpa!
830
01:23:53,610 --> 01:23:55,160
- Shut up!
- Quiet!
831
01:23:56,400 --> 01:23:57,900
There's nothing you can do.
832
01:24:00,240 --> 01:24:01,280
Shut up!
833
01:24:02,160 --> 01:24:04,420
- Stay there.
- You've got a nerve!
834
01:24:06,200 --> 01:24:08,080
Everybody be quiet!
835
01:24:08,620 --> 01:24:10,290
Miss...
836
01:24:12,130 --> 01:24:13,130
Hurry up, Yves!
837
01:24:15,840 --> 01:24:18,260
- She's setting light to it!
- Lie down.
838
01:24:19,340 --> 01:24:21,550
Lie down!
839
01:24:23,260 --> 01:24:24,720
- My car!
- Lie down!
840
01:24:26,770 --> 01:24:28,650
Lie down!
841
01:24:28,980 --> 01:24:30,730
Grandpa, lie down!
842
01:24:32,150 --> 01:24:35,360
- What do you want?
- It's burning!
843
01:24:40,990 --> 01:24:42,500
Get moving!
844
01:24:42,660 --> 01:24:43,960
What's the hurry?
845
01:24:44,120 --> 01:24:46,120
Get moving, I said!
846
01:25:00,340 --> 01:25:01,510
Hurry up!
847
01:25:08,220 --> 01:25:10,390
- Pretty little spot.
- Quiet!
848
01:25:10,560 --> 01:25:12,850
- We've got money, I tell you.
- Quiet.
849
01:25:18,020 --> 01:25:19,730
Listen, will you?
850
01:25:26,780 --> 01:25:30,830
Are you crazy? I've got fifty million
in the bank, I tell you!
851
01:25:31,450 --> 01:25:33,950
Come with us
and we'll give you half.
852
01:25:58,690 --> 01:26:00,110
Found it, then?
853
01:26:01,570 --> 01:26:02,820
Thanks.
854
01:26:04,150 --> 01:26:06,990
- Louis!
- What are you doing here, Gerald?
855
01:26:07,160 --> 01:26:08,170
Shut up!
856
01:26:08,320 --> 01:26:09,320
Valérie!
857
01:26:10,450 --> 01:26:12,950
- Who's that?
- A friend.
858
01:26:13,120 --> 01:26:15,580
We fought in Ethiopia together.
859
01:26:44,320 --> 01:26:47,440
- What have we?
- Two middle-aged, one girl.
860
01:26:47,610 --> 01:26:48,740
Let me see.
861
01:26:58,880 --> 01:27:02,220
Try that one.
862
01:27:24,690 --> 01:27:26,270
That's for Ernest.
863
01:27:26,440 --> 01:27:28,400
Have the others sit down.
864
01:27:41,080 --> 01:27:43,960
You can screw her
before eating her, if you like.
865
01:27:50,430 --> 01:27:52,730
SEINE-ET-OISE LIBERATION FRONT
866
01:27:52,800 --> 01:27:55,640
Battleship Potemkin
calling The Searchers.
867
01:27:56,560 --> 01:27:57,560
Over.
868
01:28:00,060 --> 01:28:02,190
Do you read me?
869
01:28:02,360 --> 01:28:05,780
This is The Searchers,
I hear you, Battleship Potemkin.
870
01:28:07,150 --> 01:28:10,820
This is The Searchers.
Battleship Potemkin. Over.
871
01:28:31,090 --> 01:28:37,220
It was under
the Trocadero Bridge in 1964.
872
01:28:37,680 --> 01:28:42,060
It was terribly cold, you remember?
873
01:28:42,230 --> 01:28:45,440
The famous winter of 1964.
874
01:28:46,190 --> 01:28:50,690
Alphonsine's hands were so cold.
875
01:28:51,400 --> 01:28:57,530
She'd grabbed my prick to warm them
and she was wanking me.
876
01:28:57,870 --> 01:29:02,750
It was so cold,
everything was frozen.
877
01:29:03,040 --> 01:29:08,790
Alphonsine said:
“What a huge prick you've got!”
878
01:29:09,010 --> 01:29:13,060
“You fool, I'm shitting,” I said.
879
01:29:15,140 --> 01:29:15,940
TOTEM AND TABOO
880
01:29:16,640 --> 01:29:17,890
The sweater.
881
01:29:18,810 --> 01:29:19,900
Okay!
882
01:29:21,770 --> 01:29:22,890
The skirt.
883
01:29:27,730 --> 01:29:28,860
Hurry up!
884
01:29:32,320 --> 01:29:33,610
On your knees.
885
01:29:35,570 --> 01:29:36,910
The bra.
886
01:29:42,370 --> 01:29:43,620
The panties.
887
01:29:45,500 --> 01:29:46,870
It's ready.
888
01:29:54,630 --> 01:29:55,880
Lie down.
889
01:30:00,890 --> 01:30:02,220
Go on.
890
01:30:13,990 --> 01:30:15,540
The fish.
891
01:30:24,960 --> 01:30:26,380
AUGUST LIGHT
892
01:31:13,300 --> 01:31:14,350
They're going.
893
01:31:18,050 --> 01:31:19,420
Go in 30 seconds.
894
01:31:36,070 --> 01:31:37,150
Ernest?
895
01:31:45,120 --> 01:31:47,540
- Quick!
- Come on.
896
01:31:51,250 --> 01:31:54,330
- Why disembowel him?
- It's best that way!
897
01:31:54,800 --> 01:31:56,180
It's horrible.
898
01:31:56,880 --> 01:32:00,420
The horror of the bourgeoisie
can only be overcome with more horror.
899
01:32:21,780 --> 01:32:23,860
SEPTEMBER MASSACRE
900
01:32:32,880 --> 01:32:34,050
Hurry up!
901
01:33:52,500 --> 01:33:53,630
My money!
902
01:33:53,790 --> 01:33:56,120
- All right, Miss Gide?
- Fine.
903
01:34:09,930 --> 01:34:12,850
A touch of black would be nice, too.
904
01:34:24,280 --> 01:34:25,860
A little orange.
905
01:34:44,840 --> 01:34:47,260
Johnny Guitar calling Gösta Berling.
906
01:34:49,430 --> 01:34:53,810
Johnny Guitar calling Gösta Berling.
Come in, Gösta Berling.
907
01:34:59,230 --> 01:35:03,150
This is Gösta Berling.
I hear you, Johnny Guitar. Over.
908
01:35:07,150 --> 01:35:08,280
OCTOBER LANGUAGE
909
01:35:08,360 --> 01:35:09,610
I intend
910
01:35:11,490 --> 01:35:14,660
to declaim
in an unemotional voice
911
01:35:14,830 --> 01:35:18,330
the following solemn, cold lines.
912
01:35:18,750 --> 01:35:22,040
Listen carefully to them,
913
01:35:22,130 --> 01:35:27,130
prepared for the painful effect
they must have
914
01:35:27,220 --> 01:35:29,350
on your troubled imaginations.
915
01:35:29,930 --> 01:35:33,310
Do not believe that I am
on the point of death,
916
01:35:33,470 --> 01:35:36,430
for age is not yet branded
on my brow.
917
01:35:36,810 --> 01:35:41,890
Spurn any comparison
with the dying swan
918
01:35:42,060 --> 01:35:44,770
when its spirit flees
919
01:35:44,940 --> 01:35:47,570
and see me only as a monster
920
01:35:47,740 --> 01:35:51,660
whose face is happily unseen,
921
01:35:51,820 --> 01:35:54,320
though it is less horrible
than its soul.
922
01:35:54,490 --> 01:35:58,910
However, I am not a criminal.
Enough said.
923
01:35:59,670 --> 01:36:05,930
Ancient ocean! At first sight of you
a deep sigh of sadness
924
01:36:06,380 --> 01:36:11,130
like your sweet zephyrs
925
01:36:11,300 --> 01:36:16,890
ruffles the troubled soul,
leaving indelible traces.
926
01:36:17,140 --> 01:36:22,480
Your admirers remember,
sometimes unwittingly,
927
01:36:22,650 --> 01:36:28,450
man's rude awakening to the pain
which has never since left him.
928
01:36:28,610 --> 01:36:31,030
Greetings, ancient ocean!
929
01:36:31,200 --> 01:36:35,670
I suppose man believes in his beauty
only because he is vain
930
01:36:35,830 --> 01:36:38,590
and he suspects
that he isn't really beautiful.
931
01:36:38,750 --> 01:36:43,670
Otherwise, why should he be
so contemptuous of a face like his?
932
01:36:43,830 --> 01:36:46,380
Greetings, ancient ocean!
933
01:36:46,550 --> 01:36:52,560
Ocean, often I have asked myself
which is the easier to divine:
934
01:36:52,720 --> 01:36:56,430
the depth of the ocean
or the depth of the human heart.
935
01:36:56,600 --> 01:37:00,860
I may say that despite
the depth of the ocean,
936
01:37:01,020 --> 01:37:07,060
it cannot be compared
in this respect with the depth
937
01:37:07,230 --> 01:37:08,480
of the human heart.
938
01:37:08,650 --> 01:37:14,530
Psychology has much to learn.
Greetings, ancient ocean!
939
01:37:14,990 --> 01:37:16,240
Ancient ocean!
940
01:37:16,410 --> 01:37:21,910
From your dark, mysterious depths
you pulse your waves
941
01:37:22,080 --> 01:37:27,380
with all the coolness
of your eternal power
942
01:37:27,840 --> 01:37:30,970
Your moral grandeur,
a reflection of infinity,
943
01:37:31,130 --> 01:37:36,220
is as immense as philosophy's
reflections, like love of women,
944
01:37:36,390 --> 01:37:38,980
like the divine beauty of a bird.
945
01:37:39,140 --> 01:37:44,020
Tell me, ancient ocean,
will you be my brother?
946
01:37:44,600 --> 01:37:50,190
Ignorant of your secret destiny,
everything about you interests me.
947
01:37:50,360 --> 01:37:54,490
Are you the abode
of the Prince of Darkness?
948
01:37:54,660 --> 01:37:59,380
Tell me, ocean. You must tell me,
949
01:37:59,540 --> 01:38:03,500
for I shall rejoice to know
that hell is so dose to men.
950
01:38:03,660 --> 01:38:08,540
So once more I wish to greet you,
and bid my farewell.
951
01:38:08,920 --> 01:38:14,630
Ancient ocean, I lack the power
to continue, it is the moment
952
01:38:14,800 --> 01:38:18,180
to return to the brutal land of men.
953
01:38:18,350 --> 01:38:21,270
Let us make a supreme effort
954
01:38:21,430 --> 01:38:27,190
and, conscious of our duty,
fulfill our destiny on this earth.
955
01:38:27,350 --> 01:38:29,690
Greetings, ancient ocean.
956
01:38:43,500 --> 01:38:44,710
All right?
957
01:38:49,210 --> 01:38:50,460
Yes!
958
01:39:08,650 --> 01:39:10,240
- Please...
- Shut up!
959
01:39:49,730 --> 01:39:52,770
- Let me stay with you.
- Too late.
960
01:40:12,540 --> 01:40:13,710
Isabelle!
961
01:40:13,880 --> 01:40:16,220
Don't wait for me.
Good-bye, Valérie.
962
01:40:16,380 --> 01:40:18,050
Good-bye, Isabelle.
963
01:40:52,420 --> 01:40:56,550
How happy I'd be if you knew
964
01:40:57,170 --> 01:41:01,880
You, who I'm leaving tonight
965
01:41:03,090 --> 01:41:06,300
That though it seems
everything's through
966
01:41:07,470 --> 01:41:10,680
To others it seems it's all right
967
01:41:15,480 --> 01:41:19,820
A smile, though the heart may be torn
968
01:41:21,450 --> 01:41:24,460
Pretend that it's not past mending
969
01:41:25,450 --> 01:41:30,030
Write the last word, so forlorn
970
01:41:30,910 --> 01:41:35,870
Just a novel with an unhappy ending
971
01:41:40,550 --> 01:41:41,470
JUMP CUT
972
01:42:08,700 --> 01:42:13,740
When your foot slips on a frog,
you have a feeling of disgust.
973
01:42:14,920 --> 01:42:20,640
But if you even lightly graze
a human body, your fingers fragment
974
01:42:20,800 --> 01:42:25,350
like scales of mica
beneath hammer-blows.
975
01:42:25,680 --> 01:42:27,180
Really?
976
01:42:29,680 --> 01:42:35,810
And just as a shark's heart beats
for an hour after death,
977
01:42:35,980 --> 01:42:38,520
so our guts throb
978
01:42:39,650 --> 01:42:42,820
long after making love.
979
01:42:43,780 --> 01:42:45,200
Why? I don't understand.
980
01:42:46,450 --> 01:42:52,670
Because of man's immense horror
of his fellows.
981
01:42:55,290 --> 01:43:00,040
Perhaps I may be wrong in this,
982
01:43:00,290 --> 01:43:02,460
but perhaps I am right.
983
01:43:04,090 --> 01:43:08,010
There must be a malady more terrible
984
01:43:08,180 --> 01:43:13,650
than the swelling of eyes after
contemplating man's odd nature,
985
01:43:14,430 --> 01:43:16,220
but I still seek it.
986
01:43:18,520 --> 01:43:19,640
Well, Ernest?
987
01:43:34,160 --> 01:43:35,790
- Not bad.
- Yes.
988
01:43:36,160 --> 01:43:39,000
A mixture of pig and the leftovers
of the English tourists.
989
01:43:39,830 --> 01:43:41,620
- Those from the Rolls?
- Yes.
990
01:43:45,010 --> 01:43:47,770
There must be
a bit of your husband, too.
991
01:43:50,300 --> 01:43:52,800
I'll have a bit more later, Ernest.
992
01:43:57,060 --> 01:44:00,890
THE END
75530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.