All language subtitles for Two Weeks 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,682 --> 00:00:09,903 What did that person do wrong?!
Why does he have to run away?!
2 00:00:09,903 --> 00:00:11,522 He said he did that 3 00:00:11,522 --> 00:00:13,892 to live and be there on the day of the surgery! 4 00:00:13,892 --> 00:00:15,751 Where did you get that picture? 5 00:00:15,751 --> 00:00:19,443 Dad made you feel sad, 6 00:00:19,443 --> 00:00:21,812 so I shouldn't do that. 7 00:00:21,812 --> 00:00:24,574 Now, there's no need to hesitate even for one second. 8 00:00:24,574 --> 00:00:26,648 Kill him on sight. 9 00:00:26,648 --> 00:00:28,617 Jang Tae San is going to confess? 10 00:00:28,617 --> 00:00:30,987 It's actually that person's suggestion, this strategy. 11 00:00:30,987 --> 00:00:33,625 That bastard will show up, at the least, one hour earlier, 12 00:00:33,625 --> 00:00:35,084 and investigate all his surroundings. 13 00:00:35,084 --> 00:00:38,433 So you and I will need to be completely prepared, 14 00:00:38,433 --> 00:00:39,745 and leak the information to Moon Il Seok. 15 00:00:39,745 --> 00:00:41,486 Before he comes for reconnaissance, 16 00:00:41,486 --> 00:00:43,743 we need to sneak our team into the building secretly 17 00:00:43,743 --> 00:00:46,112 Just kick her off, that Park Jae Gyeong. 18 00:00:46,112 --> 00:00:48,686 You pull out weeds, you don't hack them with a knife. 19 00:00:48,686 --> 00:00:51,733 So what's your strategy to catch this guy? 20 00:00:51,733 --> 00:00:55,897 I will be shot by this guy's gun. 21 00:00:56,699 --> 00:01:03,923 Subtitles brought to you by The Tweeks Team @ Viki 22 00:01:10,929 --> 00:01:12,247 Episode 12 23 00:01:46,491 --> 00:01:50,134 You have to pretend you're dead until we properly arrest him. 24 00:01:50,134 --> 00:01:52,234 You mustn't get up until we do. 25 00:01:52,234 --> 00:01:57,097 Since we don't know how many others he will bring or what variables may occur. 26 00:02:06,492 --> 00:02:09,483 No, no! 27 00:02:47,547 --> 00:02:49,077 What about the gun? 28 00:02:49,461 --> 00:02:51,296 There is no gun. 29 00:02:51,712 --> 00:02:53,487 What do you mean there's no gun? He definitely shot him. 30 00:02:53,487 --> 00:02:57,493 I think he hid it when he was
coming over from the other side. 31 00:02:58,312 --> 00:03:00,753 Prosecutor Do, call the police quickly 32 00:03:00,753 --> 00:03:03,081 and ask them to search in and
around the building for the gun. 33 00:03:03,081 --> 00:03:06,934 Since he could have hidden it far away, make sure they look about 100 meters- 34 00:03:09,823 --> 00:03:11,725 Could that possibly be? 35 00:03:11,725 --> 00:03:14,429 There won't be a gun. 36 00:03:14,429 --> 00:03:17,035 This guy is totally a professional. 37 00:03:18,051 --> 00:03:20,476 A bullet or a magazine... 38 00:03:21,304 --> 00:03:23,552 No, his ID. 39 00:03:29,277 --> 00:03:32,696 A guy that doesn't have a gun, has his cell phone? 40 00:03:45,743 --> 00:03:47,787 Did you finish it off well? 41 00:03:52,732 --> 00:03:54,047 Hello? 42 00:03:55,598 --> 00:03:57,804 Why aren't you answering? 43 00:03:57,836 --> 00:04:01,715 Ask if I killed Jang Tae San, Moon Il Seok. 44 00:04:09,734 --> 00:04:12,211 As to why I don't have an answer, 45 00:04:12,211 --> 00:04:15,626 you know the reason why, don't you Chairman Moon? 46 00:04:17,092 --> 00:04:20,861 This, what has happened with this? 47 00:04:21,738 --> 00:04:24,366 Why is it Park Jae Gyeong's voice? 48 00:04:53,518 --> 00:04:54,208 Prosecutor Park! 49 00:04:54,208 --> 00:04:56,861 Where are you right now?
Have you gone to catch Jang Tae San? 50 00:04:56,861 --> 00:04:59,686 Jang Tae San got shot, too! Find Jang Tae San first! 51 00:04:59,686 --> 00:05:01,788 That's not real blood. 52 00:05:01,788 --> 00:05:04,669 It's not real blood? 53 00:05:04,669 --> 00:05:06,869 Don't catch Jang Tae San. What really happened is- 54 00:05:06,869 --> 00:05:09,099 Did you catch that guy? 55 00:05:09,099 --> 00:05:12,160 We caught him. We are going to report him to the prosecutor's office right now. 56 00:05:12,160 --> 00:05:14,362 Take him there. 57 00:05:37,912 --> 00:05:39,571 Jang Tae San! 58 00:05:40,503 --> 00:05:42,181 Show yourself! 59 00:05:43,309 --> 00:05:45,681 I have something to say to you! 60 00:05:49,710 --> 00:05:52,894 Come out! Let's talk! 61 00:05:52,894 --> 00:05:56,061 I don't want to be interrogated by you ever again. 62 00:05:56,061 --> 00:05:58,582 I know you've been framed! 63 00:05:59,805 --> 00:06:03,611 I'm sorry for not believing what you said. 64 00:06:03,680 --> 00:06:05,673 This bastard . . . he's alright. 65 00:06:05,673 --> 00:06:09,833 I'm sorry too, but I don't want to be cuffed by your hands. 66 00:06:09,833 --> 00:06:12,626 If you're thinking about Soo Jin, come out! 67 00:06:14,013 --> 00:06:15,873 I won't arrest you! 68 00:06:17,519 --> 00:06:19,721 I'll promise you. 69 00:06:50,578 --> 00:06:53,904 You are under arrest for attempted murder of Jang Tae San. 70 00:06:53,904 --> 00:06:55,637 You may refuse to testify against yourself. 71 00:06:55,637 --> 00:06:59,990 You may appoint a lawyer,
and you have the right to remain silent. 72 00:07:10,596 --> 00:07:12,413 What's your reason for arresting me? 73 00:07:12,413 --> 00:07:15,089 Please tell me your name first. 74 00:07:16,051 --> 00:07:17,882 The reason you arrested me, first. 75 00:07:17,882 --> 00:07:22,538 Attempted murder of Jang Tae San, murdering Go Man Seok and interfering with an official investigation. 76 00:07:23,015 --> 00:07:26,438 Assault and kidnapping of Prosecutor Park Jae Gyeong. 77 00:07:28,283 --> 00:07:31,469 I'm telling you to identify yourself first, you bastard. 78 00:07:31,469 --> 00:07:34,963 There must have been a name your parents called you. 79 00:07:37,214 --> 00:07:39,061 Prosecutor. 80 00:07:46,622 --> 00:07:48,653 Please call my lawyer. 81 00:08:12,857 --> 00:08:15,423 Once you finish, go to my office-tel immediately. 82 00:08:15,423 --> 00:08:18,094 If you hide in the city looking like that, it will be dangerous. 83 00:08:18,094 --> 00:08:22,516 I'll contact you when I get the confession that it was all instigated from Moon Il Seok. 84 00:08:29,938 --> 00:08:31,831 Here. 85 00:08:32,448 --> 00:08:34,683 The finger print isn't coming out. 86 00:08:34,683 --> 00:08:36,766 What do you mean the finger print isn't coming out? 87 00:08:38,577 --> 00:08:41,007 Are you not a Korean person? 88 00:08:41,007 --> 00:08:43,367 It seems he's not from our country. 89 00:08:46,582 --> 00:08:48,518 What's your nationality? 90 00:08:48,518 --> 00:08:51,032 What country's passport did you come here with? 91 00:08:51,843 --> 00:08:54,623 What are you doing right now?! 92 00:08:55,432 --> 00:08:58,339 I'm using my right to remain silent. 93 00:09:09,355 --> 00:09:11,548 I sent the lawyer out right now. 94 00:09:16,271 --> 00:09:19,198 The fact that he put on a confession show, 95 00:09:19,881 --> 00:09:23,461 means that Park Jae Gyeong
and Jang Tae San are already holding hands. 96 00:09:23,461 --> 00:09:26,495 Ah, Park Jae Gyeong is smart, 97 00:09:26,495 --> 00:09:30,788 making Jang Tae San even puts on a show saying he's going to confess. 98 00:09:30,788 --> 00:09:33,466 It's this bastard, Tae San's strategy. 99 00:09:34,223 --> 00:09:36,988 Now that he's had a run in with Mr. Kim a couple of times, 100 00:09:36,988 --> 00:09:40,264 he studied his pattern and even put out a trap. 101 00:09:43,844 --> 00:09:45,780 Please leave. 102 00:09:46,819 --> 00:09:47,460 Hey! 103 00:09:47,460 --> 00:09:50,024 Go on out. 104 00:09:56,921 --> 00:09:58,804 You . . . 105 00:09:58,804 --> 00:10:00,836 said you wouldn't kill him. 106 00:10:00,836 --> 00:10:03,743 You promised you wouldn't kill him, you son of a b**ch! 107 00:10:03,743 --> 00:10:06,415 Are you asking me to be a mole right now? 108 00:10:08,325 --> 00:10:11,139 In the language of high quality, it's called a "deal." 109 00:10:11,139 --> 00:10:14,190 I will find the digital camera that I want, 110 00:10:14,574 --> 00:10:19,368 and you will save the life of our beloved Soo Jin. 111 00:10:19,368 --> 00:10:21,035 Crazy bastard. 112 00:10:22,940 --> 00:10:26,108 You're properly crazy! 113 00:10:28,695 --> 00:10:31,498 Threaten someone that you should. 114 00:10:31,498 --> 00:10:34,782 It seems as though you're acting audacious because there's no evidence, 115 00:10:35,188 --> 00:10:37,823 but you messed with the wrong person. 116 00:10:40,788 --> 00:10:45,265 From today and onward, your life is over, you son of a b**ch. 117 00:10:45,298 --> 00:10:49,169 Before Jang Tae San gets caught
in your hands, I will catch him first.
118 00:10:49,169 --> 00:10:51,645 And then I'll catch you. 119 00:10:53,881 --> 00:10:55,508 Detective Im. 120 00:10:55,508 --> 00:10:57,746 Detective Im? 121 00:10:59,289 --> 00:11:04,300 Do you think recorders will function in this room? 122 00:11:06,299 --> 00:11:09,301 This is why I'm saying you're a one-day-old puppy. 123 00:11:10,246 --> 00:11:14,388 That you are going to lock me up merely for a crime of intimidation? 124 00:11:14,388 --> 00:11:17,772 a so-called detective stuffs a recorder into his pocket. 125 00:11:17,772 --> 00:11:20,697 You came here out of mere excitement, right? 126 00:11:31,886 --> 00:11:33,411 Right. 127 00:11:33,411 --> 00:11:35,684 This failed. 128 00:11:35,684 --> 00:11:37,503 But what should we do? 129 00:11:38,323 --> 00:11:40,562 My brain remembers everything. 130 00:11:41,330 --> 00:11:43,833 The things you've said to me, 131 00:11:43,833 --> 00:11:47,956 and the crimes that were ignored
because of the lack of evidence,
132 00:11:47,956 --> 00:11:50,379 I will reveal them all. 133 00:11:53,156 --> 00:11:58,222 Whether you persuade, threaten or tail your fiance, Seo In Hye, 134 00:11:58,222 --> 00:12:02,198 just don't kill her, and get the digital camera into my hands. 135 00:12:04,992 --> 00:12:06,817 If not, 136 00:12:09,878 --> 00:12:12,673 Then I'll make it so that Jang Tae San
has no reason to donate his bone marrow.
137 00:12:12,673 --> 00:12:14,481 What?! 138 00:12:16,261 --> 00:12:19,118 I'd be thankful if you hit me once more. 139 00:12:24,528 --> 00:12:28,802 With that one punch alone, I could get injured enough for 6 weeks of hospitalization. 140 00:12:30,177 --> 00:12:32,895 What I want is just the digital camera. 141 00:12:32,895 --> 00:12:35,594 What's so hard about getting me that one thing? 142 00:12:35,594 --> 00:12:40,653 If you just get me the digital camera,
I told you we'll be able to save our Soo Jin.
143 00:12:46,070 --> 00:12:50,500 I won't make a deal like that even
if I die. I'm a detective, you bastard.
144 00:13:33,942 --> 00:13:38,483 These chocolates have a calming effect , try one. 145 00:13:42,493 --> 00:13:44,781 Soo Jin, where did you get this? 146 00:13:44,781 --> 00:13:48,580 Someone who likes Soo Jin sent this. 147 00:13:48,580 --> 00:13:51,608 Other than this, there's a lot more. 148 00:14:09,374 --> 00:14:11,429 Excuse me 149 00:14:11,429 --> 00:14:12,724 Who brought those here? 150 00:14:12,724 --> 00:14:14,448 The sponsor for this ward. 151 00:14:14,448 --> 00:14:16,358 Why would you put those in when she can't even eat them? 152 00:14:16,358 --> 00:14:19,326 They are sealed and sterilized. 153 00:14:19,326 --> 00:14:22,285 He thought of kids who can't eat, and sent those here. 154 00:14:22,285 --> 00:14:24,581 What's wrong? 155 00:14:31,809 --> 00:14:33,165 Excuse me? 156 00:14:34,162 --> 00:14:38,143 Just recently, some lady came by, right? What did she say? 157 00:14:38,143 --> 00:14:39,792 Why? 158 00:14:46,280 --> 00:14:49,237 I have a girlfriend 159 00:14:49,237 --> 00:14:52,159 who was supposed to find a digital camera, 160 00:14:52,196 --> 00:14:55,128 but as soon as she went out she got mad,
got on a taxi and left. 161 00:14:57,293 --> 00:14:58,757 Did you sell the digital camera? 162 00:14:58,757 --> 00:15:00,689 There was a misunderstanding, 163 00:15:00,689 --> 00:15:05,149 I sent her to the person I was going to
meet to get back the camera. 164 00:15:05,149 --> 00:15:08,267 When and where was she supposed to get it? 165 00:15:11,492 --> 00:15:18,592 Subtitles brought to you by The Tweeks Team @ Viki 166 00:15:27,398 --> 00:15:30,237 8 O'clock. Yeongji University. College of Business Administration. 167 00:15:38,441 --> 00:15:41,935 You said if I give you the digital camera you would spare him. 168 00:15:41,935 --> 00:15:43,393 After you said that you're trying to kill him? 169 00:15:43,393 --> 00:15:47,027 What kind of detective is this? 170 00:15:47,027 --> 00:15:51,207 Accusing me with suspicion only is old school police work. 171 00:15:52,158 --> 00:15:57,034 You have to bring me evidence. Evidence that I ordered them to kill him. 172 00:15:59,099 --> 00:16:04,518 My testimony? If he was someone I could catch with something like that, I would've caught him 8 years ago. 173 00:16:04,518 --> 00:16:07,097 Investigative materials on them alone are several boxes. 174 00:16:07,097 --> 00:16:10,186 But they never leave any marks or evidence. 175 00:16:10,186 --> 00:16:12,133 That's why I can't catch them. 176 00:16:14,435 --> 00:16:17,967 You guys are these kind of people. 177 00:16:17,967 --> 00:16:23,282 If she know that you handed the digital camera over to me, when Jang Tae San and Seo In Hye worked together to find it, 178 00:16:23,282 --> 00:16:25,416 what would Seo In Hye say? 179 00:16:26,223 --> 00:16:30,265 What would she say if she knew you shot Jang Tae San? 180 00:16:31,570 --> 00:16:36,150 What would your Police Chief father say? 181 00:16:41,545 --> 00:16:46,199 A mess that's already been made, you just stay quiet. 182 00:16:46,199 --> 00:16:48,220 What you have done, 183 00:16:50,494 --> 00:16:52,718 I'll bury it too. 184 00:16:55,498 --> 00:16:57,236 In the end, you've 185 00:16:58,724 --> 00:17:01,035 told them to kill Jang Tae San. 186 00:17:07,895 --> 00:17:11,475 Who are you? What's your name? 187 00:17:11,475 --> 00:17:14,048 You're a person who works for Moon Il Suk right? 188 00:17:17,223 --> 00:17:20,438 Why did you kill Go Man Seok a week ago? 189 00:17:22,250 --> 00:17:25,587 Prosecutor, this is the lawyer of this man. 190 00:17:27,989 --> 00:17:30,308 Lawyer for Martin Ramirez. 191 00:17:31,987 --> 00:17:33,855 I'm Kim Myung Jin. 192 00:17:36,225 --> 00:17:39,053 Martin Ramirez? 193 00:17:39,053 --> 00:17:41,112 What are you doing? 194 00:17:43,118 --> 00:17:45,601 He is a French national. 195 00:17:45,633 --> 00:17:48,233 A French national? 196 00:17:59,934 --> 00:18:01,589 Why did you come to Korea then? 197 00:18:01,589 --> 00:18:03,786 To learn Korean. 198 00:18:03,786 --> 00:18:05,057 What about your job? 199 00:18:05,057 --> 00:18:06,140 I'm probably a student. 200 00:18:06,140 --> 00:18:07,021 What about your address? 201 00:18:07,021 --> 00:18:09,641 Hotel Mirage, room# 1208 202 00:18:10,432 --> 00:18:12,344 Why did you go to that building earlier then? 203 00:18:12,344 --> 00:18:14,358 Because taking photos are my hobby. 204 00:18:20,343 --> 00:18:23,682 Did anyone see him shoot a gun? 205 00:18:23,682 --> 00:18:28,237 If it's an attempted murder, where is Jang Tae San and where is the evidence that he attacked your car? 206 00:18:28,288 --> 00:18:32,072 Where's all the evidence that he kidnapped and abused you? 207 00:18:33,723 --> 00:18:37,448 You, Mr. Lawyer like evidence too? 208 00:18:39,158 --> 00:18:42,706 This phone, it's a burner phone. 209 00:18:43,584 --> 00:18:45,823 Only one number. 210 00:18:47,515 --> 00:18:49,566 He only talked to him. 211 00:18:49,566 --> 00:18:53,457 This number is Moon Il Seok's. 212 00:18:53,457 --> 00:18:57,515 I just coincidentally picked it up. 213 00:18:58,101 --> 00:19:02,287 He was just taking pictures, so let him out. 214 00:19:13,443 --> 00:19:16,651 Where did Moon Il Seok get such a man. 215 00:19:16,651 --> 00:19:20,182 I didn't imagine he would have a foreign citizenship. 216 00:19:21,263 --> 00:19:23,998 He is a professional beyond our expectation. 217 00:19:23,998 --> 00:19:26,907 He even disposed of his weapon right after use. 218 00:19:27,823 --> 00:19:32,019 Even when they didn't suspect that Jang Tae San's surrender was just for show. 219 00:19:33,080 --> 00:19:36,311 Instead of arresting Moon Il Seok, 220 00:19:36,311 --> 00:19:41,230 I just let them know that Jang Tae San and I are working together. 221 00:20:03,285 --> 00:20:06,270 Park Jae Gyeong went straight home. 222 00:20:15,980 --> 00:20:19,527 She should at least give me a call. That prosecutor, jeez. 223 00:20:27,276 --> 00:20:29,973 Why are you coming so early? 224 00:20:33,542 --> 00:20:35,244 I failed. 225 00:20:37,309 --> 00:20:40,309 You failed? Why? 226 00:20:41,451 --> 00:20:43,194 Why would you fail? 227 00:20:43,194 --> 00:20:46,069 There was something we never imagined. 228 00:20:46,632 --> 00:20:48,959 His nationality is French 229 00:20:48,959 --> 00:20:52,500 He blew up the gun at the scene, and he didn't have the fountain pen knife. 230 00:20:52,500 --> 00:20:54,467 He only had the cap. 231 00:20:55,521 --> 00:20:57,601 He used his right to remain silent, 232 00:20:57,601 --> 00:21:00,120 A lawyer came and cleared his identity. 233 00:21:00,125 --> 00:21:02,681 A call from the French embassy came instantly. 234 00:21:04,151 --> 00:21:06,838 Then Moon Il Seok's name wouldn't have come out! 235 00:21:09,194 --> 00:21:12,245 He was well prepared for whenever he was going to get caught. 236 00:21:21,786 --> 00:21:23,558 That digital camera, 237 00:21:24,290 --> 00:21:27,526 was Soo Jin's lifeline and my lifeline. 238 00:21:29,918 --> 00:21:31,233 That... 239 00:21:32,066 --> 00:21:34,821 I got that taken away by Moon Il Seok? 240 00:21:37,113 --> 00:21:42,790 The bigger problem is that, the fact that you and I have been in contact has been leaked. 241 00:21:43,396 --> 00:21:45,609 You're in more danger now. 242 00:21:49,538 --> 00:21:53,231 There are people following me, it's not just one person. 243 00:21:59,196 --> 00:22:04,594 Let's find the digital camera, as you said yesterday. 244 00:22:04,594 --> 00:22:05,483 What did you say? 245 00:22:05,483 --> 00:22:09,072 Moon Il Seok is someone who will never destroy the digital camera. 246 00:22:09,072 --> 00:22:13,618 Whenever he gives bribes, kickbacks or whatever he always leaves evidence. 247 00:22:15,317 --> 00:22:18,866 Because other people's weakness is his strength. 248 00:22:19,474 --> 00:22:22,676 Furthermore, it's Congresswoman Jo Seo Hee. 249 00:22:22,676 --> 00:22:24,812 Of course, 250 00:22:24,812 --> 00:22:27,513 but how can we find the copy when
we don't know where it is?
251 00:22:27,513 --> 00:22:28,940 His house. 252 00:22:28,940 --> 00:22:30,401 House? 253 00:22:32,815 --> 00:22:36,141 When I came out of the prison regarding your father, 254 00:22:36,141 --> 00:22:38,281 He wanted to keep me next to him. 255 00:22:38,850 --> 00:22:40,140 Asking me to learn the business. 256 00:22:40,140 --> 00:22:42,652 Then you must know stuff about Moon Il Seok pretty well. 257 00:22:43,940 --> 00:22:49,203 He stayed by my side, but my eyes and ears weren't plugged. 258 00:22:49,218 --> 00:22:52,590 Moon Il Seok always uses cash to do deals under the table, 259 00:22:52,590 --> 00:22:56,579 and never leaves anything important in the office that can be searched at any time. 260 00:22:56,579 --> 00:22:59,171 Also the day I got the digital camera taken away, 261 00:23:04,229 --> 00:23:06,326 I saw him coming out of his house. 262 00:23:07,665 --> 00:23:11,048 Still, going to Moon Il Seok's house to look for it... 263 00:23:11,048 --> 00:23:13,292 It's a useless thought, it's too dangerous. 264 00:23:13,292 --> 00:23:16,727 Instead, just stay hidden until Soo Jin's surgery. 265 00:23:16,745 --> 00:23:18,284 Prosecutor, 266 00:23:19,896 --> 00:23:21,248 You're right. 267 00:23:22,362 --> 00:23:26,702 If you want to go to the hospital on the day of Soo Jin's surgery you have to get escorted by the police, 268 00:23:27,397 --> 00:23:29,980 and if you want to do that, you'd have to turn yourself in. 269 00:23:30,478 --> 00:23:32,730 You'd probably die inside the jail. 270 00:23:34,972 --> 00:23:39,797 The most important thing to me right now, is saving Soo Jin. 271 00:23:42,601 --> 00:23:46,780 It was my mistake for giving Moon Il Seok my life, 272 00:23:48,894 --> 00:23:50,774 but I don't want to be taken advantage of again. 273 00:23:52,996 --> 00:23:57,158 I want to save Soo Jin, and I also want to live. 274 00:23:59,599 --> 00:24:01,331 Is this greed? 275 00:24:01,983 --> 00:24:05,378 Why would... Of course you should be like that! 276 00:24:05,378 --> 00:24:07,284 Does it make sense for you to die because of them? 277 00:24:07,284 --> 00:24:10,104 If Moon Il Seok doesn't get captured as the real culprit, 278 00:24:11,893 --> 00:24:13,648 I'll have to die. 279 00:24:27,696 --> 00:24:30,357 Now looking at this after knowing everything, 280 00:24:31,679 --> 00:24:34,275 The only way to clean everything all at once 281 00:24:35,828 --> 00:24:37,616 was the digital camera. 282 00:24:44,131 --> 00:24:46,310 I should've believed in you sooner. 283 00:24:48,932 --> 00:24:53,718 No matter what we need to find evidence
that Moon Il Seok murdered Mi Sook
284 00:24:53,718 --> 00:24:55,748 before the surgery and arrest him. 285 00:24:55,748 --> 00:24:58,616 But going into Moon Il Seok's house is too dangerous, so no. 286 00:24:59,913 --> 00:25:03,645 If I can go in without it being dangerous, will you help me? 287 00:25:03,645 --> 00:25:07,074 I know someone who knows Moon Il Seok's house well. 288 00:25:07,776 --> 00:25:10,067 Who's that? 289 00:25:10,125 --> 00:25:11,946 Han Chi Gook. 290 00:25:12,944 --> 00:25:13,438 Han Chi Gook? 291 00:25:14,995 --> 00:25:18,186 Fine. Let's do it. 292 00:25:19,883 --> 00:25:21,333 Really? 293 00:25:21,333 --> 00:25:24,560 You can't investigate to clear your name. 294 00:25:24,560 --> 00:25:27,890 And I can't go in Moon Il Seok's home to look for the digital camera. 295 00:25:28,577 --> 00:25:31,791 I also don't want to end up on my knees like this again. 296 00:25:33,542 --> 00:25:37,828 These are the things you asked me to get.
Two recorders. 297 00:25:38,733 --> 00:25:40,484 Bread. 298 00:25:41,212 --> 00:25:42,863 Soju. 299 00:25:46,953 --> 00:25:48,285 Thank you. 300 00:25:49,716 --> 00:25:52,360 You have subtle bravery... 301 00:25:52,360 --> 00:25:54,194 Without fear. 302 00:25:54,194 --> 00:25:56,383 There is nothing that I'm afraid of at this point. 303 00:25:58,704 --> 00:26:01,072 I was stupid to have lived without thinking. 304 00:26:01,072 --> 00:26:03,076 I'm human too. 305 00:26:03,076 --> 00:26:06,015 Wouldn't my brain not work properly when my mind is set? 306 00:26:06,880 --> 00:26:09,693 But still, be careful. 307 00:26:14,794 --> 00:26:19,293 Dae Ryong and Seok Doo do not check old stuff even once a month. 308 00:26:24,137 --> 00:26:26,478 26th... 309 00:26:28,238 --> 00:26:31,868 How did you know that Moon Il Seok will be attending? 310 00:26:31,868 --> 00:26:36,839 Moon Il Seok and Jo Seo Hee made their money, always through real estate. 311 00:26:36,839 --> 00:26:41,934 Push for establishing a welfare center, when the property value of the area drops, then Moon Il Seok would buy the land. 312 00:26:41,934 --> 00:26:45,338 Then afterwards if plans for the welfare center are cancelled, the land value goes up. 313 00:26:45,338 --> 00:26:47,341 Taein neighborhood was like that. 314 00:26:47,341 --> 00:26:51,889 If not that, they were able to get development plans in advance like the Sangchi neighborhood. 315 00:26:51,889 --> 00:26:53,761 Oh right, 316 00:26:53,761 --> 00:26:56,481 They got Han Chi Gook in the Sangchi neighborhood, right? 317 00:26:57,024 --> 00:26:59,984 Yes, that's true. 318 00:27:01,494 --> 00:27:02,973 Is it different this time? 319 00:27:04,039 --> 00:27:07,843 Of course the charity auction is for the Incheon's welfare center expense. 320 00:27:07,843 --> 00:27:10,633 That area also has a of international schools. 321 00:27:10,633 --> 00:27:14,754 But strangely Moon Il Seok is not buying any land when it's time to be buying. 322 00:27:14,754 --> 00:27:18,867 Something was strange. I thought maybe something was up with the charity auction itself... 323 00:27:18,867 --> 00:27:20,844 so I called. 324 00:27:20,844 --> 00:27:23,533 This is Jung Gyung Young from the PR team. 325 00:27:23,533 --> 00:27:26,936 I would like interview Chairman Moon Il Seok to write an article. 326 00:27:26,936 --> 00:27:31,542 Will he be able to give an interview on the 26th at 2:00 pm.? 327 00:27:31,542 --> 00:27:36,199 He has an appointment on the 26th at 2pm.
How about another day?
328 00:27:37,137 --> 00:27:39,519 Then what about the evening on that date? 329 00:27:39,519 --> 00:27:42,701 He has a business trip to Japan that evening. 330 00:27:45,231 --> 00:27:49,518 They are the two that never face each other in a single place. 331 00:27:49,518 --> 00:27:51,736 It's not the case this time. 332 00:27:55,650 --> 00:27:57,529 That secret. . . 333 00:27:57,529 --> 00:28:00,277 is inside that digital camera. 334 00:28:03,826 --> 00:28:06,451 Auction... 335 00:28:06,451 --> 00:28:08,778 Japan? 336 00:28:16,073 --> 00:28:25,502 Subtitles brought to you by The Tweeks Team @ Viki 337 00:28:35,145 --> 00:28:37,618 Why isn't he answering? 338 00:28:38,126 --> 00:28:39,872 Could he have his electricity off? 339 00:28:39,872 --> 00:28:45,457 The person you are calling is not answering. Please record your message after the beep. 340 00:28:50,407 --> 00:28:54,907 Ahjussi, I really need your help that's why I called. 341 00:28:55,623 --> 00:28:58,375 I found the digital camera 342 00:28:58,375 --> 00:29:01,058 but it was taken by Moon Il Seok. 343 00:29:01,058 --> 00:29:02,650 You know, right? 344 00:29:03,220 --> 00:29:07,408 The only thing that's left is for me to die. 345 00:29:09,981 --> 00:29:13,917 So I'm going to try to retrieve it again. 346 00:29:14,766 --> 00:29:16,424 No. . . 347 00:29:16,424 --> 00:29:19,947 I'm not asking you to help, 348 00:29:19,947 --> 00:29:21,312 Just. . . 349 00:29:21,851 --> 00:29:26,258 I just want to know the structure of where you used to live. 350 00:29:26,258 --> 00:29:28,804 You just need to tell me that. 351 00:29:48,063 --> 00:29:51,434 I was sure it was here. 352 00:29:57,594 --> 00:29:59,737 Did it end well? 353 00:30:00,670 --> 00:30:02,149 Hello. 354 00:30:02,740 --> 00:30:04,997 Why is there no answer? 355 00:30:05,927 --> 00:30:08,723 You could guess why there's no answer, 356 00:30:08,723 --> 00:30:11,187 Chairman Moon Il Seok. 357 00:30:17,293 --> 00:30:19,549 That fox-like wench! 358 00:30:19,549 --> 00:30:24,418 Even then, she was waiting for me to say the name Jang Tae San. 359 00:30:24,418 --> 00:30:27,628 Fortunately, you didn't way anything
that could implicate you legally. 360 00:30:28,424 --> 00:30:30,827 They set a trap to get him. 361 00:30:30,827 --> 00:30:36,310 They thought he was going to confess that Moon Il Seok ordered him to do so if they captured him. 362 00:30:37,255 --> 00:30:40,251 Those two would collaborate to clear Jang Tae San's name. 363 00:30:40,251 --> 00:30:42,494 And catch me. 364 00:30:42,494 --> 00:30:43,652 Is that it? 365 00:30:43,652 --> 00:30:47,665 No need to worry. Your fingerprints were completely erased from the house. 366 00:30:47,665 --> 00:30:49,970 And CCTV never existed on that street. 367 00:30:52,653 --> 00:30:54,758 Did you burn my clothes with certainty? 368 00:30:54,758 --> 00:30:56,466 Yes. 369 00:30:56,484 --> 00:30:58,848 Check once again if you've missed something. 370 00:30:58,848 --> 00:31:01,870 And try to look for any witnesses. 371 00:31:01,870 --> 00:31:04,565 That bastard, Jang Tae San, where in the world is he hiding? 372 00:31:04,565 --> 00:31:07,385 Hyungnim, someone contacted me 373 00:31:07,385 --> 00:31:10,093 Park Jae Gyeong went in alone 374 00:31:10,093 --> 00:31:13,382 but went out with someone suspicious, 375 00:31:13,382 --> 00:31:18,027 Looks like they're living with each other. 376 00:31:18,669 --> 00:31:22,549 Jang Tae San was in Park Jae Gyeong's house. 377 00:31:23,111 --> 00:31:24,435 Pardon? 378 00:31:29,300 --> 00:31:30,665 Why? What's the matter? 379 00:31:30,665 --> 00:31:32,695 Hyung-nim, Mr. Go said that 380 00:31:32,695 --> 00:31:35,557 he saw someone that looked similar to Jang Tae San go into the pawn shop. 381 00:31:35,557 --> 00:31:37,164 What? A similar guy? 382 00:31:37,164 --> 00:31:41,002 Yes, I am thinking of going there to catch him but I need some reinforcement... 383 00:31:41,002 --> 00:31:42,560 You crazy bastard! 384 00:31:42,560 --> 00:31:46,239 If you were Jang Tae San, would you go to the pawnshop? 385 00:31:46,276 --> 00:31:48,719 Hang up the phone now, and go over there. 386 00:31:48,719 --> 00:31:51,545 In the current situation, they're saying they saw Jan Tae San's shadow coming and going, 387 00:31:51,545 --> 00:31:53,065 aren't you going to verify it? 388 00:31:53,065 --> 00:31:56,784 - Let Teacher Kim go too.
- If this is Park Jae Gyeong's trap, too... 389 00:31:56,784 --> 00:32:00,115 You should stay in the hotel and not come to the office for a while. 390 00:32:00,115 --> 00:32:02,725 I will call you when you're needed. 391 00:32:25,804 --> 00:32:28,501 Doctor. Doctor. 392 00:32:28,501 --> 00:32:32,010 Could it be that the person donating bone marrow to me... 393 00:32:32,010 --> 00:32:34,377 is my dad? 394 00:32:34,377 --> 00:32:36,156 How did you know? 395 00:32:36,156 --> 00:32:38,936 That's right, your dad is saving you. 396 00:32:38,936 --> 00:32:42,335 Really? That's true, right? 397 00:32:42,335 --> 00:32:44,645 I knew it! 398 00:32:49,505 --> 00:32:53,525 Doctor, I'm scared. 399 00:32:53,554 --> 00:32:55,619 Don't be. 400 00:32:56,291 --> 00:32:59,641 Who is that person? 401 00:33:01,724 --> 00:33:03,475 Daddy. 402 00:33:10,591 --> 00:33:11,985 Soo Jin. 403 00:33:11,985 --> 00:33:16,078 My daddy wasn't a good person? 404 00:33:16,078 --> 00:33:19,691 Is my daddy a murderer? 405 00:33:21,059 --> 00:33:23,599 Soo Jin, it's not true. He's not your daddy. 406 00:33:23,599 --> 00:33:25,672 He's just someone who is donating bone-marrow. 407 00:33:25,672 --> 00:33:28,239 Soo Jin. That's not true. 408 00:33:28,239 --> 00:33:30,822 Daddy is not a criminal. 409 00:33:30,822 --> 00:33:33,974 Daddy is not a murderer. 410 00:33:33,974 --> 00:33:36,660 Soo Jin! Daddy is not that kind of person! 411 00:33:36,660 --> 00:33:39,472 Daddy was just framed! 412 00:33:39,472 --> 00:33:44,297 Soo Jin! Daddy is not a murderer! 413 00:33:46,113 --> 00:33:48,825 Soo Jin. . . Soo Jin. . . 414 00:33:48,825 --> 00:33:51,269 No. . . 415 00:33:52,021 --> 00:33:53,697 No. . . 416 00:33:53,697 --> 00:33:55,935 No. . . No. . . 417 00:34:22,653 --> 00:34:24,671 That thief bastard... 418 00:34:24,671 --> 00:34:26,952 What did he steal? 419 00:34:28,249 --> 00:34:29,862 One recorder is missing. 420 00:34:29,862 --> 00:34:31,448 A recorder? 421 00:34:31,448 --> 00:34:34,135 This bastard, I think he stole a recorder. 422 00:34:34,135 --> 00:34:36,777 What is he thinking of doing with a recorder? 423 00:34:38,696 --> 00:34:41,754 What are you guys doing?
Look everywhere. Find the recorder. 424 00:34:41,754 --> 00:34:43,955 Yes, sir. 425 00:34:49,221 --> 00:34:51,564 It's right here. 426 00:34:53,822 --> 00:34:55,820 Rewind it to the beginning and turn it on. 427 00:34:55,820 --> 00:34:57,477 I understand. 428 00:34:57,477 --> 00:34:59,390 There's one here too. 429 00:35:00,236 --> 00:35:02,070 aishh 430 00:35:02,070 --> 00:35:06,425 Dae Ryong, Seok Doo. You guys did a good job trying to find this. 431 00:35:06,433 --> 00:35:10,068 Thanks for letting me stay here for few days without paying bills. 432 00:35:10,089 --> 00:35:13,399 But you bastards, try to manage the pawnshop. 433 00:35:13,399 --> 00:35:17,709 Why aren't you guys checking things properly whether something is missing or not? 434 00:35:17,709 --> 00:35:21,705 This bastard, he is causing so much trouble...
It's going to all blow up. 435 00:35:21,705 --> 00:35:24,086 And you, Hwang Dae Joon. 436 00:35:24,086 --> 00:35:26,769 You're afraid because I'm just walking around 437 00:35:26,769 --> 00:35:28,762 and not getting caught or dying. 438 00:35:28,762 --> 00:35:32,908 Because if I get caught, you're afraid that the truth will come out about you killing Oh Mi Sook. 439 00:35:32,908 --> 00:35:35,235 Is this bastard crazy? 440 00:35:35,235 --> 00:35:37,291 How is it that I killed Oh Mi Sook? 441 00:35:37,291 --> 00:35:40,808 You're the one that killed Mi Sook. 442 00:35:41,396 --> 00:35:43,673 Now that I think about it, 443 00:35:43,673 --> 00:35:46,957 the knife that stabbed Mi Sook was yours. 444 00:35:47,707 --> 00:35:49,138 Hwang Dae Joon. 445 00:35:49,138 --> 00:35:52,169 That was the knife you carried around. 446 00:35:52,169 --> 00:35:57,038 This crazy bastard, what kind of nonsense is he spouting. 447 00:35:58,257 --> 00:36:02,676 You feel wronged, right? That you didn't even kill her but will be accused of killing her. 448 00:36:03,804 --> 00:36:07,504 But you, if I turn myself in and talk about that knife, 449 00:36:07,504 --> 00:36:11,426 you will go to prison for murder instead of Moon Il Seok. 450 00:36:11,982 --> 00:36:16,014 Do you think Moon Il Seok will get you out and confess that he killed her? 451 00:36:16,014 --> 00:36:18,206 This bastard, what is he saying? 452 00:36:18,206 --> 00:36:22,251 I heard it from Seok Do, that Moon Il Seok killed Oh Mi Sook. 453 00:36:26,382 --> 00:36:28,442 Seok Do... 454 00:36:28,442 --> 00:36:30,607 did you tell Jang Tae San 455 00:36:30,607 --> 00:36:34,073 that the Chairman killed Oh Mi Sook? 456 00:36:34,073 --> 00:36:36,371 About that... 457 00:36:36,755 --> 00:36:39,442 Tae San hyungnim already knew everything. 458 00:36:39,442 --> 00:36:41,682 So... 459 00:36:41,682 --> 00:36:44,708 you told him that the Chairman killed her? 460 00:36:46,456 --> 00:36:48,436 When?! 461 00:36:51,225 --> 00:36:52,730 The other day, 462 00:36:52,730 --> 00:36:56,024 the day when Go Man Seok died. 463 00:37:03,400 --> 00:37:13,537 Subtitles brought to you by The Tweeks Team @ Viki 464 00:37:34,430 --> 00:37:37,377 Mom, I came. 465 00:37:37,377 --> 00:37:39,358 Have you been well? 466 00:37:40,462 --> 00:37:43,476 I have been doing well. 467 00:37:44,910 --> 00:37:46,156 Mom 468 00:37:46,980 --> 00:37:51,254 There's something I just don't understand 469 00:37:51,254 --> 00:37:53,482 so I'll ask one question. 470 00:37:54,513 --> 00:37:56,865 My father... 471 00:37:57,433 --> 00:38:00,203 did he really hate me? 472 00:38:02,314 --> 00:38:03,786 Nevermind. 473 00:38:04,561 --> 00:38:06,592 Besides that, 474 00:38:07,032 --> 00:38:10,770 Mom, do you like it there? 475 00:38:12,618 --> 00:38:14,329 But, 476 00:38:15,552 --> 00:38:18,466 I don't want to go there anymore. 477 00:38:22,745 --> 00:38:26,313 Right now I came here for the anniversary of my mother's death. 478 00:38:27,047 --> 00:38:31,907 I'm here at the forest of Sangchidong mountain where I fought you, Ahjussi. 479 00:38:33,394 --> 00:38:34,976 isn't it funny... 480 00:38:37,492 --> 00:38:43,179 When I scattered Mom's ashes, there was such strong wind. 481 00:38:46,299 --> 00:38:51,759 Anywhere in the forest became where my mom is. 482 00:38:53,885 --> 00:38:56,980 I'm happy I was able to meet my mother, 483 00:38:59,245 --> 00:39:01,136 but Mom 484 00:39:02,868 --> 00:39:05,705 might not feel the same way about seeing me. 485 00:39:23,038 --> 00:39:23,777 Ahjussi, 486 00:39:23,777 --> 00:39:27,337 Because it kept vibrating, I lost my belly fat. 487 00:39:27,337 --> 00:39:29,989 Ahjussi where are you? 488 00:39:29,989 --> 00:39:31,865 Come down and eat. 489 00:39:34,395 --> 00:39:36,355 Let's eat. 490 00:39:45,832 --> 00:39:47,932 It's seaweed soup. 491 00:39:53,170 --> 00:39:55,391 Its Mom's seaweed soup. 492 00:39:55,391 --> 00:39:58,594 Did you make seaweed soup and bring it? 493 00:39:59,295 --> 00:40:01,079 You knew that from just tasting it? 494 00:40:01,079 --> 00:40:04,036 Even your tongue is smart, Soo Jin. 495 00:40:04,036 --> 00:40:06,577 You had to do the sterilization, 496 00:40:06,577 --> 00:40:09,496 why did you bother making this? 497 00:40:10,397 --> 00:40:12,311 Today is... 498 00:40:12,311 --> 00:40:14,663 your father's birthday. 499 00:40:14,663 --> 00:40:18,150 Today is Dad's birthday? 500 00:40:19,868 --> 00:40:23,098 September 22 is Dad's birthday? 501 00:40:23,098 --> 00:40:25,566 Dad was born on this day... 502 00:40:25,566 --> 00:40:26,720 Whoaaa~ 503 00:40:26,720 --> 00:40:27,887 Whoaaa~ 504 00:40:27,887 --> 00:40:31,871 So, did you make it to take to Dad? 505 00:40:31,871 --> 00:40:33,439 No. 506 00:40:33,439 --> 00:40:37,021 Your Dad doesn't like seaweed soup. 507 00:40:41,271 --> 00:40:44,629 It's so delicious why doesn't he like it? 508 00:40:44,629 --> 00:40:48,630 beef seaweed soup is really delicious. 509 00:40:49,542 --> 00:40:51,189 I know... 510 00:40:51,768 --> 00:40:55,457 So Dad doesn't eat seaweed soup? 511 00:40:55,457 --> 00:40:59,238 He's never tried it not even once? He's never had it? 512 00:40:59,802 --> 00:41:04,007 My Mom didn't tell me my real birthday 513 00:41:04,007 --> 00:41:08,482 until I went to school. On my birthday, she made seaweed soup 514 00:41:08,482 --> 00:41:11,353 and Japchae, 515 00:41:13,061 --> 00:41:15,405 then she passed away. 516 00:41:17,990 --> 00:41:22,921 Su Jin, eat instead of him and congratulate dad. 517 00:41:22,921 --> 00:41:25,093 Should I? 518 00:41:35,010 --> 00:41:37,924 Ahjussi... ahjusshi... 519 00:41:39,773 --> 00:41:41,577 You... 520 00:41:41,577 --> 00:41:43,032 What is this? 521 00:41:43,879 --> 00:41:47,670 The prosecutor bought you a car now? 522 00:41:47,670 --> 00:41:49,298 I'm relieved that you're safe. 523 00:41:49,298 --> 00:41:52,096 That's disgusting... 524 00:41:52,673 --> 00:41:54,535 What is this car? 525 00:41:55,638 --> 00:41:58,867 This is an investigator's car. She lent me this car so that I don't get caught by inspection. 526 00:41:58,867 --> 00:42:02,828 You have such a good life for an escaped criminal! 527 00:42:03,926 --> 00:42:05,960 Ahjusshi... 528 00:42:25,686 --> 00:42:27,855 You blamed me a lot, right? 529 00:42:27,855 --> 00:42:31,264 Because of me, you threw away your precious herbal garden, and you left your neighborhood. 530 00:42:31,272 --> 00:42:33,034 There's no time. 531 00:42:33,704 --> 00:42:36,812 You said you've been to Moon Il Seok's house before, right? 532 00:42:36,829 --> 00:42:38,613 Yes. I did once, a long time ago. 533 00:42:38,613 --> 00:42:42,522 I don't know who they were intended for...
but I moved tens of cash boxes to the living room for him. 534 00:42:42,522 --> 00:42:46,316 Then, explain that guy's house,
starting off with the living room. 535 00:42:46,316 --> 00:42:47,492 Yes. 536 00:42:50,287 --> 00:42:51,613 Here. 537 00:42:51,613 --> 00:42:54,708 This here is the kitchen, and this is his room, 538 00:42:54,708 --> 00:42:56,873 but they were all places that you needed
to enter separately, with a door. 539 00:42:56,873 --> 00:42:59,427 This is exactly how it was before. 540 00:42:59,427 --> 00:43:01,833 He didn't fix anything. 541 00:43:01,833 --> 00:43:04,375 Draw some furniture placements in the living room. 542 00:43:04,375 --> 00:43:07,656 On one side of the wall, there was a fireplace installed. 543 00:43:07,656 --> 00:43:09,576 A fireplace? 544 00:43:12,145 --> 00:43:14,438 A fireplace. 545 00:43:14,438 --> 00:43:19,482 Was there perhaps an entrance to a basement of some sort? 546 00:43:20,472 --> 00:43:24,892 No, there was either a cabinet or a book case. 547 00:43:24,892 --> 00:43:29,422 A fireplace. A fireplace that . . . 548 00:43:31,032 --> 00:43:33,175 Alright, it's that. 549 00:43:33,175 --> 00:43:34,953 He camouflaged it using the fireplace, 550 00:43:34,953 --> 00:43:38,399 and blocked the opening to the
basement with that. It's that then. 551 00:43:39,700 --> 00:43:41,916 He blocked what with the fireplace? 552 00:43:41,916 --> 00:43:45,273 The entrance to the basement safe you go down to! 553 00:43:46,309 --> 00:43:50,192 Right, it was extremely wide there in the past. 554 00:43:50,192 --> 00:43:55,187 He had a ping pong table and exercising
machines. Right, it was an exercising room. 555 00:43:57,432 --> 00:43:59,197 Didn't you feel it was unfair? 556 00:44:00,018 --> 00:44:03,227 The perfectly normal Sangchi-dong. Whether it was your building or your land, 557 00:44:03,227 --> 00:44:05,670 You were just attacked because you wouldn't sell. 558 00:44:05,670 --> 00:44:08,939 He's even living in the house that you lived in for a long time. 559 00:44:10,350 --> 00:44:12,282 Why did you just leave? 560 00:44:13,017 --> 00:44:15,491 I didn't even have any energy to get revenge. 561 00:44:15,491 --> 00:44:16,209 Excuse me? 562 00:44:16,209 --> 00:44:20,813 I, too, lived like Moon Il Seok, that bastard, at one time. 563 00:44:20,813 --> 00:44:24,032 I used my fist to take things and I earned money. 564 00:44:25,040 --> 00:44:28,284 It was just me getting what I deserved for living that way. 565 00:44:28,284 --> 00:44:30,281 I mean, even if you did do that, 566 00:44:30,281 --> 00:44:33,895 I didn't have the heart to get revenge because it was unfair, 567 00:44:33,895 --> 00:44:37,581 and what pleasure would I get
myself from just protecting my assets? 568 00:44:37,581 --> 00:44:40,419 He took my land and 569 00:44:40,419 --> 00:44:45,787 my building at half price and sent
Hwang Dae Joon with money in an account. 570 00:44:45,787 --> 00:44:51,154 I'm paying for ignoring Moon Il Seok
more than 10 years later. 571 00:44:51,154 --> 00:44:54,764 What is that supposed to mean? 572 00:44:54,764 --> 00:44:59,057 Was it when Moon Il Seok was in his early to mid 20's? 573 00:44:59,057 --> 00:45:02,138 He said he came from Busan to find me. 574 00:45:02,138 --> 00:45:06,208 But would a gangster who's been living off well even consider a guy like that? 575 00:45:06,208 --> 00:45:08,117 I just stepped on him and sent him off. 576 00:45:08,117 --> 00:45:12,725 So you're saying Moon Il Seok took revenge? 577 00:45:12,725 --> 00:45:18,131 Yeah, that's why I'm saying that guy Moon Il Seok is scary. 578 00:45:18,131 --> 00:45:23,526 If you step on him once, he's someone that will step on you ten times or a hundred times more. 579 00:45:24,693 --> 00:45:26,228 Ha! 580 00:45:26,228 --> 00:45:31,200 But this rascal Moon Il Seok has some subtle humor. 581 00:45:31,200 --> 00:45:33,728 What does that . . . ? 582 00:45:33,728 --> 00:45:36,688 He said he wanted to be my second-in-command, 583 00:45:36,688 --> 00:45:40,361 and he sure is living with the house and interior exactly the same as I had before. 584 00:45:40,361 --> 00:45:42,148 This bastard . . . 585 00:45:44,907 --> 00:45:47,387 Did you eat everything? Let's go home and talk. 586 00:45:47,387 --> 00:45:51,192 What? Wait a moment...
Wait a moment! 587 00:46:02,764 --> 00:46:05,779 I heard you got a room, but you're just living like this. 588 00:46:05,797 --> 00:46:07,395 But why Seoul . . . .? 589 00:46:07,395 --> 00:46:11,952 Someone who can't rub two pennies together has the nerve... Sit down, we don't have time. 590 00:46:11,952 --> 00:46:13,281 Yes. 591 00:46:17,638 --> 00:46:19,298 You. 592 00:46:19,298 --> 00:46:23,106 Don't you know that your life is your daughter's life? 593 00:46:24,770 --> 00:46:27,071 Of course I know. 594 00:46:27,071 --> 00:46:29,796 That's why, I'm looking for a safe way to enter. 595 00:46:29,796 --> 00:46:31,439 Ah, seriously. 596 00:46:31,439 --> 00:46:34,253 What can you do to enter Moon Il Seok's house safely? 597 00:46:34,253 --> 00:46:37,646 After Moon Il Seok's wife and children
flew to Canada two years ago, 598 00:46:37,646 --> 00:46:39,938 Hwang Dae Joon is mostly living there. 599 00:46:40,570 --> 00:46:43,699 After I make both of them leave the house for sure, 600 00:46:44,512 --> 00:46:46,102 I will need to go in then. 601 00:46:50,271 --> 00:46:52,119 What is it, Ahjussi? 602 00:46:52,165 --> 00:46:56,963 This little, look at this bastard.
You changed completely within a few days. 603 00:46:56,963 --> 00:46:59,416 Your eyes have changed. 604 00:47:02,362 --> 00:47:05,152 Maybe it's because I've died and
come back to life lots of times. 605 00:47:05,152 --> 00:47:07,904 Did you not hear the message I left you? 606 00:47:07,904 --> 00:47:10,398 I really wasn't joking. 607 00:47:10,398 --> 00:47:14,434 What about the safe? How are you
planning to open the safe? 608 00:47:14,434 --> 00:47:17,629 Yes, wait a moment... 609 00:47:17,629 --> 00:47:22,195 I have picked up a thing or two while
working at the pawn shop and such. 610 00:47:22,195 --> 00:47:23,537 Here. 611 00:47:23,537 --> 00:47:27,099 Forget it, let's go together. 612 00:47:27,099 --> 00:47:28,567 Where... 613 00:47:32,407 --> 00:47:35,180 You're saying you will come with me? 614 00:47:35,180 --> 00:47:39,508 When I left Pocheon, I came to Seoul to leave this country. 615 00:47:39,508 --> 00:47:44,362 I'm going to leave anyway, so I thought I should at least save your life before I go. 616 00:47:46,201 --> 00:47:48,331 Ahjussi. 617 00:47:48,786 --> 00:47:54,438 I have never seen anyone who has no one to turn to under the sun. 618 00:47:56,020 --> 00:47:58,195 I have everything ready to get into the safe. 619 00:47:59,315 --> 00:48:00,515 Excuse me? 620 00:48:00,515 --> 00:48:02,022 Hello... 621 00:48:02,022 --> 00:48:03,838 ..yes, yes, Hyungnim. 622 00:48:03,838 --> 00:48:05,456 Tae San? 623 00:48:05,456 --> 00:48:07,473 He's out right now... 624 00:48:07,473 --> 00:48:09,656 I'll find out where he is. 625 00:48:09,656 --> 00:48:13,579 Yes, yes, yes, what? 626 00:48:13,579 --> 00:48:15,427 Yes, yes, Chairman. 627 00:48:15,427 --> 00:48:17,676 An errand at the Pa Ju storage room? 628 00:48:17,676 --> 00:48:18,910 What for? 629 00:48:18,910 --> 00:48:21,597 Just to bring anything? 630 00:48:21,597 --> 00:48:23,617 A taxi? 631 00:48:23,617 --> 00:48:26,579 This really is the phone call that took place before Jang Tae San's alibi was fabricated. 632 00:48:26,579 --> 00:48:30,035 This sound recording and this, 633 00:48:30,035 --> 00:48:33,488 and the fact that Moon Il Seok is
leaving for Japan on the 26th, 634 00:48:34,544 --> 00:48:37,139 this won't be enough for an arrest without a warrant. 635 00:48:37,139 --> 00:48:40,434 The most important thing is to find the evidence that on the day of Oh Mi Sook's murder, 636 00:48:40,434 --> 00:48:42,682 Moon Il Seok went to Mi Sook's house. 637 00:48:42,682 --> 00:48:46,880 It would be perfect if there were a CCTV recording the alleyway to Oh Mi Sook's house. 638 00:48:48,909 --> 00:48:53,612 Oh, though there isn't one in the alleyway, there are CCTVs in the bakery and the convenience store nearby. 639 00:48:53,612 --> 00:48:58,018 Since it could record the outside, I'll look into it. 640 00:48:58,018 --> 00:49:01,230 We should interview neighborhood people for witnesses. 641 00:49:03,609 --> 00:49:07,144 Oh, if Moon Il Seok gets arrested,
Jo Seo Hee will move immediately. 642 00:49:07,144 --> 00:49:08,705 What should we do? 643 00:49:08,705 --> 00:49:12,602 Mr. Kim, send me the most recent scandalous tabloid. 644 00:49:12,602 --> 00:49:13,832 Please send it to me. 645 00:49:13,832 --> 00:49:15,244 A tabloid? 646 00:49:15,244 --> 00:49:18,506 Because it's for a good cause
our president has high interest. 647 00:49:18,506 --> 00:49:21,972 Our president says he will cover dinner and
entertainment after the auction. 648 00:49:21,972 --> 00:49:24,070 He says he will sponsor everything. 649 00:49:24,539 --> 00:49:26,932 No, it's alright. 650 00:49:26,932 --> 00:49:29,687 Expensive dinner and entertainment at a charity auction? 651 00:49:29,687 --> 00:49:31,564 goes together. 652 00:49:32,645 --> 00:49:36,479 There should never be any reporters.
So we can quietly proceed with the auction, 653 00:49:36,479 --> 00:49:38,937 please ask him to take care of security. 654 00:49:38,937 --> 00:49:41,059 What about the videographer's spot? 655 00:49:41,059 --> 00:49:43,201 It is next to the spot on the right. 656 00:49:43,771 --> 00:49:45,731 I told you to put it over there on the left side. 657 00:49:45,731 --> 00:49:48,640 That's the moderator's spot.
Make it over there. 658 00:49:48,640 --> 00:49:52,122 Auction attendees' seats are designated! 659 00:49:52,122 --> 00:49:53,472 Yes. 660 00:49:53,472 --> 00:49:54,824 Congresswoman. 661 00:49:56,373 --> 00:49:58,556 Oh, Director Im. 662 00:49:59,514 --> 00:50:03,601 Congresswoman..
doesn't she seem a bit different than last time? 663 00:50:03,601 --> 00:50:05,362 it seems so. 664 00:50:06,940 --> 00:50:09,364 How is it that you told me to come here? 665 00:50:09,364 --> 00:50:13,330 Realistically, you prepared everything for this event. 666 00:50:13,330 --> 00:50:15,609 We will have to go over the answers together. 667 00:50:44,910 --> 00:50:47,151 Ah...Hello 668 00:50:48,057 --> 00:50:49,694 I'm a prosecutor from the Southern
District Prosecutor's Office. 669 00:50:49,694 --> 00:50:52,948 I'm doing this for an investigation, but on September 11th- 670 00:50:52,948 --> 00:50:55,763 Oh, the CCTV file for the 11th? 671 00:50:55,763 --> 00:50:57,348 Did someone come by? 672 00:50:57,348 --> 00:51:00,574 A few days ago, a person said he had a hit-and-run accident, 673 00:51:00,574 --> 00:51:01,854 and he asked me for the chip, so I gave it to him. 674 00:51:01,854 --> 00:51:03,409 You gave the whole thing to him? 675 00:51:03,409 --> 00:51:06,430 He offered me a lot of money. 676 00:51:07,074 --> 00:51:11,439 It's very strange though. A detective
came and searched for that, too. 677 00:51:11,439 --> 00:51:13,983 Was there a big accident on that date? 678 00:51:13,983 --> 00:51:17,278 I didn't hear about anything. 679 00:51:17,278 --> 00:51:18,853 A detective? 680 00:51:42,485 --> 00:51:45,308 On September 11th, it was right here. 681 00:51:45,308 --> 00:51:47,514 In the beginning of this month, my husband 682 00:51:47,514 --> 00:51:50,695 went abroad for business purposes,
and no one used this car. 683 00:51:50,695 --> 00:51:52,810 There is a blackbox attached to the car, right? 684 00:51:52,810 --> 00:51:55,022 You can see it right there... 685 00:51:55,022 --> 00:51:57,234 He is notorious for car accidents so 686 00:51:57,234 --> 00:52:00,878 he made it so that we could see the front, back and both sides clearly. 687 00:52:00,878 --> 00:52:05,453 Can I perhaps, check the files on the black box? 688 00:52:06,378 --> 00:52:08,106 Detective Im! 689 00:52:24,431 --> 00:52:26,145 Found him... 690 00:52:26,145 --> 00:52:28,431 Moon Il Seok's car in front of Oh Mi Sook's house at 11:15. 691 00:52:28,431 --> 00:52:30,441 I also found him. 692 00:52:37,139 --> 00:52:38,598 Oh! 693 00:52:39,647 --> 00:52:43,335 But you, if I confess and talk about that knife, 694 00:52:43,335 --> 00:52:46,533 then you will go to jail in place of
Moon Il Seok for Oh Mi Sook's murder.
695 00:52:46,533 --> 00:52:50,449 This side is proceeding well, but 696 00:52:50,449 --> 00:52:52,768 have you prepared all the funds? 697 00:52:52,768 --> 00:52:54,871 "Have you prepared 698 00:52:54,871 --> 00:52:57,557 all the funds?" 699 00:52:57,557 --> 00:53:00,762 As soon as we receive notice of sale 700 00:53:00,762 --> 00:53:03,395 2 billion will be transferred in real time. 701 00:53:03,395 --> 00:53:09,110 The moment it is loaded onto
President Saito's plane, a billion more. 702 00:53:09,110 --> 00:53:12,604 The balance will be paid this evening 703 00:53:12,604 --> 00:53:15,370 When we confirm the delivery together. 704 00:53:15,370 --> 00:53:15,964 What? 705 00:53:15,964 --> 00:53:19,284 He said he's proceeding as planned and he said not to worry. 706 00:53:20,227 --> 00:53:23,331 Alright, then I'll see you in 4 days time. 707 00:53:23,331 --> 00:53:24,744 Goodbye. 708 00:53:24,744 --> 00:53:27,482 (Speaking in Japanese) 709 00:53:27,482 --> 00:53:29,240 Goodbye. 710 00:53:30,723 --> 00:53:35,319 Alright, now everything is going and going as planned, 711 00:53:36,722 --> 00:53:41,292 but Jang Tae San this bastard dares
to sleep at the pawnshop? 712 00:53:42,615 --> 00:53:45,905 There wasn't anything that was taken from there, right? 713 00:53:45,905 --> 00:53:47,839 Y-Y-Yes, of course. 714 00:53:47,839 --> 00:53:51,344 I changed the locks and everything. 715 00:53:51,344 --> 00:53:54,267 What should we do about our safety net? Why don't you take him out. 716 00:53:54,267 --> 00:53:57,141 What do you prefer we do, Director Im? 717 00:53:57,916 --> 00:54:03,531 Though he came in secretly, Prosecutor Park doesn't really know who it is, but- 718 00:54:03,531 --> 00:54:07,223 Then just tell them to continue playing hide-and-seek. 719 00:54:07,223 --> 00:54:08,396 and rotate the members. 720 00:54:08,396 --> 00:54:09,840 What? 721 00:54:09,840 --> 00:54:13,274 Chairman, it's the one who's been tailing Park Jae Gyeong. 722 00:54:13,274 --> 00:54:15,983 He said that Prosecutor Park has come into our company. 723 00:54:15,983 --> 00:54:16,873 Here? 724 00:54:16,873 --> 00:54:17,736 Yes. 725 00:54:17,736 --> 00:54:18,732 Park Jae Gyeong is? 726 00:54:18,732 --> 00:54:20,513 Yes. 727 00:54:23,913 --> 00:54:28,186 Moon Il Seok, you are under arrest without a warrant for the murder of Oh Mi Sook. 728 00:54:29,163 --> 00:54:30,538 An arrest without a warrant? 729 00:54:30,538 --> 00:54:31,701 What do you mean as a murder suspect? 730 00:54:31,701 --> 00:54:34,893 weapons charge, and also long term stretch beyond three years 731 00:54:34,893 --> 00:54:37,395 or confinement would be possible sentence for such a major offense. 732 00:54:37,400 --> 00:54:41,200 risk of flight is high, therefor
we will be arresting you immediately. 733 00:54:50,484 --> 00:54:53,530 What do we do? What's
a good way to deal with this? 734 00:54:53,538 --> 00:54:55,646 We should contact
Congresswoman Jo, right? 735 00:54:55,646 --> 00:54:57,735 The law firm and I will contact her. 736 00:54:57,735 --> 00:54:59,721 President Hwang, please go
to the Prosecutor's Office quickly. 737 00:54:59,721 --> 00:55:03,004 What? Director Im. 738 00:55:03,004 --> 00:55:04,643 What do I do? 739 00:55:04,643 --> 00:55:07,467 If I leave it like this, I... 740 00:55:08,975 --> 00:55:10,562 Who is it? 741 00:55:10,562 --> 00:55:14,252 What? Jang Tae San is turning himself in? 742 00:55:14,252 --> 00:55:16,004 Turning himself in, my ass. 743 00:55:16,004 --> 00:55:18,917 Your identity didn't get revealed. 744 00:55:18,917 --> 00:55:20,360 Just stay where you are. 745 00:55:20,360 --> 00:55:22,948 What? Now, what are you saying? 746 00:55:22,948 --> 00:55:24,862 Where did Detective Im go? 747 00:55:24,862 --> 00:55:27,876 He's gone to Oh Mi Sook's house and
is organizing items for an additional investigation. 748 00:55:27,876 --> 00:55:30,910 He seems to believe that
Jang Tae San really was framed. 749 00:55:30,910 --> 00:55:34,054 Whether he was framed is secondary. How many days has
it been since we've heard about his whereabouts! 750 00:55:34,054 --> 00:55:36,223 Detective Im, this bastard...really! 751 00:55:36,223 --> 00:55:38,401 Really, did Jang Tae San die somewhere? 752 00:55:38,401 --> 00:55:40,116 Why is there no word on his whereabouts? 753 00:55:40,116 --> 00:55:41,930 For me, Prosecutor Park is more strange. 754 00:55:41,930 --> 00:55:46,171 Yesterday too, she plied only us with alcohol, and saying
something about Jang Tae San, she disappeared completely. 755 00:55:46,171 --> 00:55:47,730 Squad Chief, was there no word? 756 00:55:47,730 --> 00:55:51,109 Were there not any orders even
for the Jang Tae San case? 757 00:55:51,109 --> 00:55:55,949 When I called this morning, she said there was nothing to do because she couldn't figure out Jang Tae San's whereabouts. 758 00:55:55,949 --> 00:55:58,128 Only if there were connections,
could we go looking for him or not! 759 00:55:58,128 --> 00:56:01,269 From Detective Im's desk, bring me all the material
he investigated for the Jang Tae San case. 760 00:56:01,269 --> 00:56:03,856 He said that there was some content
left out in the last interview. 761 00:56:03,856 --> 00:56:05,460 He said 10 minutes would do. 762 00:56:05,460 --> 00:56:09,491 What reporter lacks preparedness? Let him in. 763 00:56:12,623 --> 00:56:15,033 Let him in after 3 minutes. 764 00:56:15,033 --> 00:56:16,772 Yes. 765 00:56:21,731 --> 00:56:23,772 Why are you calling me on this? 766 00:56:23,772 --> 00:56:26,340 Since it's an urgent matter, and
I was worried you might not answer the call. 767 00:56:26,340 --> 00:56:27,676 An urgent matter? 768 00:56:27,676 --> 00:56:30,260 Chairman Moon has been arrested just now. 769 00:56:30,260 --> 00:56:34,712 Prosecutor Park Jae Gyeong arrested him
without a warrant as Oh Mi Sook's murder suspect. 770 00:56:34,712 --> 00:56:36,138 What? 771 00:56:42,152 --> 00:56:45,694 Reporter, right now, I have a rather urgent business. 772 00:56:45,694 --> 00:56:49,822 Is it, perhaps, with Chairman Moon Il Seok? 773 00:56:49,822 --> 00:56:51,726 So, it seems the rumors were true. 774 00:56:51,726 --> 00:56:54,197 Did you say you were Reporter Lee Dong Myeong? 775 00:56:54,197 --> 00:56:58,605 Are you a daily newspaper reporter
or a scandal-mongering reporter? 776 00:56:58,605 --> 00:57:01,014 Where you do get off saying you want to do
a face-to-face interview, then stab me? 777 00:57:01,014 --> 00:57:04,995 I ran over here, surprised by a scandal-monger,
but I must have behaved like a scandal-monger. 778 00:57:04,995 --> 00:57:07,495 Someone wanted to wager a bet with me. 779 00:57:07,495 --> 00:57:11,682 Since Chairman Moon Il Seok was arrested without
a warrant, whether he'll remain in custody for 48 hours or... 780 00:57:11,682 --> 00:57:13,802 whether he'll be released right away. 781 00:57:13,802 --> 00:57:17,806 But he wanted to put 5,000,000 won
on being released right away, that friend. 782 00:57:19,923 --> 00:57:20,900 What is that you are talking about? 783 00:57:20,900 --> 00:57:25,955 That's the scandal, that Congresswoman Jo will have him released right away. 784 00:57:34,741 --> 00:57:37,375 Park Jae Gyeong, what's happened? 785 00:57:37,375 --> 00:57:39,231 I'm told you arrested Moon Il Seok without a warrant. 786 00:57:39,231 --> 00:57:40,111 I'm sorry. 787 00:57:40,111 --> 00:57:41,888 Why didn't you tell me? 788 00:57:41,888 --> 00:57:45,597 It's a situation that more than satisfies
the requirements for an arrest without a warrant. 789 00:57:45,597 --> 00:57:49,507 Are you just going at it because you lost
the camera too and failed at the staged surrender? 790 00:57:49,507 --> 00:57:53,894 Or, because of what I said yesterday, have you
shut your lips worried about me? 791 00:57:53,894 --> 00:57:57,519 Because of having sold out
the profession of the prosecutor, 792 00:57:57,519 --> 00:58:01,787 I wanted to stop the injustice that
the person Jang Tae San was enduring. 793 00:58:02,732 --> 00:58:07,281 I did not want to cause trouble for you anymore, Chief. 794 00:58:07,281 --> 00:58:14,002 Just as you said, Jo Seo Hee too is wielding a mace. 795 00:58:14,002 --> 00:58:17,832 In addition to those two, there's one more. 796 00:58:17,832 --> 00:58:22,406 Because you thought that I wouldn't allow it if I knew,
you took care of it like lightning. 797 00:58:22,406 --> 00:58:24,976 I will report on the proceedings. Because I've brought him here... 798 00:58:24,976 --> 00:58:28,735 Is an arrest without a warrant done no matter what, If the requirements for an arrest without a warrant are satisfied? 799 00:58:28,735 --> 00:58:32,818 At the least, you should have confidence that a warrant would pass an actual court review to arrest without a warrant. 800 00:58:32,818 --> 00:58:34,268 Is your adversary your ordinary adversary? 801 00:58:34,268 --> 00:58:36,529 What are you going to do if the warrant doesn't
come through within 48 hours? 802 00:58:36,529 --> 00:58:39,481 So that it can pass an actual examination and have Moon Il Seok 803 00:58:39,481 --> 00:58:43,563 formally imprisoned as the suspect in Oh Mi Sook's
murder case, I will do all my best. 804 00:58:43,563 --> 00:58:47,992 I will prepare material for a foundation equal to that task. 805 00:58:48,990 --> 00:58:51,227 I will take my leave. 806 00:59:03,313 --> 00:59:05,966 You've waited a long time. 807 00:59:06,528 --> 00:59:09,500 You even know to hide your scheming. 808 00:59:10,649 --> 00:59:13,649 Since I've waited a long time, let's get out quickly. 809 00:59:13,649 --> 00:59:16,260 It'll probably depend on what you do, no? 810 00:59:19,707 --> 00:59:22,122 Now then, let us start the interrogation. 811 00:59:22,122 --> 00:59:25,040 Since you arrested me on suspicion of murder. 812 00:59:25,040 --> 00:59:26,987 You know Oh Mi Sook, don't you? 813 00:59:26,987 --> 00:59:28,983 Of course, you should know that I don't know him 814 00:59:28,983 --> 00:59:31,025 Why will you say that you don't know her? 815 00:59:31,025 --> 00:59:33,878 Since she's someone I don't want to know. 816 00:59:33,878 --> 00:59:36,913 Without even a picture that proves Mi Sook and my relationship, 817 00:59:36,913 --> 00:59:41,145 there's no way you would have dragged me here. 818 00:59:41,145 --> 00:59:43,870 So much so that you would want to say
that she's someone you don't know, 819 00:59:43,870 --> 00:59:46,071 your grudge must have run deep. 820 00:59:46,071 --> 00:59:48,407 Prosecutor, 821 00:59:48,407 --> 00:59:54,027 A prosecutor this young to be doing such old-fashioned
target investigation or speculative investigation... 822 00:59:54,027 --> 00:59:56,823 Will that do for you to do such things? 823 00:59:56,823 --> 01:00:01,737 Only after revealing clearly that the evidence is this, this, and this exactly, should you say anything. 824 01:00:01,737 --> 01:00:04,263 Ah! Right, evidence... 825 01:00:04,263 --> 01:00:06,629 You really love evidence, don't you? 826 01:00:06,629 --> 01:00:09,153 It would have been nice if you had become a jurist. 827 01:00:09,153 --> 01:00:13,877 As basis for law, isn't substantive evidence first and foremost? 828 01:00:13,877 --> 01:00:16,736 What is the reason you're
dragging out time like this?
829 01:00:19,322 --> 01:00:23,872 This is the CCTV that's at the corner
leading into Oh Mi Sook's house from the road. 830 01:00:23,872 --> 01:00:29,496 The 11th. Your car making a left turn at 11:12am on the day of the crime. 831 01:00:29,496 --> 01:00:31,495 That's right, no? 832 01:00:35,310 --> 01:00:37,205 Yes, it is right. 833 01:00:40,657 --> 01:00:43,292 This is at the vacant parking lot next to Oh Mi Sook's house. 834 01:00:43,292 --> 01:00:46,726 It was caught on the black box of a car parked long-term. 835 01:00:47,966 --> 01:00:52,417 11th, 11:15am. 836 01:00:52,417 --> 01:00:56,632 It's precisely 3 minutes after you made the left turn. 837 01:00:59,177 --> 01:01:03,778 3 minutes later. Did you not hear my saying that? 838 01:01:07,895 --> 01:01:11,445 3 minutes later. That's correct. 839 01:01:13,484 --> 01:01:16,297 It's stopped in front of Oh Mi Sook's house. 840 01:01:16,297 --> 01:01:20,945 Can you see it for certain?
Mr. Moon Il Seok, you who likes evidence. 841 01:01:20,945 --> 01:01:22,350 So? 842 01:01:22,350 --> 01:01:26,958 The person who's getting out here
is you yourself, correct? 843 01:01:33,033 --> 01:01:33,965 Yes, it's correct. 844 01:01:33,965 --> 01:01:36,419 From this location, this car... 845 01:01:36,419 --> 01:01:40,236 was stopped for approximately 1 hour 5 minutes. 846 01:01:41,783 --> 01:01:44,120 What did you do during that time? 847 01:01:44,120 --> 01:01:48,902 Is this enough to be evidence
that I went into Oh Mi Sook's house? 848 01:01:48,902 --> 01:01:50,536 Of course. 849 01:01:50,536 --> 01:01:53,828 Since you were in a common-law marriage
with Oh Mi Sook. 850 01:02:00,992 --> 01:02:03,340 He was arrested and is being interrogated now. 851 01:02:03,340 --> 01:02:04,655 What about Hwang Dae Joon and Im Hyeong Jin? 852 01:02:04,655 --> 01:02:06,843 The two both have come to the prosecutor's. 853 01:02:06,843 --> 01:02:10,553 They have blocked articles and, to judge the situation,
are just holding onto their cellphones.
854 01:02:10,553 --> 01:02:14,155 Yes, I understand. I will text you as I leave. 855 01:02:15,108 --> 01:02:16,836 They say it happened, Ahjussi. 856 01:02:16,836 --> 01:02:19,014 You, put this away carefully. 857 01:02:19,014 --> 01:02:21,674 A cordless electric screwdriver that makes nearly no noise. 858 01:02:21,674 --> 01:02:23,646 Thank you. 859 01:02:27,668 --> 01:02:31,445 Then, now all we have to do is avoid
the CCTV on the main gate. 860 01:02:33,144 --> 01:02:36,015 The safecracker is someone unquestionable, right? 861 01:02:36,015 --> 01:02:38,150 As long as we just send him a video that's accurate, 862 01:02:38,150 --> 01:02:42,281 he's a bastard who can pick any safe
within 10 minutes. Don't worry. 863 01:02:57,273 --> 01:02:59,553 Why are you erasing that? 864 01:03:00,998 --> 01:03:02,637 Just because. 865 01:03:02,637 --> 01:03:04,128 Since there's always just in case. 866 01:03:04,128 --> 01:03:06,611 Please check gate number 15. 867 01:03:07,711 --> 01:03:09,969 Is there nothing strange? 868 01:03:35,534 --> 01:03:37,942 Aigoo. 869 01:04:10,270 --> 01:04:14,313 You are similar to someone. Pleading the Fifth
. 870 01:04:15,474 --> 01:04:20,304 Since you're making me keep saying
what I've already answered. 871 01:04:20,304 --> 01:04:24,099 You took a walk around the neighborhood after stopping your car in front of Oh Mi Sook's house for over an hour? 872 01:04:24,099 --> 01:04:27,882 I'm telling you to bring me evidence
that I went into Oh Mi Sook's house! 873 01:04:27,882 --> 01:04:31,614 Why can't you tell me which streets you took on your walk around the neighborhood?! 874 01:04:31,614 --> 01:04:34,615 When you came out of Oh Mi Sook's house,
why did the color of your suit change? 875 01:04:34,615 --> 01:04:37,751 Wasn't it that you changed clothing
that was covered in blood? 876 01:04:37,751 --> 01:04:41,176 Why can you offer an alibi for after 12:20? 877 01:04:43,278 --> 01:04:47,003 Why? Since you were arrested without a warrant, 878 01:04:47,003 --> 01:04:49,685 perhaps you didn't have enough time to fabricate the CCTV. 879 01:05:00,479 --> 01:05:05,318 After you jump over the front to the terminal box
is the blind spot. You have to be careful. 880 01:05:20,318 --> 01:05:23,643 If something goes wrong, the security
company might even come out. 881 01:05:23,643 --> 01:05:25,716 Since it's 5 minutes before they come out, 882 01:05:25,716 --> 01:05:28,623 stay not moving for 5 minutes. 883 01:07:09,180 --> 01:07:28,563 Subtitles brought to you by the Two Weeks Team @Viki. 72866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.