All language subtitles for The.Handmaids.Tale.S05E04.Dear.Offred.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:03,137 Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,171 --> 00:00:04,648 - What was that color? - Yeah. 3 00:00:04,672 --> 00:00:06,016 - What does purple mean? - I don't know. 4 00:00:06,040 --> 00:00:06,907 It's not pink, though. 5 00:00:06,940 --> 00:00:08,220 She's not a little girl anymore. 6 00:00:10,111 --> 00:00:11,812 The purple color 7 00:00:11,845 --> 00:00:13,547 Hannah was wearing. What does it mean? 8 00:00:13,581 --> 00:00:14,701 It means she's ready. 9 00:00:15,049 --> 00:00:16,584 New school. 10 00:00:16,617 --> 00:00:18,219 Training for future wives. 11 00:00:18,252 --> 00:00:20,521 Wives? 12 00:00:20,554 --> 00:00:23,624 How am I supposed to keep my baby girl safe from here? 13 00:00:25,059 --> 00:00:26,894 I want to stay here. 14 00:00:26,927 --> 00:00:30,164 You must realize it's not safe for women in this place. 15 00:00:30,198 --> 00:00:32,266 Especially unmarried women. 16 00:00:32,300 --> 00:00:34,735 I don't believe that will be my situation for much longer. 17 00:00:36,570 --> 00:00:38,130 She's not as tough as we think. 18 00:00:39,373 --> 00:00:40,274 She's scared. 19 00:00:40,308 --> 00:00:41,875 Somebody... help! 20 00:00:41,909 --> 00:00:43,744 No! Oh, God! Janine! 21 00:00:43,777 --> 00:00:45,513 Dear God. 22 00:00:45,546 --> 00:00:47,781 Please do not punish her to teach me a lesson. 23 00:00:47,815 --> 00:00:49,483 I can turn things around! I will. 24 00:00:50,384 --> 00:00:51,919 I promise you. 25 00:00:51,952 --> 00:00:54,422 We want you in Toronto. 26 00:00:54,455 --> 00:00:56,757 To best represent our sacred republic. 27 00:01:00,060 --> 00:01:03,131 Never touch my daughter again. 28 00:01:43,937 --> 00:01:44,905 How old is she? 29 00:01:44,938 --> 00:01:46,106 Excuse me? 30 00:01:46,707 --> 00:01:48,342 Around 14 months? 31 00:01:48,376 --> 00:01:49,976 She's breathtaking. 32 00:01:50,511 --> 00:01:51,511 Thank you. 33 00:01:52,180 --> 00:01:53,381 It's Nichole, right? 34 00:01:57,951 --> 00:01:58,819 I know who you are. 35 00:01:58,852 --> 00:01:59,920 Wanna go home, sweetie? 36 00:01:59,953 --> 00:02:01,021 - June Osborn? - Come on. 37 00:02:01,054 --> 00:02:02,756 So that's Baby Nichole. 38 00:02:02,790 --> 00:02:04,558 Whee! 39 00:02:05,493 --> 00:02:07,495 Get your boots on there. Go home? 40 00:02:08,496 --> 00:02:09,997 I always wanted a girl. 41 00:02:11,064 --> 00:02:13,100 Both of my pregnancies were boys. 42 00:02:13,133 --> 00:02:14,133 We're gonna go home. 43 00:02:14,802 --> 00:02:15,803 Ready to go home? 44 00:02:20,541 --> 00:02:22,310 You're so lucky you were in Gilead. 45 00:02:24,144 --> 00:02:26,214 Now you have this beautiful, precious... 46 00:02:27,315 --> 00:02:28,982 healthy little angel. 47 00:02:29,016 --> 00:02:31,051 Hey, hey. Do not touch my daughter. 48 00:02:31,084 --> 00:02:32,362 - But she's God's child! - Back up! 49 00:02:32,386 --> 00:02:33,721 You get the fuck away from her! 50 00:02:34,855 --> 00:02:36,490 You don't deserve her, slut! 51 00:02:36,990 --> 00:02:37,990 Whore! 52 00:02:41,329 --> 00:02:42,330 What did you say to me? 53 00:02:43,564 --> 00:02:44,564 Huh? 54 00:02:49,670 --> 00:02:50,738 Fuck you! 55 00:03:03,116 --> 00:03:05,919 Infertility takes a tremendous physical 56 00:03:05,953 --> 00:03:09,757 and psychological toll, especially in these times. 57 00:03:09,790 --> 00:03:12,760 Extreme responses like this woman's aren't uncommon. 58 00:03:12,793 --> 00:03:13,993 You were right to be on guard. 59 00:03:14,928 --> 00:03:16,264 Thank you. 60 00:03:16,297 --> 00:03:18,699 You were just protecting Nichole. 61 00:03:18,732 --> 00:03:19,732 And so... 62 00:03:25,906 --> 00:03:28,309 I went a little past protecting. 63 00:03:33,381 --> 00:03:34,382 How past? 64 00:03:36,284 --> 00:03:37,284 Just past. 65 00:03:41,889 --> 00:03:42,889 It got... 66 00:03:44,758 --> 00:03:45,758 physical. 67 00:03:50,664 --> 00:03:52,099 Was she all... all right? 68 00:03:55,769 --> 00:03:56,809 I didn't stop to find out. 69 00:03:58,839 --> 00:04:00,240 We knew 70 00:04:00,274 --> 00:04:02,443 that Serena's return would be incredibly challenging 71 00:04:02,476 --> 00:04:04,077 - for June's whole... - Her return 72 00:04:04,111 --> 00:04:05,379 to people praying for her. 73 00:04:05,413 --> 00:04:07,715 Right? Like she's a fucking saint. 74 00:04:07,748 --> 00:04:08,982 Sorry, I'm sorry. Just, sorry. 75 00:04:09,683 --> 00:04:10,984 Just, uh, 76 00:04:11,018 --> 00:04:14,922 how do we know that, um, 77 00:04:14,955 --> 00:04:17,024 that you... that she, uh, 78 00:04:17,958 --> 00:04:18,958 won't... 79 00:04:20,661 --> 00:04:21,829 get physical again? 80 00:04:22,930 --> 00:04:23,797 Yeah. 81 00:04:23,831 --> 00:04:24,911 Yeah, it's a good question. 82 00:04:26,166 --> 00:04:27,468 That... 83 00:04:29,169 --> 00:04:32,606 sounds like it will be really difficult. 84 00:04:35,142 --> 00:04:36,142 Yeah. 85 00:04:37,177 --> 00:04:38,177 Yeah. 86 00:04:44,985 --> 00:04:46,630 Will the Canadian government be watching me, 87 00:04:46,654 --> 00:04:47,855 like the ICC has? 88 00:04:48,656 --> 00:04:49,823 They don't anticipate 89 00:04:49,857 --> 00:04:52,760 any need for round-the-clock surveillance. 90 00:04:52,793 --> 00:04:54,428 So, some measure of privacy. 91 00:04:54,462 --> 00:04:55,462 That's a relief. 92 00:04:56,296 --> 00:04:57,296 Yes. 93 00:04:57,898 --> 00:04:59,032 I imagine it is. 94 00:04:59,900 --> 00:05:00,801 Serena. 95 00:05:00,834 --> 00:05:02,102 One last time... 96 00:05:04,171 --> 00:05:07,808 I strongly urge you to accept Canada's offer of asylum. 97 00:05:09,477 --> 00:05:10,477 To keep you safe. 98 00:05:11,144 --> 00:05:12,346 As an American citizen. 99 00:05:17,250 --> 00:05:18,719 I'm not an American citizen. 100 00:05:19,653 --> 00:05:20,888 My allegiance is to God. 101 00:05:25,359 --> 00:05:27,628 Then, Mrs. Waterford, you are officially released 102 00:05:27,661 --> 00:05:30,964 from the custody of the American government. 103 00:05:30,998 --> 00:05:33,333 You'll be restricted to Gilead-affiliated properties 104 00:05:33,367 --> 00:05:35,536 in accordance with your lack of diplomatic status. 105 00:05:44,378 --> 00:05:45,813 Blessed day, Mrs. Waterford. 106 00:05:45,846 --> 00:05:47,314 I'm Ezra Shaw. 107 00:05:47,347 --> 00:05:48,582 Blessed day, Mr. Shaw. 108 00:05:48,616 --> 00:05:51,051 It's nice to meet you face-to-face. 109 00:05:51,084 --> 00:05:53,353 Mr. Shaw will be my escort from here on in. 110 00:05:54,922 --> 00:05:56,690 Gilead has made all the arrangements. 111 00:05:58,225 --> 00:05:59,225 Well, then. 112 00:05:59,760 --> 00:06:00,760 Excuse me. 113 00:06:01,962 --> 00:06:02,962 Good luck. 114 00:06:03,296 --> 00:06:04,296 With your... 115 00:06:04,798 --> 00:06:05,799 future endeavors. 116 00:06:08,636 --> 00:06:09,636 I don't need luck. 117 00:06:10,404 --> 00:06:11,539 I have God on my side. 118 00:06:11,572 --> 00:06:12,572 Hmm. Then, 119 00:06:13,407 --> 00:06:14,708 may He guide your steps. 120 00:06:16,076 --> 00:06:17,210 Please, though, 121 00:06:17,244 --> 00:06:18,646 step carefully. 122 00:06:19,447 --> 00:06:21,248 You aren't in Gilead. 123 00:06:21,281 --> 00:06:23,150 This is a free country, Mrs. Waterford. 124 00:06:46,440 --> 00:06:47,875 Mrs. Waterford is now secure 125 00:06:47,908 --> 00:06:49,777 and en route to the Center. 126 00:06:49,810 --> 00:06:51,745 Confirmed, Mr. Shaw. Blessed be. 127 00:07:06,827 --> 00:07:07,995 Your home away from home. 128 00:07:09,262 --> 00:07:10,262 Looks promising. 129 00:07:11,131 --> 00:07:12,131 Shall we? 130 00:07:12,365 --> 00:07:13,365 Yes. 131 00:07:27,481 --> 00:07:28,782 Living quarters are upstairs. 132 00:07:43,497 --> 00:07:44,632 Oh! 133 00:07:44,665 --> 00:07:46,967 Look who finally fucking shows up. 134 00:07:47,000 --> 00:07:49,703 My apologies. I was, uh, 135 00:07:49,737 --> 00:07:51,471 tied up with internal debriefings. 136 00:07:51,505 --> 00:07:53,541 Internal debriefings about my kid? 137 00:07:55,509 --> 00:07:56,510 Hi. 138 00:07:56,544 --> 00:07:58,145 How is she? 139 00:07:58,178 --> 00:08:00,380 I, I saw her. I didn't speak to her. 140 00:08:00,413 --> 00:08:01,413 She looked good. 141 00:08:01,915 --> 00:08:02,915 Very healthy. 142 00:08:03,517 --> 00:08:04,985 Healthy? 143 00:08:05,018 --> 00:08:06,796 You were this close to her, and you didn't do anything. 144 00:08:06,820 --> 00:08:08,288 What are you doing? 145 00:08:08,321 --> 00:08:10,490 We are combing through the intel we have gathered. 146 00:08:10,524 --> 00:08:12,560 That's all I'm able to disclose. 147 00:08:12,593 --> 00:08:14,828 Well, that's just a bullshit answer. 148 00:08:14,862 --> 00:08:16,339 I came to give you the official notice 149 00:08:16,363 --> 00:08:17,598 from the State Department. 150 00:08:19,600 --> 00:08:23,571 Mrs. Waterford is no longer under our supervision. 151 00:08:23,604 --> 00:08:26,540 As of today, she has been released from ICC custody. 152 00:08:28,275 --> 00:08:29,355 You let that happen. 153 00:08:30,510 --> 00:08:31,510 Where is she? 154 00:08:32,713 --> 00:08:33,981 Here. 155 00:08:34,014 --> 00:08:36,684 Gilead owns pre-war property in Toronto. 156 00:08:36,717 --> 00:08:39,653 Canada has decided to unfreeze this asset 157 00:08:39,687 --> 00:08:43,523 in an effort to improve relations. 158 00:08:43,557 --> 00:08:46,526 It will technically be considered Gilead territory. 159 00:08:46,560 --> 00:08:48,228 So they're opening a damn embassy? 160 00:08:49,196 --> 00:08:50,898 A Cultural Center. 161 00:08:50,931 --> 00:08:54,602 Serena will be in residence to represent Gilead's lifeways, 162 00:08:54,635 --> 00:08:56,570 advocate for their values. 163 00:09:00,140 --> 00:09:01,508 The images of Serena at the funeral 164 00:09:01,541 --> 00:09:03,677 were very successful for Gilead. 165 00:09:03,711 --> 00:09:06,146 They want her to remain visible to the world. 166 00:09:07,280 --> 00:09:08,616 Pregnant miracle. 167 00:09:08,649 --> 00:09:10,283 Yes. 168 00:09:10,317 --> 00:09:11,717 Get the fuck out of my house. 169 00:09:12,986 --> 00:09:14,421 Get the fuck out of my house. 170 00:09:17,658 --> 00:09:19,159 She has no standing here. 171 00:09:21,328 --> 00:09:22,329 She has no status. 172 00:09:23,163 --> 00:09:24,698 She doesn't have a passport. 173 00:09:24,732 --> 00:09:26,133 There's no money in her name. 174 00:09:26,166 --> 00:09:27,467 She can't even drive a car. 175 00:09:28,568 --> 00:09:29,568 She's limited. 176 00:09:30,237 --> 00:09:31,238 I warned you about her. 177 00:09:33,807 --> 00:09:34,808 You won't listen. 178 00:09:39,680 --> 00:09:41,682 God, you're such a fucking disappointment. 179 00:09:44,852 --> 00:09:47,587 Well, perhaps your expectations are unrealistic. 180 00:09:50,423 --> 00:09:51,491 Have a good evening. 181 00:09:51,524 --> 00:09:52,524 I'll see you out. 182 00:09:55,663 --> 00:09:57,297 I'm, I'm, I'm calling the city. 183 00:09:57,330 --> 00:09:59,332 We're gonna find out where that place is. 184 00:09:59,366 --> 00:10:02,135 I... I know a guy who works at the House of Commons. 185 00:10:02,169 --> 00:10:03,070 He's gonna help us. 186 00:10:03,103 --> 00:10:04,805 She always gets what she wants. 187 00:10:04,838 --> 00:10:06,239 No, no, no. Not this time. 188 00:10:06,273 --> 00:10:09,076 She's not gonna pull a fucking Gilead bullshit here! 189 00:10:09,109 --> 00:10:10,911 No. By, by tomorrow morning, 190 00:10:10,944 --> 00:10:13,446 by... I'll... we're gonna have the whole fucking city on this. 191 00:10:14,347 --> 00:10:15,347 Look, June. 192 00:10:15,983 --> 00:10:16,983 Hmm? 193 00:10:17,384 --> 00:10:18,919 June, don't worry. 194 00:10:18,952 --> 00:10:20,232 All right? We're gonna stop this. 195 00:10:22,222 --> 00:10:23,222 I'm not worried. 196 00:12:06,726 --> 00:12:07,726 Fuck. 197 00:12:16,003 --> 00:12:17,003 Fuck! 198 00:12:19,840 --> 00:12:20,840 Fuck. 199 00:13:23,470 --> 00:13:25,105 Are you all right, ma'am? 200 00:13:25,138 --> 00:13:26,874 Isn't there something that you can do? 201 00:13:27,807 --> 00:13:29,342 I can't stop her from driving. 202 00:13:30,677 --> 00:13:32,379 But if she sets foot on the property... 203 00:13:32,412 --> 00:13:33,412 Right. 204 00:13:33,813 --> 00:13:35,182 I understand. 205 00:13:35,215 --> 00:13:37,650 The alarms are set. The cameras are on. 206 00:13:37,684 --> 00:13:38,684 Guard's at his post. 207 00:13:41,321 --> 00:13:42,321 Thank you, Ezra. 208 00:13:43,556 --> 00:13:44,796 I'll keep you both safe, ma'am. 209 00:13:45,692 --> 00:13:46,692 By His hand. 210 00:13:47,394 --> 00:13:48,394 Praise be. 211 00:14:02,575 --> 00:14:03,575 - Hey. - Hey. 212 00:14:08,581 --> 00:14:09,581 Um... 213 00:14:11,751 --> 00:14:12,920 I just drove to her building. 214 00:14:17,790 --> 00:14:18,790 Yeah. 215 00:14:20,293 --> 00:14:22,762 I drove to her building like a fucking crazy person. 216 00:14:24,597 --> 00:14:25,597 Okay. 217 00:14:27,600 --> 00:14:28,701 Is that it? 218 00:14:37,810 --> 00:14:38,912 All I can think about... 219 00:14:40,380 --> 00:14:42,215 is shooting her in the fucking head. 220 00:14:42,249 --> 00:14:45,252 And I don't know how to stop myself from actually doing it. 221 00:14:53,626 --> 00:14:54,626 I get it. 222 00:14:57,965 --> 00:14:59,032 Look. 223 00:14:59,066 --> 00:15:01,034 She's in a building, right? 224 00:15:01,068 --> 00:15:02,635 Yup. 225 00:15:02,669 --> 00:15:04,780 And I know they're trying to make it the new fucking Gilead. 226 00:15:04,804 --> 00:15:05,705 But... 227 00:15:05,738 --> 00:15:07,074 there's no army. 228 00:15:07,107 --> 00:15:07,975 I know that. 229 00:15:08,008 --> 00:15:09,709 What there is, is building codes 230 00:15:09,742 --> 00:15:12,112 and neighbors and a fucking City Council, all right? 231 00:15:12,145 --> 00:15:15,748 And we can use those things to shut her down. 232 00:15:15,782 --> 00:15:16,782 It's not gonna... 233 00:15:18,251 --> 00:15:19,486 It's not... 234 00:15:20,988 --> 00:15:22,489 Fuck. 235 00:15:22,522 --> 00:15:23,899 All right, all right. Let's say you shoot her in the head. 236 00:15:23,923 --> 00:15:25,803 All right? You shoot her, and what happens then? 237 00:15:26,526 --> 00:15:27,995 They take Nichole from you. 238 00:15:28,828 --> 00:15:30,230 You get that? 239 00:15:30,263 --> 00:15:32,365 Like, we, we lose our best chance of getting Hannah. 240 00:15:34,034 --> 00:15:35,034 That's what happens. 241 00:15:35,535 --> 00:15:36,535 So... 242 00:15:38,038 --> 00:15:39,039 can you let me try? 243 00:15:42,942 --> 00:15:43,942 Yeah. 244 00:15:44,711 --> 00:15:46,313 Yeah, of course. 245 00:15:46,346 --> 00:15:47,814 - It's gonna work, okay? - Mmm. 246 00:15:58,558 --> 00:15:59,526 Ow! Fuck. 247 00:15:59,559 --> 00:16:01,028 Sorry. 248 00:16:02,895 --> 00:16:04,597 Just... just a few more, dear. 249 00:16:04,631 --> 00:16:05,598 - A few more. - No. 250 00:16:05,632 --> 00:16:07,767 These exercises are so important. 251 00:16:07,800 --> 00:16:08,800 Enough. 252 00:16:13,740 --> 00:16:14,841 Ugh. 253 00:16:14,874 --> 00:16:16,476 Remember what the Lord said. 254 00:16:17,810 --> 00:16:18,878 "Fear not." 255 00:16:19,812 --> 00:16:20,980 "Believe only, 256 00:16:21,014 --> 00:16:22,815 and she shall be made... 257 00:16:23,650 --> 00:16:24,650 whole." 258 00:16:25,652 --> 00:16:27,587 Will you stop talking about the Bible? 259 00:16:28,355 --> 00:16:29,622 My legs don't work! 260 00:16:29,656 --> 00:16:30,656 All right. All right. 261 00:16:31,391 --> 00:16:32,425 Just, just rest. 262 00:16:40,933 --> 00:16:42,369 Has Esther woken up yet? 263 00:16:44,104 --> 00:16:45,104 No. 264 00:16:46,739 --> 00:16:47,739 Serves her right. 265 00:16:49,342 --> 00:16:50,342 What? 266 00:16:51,278 --> 00:16:52,278 How could you say that? 267 00:16:53,780 --> 00:16:55,082 A girl so wicked 268 00:16:56,516 --> 00:16:58,918 that she would kill her own sister 269 00:16:59,686 --> 00:17:01,088 deserves his retribution. 270 00:17:01,888 --> 00:17:04,224 She's a child. 271 00:17:04,257 --> 00:17:06,659 Who was hurt and abused. 272 00:17:06,693 --> 00:17:09,529 I told you that! I warned you about her! 273 00:17:09,562 --> 00:17:11,598 I gave her an opportunity 274 00:17:11,631 --> 00:17:13,866 to live a life of service and grace! 275 00:17:13,900 --> 00:17:14,900 Or else! 276 00:17:15,435 --> 00:17:16,836 Right? 277 00:17:16,869 --> 00:17:19,272 Live a life of service and grace, 278 00:17:19,306 --> 00:17:20,373 or else, 279 00:17:20,407 --> 00:17:22,242 you would let her rot in The Colonies! 280 00:17:24,944 --> 00:17:26,113 I know you'd just... 281 00:17:27,114 --> 00:17:28,281 pluck her eye out. 282 00:17:35,122 --> 00:17:36,122 I gave you... 283 00:17:37,557 --> 00:17:39,792 the education you needed 284 00:17:41,561 --> 00:17:45,898 to live a safe and meaningful life. 285 00:17:48,501 --> 00:17:49,969 And here you are. 286 00:17:50,903 --> 00:17:51,804 Still with us! 287 00:17:51,838 --> 00:17:53,640 Just stop it. 288 00:17:53,673 --> 00:17:56,476 I know what you do, what you do to those girls. 289 00:17:56,509 --> 00:17:58,278 Your precious girls. 290 00:18:00,113 --> 00:18:01,314 I see you! 291 00:18:02,349 --> 00:18:03,750 I see who you really are! 292 00:18:05,118 --> 00:18:06,619 I've still got one good eye, remember? 293 00:18:09,656 --> 00:18:10,923 You gonna take that one too? 294 00:18:35,948 --> 00:18:37,517 They ran out of the ecru? 295 00:18:37,550 --> 00:18:40,086 That was the closest shade, Mrs. Waterford. 296 00:18:40,119 --> 00:18:41,921 I have Commander Lawrence on the secure line. 297 00:18:41,954 --> 00:18:43,055 Oh, excellent. Thank you. 298 00:18:47,694 --> 00:18:48,961 Hello, Commander Lawrence. 299 00:18:50,163 --> 00:18:52,165 So, Mrs. Waterford. 300 00:18:52,899 --> 00:18:54,000 What can I do for you? 301 00:18:55,134 --> 00:18:56,536 Well, great news. 302 00:18:56,569 --> 00:19:00,173 Some of the other consulates have extended invitations. 303 00:19:00,207 --> 00:19:03,042 It seems that you or someone in your office 304 00:19:03,075 --> 00:19:04,075 has declined them. 305 00:19:05,178 --> 00:19:06,178 On my behalf. 306 00:19:09,081 --> 00:19:12,919 Everyone is thrilled by your work so far. Why... 307 00:19:13,753 --> 00:19:15,222 why overexert yourself? 308 00:19:19,659 --> 00:19:21,394 It seems that recognition efforts 309 00:19:21,428 --> 00:19:23,963 in South America have stalled. 310 00:19:23,996 --> 00:19:25,998 And that political wives have only heard 311 00:19:26,032 --> 00:19:28,568 of the worst rumors of life back home. 312 00:19:29,702 --> 00:19:32,472 Gilead is the only country on the planet 313 00:19:32,505 --> 00:19:34,641 that has had an increase in live births, 314 00:19:34,674 --> 00:19:37,544 and I believe that I am uniquely positioned 315 00:19:37,577 --> 00:19:40,380 to remind the local ambassadors of that fact. 316 00:19:40,413 --> 00:19:42,949 Perhaps with an afternoon tea. 317 00:19:46,619 --> 00:19:49,556 Venezuela has expressed interest 318 00:19:49,589 --> 00:19:54,193 in some of our more successful female education programs. 319 00:19:54,227 --> 00:19:57,430 An informal conversation might be useful. 320 00:19:58,064 --> 00:19:59,064 Over tea. 321 00:20:01,100 --> 00:20:02,569 Yes. A lovely idea. 322 00:20:04,571 --> 00:20:05,738 So, uh, 323 00:20:05,772 --> 00:20:08,475 anything else you wanna chat about? 324 00:20:08,941 --> 00:20:10,377 Poutine? 325 00:20:10,410 --> 00:20:13,246 Paint colors for the nursery? 326 00:20:13,280 --> 00:20:18,150 Nocturnal visits from a certain local stalker? 327 00:20:21,454 --> 00:20:22,722 You heard about my visitor. 328 00:20:23,990 --> 00:20:26,192 Yeah. Ezra said you were jumpy. 329 00:20:26,225 --> 00:20:27,960 I'm not that easily intimidated, Commander. 330 00:20:28,561 --> 00:20:29,561 She's just... 331 00:20:30,897 --> 00:20:32,632 stomping her feet like a child. 332 00:20:33,500 --> 00:20:34,500 Posturing. 333 00:20:36,068 --> 00:20:40,407 That child has been known to misbehave. 334 00:20:41,574 --> 00:20:42,574 Badly. 335 00:20:44,176 --> 00:20:48,581 I'd stay focused on work, and avoid her. 336 00:20:52,184 --> 00:20:53,586 I'll take that under advisement. 337 00:20:57,824 --> 00:20:59,326 Blessed day, Mrs. Waterford. 338 00:20:59,359 --> 00:21:00,493 Blessed day, Commander. 339 00:21:45,071 --> 00:21:46,071 What happened? 340 00:21:49,041 --> 00:21:50,041 This came for you. 341 00:22:16,335 --> 00:22:17,504 Jesus Christ. 342 00:22:20,106 --> 00:22:21,474 June. 343 00:22:21,508 --> 00:22:22,642 - June. - Don't. 344 00:22:22,675 --> 00:22:23,876 We can still stop this. 345 00:22:23,910 --> 00:22:26,012 How? With fucking building codes? 346 00:22:26,045 --> 00:22:27,045 And lawsuits? 347 00:22:28,114 --> 00:22:30,417 Serena has the whole goddamn world behind her. 348 00:22:30,450 --> 00:22:31,551 No, she doesn't. 349 00:22:31,584 --> 00:22:32,828 - We... - It's gonna happen here. 350 00:22:32,852 --> 00:22:34,363 - No, it is not. - She is gonna bring it here. 351 00:22:34,387 --> 00:22:35,888 I swear to fucking God, 352 00:22:35,922 --> 00:22:37,657 she is gonna bring it here. 353 00:22:37,690 --> 00:22:39,726 The only way to stop her, 354 00:22:39,759 --> 00:22:42,662 and to stop them is to put them all in the fucking ground! 355 00:22:50,136 --> 00:22:51,136 Fuck! 356 00:22:55,708 --> 00:22:56,743 I got it. 357 00:22:56,776 --> 00:22:57,776 Okay. 358 00:23:03,950 --> 00:23:07,319 I'm sorry, baby girl. I'm here now. 359 00:23:08,721 --> 00:23:09,722 I'm here, sweetie. 360 00:23:10,590 --> 00:23:11,590 Okay. 361 00:23:14,226 --> 00:23:15,226 Hey. 362 00:23:15,327 --> 00:23:16,327 Hey. 363 00:23:16,796 --> 00:23:17,796 I've got her. 364 00:23:18,230 --> 00:23:19,230 Yeah. 365 00:23:20,667 --> 00:23:21,734 Who's a good girl? 366 00:23:23,503 --> 00:23:24,503 Here we go. 367 00:23:25,137 --> 00:23:26,639 Shh. 368 00:23:26,673 --> 00:23:27,840 It's okay. 369 00:23:28,975 --> 00:23:30,910 Hey, baby girl. 370 00:23:30,943 --> 00:23:32,645 You're fine, baby. 371 00:23:35,347 --> 00:23:36,347 Shit. 372 00:23:40,687 --> 00:23:41,687 What am I doing? 373 00:23:43,690 --> 00:23:44,690 What the fuck was that? 374 00:23:46,759 --> 00:23:47,827 Being really angry? 375 00:23:51,798 --> 00:23:53,275 Please don't tell me to calm down, okay? 376 00:23:53,299 --> 00:23:54,634 Wasn't gonna. 377 00:23:54,667 --> 00:23:56,268 He has no idea what he's doing, 378 00:23:56,302 --> 00:23:57,846 and he seems to have completely forgotten 379 00:23:57,870 --> 00:23:59,872 that none of this shit worked the first time. 380 00:24:03,976 --> 00:24:04,977 June, he's right. 381 00:24:06,879 --> 00:24:08,114 This is a refugee town. 382 00:24:08,715 --> 00:24:10,116 An overcrowded one. 383 00:24:10,149 --> 00:24:11,417 And any of us make trouble, 384 00:24:11,450 --> 00:24:13,586 people start getting thrown in jail, 385 00:24:13,620 --> 00:24:15,622 shipped off for resettlement someplace else. 386 00:24:17,023 --> 00:24:18,324 We have to play by the rules. 387 00:24:19,559 --> 00:24:20,593 Okay? 388 00:24:20,627 --> 00:24:22,762 We can't do that other stuff without 389 00:24:22,795 --> 00:24:24,564 bad shit happening to a lot of people. 390 00:24:27,033 --> 00:24:29,702 Look, I will dance on her grave with you, 391 00:24:29,736 --> 00:24:30,736 soon as the dirt's in. 392 00:24:32,572 --> 00:24:35,307 But she's not worth losing your family over. 393 00:24:42,649 --> 00:24:44,250 What if this is who I am now? 394 00:24:50,056 --> 00:24:51,576 I don't worry about you being with her. 395 00:24:52,659 --> 00:24:53,659 Not anymore. 396 00:24:55,194 --> 00:24:56,195 And that's not nothing. 397 00:25:02,769 --> 00:25:03,670 Yeah. 398 00:25:03,703 --> 00:25:04,703 Okay. 399 00:25:08,174 --> 00:25:09,894 I'm just gonna hang out in here for a while. 400 00:25:12,044 --> 00:25:13,079 Sounds good, Momma. 401 00:25:34,533 --> 00:25:37,670 And we can send a lovely gift basket to Germany. 402 00:25:37,704 --> 00:25:38,704 Yes, ma'am. 403 00:25:40,139 --> 00:25:41,574 Excuse me, Mrs. Waterford. 404 00:25:42,742 --> 00:25:44,143 Luke Bankole is outside. 405 00:25:45,077 --> 00:25:46,077 He's asked to see you. 406 00:25:49,548 --> 00:25:50,617 Do we have time? 407 00:25:50,650 --> 00:25:51,918 Not much. 408 00:25:51,951 --> 00:25:53,119 If I may, Mrs. Waterford, 409 00:25:53,152 --> 00:25:54,787 I, I think I should handle this. 410 00:25:55,421 --> 00:25:56,421 Uh... 411 00:25:56,923 --> 00:25:57,923 No. 412 00:25:58,991 --> 00:26:00,459 No, that won't be necessary. 413 00:26:01,928 --> 00:26:04,063 Just a friendly chat between old acquaintances. 414 00:26:27,319 --> 00:26:29,756 Have you checked him for any security concerns? 415 00:26:29,789 --> 00:26:31,457 Yes, ma'am, of course. 416 00:26:31,490 --> 00:26:32,792 Let's check him again, please. 417 00:26:57,516 --> 00:26:59,385 Thank you. Give us a moment. 418 00:27:03,890 --> 00:27:04,890 Praise be, ma'am. 419 00:27:07,293 --> 00:27:09,028 So, why are you here, Mr. Bankole? 420 00:27:10,897 --> 00:27:12,765 Why are you here? 421 00:27:12,799 --> 00:27:14,834 I'm here to spread His word and to show the people 422 00:27:14,867 --> 00:27:17,503 that there is a better way to live. 423 00:27:17,536 --> 00:27:19,371 There's a crowd of people outside right now 424 00:27:19,405 --> 00:27:21,507 that would love to see you shot down in the street. 425 00:27:23,142 --> 00:27:25,311 From what I can see, it's, um, 426 00:27:25,344 --> 00:27:26,345 quite the opposite. 427 00:27:33,585 --> 00:27:34,585 Building codes. 428 00:27:36,322 --> 00:27:38,457 I've found 15 violations 429 00:27:38,490 --> 00:27:40,526 that could get this place condemned. 430 00:27:40,559 --> 00:27:41,894 I make a couple of calls 431 00:27:41,928 --> 00:27:44,063 and this place is shut down in a matter of days. 432 00:27:45,932 --> 00:27:48,167 Is that what you came here to tell me? 433 00:27:48,200 --> 00:27:49,936 That we have issues with the plumbing here? 434 00:27:52,204 --> 00:27:53,405 Well, I... 435 00:27:53,439 --> 00:27:55,842 I also came here to tell you that my wife... 436 00:27:56,943 --> 00:27:57,944 is gonna kill you. 437 00:28:00,079 --> 00:28:01,714 Right? And I'm gonna let her. 438 00:28:03,615 --> 00:28:04,884 Is that so? 439 00:28:04,917 --> 00:28:05,917 Mmm-hmm. 440 00:28:07,754 --> 00:28:08,754 So... 441 00:28:10,522 --> 00:28:11,623 You can get kicked out, 442 00:28:14,093 --> 00:28:15,093 you could be killed, 443 00:28:18,097 --> 00:28:20,599 or just help us get Hannah back. 444 00:28:25,071 --> 00:28:26,105 Agnes is happy. 445 00:28:27,706 --> 00:28:29,308 She has fit and loving parents. 446 00:28:30,476 --> 00:28:32,211 Just as the good Lord intended. 447 00:28:34,280 --> 00:28:36,749 Who am I to question God's will? 448 00:28:43,990 --> 00:28:45,191 You know, come to think of it, 449 00:28:45,224 --> 00:28:47,526 I do wonder why you never returned to Gilead 450 00:28:47,559 --> 00:28:48,795 to save your daughter. 451 00:28:50,296 --> 00:28:52,498 I mean, there were risks of course. 452 00:28:53,565 --> 00:28:54,666 Which your wife took, 453 00:28:56,302 --> 00:28:57,403 and she suffered for them. 454 00:28:58,470 --> 00:28:59,470 Many times. 455 00:29:01,473 --> 00:29:03,542 Then again, she did have Nick's support. 456 00:29:03,575 --> 00:29:05,077 I'm sure that gave you some... 457 00:29:05,945 --> 00:29:07,346 small comfort knowing that. 458 00:29:19,625 --> 00:29:21,327 You stay away from my family. 459 00:29:22,661 --> 00:29:23,930 Or the next time I see you, 460 00:29:23,963 --> 00:29:25,464 I'm gonna fucking kill you myself. 461 00:29:35,141 --> 00:29:36,175 So, 462 00:29:36,208 --> 00:29:38,811 another Handmaid-on-Handmaid attack. 463 00:29:40,479 --> 00:29:42,714 No fatalities this time. 464 00:29:44,150 --> 00:29:46,785 Fortunately, Esther is the last of the girls 465 00:29:46,819 --> 00:29:48,120 to be under... 466 00:29:48,955 --> 00:29:49,955 her influence. 467 00:29:51,390 --> 00:29:52,390 Can't even say her name? 468 00:29:53,960 --> 00:29:54,960 June. 469 00:29:57,296 --> 00:29:59,098 There are smoother waters ahead. 470 00:29:59,131 --> 00:30:00,131 There better be. 471 00:30:01,200 --> 00:30:05,337 Gilead is opening its doors, just... a crack. 472 00:30:05,371 --> 00:30:09,041 And when the world peeks inside at our Handmaid system, 473 00:30:09,075 --> 00:30:12,945 let's just say it needs to be running smoothly. 474 00:30:12,979 --> 00:30:13,979 No, uh, 475 00:30:14,746 --> 00:30:16,315 breakdowns. 476 00:30:16,348 --> 00:30:17,816 No assaults. 477 00:30:19,151 --> 00:30:21,888 No chocolates dipped in poison. 478 00:30:24,256 --> 00:30:27,693 Commander Lawrence, I have come to believe 479 00:30:27,726 --> 00:30:31,397 that the Handmaid system must be reformed. 480 00:30:31,430 --> 00:30:32,430 A new protocol. 481 00:30:33,432 --> 00:30:35,667 To prevent such harmful incidents 482 00:30:35,701 --> 00:30:36,861 from happening in the future. 483 00:30:38,004 --> 00:30:39,005 I'm all ears. 484 00:30:40,506 --> 00:30:41,874 Handmaids... 485 00:30:42,909 --> 00:30:45,011 would remain under my care. 486 00:30:46,445 --> 00:30:50,182 Commanders and Wives would visit each month, 487 00:30:50,216 --> 00:30:52,284 when it's time to perform the Ceremony. 488 00:30:56,388 --> 00:31:00,592 You mean go to the Red Center? 489 00:31:02,261 --> 00:31:03,261 Kind of... 490 00:31:03,695 --> 00:31:05,331 Handmaids hotel, 491 00:31:05,364 --> 00:31:07,533 where you're the concierge? 492 00:31:09,368 --> 00:31:11,770 I believe God will be better served 493 00:31:11,803 --> 00:31:15,374 if Handmaids are not posted in households. 494 00:31:15,407 --> 00:31:16,875 What are you smoking? 495 00:31:16,909 --> 00:31:19,545 No Commander's gonna buy into that. 496 00:31:19,578 --> 00:31:21,098 They're not interested in some quick... 497 00:31:21,880 --> 00:31:25,017 in and out to make a baby. 498 00:31:25,051 --> 00:31:26,618 - Commander... - They want those girls 499 00:31:26,652 --> 00:31:27,886 in their homes. 500 00:31:28,554 --> 00:31:29,554 Accessible. 501 00:31:30,322 --> 00:31:32,224 Any time. So they can... 502 00:31:32,258 --> 00:31:34,093 sniff the air after they walk by, 503 00:31:34,126 --> 00:31:36,762 or do whatever the hell they want. 504 00:31:36,795 --> 00:31:39,198 Get their rocks off. These are pious men. 505 00:31:39,231 --> 00:31:40,332 They need a little kink. 506 00:31:41,400 --> 00:31:42,400 You know that. 507 00:31:44,470 --> 00:31:45,470 Do I? 508 00:31:47,073 --> 00:31:48,073 Don't you? 509 00:31:50,109 --> 00:31:51,177 The Handmaid system 510 00:31:52,078 --> 00:31:53,612 is not changing. Not now. 511 00:31:54,981 --> 00:31:56,248 So, get a grip on your girls. 512 00:32:00,586 --> 00:32:02,454 Not too tight though. 513 00:32:02,488 --> 00:32:04,690 We can't afford to show any scars right now. 514 00:32:15,534 --> 00:32:17,970 Was there no option for natural light? 515 00:32:18,004 --> 00:32:19,638 You must stay clear of the window 516 00:32:19,671 --> 00:32:21,440 for your own safety, Mrs. Waterford. 517 00:32:21,473 --> 00:32:22,850 Well, I think we do three setups here, 518 00:32:22,874 --> 00:32:24,043 and then we move to a window. 519 00:32:35,854 --> 00:32:37,356 You will fall to your knees 520 00:32:37,389 --> 00:32:38,824 and you will beg. 521 00:32:38,857 --> 00:32:42,161 You will beg for His grace to redeem you when Gilead... 522 00:32:43,195 --> 00:32:44,563 You know nothing! 523 00:32:45,064 --> 00:32:46,064 You know... 524 00:33:04,183 --> 00:33:05,551 we went through? 525 00:33:05,584 --> 00:33:07,353 You idiots! You need to obey! 526 00:33:07,386 --> 00:33:08,386 Fuck off! 527 00:33:10,656 --> 00:33:11,657 What is happening? 528 00:33:16,528 --> 00:33:18,630 Get the fuck outta my face, fucker! 529 00:33:18,664 --> 00:33:20,632 You need a man to put you in your place. 530 00:33:20,666 --> 00:33:21,743 - The fuck... - I don't see any men 531 00:33:21,767 --> 00:33:23,145 - around here, so... - Get the fuck back 532 00:33:23,169 --> 00:33:24,370 - where you came from! - Hey! 533 00:33:24,403 --> 00:33:25,880 Hey, man, she came from America. What the fuck? 534 00:33:25,904 --> 00:33:27,373 There is no America. 535 00:33:27,406 --> 00:33:28,406 Then take it easy, okay? 536 00:33:36,682 --> 00:33:38,093 Ma'am, we need to vacate the premises. 537 00:33:38,117 --> 00:33:39,385 Where are we supposed to go? 538 00:33:39,418 --> 00:33:41,218 We're working on that, but it's not safe here. 539 00:33:42,388 --> 00:33:43,889 June. Put the gun down. 540 00:33:43,922 --> 00:33:45,191 June, put the fucking gun down. 541 00:33:45,891 --> 00:33:46,891 Go. 542 00:33:47,093 --> 00:33:48,594 Move! 543 00:33:48,627 --> 00:33:49,928 What the fuck are you doing here? 544 00:33:49,961 --> 00:33:51,206 - Come on. - What are you doing here? 545 00:33:51,230 --> 00:33:52,607 Come on. We gotta go. 546 00:33:52,631 --> 00:33:54,700 Go. Go, get her out of here! Go. 547 00:33:54,733 --> 00:33:55,733 - Come on. - Go! 548 00:33:56,102 --> 00:33:57,102 Come on! 549 00:34:00,772 --> 00:34:01,873 Stay back. 550 00:34:32,171 --> 00:34:34,173 Ma'am, we found a secure location. 551 00:34:36,442 --> 00:34:37,442 Where is it? 552 00:34:38,310 --> 00:34:40,146 For those who are truly righteous, 553 00:34:40,179 --> 00:34:41,580 He sometimes sends a refuge. 554 00:35:07,005 --> 00:35:08,005 Shit. 555 00:35:09,341 --> 00:35:10,676 I've got it. 556 00:35:12,478 --> 00:35:15,214 God saved you for a reason, dear. 557 00:35:17,015 --> 00:35:18,817 I don't think God is doing this to me. 558 00:35:19,818 --> 00:35:22,188 After all you have been through, 559 00:35:22,221 --> 00:35:24,290 you don't think there's a reason behind it all? 560 00:35:26,492 --> 00:35:27,793 I don't care anymore. 561 00:35:31,397 --> 00:35:33,165 Come on, now. Slow down, slow down. 562 00:35:42,808 --> 00:35:43,928 Blessed day, sir. 563 00:35:47,313 --> 00:35:48,480 I should've listened to you. 564 00:35:52,418 --> 00:35:53,418 About Esther. 565 00:36:00,492 --> 00:36:01,492 Janine, 566 00:36:02,828 --> 00:36:03,828 I need your help. 567 00:36:05,997 --> 00:36:06,998 With the other girls. 568 00:36:11,237 --> 00:36:12,404 What kind of help? 569 00:36:14,373 --> 00:36:15,841 You know them, 570 00:36:15,874 --> 00:36:18,610 and understand them in ways that I do not. 571 00:36:21,247 --> 00:36:22,514 Will you watch over them? 572 00:36:23,915 --> 00:36:28,220 And tell me when any of them are struggling? 573 00:36:28,254 --> 00:36:31,323 Aunt Lydia, if I do, you'll just do something horrible. 574 00:36:31,357 --> 00:36:32,357 No. 575 00:36:34,426 --> 00:36:36,262 I want to do things differently. 576 00:36:39,265 --> 00:36:41,199 I want to address any problem... 577 00:36:42,701 --> 00:36:43,701 early. 578 00:36:46,438 --> 00:36:47,438 With more... 579 00:36:48,940 --> 00:36:49,940 compassion. 580 00:36:54,880 --> 00:36:56,815 We can shepherd these girls together. 581 00:36:58,617 --> 00:37:00,118 And keep them on God's path. 582 00:37:11,730 --> 00:37:12,730 Copy. 583 00:37:47,165 --> 00:37:49,000 God may test us, body and soul. 584 00:37:52,671 --> 00:37:53,671 But He always... 585 00:37:56,808 --> 00:37:58,544 rewards the most righteous. 586 00:38:29,908 --> 00:38:31,209 Hi, how are you? 587 00:38:31,743 --> 00:38:32,743 Are you okay? 588 00:38:33,579 --> 00:38:34,813 I almost died. 589 00:38:56,735 --> 00:38:57,735 Hey. 590 00:38:59,938 --> 00:39:00,938 Great. 591 00:39:02,408 --> 00:39:03,809 Nice. 592 00:39:03,842 --> 00:39:05,511 Thank you. No, no, no. Thank you. 593 00:39:08,079 --> 00:39:09,915 The chief inspector in the fire department 594 00:39:09,948 --> 00:39:11,517 lost his sister in Gilead. 595 00:39:12,518 --> 00:39:14,686 And he's shutting down the building 596 00:39:14,720 --> 00:39:16,187 for construction violations. 597 00:39:16,221 --> 00:39:17,523 Building codes. 598 00:39:17,556 --> 00:39:19,591 So, Serena's homeless. 599 00:39:25,864 --> 00:39:26,865 Let me see that gun. 600 00:40:07,272 --> 00:40:08,272 Did you clean this? 601 00:40:09,074 --> 00:40:10,442 Mmm-hmm. 602 00:40:11,610 --> 00:40:12,844 I watched a YouTube video. 603 00:40:20,118 --> 00:40:21,118 Looks good. 604 00:40:34,432 --> 00:40:36,635 I didn't do it this time. 605 00:40:39,137 --> 00:40:43,274 But I am not going to promise that I won't do it next time. 606 00:40:46,978 --> 00:40:48,780 I can't promise I won't either. 607 00:40:56,888 --> 00:40:58,990 I guess we'll just have to trust each other. 608 00:41:04,963 --> 00:41:06,832 Do you wanna go inside? 609 00:41:08,534 --> 00:41:09,534 Not really. 610 00:43:58,169 --> 00:43:59,204 Please wait here. 611 00:44:09,014 --> 00:44:10,181 Mrs. Waterford. 612 00:44:11,349 --> 00:44:12,450 Praise be. 613 00:44:12,483 --> 00:44:14,686 Welcome to our home. I'm Alanis. 614 00:44:14,720 --> 00:44:16,021 Mrs. Ryan Wheeler. 615 00:44:24,229 --> 00:44:26,564 Every good and perfect gift is from above, 616 00:44:26,597 --> 00:44:28,900 coming down from the heavenly lights. 617 00:44:28,934 --> 00:44:30,401 He chose to give us birth 618 00:44:30,435 --> 00:44:31,636 through the word of truth 619 00:44:31,669 --> 00:44:33,705 that we may be a kind of first fruits 620 00:44:33,739 --> 00:44:35,406 of all that He created. 40577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.