Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,302 --> 00:00:03,137
Previously
on The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,171 --> 00:00:04,648
- What was that color?
- Yeah.
3
00:00:04,672 --> 00:00:06,016
- What does purple mean?
- I don't know.
4
00:00:06,040 --> 00:00:06,907
It's not pink, though.
5
00:00:06,940 --> 00:00:08,220
She's not a little girl anymore.
6
00:00:10,111 --> 00:00:11,812
The purple color
7
00:00:11,845 --> 00:00:13,547
Hannah was wearing.
What does it mean?
8
00:00:13,581 --> 00:00:14,701
It means she's ready.
9
00:00:15,049 --> 00:00:16,584
New school.
10
00:00:16,617 --> 00:00:18,219
Training for future wives.
11
00:00:18,252 --> 00:00:20,521
Wives?
12
00:00:20,554 --> 00:00:23,624
How am I supposed to keep
my baby girl safe from here?
13
00:00:25,059 --> 00:00:26,894
I want to stay here.
14
00:00:26,927 --> 00:00:30,164
You must realize it's
not safe for women in this place.
15
00:00:30,198 --> 00:00:32,266
Especially unmarried women.
16
00:00:32,300 --> 00:00:34,735
I don't believe that will
be my situation for much longer.
17
00:00:36,570 --> 00:00:38,130
She's not as tough as we think.
18
00:00:39,373 --> 00:00:40,274
She's scared.
19
00:00:40,308 --> 00:00:41,875
Somebody... help!
20
00:00:41,909 --> 00:00:43,744
No! Oh, God! Janine!
21
00:00:43,777 --> 00:00:45,513
Dear God.
22
00:00:45,546 --> 00:00:47,781
Please do not punish her
to teach me a lesson.
23
00:00:47,815 --> 00:00:49,483
I can turn things around!
I will.
24
00:00:50,384 --> 00:00:51,919
I promise you.
25
00:00:51,952 --> 00:00:54,422
We want you in Toronto.
26
00:00:54,455 --> 00:00:56,757
To best represent
our sacred republic.
27
00:01:00,060 --> 00:01:03,131
Never touch my daughter again.
28
00:01:43,937 --> 00:01:44,905
How old is she?
29
00:01:44,938 --> 00:01:46,106
Excuse me?
30
00:01:46,707 --> 00:01:48,342
Around 14 months?
31
00:01:48,376 --> 00:01:49,976
She's breathtaking.
32
00:01:50,511 --> 00:01:51,511
Thank you.
33
00:01:52,180 --> 00:01:53,381
It's Nichole, right?
34
00:01:57,951 --> 00:01:58,819
I know who you are.
35
00:01:58,852 --> 00:01:59,920
Wanna go home, sweetie?
36
00:01:59,953 --> 00:02:01,021
- June Osborn?
- Come on.
37
00:02:01,054 --> 00:02:02,756
So that's Baby Nichole.
38
00:02:02,790 --> 00:02:04,558
Whee!
39
00:02:05,493 --> 00:02:07,495
Get your boots on there.
Go home?
40
00:02:08,496 --> 00:02:09,997
I always wanted a girl.
41
00:02:11,064 --> 00:02:13,100
Both of my pregnancies
were boys.
42
00:02:13,133 --> 00:02:14,133
We're gonna go home.
43
00:02:14,802 --> 00:02:15,803
Ready to go home?
44
00:02:20,541 --> 00:02:22,310
You're so lucky
you were in Gilead.
45
00:02:24,144 --> 00:02:26,214
Now you have
this beautiful, precious...
46
00:02:27,315 --> 00:02:28,982
healthy little angel.
47
00:02:29,016 --> 00:02:31,051
Hey, hey.
Do not touch my daughter.
48
00:02:31,084 --> 00:02:32,362
- But she's God's child!
- Back up!
49
00:02:32,386 --> 00:02:33,721
You get the fuck away from her!
50
00:02:34,855 --> 00:02:36,490
You don't deserve her, slut!
51
00:02:36,990 --> 00:02:37,990
Whore!
52
00:02:41,329 --> 00:02:42,330
What did you say to me?
53
00:02:43,564 --> 00:02:44,564
Huh?
54
00:02:49,670 --> 00:02:50,738
Fuck you!
55
00:03:03,116 --> 00:03:05,919
Infertility takes
a tremendous physical
56
00:03:05,953 --> 00:03:09,757
and psychological toll,
especially in these times.
57
00:03:09,790 --> 00:03:12,760
Extreme responses like
this woman's aren't uncommon.
58
00:03:12,793 --> 00:03:13,993
You were right to be on guard.
59
00:03:14,928 --> 00:03:16,264
Thank you.
60
00:03:16,297 --> 00:03:18,699
You were just
protecting Nichole.
61
00:03:18,732 --> 00:03:19,732
And so...
62
00:03:25,906 --> 00:03:28,309
I went a little past protecting.
63
00:03:33,381 --> 00:03:34,382
How past?
64
00:03:36,284 --> 00:03:37,284
Just past.
65
00:03:41,889 --> 00:03:42,889
It got...
66
00:03:44,758 --> 00:03:45,758
physical.
67
00:03:50,664 --> 00:03:52,099
Was she all... all right?
68
00:03:55,769 --> 00:03:56,809
I didn't stop to find out.
69
00:03:58,839 --> 00:04:00,240
We knew
70
00:04:00,274 --> 00:04:02,443
that Serena's return
would be incredibly challenging
71
00:04:02,476 --> 00:04:04,077
- for June's whole...
- Her return
72
00:04:04,111 --> 00:04:05,379
to people praying for her.
73
00:04:05,413 --> 00:04:07,715
Right?
Like she's a fucking saint.
74
00:04:07,748 --> 00:04:08,982
Sorry, I'm sorry. Just, sorry.
75
00:04:09,683 --> 00:04:10,984
Just, uh,
76
00:04:11,018 --> 00:04:14,922
how do we know that, um,
77
00:04:14,955 --> 00:04:17,024
that you... that she, uh,
78
00:04:17,958 --> 00:04:18,958
won't...
79
00:04:20,661 --> 00:04:21,829
get physical again?
80
00:04:22,930 --> 00:04:23,797
Yeah.
81
00:04:23,831 --> 00:04:24,911
Yeah, it's a good question.
82
00:04:26,166 --> 00:04:27,468
That...
83
00:04:29,169 --> 00:04:32,606
sounds like
it will be really difficult.
84
00:04:35,142 --> 00:04:36,142
Yeah.
85
00:04:37,177 --> 00:04:38,177
Yeah.
86
00:04:44,985 --> 00:04:46,630
Will the Canadian government
be watching me,
87
00:04:46,654 --> 00:04:47,855
like the ICC has?
88
00:04:48,656 --> 00:04:49,823
They don't anticipate
89
00:04:49,857 --> 00:04:52,760
any need for
round-the-clock surveillance.
90
00:04:52,793 --> 00:04:54,428
So, some measure of privacy.
91
00:04:54,462 --> 00:04:55,462
That's a relief.
92
00:04:56,296 --> 00:04:57,296
Yes.
93
00:04:57,898 --> 00:04:59,032
I imagine it is.
94
00:04:59,900 --> 00:05:00,801
Serena.
95
00:05:00,834 --> 00:05:02,102
One last time...
96
00:05:04,171 --> 00:05:07,808
I strongly urge you to accept
Canada's offer of asylum.
97
00:05:09,477 --> 00:05:10,477
To keep you safe.
98
00:05:11,144 --> 00:05:12,346
As an American citizen.
99
00:05:17,250 --> 00:05:18,719
I'm not an American citizen.
100
00:05:19,653 --> 00:05:20,888
My allegiance is to God.
101
00:05:25,359 --> 00:05:27,628
Then, Mrs. Waterford,
you are officially released
102
00:05:27,661 --> 00:05:30,964
from the custody
of the American government.
103
00:05:30,998 --> 00:05:33,333
You'll be restricted
to Gilead-affiliated properties
104
00:05:33,367 --> 00:05:35,536
in accordance with
your lack of diplomatic status.
105
00:05:44,378 --> 00:05:45,813
Blessed day, Mrs. Waterford.
106
00:05:45,846 --> 00:05:47,314
I'm Ezra Shaw.
107
00:05:47,347 --> 00:05:48,582
Blessed day, Mr. Shaw.
108
00:05:48,616 --> 00:05:51,051
It's nice
to meet you face-to-face.
109
00:05:51,084 --> 00:05:53,353
Mr. Shaw will be
my escort from here on in.
110
00:05:54,922 --> 00:05:56,690
Gilead has made
all the arrangements.
111
00:05:58,225 --> 00:05:59,225
Well, then.
112
00:05:59,760 --> 00:06:00,760
Excuse me.
113
00:06:01,962 --> 00:06:02,962
Good luck.
114
00:06:03,296 --> 00:06:04,296
With your...
115
00:06:04,798 --> 00:06:05,799
future endeavors.
116
00:06:08,636 --> 00:06:09,636
I don't need luck.
117
00:06:10,404 --> 00:06:11,539
I have God on my side.
118
00:06:11,572 --> 00:06:12,572
Hmm. Then,
119
00:06:13,407 --> 00:06:14,708
may He guide your steps.
120
00:06:16,076 --> 00:06:17,210
Please, though,
121
00:06:17,244 --> 00:06:18,646
step carefully.
122
00:06:19,447 --> 00:06:21,248
You aren't in Gilead.
123
00:06:21,281 --> 00:06:23,150
This is a free country,
Mrs. Waterford.
124
00:06:46,440 --> 00:06:47,875
Mrs. Waterford
is now secure
125
00:06:47,908 --> 00:06:49,777
and en route to the Center.
126
00:06:49,810 --> 00:06:51,745
Confirmed,
Mr. Shaw. Blessed be.
127
00:07:06,827 --> 00:07:07,995
Your home away from home.
128
00:07:09,262 --> 00:07:10,262
Looks promising.
129
00:07:11,131 --> 00:07:12,131
Shall we?
130
00:07:12,365 --> 00:07:13,365
Yes.
131
00:07:27,481 --> 00:07:28,782
Living quarters are upstairs.
132
00:07:43,497 --> 00:07:44,632
Oh!
133
00:07:44,665 --> 00:07:46,967
Look who finally
fucking shows up.
134
00:07:47,000 --> 00:07:49,703
My apologies. I was, uh,
135
00:07:49,737 --> 00:07:51,471
tied up
with internal debriefings.
136
00:07:51,505 --> 00:07:53,541
Internal debriefings
about my kid?
137
00:07:55,509 --> 00:07:56,510
Hi.
138
00:07:56,544 --> 00:07:58,145
How is she?
139
00:07:58,178 --> 00:08:00,380
I, I saw her.
I didn't speak to her.
140
00:08:00,413 --> 00:08:01,413
She looked good.
141
00:08:01,915 --> 00:08:02,915
Very healthy.
142
00:08:03,517 --> 00:08:04,985
Healthy?
143
00:08:05,018 --> 00:08:06,796
You were this close to her,
and you didn't do anything.
144
00:08:06,820 --> 00:08:08,288
What are you doing?
145
00:08:08,321 --> 00:08:10,490
We are combing through
the intel we have gathered.
146
00:08:10,524 --> 00:08:12,560
That's all I'm able to disclose.
147
00:08:12,593 --> 00:08:14,828
Well, that's just
a bullshit answer.
148
00:08:14,862 --> 00:08:16,339
I came to give you
the official notice
149
00:08:16,363 --> 00:08:17,598
from the State Department.
150
00:08:19,600 --> 00:08:23,571
Mrs. Waterford is
no longer under our supervision.
151
00:08:23,604 --> 00:08:26,540
As of today, she has been
released from ICC custody.
152
00:08:28,275 --> 00:08:29,355
You let that happen.
153
00:08:30,510 --> 00:08:31,510
Where is she?
154
00:08:32,713 --> 00:08:33,981
Here.
155
00:08:34,014 --> 00:08:36,684
Gilead owns
pre-war property in Toronto.
156
00:08:36,717 --> 00:08:39,653
Canada has decided
to unfreeze this asset
157
00:08:39,687 --> 00:08:43,523
in an effort
to improve relations.
158
00:08:43,557 --> 00:08:46,526
It will technically
be considered Gilead territory.
159
00:08:46,560 --> 00:08:48,228
So they're
opening a damn embassy?
160
00:08:49,196 --> 00:08:50,898
A Cultural Center.
161
00:08:50,931 --> 00:08:54,602
Serena will be in residence
to represent Gilead's lifeways,
162
00:08:54,635 --> 00:08:56,570
advocate for their values.
163
00:09:00,140 --> 00:09:01,508
The images
of Serena at the funeral
164
00:09:01,541 --> 00:09:03,677
were very successful for Gilead.
165
00:09:03,711 --> 00:09:06,146
They want her
to remain visible to the world.
166
00:09:07,280 --> 00:09:08,616
Pregnant miracle.
167
00:09:08,649 --> 00:09:10,283
Yes.
168
00:09:10,317 --> 00:09:11,717
Get the fuck out of my house.
169
00:09:12,986 --> 00:09:14,421
Get the fuck out of my house.
170
00:09:17,658 --> 00:09:19,159
She has no standing here.
171
00:09:21,328 --> 00:09:22,329
She has no status.
172
00:09:23,163 --> 00:09:24,698
She doesn't have a passport.
173
00:09:24,732 --> 00:09:26,133
There's no money in her name.
174
00:09:26,166 --> 00:09:27,467
She can't even drive a car.
175
00:09:28,568 --> 00:09:29,568
She's limited.
176
00:09:30,237 --> 00:09:31,238
I warned you about her.
177
00:09:33,807 --> 00:09:34,808
You won't listen.
178
00:09:39,680 --> 00:09:41,682
God, you're such
a fucking disappointment.
179
00:09:44,852 --> 00:09:47,587
Well, perhaps your expectations
are unrealistic.
180
00:09:50,423 --> 00:09:51,491
Have a good evening.
181
00:09:51,524 --> 00:09:52,524
I'll see you out.
182
00:09:55,663 --> 00:09:57,297
I'm, I'm, I'm calling the city.
183
00:09:57,330 --> 00:09:59,332
We're gonna find out
where that place is.
184
00:09:59,366 --> 00:10:02,135
I... I know a guy who works
at the House of Commons.
185
00:10:02,169 --> 00:10:03,070
He's gonna help us.
186
00:10:03,103 --> 00:10:04,805
She always gets what she wants.
187
00:10:04,838 --> 00:10:06,239
No, no, no. Not this time.
188
00:10:06,273 --> 00:10:09,076
She's not gonna pull
a fucking Gilead bullshit here!
189
00:10:09,109 --> 00:10:10,911
No. By, by tomorrow morning,
190
00:10:10,944 --> 00:10:13,446
by... I'll... we're gonna have
the whole fucking city on this.
191
00:10:14,347 --> 00:10:15,347
Look, June.
192
00:10:15,983 --> 00:10:16,983
Hmm?
193
00:10:17,384 --> 00:10:18,919
June, don't worry.
194
00:10:18,952 --> 00:10:20,232
All right?
We're gonna stop this.
195
00:10:22,222 --> 00:10:23,222
I'm not worried.
196
00:12:06,726 --> 00:12:07,726
Fuck.
197
00:12:16,003 --> 00:12:17,003
Fuck!
198
00:12:19,840 --> 00:12:20,840
Fuck.
199
00:13:23,470 --> 00:13:25,105
Are you all right, ma'am?
200
00:13:25,138 --> 00:13:26,874
Isn't there something
that you can do?
201
00:13:27,807 --> 00:13:29,342
I can't stop her from driving.
202
00:13:30,677 --> 00:13:32,379
But if she sets foot
on the property...
203
00:13:32,412 --> 00:13:33,412
Right.
204
00:13:33,813 --> 00:13:35,182
I understand.
205
00:13:35,215 --> 00:13:37,650
The alarms are set.
The cameras are on.
206
00:13:37,684 --> 00:13:38,684
Guard's at his post.
207
00:13:41,321 --> 00:13:42,321
Thank you, Ezra.
208
00:13:43,556 --> 00:13:44,796
I'll keep you both safe, ma'am.
209
00:13:45,692 --> 00:13:46,692
By His hand.
210
00:13:47,394 --> 00:13:48,394
Praise be.
211
00:14:02,575 --> 00:14:03,575
- Hey.
- Hey.
212
00:14:08,581 --> 00:14:09,581
Um...
213
00:14:11,751 --> 00:14:12,920
I just drove to her building.
214
00:14:17,790 --> 00:14:18,790
Yeah.
215
00:14:20,293 --> 00:14:22,762
I drove to her building
like a fucking crazy person.
216
00:14:24,597 --> 00:14:25,597
Okay.
217
00:14:27,600 --> 00:14:28,701
Is that it?
218
00:14:37,810 --> 00:14:38,912
All I can think about...
219
00:14:40,380 --> 00:14:42,215
is shooting her
in the fucking head.
220
00:14:42,249 --> 00:14:45,252
And I don't know how to stop
myself from actually doing it.
221
00:14:53,626 --> 00:14:54,626
I get it.
222
00:14:57,965 --> 00:14:59,032
Look.
223
00:14:59,066 --> 00:15:01,034
She's in a building, right?
224
00:15:01,068 --> 00:15:02,635
Yup.
225
00:15:02,669 --> 00:15:04,780
And I know
they're trying to make it
the new fucking Gilead.
226
00:15:04,804 --> 00:15:05,705
But...
227
00:15:05,738 --> 00:15:07,074
there's no army.
228
00:15:07,107 --> 00:15:07,975
I know that.
229
00:15:08,008 --> 00:15:09,709
What there is, is building codes
230
00:15:09,742 --> 00:15:12,112
and neighbors and a fucking
City Council, all right?
231
00:15:12,145 --> 00:15:15,748
And we can use those things
to shut her down.
232
00:15:15,782 --> 00:15:16,782
It's not gonna...
233
00:15:18,251 --> 00:15:19,486
It's not...
234
00:15:20,988 --> 00:15:22,489
Fuck.
235
00:15:22,522 --> 00:15:23,899
All right, all right. Let's say
you shoot her in the head.
236
00:15:23,923 --> 00:15:25,803
All right? You shoot her,
and what happens then?
237
00:15:26,526 --> 00:15:27,995
They take Nichole from you.
238
00:15:28,828 --> 00:15:30,230
You get that?
239
00:15:30,263 --> 00:15:32,365
Like, we, we lose our
best chance of getting Hannah.
240
00:15:34,034 --> 00:15:35,034
That's what happens.
241
00:15:35,535 --> 00:15:36,535
So...
242
00:15:38,038 --> 00:15:39,039
can you let me try?
243
00:15:42,942 --> 00:15:43,942
Yeah.
244
00:15:44,711 --> 00:15:46,313
Yeah, of course.
245
00:15:46,346 --> 00:15:47,814
- It's gonna work, okay?
- Mmm.
246
00:15:58,558 --> 00:15:59,526
Ow! Fuck.
247
00:15:59,559 --> 00:16:01,028
Sorry.
248
00:16:02,895 --> 00:16:04,597
Just... just a few more, dear.
249
00:16:04,631 --> 00:16:05,598
- A few more.
- No.
250
00:16:05,632 --> 00:16:07,767
These exercises
are so important.
251
00:16:07,800 --> 00:16:08,800
Enough.
252
00:16:13,740 --> 00:16:14,841
Ugh.
253
00:16:14,874 --> 00:16:16,476
Remember what the Lord said.
254
00:16:17,810 --> 00:16:18,878
"Fear not."
255
00:16:19,812 --> 00:16:20,980
"Believe only,
256
00:16:21,014 --> 00:16:22,815
and she shall be made...
257
00:16:23,650 --> 00:16:24,650
whole."
258
00:16:25,652 --> 00:16:27,587
Will you stop
talking about the Bible?
259
00:16:28,355 --> 00:16:29,622
My legs don't work!
260
00:16:29,656 --> 00:16:30,656
All right. All right.
261
00:16:31,391 --> 00:16:32,425
Just, just rest.
262
00:16:40,933 --> 00:16:42,369
Has Esther woken up yet?
263
00:16:44,104 --> 00:16:45,104
No.
264
00:16:46,739 --> 00:16:47,739
Serves her right.
265
00:16:49,342 --> 00:16:50,342
What?
266
00:16:51,278 --> 00:16:52,278
How could you say that?
267
00:16:53,780 --> 00:16:55,082
A girl so wicked
268
00:16:56,516 --> 00:16:58,918
that she would kill
her own sister
269
00:16:59,686 --> 00:17:01,088
deserves his retribution.
270
00:17:01,888 --> 00:17:04,224
She's a child.
271
00:17:04,257 --> 00:17:06,659
Who was hurt and abused.
272
00:17:06,693 --> 00:17:09,529
I told you that!
I warned you about her!
273
00:17:09,562 --> 00:17:11,598
I gave her an opportunity
274
00:17:11,631 --> 00:17:13,866
to live a life
of service and grace!
275
00:17:13,900 --> 00:17:14,900
Or else!
276
00:17:15,435 --> 00:17:16,836
Right?
277
00:17:16,869 --> 00:17:19,272
Live a life
of service and grace,
278
00:17:19,306 --> 00:17:20,373
or else,
279
00:17:20,407 --> 00:17:22,242
you would let her rot
in The Colonies!
280
00:17:24,944 --> 00:17:26,113
I know you'd just...
281
00:17:27,114 --> 00:17:28,281
pluck her eye out.
282
00:17:35,122 --> 00:17:36,122
I gave you...
283
00:17:37,557 --> 00:17:39,792
the education you needed
284
00:17:41,561 --> 00:17:45,898
to live a safe
and meaningful life.
285
00:17:48,501 --> 00:17:49,969
And here you are.
286
00:17:50,903 --> 00:17:51,804
Still with us!
287
00:17:51,838 --> 00:17:53,640
Just stop it.
288
00:17:53,673 --> 00:17:56,476
I know what you do,
what you do to those girls.
289
00:17:56,509 --> 00:17:58,278
Your precious girls.
290
00:18:00,113 --> 00:18:01,314
I see you!
291
00:18:02,349 --> 00:18:03,750
I see who you really are!
292
00:18:05,118 --> 00:18:06,619
I've still got
one good eye, remember?
293
00:18:09,656 --> 00:18:10,923
You gonna take that one too?
294
00:18:35,948 --> 00:18:37,517
They ran out of the ecru?
295
00:18:37,550 --> 00:18:40,086
That was the closest shade,
Mrs. Waterford.
296
00:18:40,119 --> 00:18:41,921
I have Commander Lawrence
on the secure line.
297
00:18:41,954 --> 00:18:43,055
Oh, excellent. Thank you.
298
00:18:47,694 --> 00:18:48,961
Hello, Commander Lawrence.
299
00:18:50,163 --> 00:18:52,165
So, Mrs. Waterford.
300
00:18:52,899 --> 00:18:54,000
What can I do for you?
301
00:18:55,134 --> 00:18:56,536
Well, great news.
302
00:18:56,569 --> 00:19:00,173
Some of the other consulates
have extended invitations.
303
00:19:00,207 --> 00:19:03,042
It seems that you
or someone in your office
304
00:19:03,075 --> 00:19:04,075
has declined them.
305
00:19:05,178 --> 00:19:06,178
On my behalf.
306
00:19:09,081 --> 00:19:12,919
Everyone is thrilled
by your work so far. Why...
307
00:19:13,753 --> 00:19:15,222
why overexert yourself?
308
00:19:19,659 --> 00:19:21,394
It seems
that recognition efforts
309
00:19:21,428 --> 00:19:23,963
in South America have stalled.
310
00:19:23,996 --> 00:19:25,998
And that political wives
have only heard
311
00:19:26,032 --> 00:19:28,568
of the worst rumors
of life back home.
312
00:19:29,702 --> 00:19:32,472
Gilead is
the only country on the planet
313
00:19:32,505 --> 00:19:34,641
that has had
an increase in live births,
314
00:19:34,674 --> 00:19:37,544
and I believe
that I am uniquely positioned
315
00:19:37,577 --> 00:19:40,380
to remind the local ambassadors
of that fact.
316
00:19:40,413 --> 00:19:42,949
Perhaps with an afternoon tea.
317
00:19:46,619 --> 00:19:49,556
Venezuela has expressed interest
318
00:19:49,589 --> 00:19:54,193
in some of our more successful
female education programs.
319
00:19:54,227 --> 00:19:57,430
An informal conversation
might be useful.
320
00:19:58,064 --> 00:19:59,064
Over tea.
321
00:20:01,100 --> 00:20:02,569
Yes. A lovely idea.
322
00:20:04,571 --> 00:20:05,738
So, uh,
323
00:20:05,772 --> 00:20:08,475
anything else
you wanna chat about?
324
00:20:08,941 --> 00:20:10,377
Poutine?
325
00:20:10,410 --> 00:20:13,246
Paint colors for the nursery?
326
00:20:13,280 --> 00:20:18,150
Nocturnal visits
from a certain local stalker?
327
00:20:21,454 --> 00:20:22,722
You heard about my visitor.
328
00:20:23,990 --> 00:20:26,192
Yeah. Ezra said you were jumpy.
329
00:20:26,225 --> 00:20:27,960
I'm not
that easily intimidated, Commander.
330
00:20:28,561 --> 00:20:29,561
She's just...
331
00:20:30,897 --> 00:20:32,632
stomping her feet like a child.
332
00:20:33,500 --> 00:20:34,500
Posturing.
333
00:20:36,068 --> 00:20:40,407
That child has been known
to misbehave.
334
00:20:41,574 --> 00:20:42,574
Badly.
335
00:20:44,176 --> 00:20:48,581
I'd stay focused on work,
and avoid her.
336
00:20:52,184 --> 00:20:53,586
I'll take that under advisement.
337
00:20:57,824 --> 00:20:59,326
Blessed day, Mrs. Waterford.
338
00:20:59,359 --> 00:21:00,493
Blessed day, Commander.
339
00:21:45,071 --> 00:21:46,071
What happened?
340
00:21:49,041 --> 00:21:50,041
This came for you.
341
00:22:16,335 --> 00:22:17,504
Jesus Christ.
342
00:22:20,106 --> 00:22:21,474
June.
343
00:22:21,508 --> 00:22:22,642
- June.
- Don't.
344
00:22:22,675 --> 00:22:23,876
We can still stop this.
345
00:22:23,910 --> 00:22:26,012
How?
With fucking building codes?
346
00:22:26,045 --> 00:22:27,045
And lawsuits?
347
00:22:28,114 --> 00:22:30,417
Serena has the whole
goddamn world behind her.
348
00:22:30,450 --> 00:22:31,551
No, she doesn't.
349
00:22:31,584 --> 00:22:32,828
- We...
- It's gonna happen here.
350
00:22:32,852 --> 00:22:34,363
- No, it is not.
- She is gonna bring it here.
351
00:22:34,387 --> 00:22:35,888
I swear to fucking God,
352
00:22:35,922 --> 00:22:37,657
she is gonna bring it here.
353
00:22:37,690 --> 00:22:39,726
The only way to stop her,
354
00:22:39,759 --> 00:22:42,662
and to stop them is to put
them all in the fucking ground!
355
00:22:50,136 --> 00:22:51,136
Fuck!
356
00:22:55,708 --> 00:22:56,743
I got it.
357
00:22:56,776 --> 00:22:57,776
Okay.
358
00:23:03,950 --> 00:23:07,319
I'm sorry, baby girl.
I'm here now.
359
00:23:08,721 --> 00:23:09,722
I'm here, sweetie.
360
00:23:10,590 --> 00:23:11,590
Okay.
361
00:23:14,226 --> 00:23:15,226
Hey.
362
00:23:15,327 --> 00:23:16,327
Hey.
363
00:23:16,796 --> 00:23:17,796
I've got her.
364
00:23:18,230 --> 00:23:19,230
Yeah.
365
00:23:20,667 --> 00:23:21,734
Who's a good girl?
366
00:23:23,503 --> 00:23:24,503
Here we go.
367
00:23:25,137 --> 00:23:26,639
Shh.
368
00:23:26,673 --> 00:23:27,840
It's okay.
369
00:23:28,975 --> 00:23:30,910
Hey, baby girl.
370
00:23:30,943 --> 00:23:32,645
You're fine, baby.
371
00:23:35,347 --> 00:23:36,347
Shit.
372
00:23:40,687 --> 00:23:41,687
What am I doing?
373
00:23:43,690 --> 00:23:44,690
What the fuck was that?
374
00:23:46,759 --> 00:23:47,827
Being really angry?
375
00:23:51,798 --> 00:23:53,275
Please don't tell me
to calm down, okay?
376
00:23:53,299 --> 00:23:54,634
Wasn't gonna.
377
00:23:54,667 --> 00:23:56,268
He has no idea what he's doing,
378
00:23:56,302 --> 00:23:57,846
and he seems
to have completely forgotten
379
00:23:57,870 --> 00:23:59,872
that none of this shit
worked the first time.
380
00:24:03,976 --> 00:24:04,977
June, he's right.
381
00:24:06,879 --> 00:24:08,114
This is a refugee town.
382
00:24:08,715 --> 00:24:10,116
An overcrowded one.
383
00:24:10,149 --> 00:24:11,417
And any of us make trouble,
384
00:24:11,450 --> 00:24:13,586
people start getting
thrown in jail,
385
00:24:13,620 --> 00:24:15,622
shipped off for resettlement
someplace else.
386
00:24:17,023 --> 00:24:18,324
We have to play by the rules.
387
00:24:19,559 --> 00:24:20,593
Okay?
388
00:24:20,627 --> 00:24:22,762
We can't do
that other stuff without
389
00:24:22,795 --> 00:24:24,564
bad shit happening
to a lot of people.
390
00:24:27,033 --> 00:24:29,702
Look, I will dance
on her grave with you,
391
00:24:29,736 --> 00:24:30,736
soon as the dirt's in.
392
00:24:32,572 --> 00:24:35,307
But she's not worth
losing your family over.
393
00:24:42,649 --> 00:24:44,250
What if this is who I am now?
394
00:24:50,056 --> 00:24:51,576
I don't worry
about you being with her.
395
00:24:52,659 --> 00:24:53,659
Not anymore.
396
00:24:55,194 --> 00:24:56,195
And that's not nothing.
397
00:25:02,769 --> 00:25:03,670
Yeah.
398
00:25:03,703 --> 00:25:04,703
Okay.
399
00:25:08,174 --> 00:25:09,894
I'm just gonna
hang out in here for a while.
400
00:25:12,044 --> 00:25:13,079
Sounds good, Momma.
401
00:25:34,533 --> 00:25:37,670
And we can send
a lovely gift basket to Germany.
402
00:25:37,704 --> 00:25:38,704
Yes, ma'am.
403
00:25:40,139 --> 00:25:41,574
Excuse me, Mrs. Waterford.
404
00:25:42,742 --> 00:25:44,143
Luke Bankole is outside.
405
00:25:45,077 --> 00:25:46,077
He's asked to see you.
406
00:25:49,548 --> 00:25:50,617
Do we have time?
407
00:25:50,650 --> 00:25:51,918
Not much.
408
00:25:51,951 --> 00:25:53,119
If I may, Mrs. Waterford,
409
00:25:53,152 --> 00:25:54,787
I, I think I should handle this.
410
00:25:55,421 --> 00:25:56,421
Uh...
411
00:25:56,923 --> 00:25:57,923
No.
412
00:25:58,991 --> 00:26:00,459
No, that won't be necessary.
413
00:26:01,928 --> 00:26:04,063
Just a friendly chat
between old acquaintances.
414
00:26:27,319 --> 00:26:29,756
Have you checked him
for any security concerns?
415
00:26:29,789 --> 00:26:31,457
Yes, ma'am, of course.
416
00:26:31,490 --> 00:26:32,792
Let's check him again, please.
417
00:26:57,516 --> 00:26:59,385
Thank you. Give us a moment.
418
00:27:03,890 --> 00:27:04,890
Praise be, ma'am.
419
00:27:07,293 --> 00:27:09,028
So, why are you here,
Mr. Bankole?
420
00:27:10,897 --> 00:27:12,765
Why are you here?
421
00:27:12,799 --> 00:27:14,834
I'm here to spread His word
and to show the people
422
00:27:14,867 --> 00:27:17,503
that there is
a better way to live.
423
00:27:17,536 --> 00:27:19,371
There's a crowd
of people outside right now
424
00:27:19,405 --> 00:27:21,507
that would love to see you
shot down in the street.
425
00:27:23,142 --> 00:27:25,311
From what I can see, it's, um,
426
00:27:25,344 --> 00:27:26,345
quite the opposite.
427
00:27:33,585 --> 00:27:34,585
Building codes.
428
00:27:36,322 --> 00:27:38,457
I've found 15 violations
429
00:27:38,490 --> 00:27:40,526
that could
get this place condemned.
430
00:27:40,559 --> 00:27:41,894
I make a couple of calls
431
00:27:41,928 --> 00:27:44,063
and this place is shut down
in a matter of days.
432
00:27:45,932 --> 00:27:48,167
Is that what you came here
to tell me?
433
00:27:48,200 --> 00:27:49,936
That we have issues
with the plumbing here?
434
00:27:52,204 --> 00:27:53,405
Well, I...
435
00:27:53,439 --> 00:27:55,842
I also came here to tell you
that my wife...
436
00:27:56,943 --> 00:27:57,944
is gonna kill you.
437
00:28:00,079 --> 00:28:01,714
Right? And I'm gonna let her.
438
00:28:03,615 --> 00:28:04,884
Is that so?
439
00:28:04,917 --> 00:28:05,917
Mmm-hmm.
440
00:28:07,754 --> 00:28:08,754
So...
441
00:28:10,522 --> 00:28:11,623
You can get kicked out,
442
00:28:14,093 --> 00:28:15,093
you could be killed,
443
00:28:18,097 --> 00:28:20,599
or just help us get Hannah back.
444
00:28:25,071 --> 00:28:26,105
Agnes is happy.
445
00:28:27,706 --> 00:28:29,308
She has fit and loving parents.
446
00:28:30,476 --> 00:28:32,211
Just as the good Lord intended.
447
00:28:34,280 --> 00:28:36,749
Who am I to question God's will?
448
00:28:43,990 --> 00:28:45,191
You know, come to think of it,
449
00:28:45,224 --> 00:28:47,526
I do wonder
why you never returned to Gilead
450
00:28:47,559 --> 00:28:48,795
to save your daughter.
451
00:28:50,296 --> 00:28:52,498
I mean,
there were risks of course.
452
00:28:53,565 --> 00:28:54,666
Which your wife took,
453
00:28:56,302 --> 00:28:57,403
and she suffered for them.
454
00:28:58,470 --> 00:28:59,470
Many times.
455
00:29:01,473 --> 00:29:03,542
Then again,
she did have Nick's support.
456
00:29:03,575 --> 00:29:05,077
I'm sure that gave you some...
457
00:29:05,945 --> 00:29:07,346
small comfort knowing that.
458
00:29:19,625 --> 00:29:21,327
You stay away from my family.
459
00:29:22,661 --> 00:29:23,930
Or the next time I see you,
460
00:29:23,963 --> 00:29:25,464
I'm gonna fucking
kill you myself.
461
00:29:35,141 --> 00:29:36,175
So,
462
00:29:36,208 --> 00:29:38,811
another
Handmaid-on-Handmaid attack.
463
00:29:40,479 --> 00:29:42,714
No fatalities this time.
464
00:29:44,150 --> 00:29:46,785
Fortunately,
Esther is the last of the girls
465
00:29:46,819 --> 00:29:48,120
to be under...
466
00:29:48,955 --> 00:29:49,955
her influence.
467
00:29:51,390 --> 00:29:52,390
Can't even say her name?
468
00:29:53,960 --> 00:29:54,960
June.
469
00:29:57,296 --> 00:29:59,098
There are smoother waters ahead.
470
00:29:59,131 --> 00:30:00,131
There better be.
471
00:30:01,200 --> 00:30:05,337
Gilead is opening its doors,
just... a crack.
472
00:30:05,371 --> 00:30:09,041
And when the world peeks inside
at our Handmaid system,
473
00:30:09,075 --> 00:30:12,945
let's just say it needs
to be running smoothly.
474
00:30:12,979 --> 00:30:13,979
No, uh,
475
00:30:14,746 --> 00:30:16,315
breakdowns.
476
00:30:16,348 --> 00:30:17,816
No assaults.
477
00:30:19,151 --> 00:30:21,888
No chocolates dipped in poison.
478
00:30:24,256 --> 00:30:27,693
Commander Lawrence,
I have come to believe
479
00:30:27,726 --> 00:30:31,397
that the Handmaid system
must be reformed.
480
00:30:31,430 --> 00:30:32,430
A new protocol.
481
00:30:33,432 --> 00:30:35,667
To prevent such
harmful incidents
482
00:30:35,701 --> 00:30:36,861
from happening in the future.
483
00:30:38,004 --> 00:30:39,005
I'm all ears.
484
00:30:40,506 --> 00:30:41,874
Handmaids...
485
00:30:42,909 --> 00:30:45,011
would remain under my care.
486
00:30:46,445 --> 00:30:50,182
Commanders and Wives
would visit each month,
487
00:30:50,216 --> 00:30:52,284
when it's time
to perform the Ceremony.
488
00:30:56,388 --> 00:31:00,592
You mean go to the Red Center?
489
00:31:02,261 --> 00:31:03,261
Kind of...
490
00:31:03,695 --> 00:31:05,331
Handmaids hotel,
491
00:31:05,364 --> 00:31:07,533
where you're the concierge?
492
00:31:09,368 --> 00:31:11,770
I believe God
will be better served
493
00:31:11,803 --> 00:31:15,374
if Handmaids are not posted
in households.
494
00:31:15,407 --> 00:31:16,875
What are you smoking?
495
00:31:16,909 --> 00:31:19,545
No Commander's
gonna buy into that.
496
00:31:19,578 --> 00:31:21,098
They're not interested
in some quick...
497
00:31:21,880 --> 00:31:25,017
in and out to make a baby.
498
00:31:25,051 --> 00:31:26,618
- Commander...
- They want those girls
499
00:31:26,652 --> 00:31:27,886
in their homes.
500
00:31:28,554 --> 00:31:29,554
Accessible.
501
00:31:30,322 --> 00:31:32,224
Any time. So they can...
502
00:31:32,258 --> 00:31:34,093
sniff the air
after they walk by,
503
00:31:34,126 --> 00:31:36,762
or do whatever
the hell they want.
504
00:31:36,795 --> 00:31:39,198
Get their rocks off.
These are pious men.
505
00:31:39,231 --> 00:31:40,332
They need a little kink.
506
00:31:41,400 --> 00:31:42,400
You know that.
507
00:31:44,470 --> 00:31:45,470
Do I?
508
00:31:47,073 --> 00:31:48,073
Don't you?
509
00:31:50,109 --> 00:31:51,177
The Handmaid system
510
00:31:52,078 --> 00:31:53,612
is not changing. Not now.
511
00:31:54,981 --> 00:31:56,248
So, get a grip on your girls.
512
00:32:00,586 --> 00:32:02,454
Not too tight though.
513
00:32:02,488 --> 00:32:04,690
We can't afford
to show any scars right now.
514
00:32:15,534 --> 00:32:17,970
Was there no option
for natural light?
515
00:32:18,004 --> 00:32:19,638
You must stay clear
of the window
516
00:32:19,671 --> 00:32:21,440
for your own safety,
Mrs. Waterford.
517
00:32:21,473 --> 00:32:22,850
Well, I think we do
three setups here,
518
00:32:22,874 --> 00:32:24,043
and then we move to a window.
519
00:32:35,854 --> 00:32:37,356
You will fall to your knees
520
00:32:37,389 --> 00:32:38,824
and you will beg.
521
00:32:38,857 --> 00:32:42,161
You will beg for His grace
to redeem you when Gilead...
522
00:32:43,195 --> 00:32:44,563
You know nothing!
523
00:32:45,064 --> 00:32:46,064
You know...
524
00:33:04,183 --> 00:33:05,551
we went through?
525
00:33:05,584 --> 00:33:07,353
You idiots!
You need to obey!
526
00:33:07,386 --> 00:33:08,386
Fuck off!
527
00:33:10,656 --> 00:33:11,657
What is happening?
528
00:33:16,528 --> 00:33:18,630
Get the fuck
outta my face, fucker!
529
00:33:18,664 --> 00:33:20,632
You need a man
to put you in your place.
530
00:33:20,666 --> 00:33:21,743
- The fuck...
- I don't see any men
531
00:33:21,767 --> 00:33:23,145
- around here, so...
- Get the fuck back
532
00:33:23,169 --> 00:33:24,370
- where you came from!
- Hey!
533
00:33:24,403 --> 00:33:25,880
Hey, man, she came from America.
What the fuck?
534
00:33:25,904 --> 00:33:27,373
There is no America.
535
00:33:27,406 --> 00:33:28,406
Then take it easy, okay?
536
00:33:36,682 --> 00:33:38,093
Ma'am, we need
to vacate the premises.
537
00:33:38,117 --> 00:33:39,385
Where are we supposed to go?
538
00:33:39,418 --> 00:33:41,218
We're working on that,
but it's not safe here.
539
00:33:42,388 --> 00:33:43,889
June. Put the gun down.
540
00:33:43,922 --> 00:33:45,191
June, put the fucking gun down.
541
00:33:45,891 --> 00:33:46,891
Go.
542
00:33:47,093 --> 00:33:48,594
Move!
543
00:33:48,627 --> 00:33:49,928
What the fuck
are you doing here?
544
00:33:49,961 --> 00:33:51,206
- Come on.
- What are you doing here?
545
00:33:51,230 --> 00:33:52,607
Come on. We gotta go.
546
00:33:52,631 --> 00:33:54,700
Go. Go, get her out of here! Go.
547
00:33:54,733 --> 00:33:55,733
- Come on.
- Go!
548
00:33:56,102 --> 00:33:57,102
Come on!
549
00:34:00,772 --> 00:34:01,873
Stay back.
550
00:34:32,171 --> 00:34:34,173
Ma'am, we found
a secure location.
551
00:34:36,442 --> 00:34:37,442
Where is it?
552
00:34:38,310 --> 00:34:40,146
For those
who are truly righteous,
553
00:34:40,179 --> 00:34:41,580
He sometimes sends a refuge.
554
00:35:07,005 --> 00:35:08,005
Shit.
555
00:35:09,341 --> 00:35:10,676
I've got it.
556
00:35:12,478 --> 00:35:15,214
God saved you
for a reason, dear.
557
00:35:17,015 --> 00:35:18,817
I don't think
God is doing this to me.
558
00:35:19,818 --> 00:35:22,188
After all you have been through,
559
00:35:22,221 --> 00:35:24,290
you don't think
there's a reason behind it all?
560
00:35:26,492 --> 00:35:27,793
I don't care anymore.
561
00:35:31,397 --> 00:35:33,165
Come on, now.
Slow down, slow down.
562
00:35:42,808 --> 00:35:43,928
Blessed day, sir.
563
00:35:47,313 --> 00:35:48,480
I should've listened to you.
564
00:35:52,418 --> 00:35:53,418
About Esther.
565
00:36:00,492 --> 00:36:01,492
Janine,
566
00:36:02,828 --> 00:36:03,828
I need your help.
567
00:36:05,997 --> 00:36:06,998
With the other girls.
568
00:36:11,237 --> 00:36:12,404
What kind of help?
569
00:36:14,373 --> 00:36:15,841
You know them,
570
00:36:15,874 --> 00:36:18,610
and understand them
in ways that I do not.
571
00:36:21,247 --> 00:36:22,514
Will you watch over them?
572
00:36:23,915 --> 00:36:28,220
And tell me
when any of them are struggling?
573
00:36:28,254 --> 00:36:31,323
Aunt Lydia, if I do, you'll just
do something horrible.
574
00:36:31,357 --> 00:36:32,357
No.
575
00:36:34,426 --> 00:36:36,262
I want to do things differently.
576
00:36:39,265 --> 00:36:41,199
I want to address any problem...
577
00:36:42,701 --> 00:36:43,701
early.
578
00:36:46,438 --> 00:36:47,438
With more...
579
00:36:48,940 --> 00:36:49,940
compassion.
580
00:36:54,880 --> 00:36:56,815
We can shepherd
these girls together.
581
00:36:58,617 --> 00:37:00,118
And keep them on God's path.
582
00:37:11,730 --> 00:37:12,730
Copy.
583
00:37:47,165 --> 00:37:49,000
God may test us, body and soul.
584
00:37:52,671 --> 00:37:53,671
But He always...
585
00:37:56,808 --> 00:37:58,544
rewards the most righteous.
586
00:38:29,908 --> 00:38:31,209
Hi, how are you?
587
00:38:31,743 --> 00:38:32,743
Are you okay?
588
00:38:33,579 --> 00:38:34,813
I almost died.
589
00:38:56,735 --> 00:38:57,735
Hey.
590
00:38:59,938 --> 00:39:00,938
Great.
591
00:39:02,408 --> 00:39:03,809
Nice.
592
00:39:03,842 --> 00:39:05,511
Thank you.
No, no, no. Thank you.
593
00:39:08,079 --> 00:39:09,915
The chief inspector
in the fire department
594
00:39:09,948 --> 00:39:11,517
lost his sister in Gilead.
595
00:39:12,518 --> 00:39:14,686
And he's
shutting down the building
596
00:39:14,720 --> 00:39:16,187
for construction violations.
597
00:39:16,221 --> 00:39:17,523
Building codes.
598
00:39:17,556 --> 00:39:19,591
So, Serena's homeless.
599
00:39:25,864 --> 00:39:26,865
Let me see that gun.
600
00:40:07,272 --> 00:40:08,272
Did you clean this?
601
00:40:09,074 --> 00:40:10,442
Mmm-hmm.
602
00:40:11,610 --> 00:40:12,844
I watched a YouTube video.
603
00:40:20,118 --> 00:40:21,118
Looks good.
604
00:40:34,432 --> 00:40:36,635
I didn't do it this time.
605
00:40:39,137 --> 00:40:43,274
But I am not going to promise
that I won't do it next time.
606
00:40:46,978 --> 00:40:48,780
I can't promise I won't either.
607
00:40:56,888 --> 00:40:58,990
I guess we'll just
have to trust each other.
608
00:41:04,963 --> 00:41:06,832
Do you wanna go inside?
609
00:41:08,534 --> 00:41:09,534
Not really.
610
00:43:58,169 --> 00:43:59,204
Please wait here.
611
00:44:09,014 --> 00:44:10,181
Mrs. Waterford.
612
00:44:11,349 --> 00:44:12,450
Praise be.
613
00:44:12,483 --> 00:44:14,686
Welcome to our home. I'm Alanis.
614
00:44:14,720 --> 00:44:16,021
Mrs. Ryan Wheeler.
615
00:44:24,229 --> 00:44:26,564
Every good and perfect gift
is from above,
616
00:44:26,597 --> 00:44:28,900
coming down
from the heavenly lights.
617
00:44:28,934 --> 00:44:30,401
He chose to give us birth
618
00:44:30,435 --> 00:44:31,636
through the word of truth
619
00:44:31,669 --> 00:44:33,705
that we may be
a kind of first fruits
620
00:44:33,739 --> 00:44:35,406
of all that He created.
40577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.