All language subtitles for The.Ghost.and.Molly.McGee.S02E03.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,795 (laughing maniacally) 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,880 -♪ I can't believe you're all mine ♪ -Uh, what? 3 00:00:05,964 --> 00:00:07,841 -♪ You and me for all time ♪ -Ugh! 4 00:00:07,924 --> 00:00:11,052 ♪ I'm never, ever, ever gonna be alone again! ♪ 5 00:00:11,136 --> 00:00:11,970 Oh, boy! 6 00:00:12,137 --> 00:00:14,347 -♪ The dream team, you and me ♪ -For all eternity? 7 00:00:14,431 --> 00:00:15,974 -♪ For all eternity! ♪ -(yells) 8 00:00:16,057 --> 00:00:18,184 BOTH: ♪ It's the ghost, it's the ghost ♪ 9 00:00:18,268 --> 00:00:20,145 ♪ And Molly McGee ♪ 10 00:00:20,228 --> 00:00:22,147 ♪ I've been cursed, it's the worst! ♪ 11 00:00:22,230 --> 00:00:24,441 MOLLY: ♪ Now you're stuck with me! ♪ 12 00:00:24,524 --> 00:00:26,317 BOTH: ♪ We're never gonna be apart ♪ 13 00:00:26,401 --> 00:00:28,111 ♪ Is there a way to hit restart? ♪ 14 00:00:28,194 --> 00:00:29,446 -Nope! -BOTH: ♪ We're the ghost ♪ 15 00:00:29,529 --> 00:00:32,532 ♪ Ghost and Molly McGee ♪ 16 00:00:32,615 --> 00:00:34,659 -That's me! -Well, that's she. 17 00:00:34,743 --> 00:00:37,245 BOTH: ♪ The Ghost and Molly McGee! ♪ 18 00:00:40,081 --> 00:00:42,292 (whimsical music playing) 19 00:00:45,253 --> 00:00:48,006 Thanks for helping me set up my art space, Molly. 20 00:00:48,089 --> 00:00:50,175 I can already tell you're gonna be one of the greats. 21 00:00:50,258 --> 00:00:52,844 MOLLY: Monet, Da Vinci, and... 22 00:00:52,927 --> 00:00:54,721 -Ooh. Oh! -...Sharon. 23 00:00:54,804 --> 00:00:58,224 And I can use this canvas your Grandma Nin gave me for my birthday. 24 00:00:58,308 --> 00:01:01,102 Aw, look, she left me a note. 25 00:01:01,186 --> 00:01:03,521 Probably some words of encouragement. 26 00:01:03,605 --> 00:01:05,190 SHARON: "Hurry up and paint something." 27 00:01:05,273 --> 00:01:06,816 Or... that. 28 00:01:06,900 --> 00:01:09,027 Being a mom is a full-time job. 29 00:01:09,110 --> 00:01:10,820 -Plus, I've been Gig-Pigging... -(horse neighs) 30 00:01:10,904 --> 00:01:12,572 ...and volunteering at the nursing home, 31 00:01:12,655 --> 00:01:16,618 picking up Darryl from his many, many... many detentions. 32 00:01:16,701 --> 00:01:21,247 But... today, your only job is "artiste". No distractions. 33 00:01:21,331 --> 00:01:22,874 (Scratch chomps, munching) 34 00:01:22,957 --> 00:01:25,251 Scratch! Those are for painting! 35 00:01:25,335 --> 00:01:28,296 Oh, so when you don't want produce to go to waste, you're a hero, 36 00:01:28,379 --> 00:01:30,632 but when I want to eat it, I'm the bad guy? 37 00:01:30,715 --> 00:01:32,634 (screams) 38 00:01:32,717 --> 00:01:33,635 Bye. 39 00:01:33,718 --> 00:01:35,970 Well, nothing left to do but start. 40 00:01:36,471 --> 00:01:37,388 (sniffs) 41 00:01:37,472 --> 00:01:40,600 Ah, smell that fresh canvas. 42 00:01:40,683 --> 00:01:41,976 High quality. 43 00:01:42,060 --> 00:01:43,561 But that's a good thing, right? 44 00:01:43,645 --> 00:01:46,815 A beautiful blank slate, ready to become whatever I want. 45 00:01:46,898 --> 00:01:49,317 The only limit is my artistic vision. 46 00:01:51,319 --> 00:01:54,155 Okay, Sharon, make some magic. 47 00:01:55,406 --> 00:01:57,242 Hmm... No. 48 00:01:58,159 --> 00:02:00,495 Maybe... 49 00:02:00,995 --> 00:02:02,122 Ah! Got it. 50 00:02:02,205 --> 00:02:03,873 Ooh, really? 51 00:02:03,957 --> 00:02:05,708 You're gonna paint there? 52 00:02:05,792 --> 00:02:07,085 -(rumbles) -(gasps) 53 00:02:07,168 --> 00:02:08,086 Ooh! 54 00:02:09,337 --> 00:02:11,506 What happened here? 55 00:02:11,589 --> 00:02:14,008 Scratch and I are helping Darryl with his homework. 56 00:02:14,092 --> 00:02:17,887 My Old Faithful diorama wasn't gonna erupt itself. 57 00:02:17,971 --> 00:02:21,141 I know the ectoplasm isn't scientifically accurate, 58 00:02:21,224 --> 00:02:23,309 but we're going for a wow factor. 59 00:02:23,393 --> 00:02:24,936 (sighs) Look at this mess. 60 00:02:25,019 --> 00:02:27,188 I've got to clean this up before the stains set in. 61 00:02:27,272 --> 00:02:28,773 What? No, no, no! No way! 62 00:02:28,857 --> 00:02:29,858 -MOLLY: Unhand that mop. -(squelches in distance) 63 00:02:29,941 --> 00:02:31,609 This is your special art day. 64 00:02:31,693 --> 00:02:34,946 I... I... I will take care of it. 65 00:02:35,029 --> 00:02:36,322 Are you sure? 66 00:02:36,406 --> 00:02:38,241 Absolutely. We have everything under control. 67 00:02:38,324 --> 00:02:39,951 Can't wait to see your masterpiece. Bye! 68 00:02:40,034 --> 00:02:41,494 (yelps, grunts) 69 00:02:41,578 --> 00:02:43,955 MOLLY: Totally under control. 70 00:02:44,747 --> 00:02:45,790 Scratch. 71 00:02:45,874 --> 00:02:47,542 Do you not remember me saying 72 00:02:47,625 --> 00:02:50,044 "no distractions," like, two minutes ago? 73 00:02:50,128 --> 00:02:52,213 It rings a faint bell. 74 00:02:52,380 --> 00:02:54,257 We need to let Mom focus, okay? 75 00:02:54,340 --> 00:02:56,134 She does so much for us around here. 76 00:02:56,217 --> 00:02:57,844 She deserves one day for herself. 77 00:02:57,927 --> 00:03:01,848 Once again, your youthful naïveté betrays you, Moll. 78 00:03:01,931 --> 00:03:06,186 She doesn't need focus. She needs inspiration. 79 00:03:06,269 --> 00:03:07,395 A muse. 80 00:03:07,520 --> 00:03:08,813 I mean, come on. 81 00:03:08,897 --> 00:03:11,316 I'm practically a work of art as is. 82 00:03:12,400 --> 00:03:13,693 -MOLLY: Oh, no, you don't! -(Scratch grunts) 83 00:03:16,321 --> 00:03:18,531 (suspenseful music playing) 84 00:03:19,782 --> 00:03:23,369 It's okay, Sharon. Paint on me. Go ahead. 85 00:03:23,453 --> 00:03:25,121 You're right, canvas. 86 00:03:25,205 --> 00:03:26,789 Just got to get started. 87 00:03:26,873 --> 00:03:27,999 Here we go. 88 00:03:28,082 --> 00:03:31,544 Look, I don't want to tell you how to do your job. 89 00:03:31,628 --> 00:03:33,504 I'm not an artist. 90 00:03:33,588 --> 00:03:37,634 But... this seems like an uninspired start. 91 00:03:37,717 --> 00:03:38,760 But what do I know? 92 00:03:38,843 --> 00:03:40,720 I'm just a really expensive canvas. 93 00:03:40,803 --> 00:03:43,264 Don't listen to me. Do your thing. 94 00:03:43,348 --> 00:03:47,227 You cannot deprive the world of this face, Molly. 95 00:03:47,310 --> 00:03:48,645 It'd be cruel. 96 00:03:48,728 --> 00:03:51,272 I am not letting you distract Mom! 97 00:03:52,315 --> 00:03:53,900 Too late. Toodles. 98 00:03:54,567 --> 00:03:57,779 -(whimpers) -Actually, are we sure about the whole 99 00:03:57,862 --> 00:03:59,155 "bowl of fruit" thing? 100 00:03:59,239 --> 00:04:01,991 Do you think it's worthy of hanging in the Louvre? 101 00:04:02,075 --> 00:04:06,454 At The Getty? Or even the Brighton First Savings Bank lobby? 102 00:04:07,580 --> 00:04:09,082 Because it's not. 103 00:04:09,165 --> 00:04:11,751 Paint me like one of your French ghouls. 104 00:04:11,876 --> 00:04:13,169 (yelps) Scratch! 105 00:04:13,253 --> 00:04:15,630 Uh, how long have you been there? 106 00:04:15,713 --> 00:04:17,590 Long enough to hear you talking to yourself. 107 00:04:17,674 --> 00:04:20,551 -Wait, you heard... -Oh, you haven't started yet? 108 00:04:20,635 --> 00:04:22,303 Good. I'm here to help. 109 00:04:22,387 --> 00:04:25,682 What you need, Sharon, is a muse. 110 00:04:25,765 --> 00:04:28,142 Do I amuse you? 111 00:04:28,226 --> 00:04:29,811 MOLLY: Scratch! 112 00:04:29,894 --> 00:04:32,814 Go! March now! Whoa! 113 00:04:32,897 --> 00:04:36,651 Mom, I am so sorry for another distraction. 114 00:04:36,734 --> 00:04:39,821 The only distraction, Molly, is you. 115 00:04:39,904 --> 00:04:41,322 I'm providing a valuable service. 116 00:04:41,406 --> 00:04:44,367 And... for free, I might add. (groans) 117 00:04:44,450 --> 00:04:46,869 Maybe I should just try again some other day. 118 00:04:46,953 --> 00:04:48,329 No, no, no, no, no. No! 119 00:04:48,413 --> 00:04:50,999 I promised you'd have one full day of art-ing, and that is 120 00:04:51,082 --> 00:04:52,292 a Molly McGee Guarantee. 121 00:04:52,875 --> 00:04:54,502 -This is the last distraction... -(Scratch grunting) 122 00:04:54,585 --> 00:04:57,046 ...you'll get from us. Right, Scratch? 123 00:04:57,130 --> 00:04:58,131 Give me a chance! 124 00:04:58,256 --> 00:04:59,549 What do you want? Impressionism? 125 00:04:59,632 --> 00:05:02,051 Cubism? Melting clocks? 126 00:05:02,135 --> 00:05:04,762 It tickles a little bit, but I'll do it for you, Sharon! 127 00:05:04,846 --> 00:05:06,389 SCRATCH: You need me! 128 00:05:06,973 --> 00:05:09,475 Great. Just you and me. 129 00:05:09,559 --> 00:05:11,519 What are you waiting for, Sharon? 130 00:05:11,602 --> 00:05:13,563 You're a painter, aren't you? 131 00:05:13,646 --> 00:05:15,898 Yes. Exactly. I'm a painter. 132 00:05:15,982 --> 00:05:18,318 -Then why am I still blank? -(ominous music playing) 133 00:05:18,776 --> 00:05:22,280 (in altered voice) You're not afraid to paint, are you? 134 00:05:22,363 --> 00:05:24,115 No, but... 135 00:05:24,198 --> 00:05:25,575 You know what? I just remembered. 136 00:05:25,658 --> 00:05:27,994 I have to pay the electricity bill. 137 00:05:28,077 --> 00:05:29,996 Can't paint in the dark, now, can I? 138 00:05:31,080 --> 00:05:32,790 -DARRYL: I don't think so. -(groaning) 139 00:05:32,874 --> 00:05:35,668 Don't worry, Mom. I got the whole family on distraction duty. 140 00:05:35,752 --> 00:05:38,254 No one goes in... or out. 141 00:05:38,338 --> 00:05:39,881 We're all here to support you, honey. 142 00:05:39,964 --> 00:05:41,007 You deserve it. 143 00:05:41,090 --> 00:05:42,467 (whispers) Target her midriff. 144 00:05:42,550 --> 00:05:44,385 (Sharon grunting) 145 00:05:44,469 --> 00:05:45,928 Cease fire. 146 00:05:46,012 --> 00:05:48,806 You're all very... thoughtful. 147 00:05:48,890 --> 00:05:49,849 Wow. 148 00:05:49,932 --> 00:05:53,686 So there's really nothing left for me to do but paint, huh? 149 00:05:53,770 --> 00:05:56,564 -Isn't that what you wanted? -Yep, it sure was. 150 00:05:56,647 --> 00:05:58,232 Is! Is! 151 00:05:58,316 --> 00:06:00,860 Great. So get back down there and paint. 152 00:06:00,943 --> 00:06:03,863 We can't wait to see the results of your artistic genius. 153 00:06:03,946 --> 00:06:04,906 (door closes) 154 00:06:04,989 --> 00:06:06,115 (upbeat music playing) 155 00:06:06,199 --> 00:06:08,785 ♪ You're not gonna clean your gutters ♪ 156 00:06:08,951 --> 00:06:10,286 -♪ Not today ♪ -(yelps) 157 00:06:10,370 --> 00:06:13,122 ♪ You're not gonna fold that laundry ♪ 158 00:06:13,206 --> 00:06:14,707 ♪ Or help in any way ♪ 159 00:06:15,291 --> 00:06:17,460 ♪ You're just gonna let your family ♪ 160 00:06:17,543 --> 00:06:19,462 ♪ Make your dreams come true ♪ 161 00:06:19,545 --> 00:06:21,422 ♪ Today ♪ 162 00:06:21,506 --> 00:06:25,218 ♪ It's just your masterpiece and you ♪ 163 00:06:27,053 --> 00:06:29,222 (spooky stinger) 164 00:06:29,305 --> 00:06:31,140 ♪ You can't do the dishes ♪ 165 00:06:31,224 --> 00:06:33,184 ♪ You can't sweep the halls ♪ 166 00:06:33,267 --> 00:06:35,395 ♪ Even your own mother ♪ 167 00:06:35,478 --> 00:06:38,106 ♪ Will be screening all your calls ♪ 168 00:06:38,189 --> 00:06:39,941 -♪ You won't need a snack break ♪ -(stomach growls) 169 00:06:40,024 --> 00:06:42,443 ♪ 'Cause they're gonna bring you food ♪ 170 00:06:42,527 --> 00:06:46,322 Ah, ah, ah. I wouldn't do that if I were you. 171 00:06:46,406 --> 00:06:48,950 ♪ You're not gonna run your errands ♪ 172 00:06:49,033 --> 00:06:50,868 ♪ Nor dust that shelf ♪ 173 00:06:50,952 --> 00:06:53,079 ♪ You're not gonna drive karate carpool ♪ 174 00:06:53,162 --> 00:06:54,789 ♪ Darryl's doing that himself ♪ 175 00:06:54,872 --> 00:06:55,998 PETE: Wait, wait, wait, wait! 176 00:06:56,082 --> 00:06:57,667 ♪ Get a little bit of me time ♪ 177 00:06:57,750 --> 00:06:59,502 ♪ It's so overdue ♪ 178 00:06:59,585 --> 00:07:01,629 -♪ Today ♪ -Ooh! 179 00:07:01,712 --> 00:07:05,007 ♪ It's just your masterpiece and you ♪ 180 00:07:07,176 --> 00:07:09,053 No more distractions left. 181 00:07:09,137 --> 00:07:10,304 (exhales deeply) 182 00:07:10,388 --> 00:07:11,806 I can do this. 183 00:07:11,889 --> 00:07:13,641 -CANVAS: Who are you kidding? -(ominous music playing) 184 00:07:13,724 --> 00:07:16,352 You had a whole day to paint me, 185 00:07:16,436 --> 00:07:19,105 but I'm still a blank white canvas. 186 00:07:19,188 --> 00:07:22,400 My fine bristles haven't even grazed the canvas. 187 00:07:22,483 --> 00:07:24,485 -You've done nothing. -PAINT: That's not true. 188 00:07:24,569 --> 00:07:26,487 She's made some very questionable color choices. 189 00:07:26,571 --> 00:07:30,116 Who mixes paints to make taupe on purpose? 190 00:07:30,241 --> 00:07:32,076 Did you lose your spark? 191 00:07:32,410 --> 00:07:33,244 PAINT: Did she ever even have it? 192 00:07:33,327 --> 00:07:36,080 -PAINTBRUSH: Put me back in my case. -PAINT: You don't deserve me. 193 00:07:38,332 --> 00:07:40,084 Hey, we did it. 194 00:07:40,168 --> 00:07:42,879 Got that stubborn ketchup stain out of the tablecloth. 195 00:07:44,046 --> 00:07:45,548 Did a deep clean of the baseboards, 196 00:07:45,631 --> 00:07:48,092 and we tightened all the knobs on the kitchen drawers. 197 00:07:48,801 --> 00:07:50,720 Nothing can pull Mom away from the art now. 198 00:07:50,803 --> 00:07:55,683 I cannot believe you wouldn't unleash my raw creative prowess as a muse. 199 00:07:55,766 --> 00:07:57,810 -Oh, boy. -You got Fort Knox in front of you... 200 00:07:57,894 --> 00:07:59,187 -Mm-hm. -...and you're picking up pennies out 201 00:07:59,270 --> 00:08:02,106 -on the sidewalk. I'm gold, baby! Gold! -Sure, yeah. Yeah. 202 00:08:02,190 --> 00:08:03,774 -Yeah, you're gold, all right. -(door closes) 203 00:08:03,858 --> 00:08:05,568 -What was that? -(grunts softly) 204 00:08:05,651 --> 00:08:06,861 -Mom? -(seat belt clicking) 205 00:08:06,944 --> 00:08:08,362 Uh, where are you going? 206 00:08:08,446 --> 00:08:12,408 I've... got an emergency Gig-Pig job, and I need the money to buy more paint. 207 00:08:12,492 --> 00:08:13,826 Anyway, gotta go. Bye! 208 00:08:13,910 --> 00:08:14,911 -(tires screech) -(engine revs) 209 00:08:14,994 --> 00:08:16,746 I don't know, Scratch. 210 00:08:16,829 --> 00:08:19,540 Something weird is going on here. 211 00:08:19,624 --> 00:08:22,001 It's almost like... 212 00:08:22,084 --> 00:08:24,712 she doesn't want to paint... 213 00:08:25,421 --> 00:08:26,964 -me. -What? 214 00:08:27,048 --> 00:08:28,299 -(paper bag rustles) -(Sharon sighs) 215 00:08:28,382 --> 00:08:30,927 You won't judge me, will you? 216 00:08:31,010 --> 00:08:34,263 SHARON (in deep voice): Heck, no. I'm on your side, Sharon. 217 00:08:34,347 --> 00:08:36,432 Devour me, guilt-free. 218 00:08:37,099 --> 00:08:38,809 -Mother! -(in normal voice) Molly! 219 00:08:38,893 --> 00:08:41,562 -What are you doing? -Did that come with fries? 220 00:08:41,646 --> 00:08:43,564 -Uh, I can explain. -(squeaking) 221 00:08:43,648 --> 00:08:45,066 -I thought you were on a job. -(Scratch grunting) 222 00:08:45,399 --> 00:08:47,109 This is my job. 223 00:08:47,193 --> 00:08:48,778 I'm on my lunch break, 224 00:08:48,861 --> 00:08:51,113 which I'm taking before the job... 225 00:08:51,197 --> 00:08:52,907 which doesn't make sense. 226 00:08:52,990 --> 00:08:54,992 Would you believe I'm taste testing 227 00:08:55,076 --> 00:08:57,495 the new Slammin' Spice-tacular burger? 228 00:08:58,287 --> 00:09:00,039 (munching) Mmm-mmm. Hmm! 229 00:09:00,122 --> 00:09:03,125 Notes of... beef. 230 00:09:03,209 --> 00:09:05,294 We're still waiting to hear about those fries. 231 00:09:05,378 --> 00:09:08,339 -(Sharon grunting) -Stop! We're trying to... 232 00:09:08,422 --> 00:09:11,050 (grunts) ...support you! 233 00:09:11,133 --> 00:09:13,678 Don't leave me alone with that... thing! 234 00:09:13,803 --> 00:09:16,013 But... art is your passion, Mom. 235 00:09:16,097 --> 00:09:17,265 Why would you not want to paint? 236 00:09:17,640 --> 00:09:18,808 You don't understand. 237 00:09:18,891 --> 00:09:20,893 I've been trying to paint all day, and... 238 00:09:20,977 --> 00:09:23,604 Well, just see for yourself. 239 00:09:23,688 --> 00:09:25,273 -(both gasp) -Mom! 240 00:09:25,439 --> 00:09:28,276 What happened to the masterpiece you've been working on all day? 241 00:09:28,359 --> 00:09:29,652 You don't see it? 242 00:09:29,735 --> 00:09:31,904 Clearly, she's using negative space 243 00:09:31,988 --> 00:09:35,825 to represent the vast nothingness that is... 244 00:09:36,450 --> 00:09:38,953 Ah. Sharon, I tried, but I can't sell it. 245 00:09:39,036 --> 00:09:40,788 Sorry. What is this? 246 00:09:41,831 --> 00:09:43,082 (sighs) 247 00:09:43,165 --> 00:09:45,167 I've been too scared to start. 248 00:09:45,251 --> 00:09:47,587 -Scared? -I've always had excuses 249 00:09:47,670 --> 00:09:49,130 why my art didn't work out. 250 00:09:49,213 --> 00:09:51,882 School, babies, moving, work. 251 00:09:52,466 --> 00:09:55,386 But now that I'm finally free to pursue my passion... 252 00:09:55,886 --> 00:09:57,722 What if I'm just not good enough? 253 00:09:58,723 --> 00:10:01,642 Mom, I'm gonna give you the kind of advice 254 00:10:01,726 --> 00:10:03,603 that you usually give me. 255 00:10:03,686 --> 00:10:05,688 Your art doesn't have to be perfect. 256 00:10:05,771 --> 00:10:08,274 It's an expression of how you feel. 257 00:10:08,357 --> 00:10:10,568 And sometimes, feelings are messy. 258 00:10:10,651 --> 00:10:11,777 Oh! 259 00:10:11,861 --> 00:10:14,405 I'll be proud of you no matter how messy it gets. 260 00:10:14,488 --> 00:10:16,991 Oh. Since when did you 261 00:10:17,074 --> 00:10:21,037 -start mom-ing me, huh? -I learned from the best. 262 00:10:21,120 --> 00:10:22,747 Yes, yes, we're all very moved. 263 00:10:22,997 --> 00:10:26,500 Now, I've got a really good pose for you that I totally came up with myself. 264 00:10:26,584 --> 00:10:29,170 Hmm. What am I thinking about? 265 00:10:29,253 --> 00:10:31,005 Scratch, you sat in paint! 266 00:10:31,088 --> 00:10:32,548 Oh! Oh! Get it off! 267 00:10:32,632 --> 00:10:34,133 -Oh! -Hold still, will you? 268 00:10:34,216 --> 00:10:35,217 I'm trying to help... 269 00:10:35,301 --> 00:10:36,260 (squelches) 270 00:10:36,344 --> 00:10:37,803 (gasps) Oh, no! 271 00:10:37,887 --> 00:10:39,055 Mom's canvas! 272 00:10:40,723 --> 00:10:43,225 -(gasps) -Oh, my corn, I'm so sorry! 273 00:10:43,309 --> 00:10:44,518 I'm so sorry, Mama! 274 00:10:44,602 --> 00:10:46,103 -Now we've ruined your art day! -I can't help it 275 00:10:46,187 --> 00:10:48,105 that I've got a booty that won't quit. 276 00:10:48,189 --> 00:10:51,233 Huh. Now that it's got some paint on it, 277 00:10:51,317 --> 00:10:53,611 it's a lot less intimidating. 278 00:10:53,694 --> 00:10:58,074 Actually, it looks kind of... good? 279 00:10:58,866 --> 00:11:02,119 -(inspiring music playing) -(paint squelching) 280 00:11:03,412 --> 00:11:04,914 Mom, you're doing it! 281 00:11:04,997 --> 00:11:07,458 Yes. I'm in the zone. 282 00:11:07,541 --> 00:11:08,709 (chuckles) 283 00:11:08,793 --> 00:11:10,628 Now, stop distracting me. Out. 284 00:11:11,128 --> 00:11:13,756 See? I am a muse. 285 00:11:13,839 --> 00:11:15,549 Your butt was the muse. 286 00:11:15,633 --> 00:11:17,635 My butt is me. I am taking the win. 287 00:11:18,219 --> 00:11:20,680 SCRATCH AND MOLLY: ♪ The Ghost and Molly McGee ♪ 288 00:11:21,681 --> 00:11:23,683 (upbeat music playing) 289 00:11:26,686 --> 00:11:29,230 (engine whirring, sputtering) 290 00:11:29,313 --> 00:11:31,565 Okay, Pete, put those shoulders back, 291 00:11:31,649 --> 00:11:33,567 find that perfect lawn-mowing form. 292 00:11:33,651 --> 00:11:35,152 PETE: Ruben's watching. 293 00:11:35,903 --> 00:11:37,238 (mower engine whirs) 294 00:11:37,321 --> 00:11:39,657 Whoa! (yelping) 295 00:11:39,740 --> 00:11:42,284 (sniffs, sighs) Freshly cut grass. 296 00:11:42,368 --> 00:11:43,911 One whiff, and I'm a 7-year-old 297 00:11:43,994 --> 00:11:46,539 in Ada, Oklahoma, at my birthday party in the park. 298 00:11:46,622 --> 00:11:48,666 Reminds me of the day I brought my turtle Simon home 299 00:11:48,749 --> 00:11:50,334 and lined his terrarium with grass. 300 00:11:50,418 --> 00:11:53,796 Eh, doesn't remind me of anything more than hay fever. 301 00:11:53,879 --> 00:11:55,214 What? Seriously? 302 00:11:55,297 --> 00:11:57,717 Grass doesn't remind you of any happy memories? 303 00:11:57,800 --> 00:11:59,427 -Nope. Nothing. -(Pete screaming) 304 00:11:59,510 --> 00:12:01,470 You know, now that I think about it, 305 00:12:01,554 --> 00:12:04,724 you never talk about your life before you were a ghost. 306 00:12:04,807 --> 00:12:07,184 That's because I don't remember anything about my life 307 00:12:07,268 --> 00:12:08,436 before I was a ghost. 308 00:12:08,519 --> 00:12:11,230 Well, except for one thing. 309 00:12:11,355 --> 00:12:12,773 BOTH: Yes? 310 00:12:12,857 --> 00:12:16,152 I distinctly remember... 311 00:12:16,235 --> 00:12:17,778 I was going to take a nap. Good night. 312 00:12:17,862 --> 00:12:19,780 -(both groan) -Come on, Scratch. 313 00:12:19,864 --> 00:12:22,533 At least try to remember. You're my best friend. 314 00:12:22,616 --> 00:12:25,661 I want to know everything about you! 315 00:12:25,745 --> 00:12:26,620 Fine. 316 00:12:26,704 --> 00:12:28,873 There was maybe this one thing. 317 00:12:29,498 --> 00:12:32,209 Surly Sid's Strawberry Soda. 318 00:12:32,293 --> 00:12:34,170 -But I... What? What are you doing? -(phone keypad clicking) 319 00:12:34,253 --> 00:12:36,756 Surly Sid's Strawberry Soda, founded in 1909 320 00:12:36,839 --> 00:12:39,800 and regarded as the tastiest soda of the Midwest until... 321 00:12:39,884 --> 00:12:41,677 (gasps) Oh, no! 322 00:12:41,761 --> 00:12:43,637 The factory shut down years ago. 323 00:12:43,721 --> 00:12:44,597 (groans angrily) 324 00:12:44,680 --> 00:12:48,017 Darn you, society's improving health awareness! 325 00:12:48,100 --> 00:12:49,435 In the past. Who cares? 326 00:12:49,518 --> 00:12:51,353 (gasps) I got it! 327 00:12:51,437 --> 00:12:53,773 Okay, follow me on this. 328 00:12:53,856 --> 00:12:55,357 This nap isn't happening, is it? 329 00:12:55,441 --> 00:12:56,567 Nope, it is not. 330 00:12:56,650 --> 00:12:58,527 Maybe, just maybe, 331 00:12:58,611 --> 00:13:00,613 if you could taste that soda, 332 00:13:00,696 --> 00:13:03,240 it'll be the plunger to the clogged drainpipe 333 00:13:03,324 --> 00:13:04,408 that is your memories. 334 00:13:04,492 --> 00:13:06,952 Hmm, gross analogy, but solid theory. 335 00:13:07,036 --> 00:13:09,455 Taste is a strong trigger for sensory memory. 336 00:13:09,538 --> 00:13:11,332 Ah-ha! We're getting that soda! 337 00:13:11,415 --> 00:13:13,459 And I know just the guy for the job. 338 00:13:13,542 --> 00:13:15,211 Got it. It wasn't easy, 339 00:13:15,294 --> 00:13:17,838 and I did have to dabble in the dark web. 340 00:13:17,922 --> 00:13:19,632 Saw some things I cannot unsee. 341 00:13:19,715 --> 00:13:21,842 But I nabbed the very last Surly Sid. 342 00:13:22,343 --> 00:13:23,636 -DARRYL: Huh? -Tell me that isn't a soda. 343 00:13:23,719 --> 00:13:28,057 We have a new healthy initiative at this school, which means no soda. 344 00:13:28,140 --> 00:13:31,268 Now, I know how hard it is to resist those delicate bubbles. 345 00:13:31,352 --> 00:13:34,188 The fizzy pop-pop-popping on your tongue 346 00:13:34,271 --> 00:13:37,149 like gentle rain pitter-pattering during a summer storm. 347 00:13:37,233 --> 00:13:39,568 -(tempting music playing) -Drawing you in, tempting you to indulge 348 00:13:39,652 --> 00:13:41,654 a harmless little sippy sip... 349 00:13:41,737 --> 00:13:43,614 -Uh, Principal O'Connor? -(music stops) 350 00:13:43,697 --> 00:13:45,074 Huh? Oh, sorry. 351 00:13:45,157 --> 00:13:47,368 (clears throat) As I was saying, no soda in school. 352 00:13:47,451 --> 00:13:49,036 Here's a tip, if those cravings creep up, 353 00:13:49,119 --> 00:13:51,789 always keep some turnip juice within arm's reach. 354 00:13:51,872 --> 00:13:52,915 (slurps, retches) 355 00:13:52,998 --> 00:13:54,250 (gulps, shudders) 356 00:13:54,333 --> 00:13:56,627 It's just as good. (groans softly) 357 00:13:56,710 --> 00:13:58,045 Well, thanks for trying, guys. 358 00:13:58,128 --> 00:14:00,130 I guess I can't remember anything. 359 00:14:00,214 --> 00:14:02,466 -Oh, well. -You know me better than that. 360 00:14:02,550 --> 00:14:03,717 We're getting that soda. 361 00:14:03,801 --> 00:14:07,388 O'Connor keeps confiscated contraband in a safe behind his diploma. 362 00:14:07,471 --> 00:14:10,349 Breaking into a safe should be easy with a ghost on our side. 363 00:14:10,432 --> 00:14:11,308 LIBBY: Right, Scratch? 364 00:14:11,392 --> 00:14:13,727 Uh, you'd think so, wouldn't you? (laughs nervously) 365 00:14:13,811 --> 00:14:16,939 -But uh, ghosts cannot go through safes. -(clanks) 366 00:14:17,022 --> 00:14:18,732 Some kind of ghost-proof metal. 367 00:14:18,816 --> 00:14:20,526 No problem, I know the combo. 368 00:14:20,609 --> 00:14:22,736 His mother's birth date, age he wants to retire at, 369 00:14:22,820 --> 00:14:24,697 and grams of sugar in an eight-ounce soda can. 370 00:14:24,780 --> 00:14:27,825 Okay, we have a motley crew of outsiders assembled. 371 00:14:27,908 --> 00:14:30,536 Now it's time to plan a heist. 372 00:14:30,619 --> 00:14:32,830 (spy action music playing) 373 00:14:34,164 --> 00:14:36,166 All right, here's how this is gonna go. 374 00:14:36,250 --> 00:14:38,127 Libby will sneak into the art room 375 00:14:38,210 --> 00:14:39,587 while Miss Milo is distracted. 376 00:14:39,670 --> 00:14:41,338 SINGER: ♪ She's always busy knitting ♪ 377 00:14:41,422 --> 00:14:42,923 MOLLY: Using the art supplies, 378 00:14:43,007 --> 00:14:46,719 you'll create an exact replica of a Surly Sid's bottle. 379 00:14:46,802 --> 00:14:48,762 SINGER: ♪ A-plus in counterfeiting ♪ 380 00:14:48,846 --> 00:14:51,223 MOLLY: Darryl will hack into the school's surveillance system 381 00:14:51,307 --> 00:14:53,559 and monitor O'Connor's movements. 382 00:14:53,642 --> 00:14:55,686 SINGER: ♪ He'll be the eyes in the sky ♪ 383 00:14:55,769 --> 00:14:57,187 (scoffs) That's easy. 384 00:14:57,313 --> 00:14:59,315 DARRYL: But I don't like to hack on an empty stomach. 385 00:14:59,398 --> 00:15:00,608 I'll need some snacks. 386 00:15:00,691 --> 00:15:02,776 SINGER: ♪ He's thinking fries and a pie ♪ 387 00:15:03,068 --> 00:15:04,153 MOLLY: When the coast is clear, 388 00:15:04,236 --> 00:15:08,699 Scratch and I will sneak the decoy into O'Connor's office and open the safe! 389 00:15:08,782 --> 00:15:10,284 -SINGER: ♪ They're gonna swap it ♪ -(glove squeaks) 390 00:15:10,451 --> 00:15:11,952 Whoa. Oh, no. No, no, no, no. 391 00:15:12,036 --> 00:15:13,954 No, no, no, no! 392 00:15:14,038 --> 00:15:15,956 -(glass shatters) -But when we do it for real, 393 00:15:16,040 --> 00:15:17,666 I won't drop it. 394 00:15:17,750 --> 00:15:19,501 SINGERS: ♪ Just swap the fake and then ♪ (vocalizing) 395 00:15:19,585 --> 00:15:21,420 ♪ Bring home the bacon, then ♪ 396 00:15:21,503 --> 00:15:24,840 ♪ Meet at the rendezvous with memories awakened ♪ 397 00:15:24,924 --> 00:15:26,008 Who's in? 398 00:15:26,592 --> 00:15:27,509 Me. 399 00:15:28,260 --> 00:15:29,386 Me. 400 00:15:30,179 --> 00:15:31,972 You guys sure about this? 401 00:15:32,056 --> 00:15:35,476 We're talking about breaking into the principal's office. 402 00:15:35,559 --> 00:15:37,603 Hey, if there's a chance for my best friend 403 00:15:37,686 --> 00:15:39,939 to remember his past, it's worth the risk. 404 00:15:40,022 --> 00:15:41,565 We strike at lunch. 405 00:15:43,692 --> 00:15:45,945 (school bell rings) 406 00:15:46,028 --> 00:15:48,113 Libby, how's that decoy soda? 407 00:15:48,197 --> 00:15:49,782 LIBBY: Almost finished. 408 00:15:49,865 --> 00:15:51,700 Mwah! 409 00:15:57,790 --> 00:15:59,583 DARRYL: Come in, Sunshine. 410 00:15:59,667 --> 00:16:02,252 Do you copy? Papa Bear has entered the cave. 411 00:16:02,336 --> 00:16:04,463 -What does that mean? -Are you talking to me or Molly? 412 00:16:04,546 --> 00:16:06,757 -Over. -Ugh! Amateurs. 413 00:16:06,840 --> 00:16:09,927 I said, "O'Connor is in the teacher's lounge." 414 00:16:10,010 --> 00:16:12,221 (yelps) Scratch, are you kidding me? 415 00:16:12,304 --> 00:16:13,597 -(munching) -Tacos? Now? 416 00:16:13,681 --> 00:16:16,517 You can't expect me to heist on an empty stomach. 417 00:16:16,600 --> 00:16:19,478 -(frustrated groan) -One soda pop decoy, as promised. 418 00:16:19,561 --> 00:16:22,189 (gasps) Libby, this is amazing! 419 00:16:22,272 --> 00:16:23,941 Is there anything you can't do? 420 00:16:24,024 --> 00:16:25,484 Yes. Woodworking. 421 00:16:25,567 --> 00:16:28,028 -My white whale. -(crackling) 422 00:16:28,112 --> 00:16:30,280 PRINCIPAL O'CONNOR: Um, where are my tacos? 423 00:16:30,364 --> 00:16:31,991 I have no lunch. I am lunchless. 424 00:16:32,074 --> 00:16:33,993 Bates, was this you? Lightfoot? 425 00:16:34,076 --> 00:16:36,286 Maybe I have some breath mints in my office. 426 00:16:36,537 --> 00:16:38,205 Sunshine, we've got a 10-33. 427 00:16:38,330 --> 00:16:40,749 Livestock loose on the highway? 428 00:16:40,833 --> 00:16:42,292 DARRYL (over radio): No, that's a 10-54. 429 00:16:42,376 --> 00:16:43,877 Papa Bear is on the prowl. 430 00:16:43,961 --> 00:16:46,171 Ugh, and that is... 431 00:16:46,255 --> 00:16:47,965 O'Connor is headed back to his office! 432 00:16:48,048 --> 00:16:49,425 What? He's Papa Bear? 433 00:16:49,508 --> 00:16:51,176 Oh, this wasn't part of the plan. 434 00:16:51,260 --> 00:16:53,178 Libby, we need a distraction. 435 00:16:55,514 --> 00:16:56,890 -Oh! -Hello. 436 00:16:56,974 --> 00:16:59,893 It's Argentinean Appreciation Day. 437 00:16:59,977 --> 00:17:02,396 LIBBY: I came to share a slice of my culture. 438 00:17:02,479 --> 00:17:03,397 (plays notes) 439 00:17:03,480 --> 00:17:05,441 Time to go to work, old gal. 440 00:17:05,566 --> 00:17:08,277 (playing melody) 441 00:17:09,111 --> 00:17:12,156 -(clapping) -(Principal O'Connor's stomach growls) 442 00:17:12,239 --> 00:17:14,116 DARRYL: Papa Bear is back in the bear cave. 443 00:17:14,199 --> 00:17:16,160 Sunshine, you and Groucho are up. 444 00:17:16,452 --> 00:17:17,619 You know who I mean. 445 00:17:17,703 --> 00:17:19,830 DARRYL (over radio): Use context clues. 446 00:17:19,913 --> 00:17:21,957 (upbeat action music playing) 447 00:17:31,633 --> 00:17:34,386 Wait. Stop! You don't want to leave prints. 448 00:17:34,470 --> 00:17:35,846 SCRATCH: Total rookie mistake. 449 00:17:35,971 --> 00:17:37,306 Ugh! Gross. 450 00:17:37,389 --> 00:17:39,516 But also kind of cool, actually. 451 00:17:40,601 --> 00:17:41,435 Okay, we're in. 452 00:17:41,518 --> 00:17:43,395 What is the combination, Darryl? 453 00:17:43,854 --> 00:17:44,938 Darryl? 454 00:17:45,022 --> 00:17:46,440 Hello, Darryl? 455 00:17:46,774 --> 00:17:48,150 Are you even there, Darryl? 456 00:17:48,901 --> 00:17:50,319 DARRYL (over radio): That's not my name. 457 00:17:50,402 --> 00:17:53,280 Oh, come on. 458 00:17:53,363 --> 00:17:55,115 -Maverick? -Thank you! 459 00:17:55,199 --> 00:17:59,119 I mean, I don't know why I came up with all these super cool code names, 460 00:17:59,203 --> 00:18:02,164 if you guys, on an unsecured channel... 461 00:18:02,247 --> 00:18:03,582 (groans) 462 00:18:05,209 --> 00:18:09,088 Wait, I distinctly remember you saying that ghosts can't go through safes. 463 00:18:09,171 --> 00:18:10,798 Oh. That's true. 464 00:18:10,881 --> 00:18:14,176 Which means this must be a pretty cheap model. 465 00:18:14,259 --> 00:18:16,303 Skimped on the ghost protection. 466 00:18:16,386 --> 00:18:17,930 What? But you... 467 00:18:18,013 --> 00:18:21,058 Stop thinking about that, because we got another problem. 468 00:18:21,141 --> 00:18:23,102 What? Where did the soda go? 469 00:18:23,185 --> 00:18:24,937 Exactly. It's a sign, Molly. 470 00:18:25,020 --> 00:18:27,189 This is the universe's way of telling us 471 00:18:27,272 --> 00:18:30,901 that my past must remain an unknowable mystery. 472 00:18:30,984 --> 00:18:33,278 Let's just pack it up, and let's all go home 473 00:18:33,362 --> 00:18:35,197 and get that nap we all wanted to take. 474 00:18:35,280 --> 00:18:36,490 Hey, we can't leave. 475 00:18:36,573 --> 00:18:38,534 It's gotta be in here somewhere. 476 00:18:38,617 --> 00:18:39,618 Darryl? Libby? 477 00:18:39,785 --> 00:18:41,245 Maverick and Tortuga. 478 00:18:41,328 --> 00:18:43,705 Ugh! Whatever! We need more time! 479 00:18:43,789 --> 00:18:45,791 -(laughs) -(accordion music playing) 480 00:18:46,083 --> 00:18:50,212 I dedicate this next song to our beloved Principal O'Connor, 481 00:18:50,295 --> 00:18:52,256 who always supports the arts. 482 00:18:52,339 --> 00:18:53,674 Uh, five, six, seven, eight... 483 00:18:53,757 --> 00:18:54,842 (groans) 484 00:18:54,925 --> 00:18:56,468 I love this concert moment. 485 00:18:56,552 --> 00:18:58,220 It gives lunch such a sense of occasion. 486 00:18:59,388 --> 00:19:00,514 Sunshine? Tortuga? 487 00:19:00,597 --> 00:19:02,266 I've lost visual on Papa Bear. 488 00:19:02,349 --> 00:19:04,184 I'm just so hungry. 489 00:19:04,268 --> 00:19:05,310 If I could just... 490 00:19:05,978 --> 00:19:07,479 PRINCIPAL O'CONNOR: Taco sauce is food-adjacent. 491 00:19:09,064 --> 00:19:11,108 -(whimpers) -(explosion) 492 00:19:11,191 --> 00:19:13,443 Hot! Hot! Hot! Out of my way! 493 00:19:13,527 --> 00:19:14,695 -(screaming) -(sizzles) 494 00:19:14,778 --> 00:19:16,071 Okay, what about here? 495 00:19:16,155 --> 00:19:18,073 No. Ugh! 496 00:19:18,157 --> 00:19:20,784 Come on! That soda has to be in here. 497 00:19:20,868 --> 00:19:23,287 Ah... al dente. My favorite. 498 00:19:24,538 --> 00:19:25,664 (gasps) Molly! 499 00:19:25,747 --> 00:19:27,332 O'Connor is headed for his office. 500 00:19:27,416 --> 00:19:28,917 -DARRYL (over radio): Get out of there! -(both gasp) 501 00:19:29,001 --> 00:19:30,502 Tongue burning. 502 00:19:30,627 --> 00:19:32,212 Must quench. 503 00:19:33,172 --> 00:19:35,549 Uh-uh. Tastes like liquid earwax. 504 00:19:37,176 --> 00:19:38,051 (beeping) 505 00:19:38,135 --> 00:19:39,636 (lock whirring) 506 00:19:39,720 --> 00:19:42,431 There's that forbidden fizz O'Conny needs. 507 00:19:43,015 --> 00:19:44,683 (gasps) I knew it. It is here. 508 00:19:44,766 --> 00:19:45,893 Face recognition? 509 00:19:45,976 --> 00:19:48,187 Seems like a waste of tax dollars to me. 510 00:19:48,270 --> 00:19:50,480 -(staple clatters) -All right, you jokers. Who did that? 511 00:19:50,564 --> 00:19:51,899 I bet you stole my tacos too! 512 00:19:51,982 --> 00:19:54,026 -Tacos? -Now's your chance 513 00:19:54,109 --> 00:19:55,652 to slip out of here clean, Moll. 514 00:19:55,736 --> 00:19:57,362 MOLLY: Wait a second. 515 00:19:57,446 --> 00:19:58,864 Tacos? 516 00:19:59,323 --> 00:20:03,160 (munching) 517 00:20:03,785 --> 00:20:05,746 You stole Principal O'Connor's lunch. 518 00:20:05,829 --> 00:20:09,291 And ghosts not being able to go through safes was a lie. 519 00:20:09,374 --> 00:20:12,169 You sabotaged this heist. Why, Scratch? 520 00:20:12,252 --> 00:20:15,339 Because I don't want to remember my past life. 521 00:20:15,422 --> 00:20:18,050 What if I forgot it for a reason? 522 00:20:18,133 --> 00:20:20,385 Oh, Scratch. 523 00:20:20,469 --> 00:20:22,429 I can see how that would be scary. 524 00:20:22,512 --> 00:20:24,473 And I understand if you don't want to remember. 525 00:20:24,556 --> 00:20:27,517 But if there's any part of you that does want to know, 526 00:20:27,601 --> 00:20:29,645 I'm here no matter what. 527 00:20:29,728 --> 00:20:30,604 O'CONNOR: Gonna take my tacos... 528 00:20:30,687 --> 00:20:31,980 -(gasps) -...and leave me hungry? Oh, no. 529 00:20:32,105 --> 00:20:33,732 Oh, you're messing with the wrong principal. 530 00:20:35,651 --> 00:20:37,110 (clatters) 531 00:20:39,363 --> 00:20:41,448 -Swap that soda! -SCRATCH: Swap that soda! 532 00:20:43,784 --> 00:20:45,577 Now we can leave. 533 00:20:47,079 --> 00:20:48,413 Oh, sweet elixir. 534 00:20:48,497 --> 00:20:50,624 How I've missed you, my old friend. 535 00:20:50,707 --> 00:20:52,501 (gulps, spits) 536 00:20:52,584 --> 00:20:55,420 Wow. That does not taste like I remembered it. 537 00:20:56,797 --> 00:20:59,007 MOLLY: Well, it's up to you, Scratch. 538 00:20:59,091 --> 00:21:01,718 I don't want to pressure you to do something you're not ready for. 539 00:21:01,802 --> 00:21:04,513 Well, you did go through all that work for me. 540 00:21:04,596 --> 00:21:05,931 Of course we did. 541 00:21:06,014 --> 00:21:07,724 Anything for you, buddy. 542 00:21:07,808 --> 00:21:08,892 (breathes deeply) 543 00:21:08,976 --> 00:21:10,727 Okay. I'm ready. 544 00:21:10,811 --> 00:21:12,020 (pops) 545 00:21:13,563 --> 00:21:14,940 (smacks lips) 546 00:21:15,691 --> 00:21:18,485 (light suspenseful music playing) 547 00:21:20,279 --> 00:21:21,822 -Nothing. -Really? 548 00:21:21,905 --> 00:21:23,782 (sighs) Well, we tried. 549 00:21:23,865 --> 00:21:25,534 And hey, we got away with breaking 550 00:21:25,617 --> 00:21:27,160 into the principal's office, right, Darryl? 551 00:21:27,327 --> 00:21:29,079 SHARON (on radio): You broke into where? 552 00:21:29,162 --> 00:21:31,331 Molly and Darryl McGee, get in here. 553 00:21:31,415 --> 00:21:34,001 What? No, Mom! Oh, corn. 554 00:21:34,084 --> 00:21:37,504 This is what happens when you don't respect the code names. 555 00:21:41,550 --> 00:21:42,718 (smacks lips, gasps) 556 00:21:42,843 --> 00:21:43,802 Let's make a promise. 557 00:21:43,885 --> 00:21:46,471 Every time we drink this soda, we'll think of each other. 558 00:21:46,555 --> 00:21:48,515 That way, I'll never forget you. 559 00:21:48,598 --> 00:21:50,350 And you'll never forget me. 560 00:21:51,101 --> 00:21:53,103 (light music playing) 561 00:22:03,822 --> 00:22:05,866 (closing theme music playing) 41389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.