Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,016 --> 00:00:05,006
[instrumental music]
2
00:00:07,002 --> 00:00:08,012
[laughs]
3
00:00:08,016 --> 00:00:10,016
Higher! Higher!
4
00:00:11,000 --> 00:00:14,000
[instrumental music]
5
00:00:17,013 --> 00:00:18,023
[laughing]
6
00:00:18,021 --> 00:00:20,011
[blowing raspberry]
7
00:00:30,010 --> 00:00:31,020
[splashing]
8
00:00:36,000 --> 00:00:37,020
Come on in!
9
00:00:37,018 --> 00:00:39,008
[laughing]
10
00:00:42,001 --> 00:00:44,011
What are you waiting for?
Come on in!
11
00:00:44,009 --> 00:00:46,019
Shelly! Get out of there!
Hurry!
12
00:00:55,010 --> 00:00:56,020
[gasps]
13
00:00:56,017 --> 00:00:58,007
[chuckles]
14
00:00:58,012 --> 00:01:00,022
This is so Spielberg.
15
00:01:03,018 --> 00:01:05,018
[roars]
16
00:01:08,012 --> 00:01:11,012
Michael? Is that you?
Cool costume!
17
00:01:11,015 --> 00:01:13,005
You get it
from the drama department?
18
00:01:13,013 --> 00:01:15,023
[roars]
19
00:01:15,022 --> 00:01:17,012
I'm not laughing anymore,
Michael.
20
00:01:17,015 --> 00:01:18,015
Now, take that thing off.
21
00:01:18,022 --> 00:01:22,012
[grunts]
Take it off!
22
00:01:22,008 --> 00:01:23,008
[growls]
23
00:01:23,010 --> 00:01:24,020
(Shelly)
'Michael?'
24
00:01:26,006 --> 00:01:27,006
[gasps]
25
00:01:27,014 --> 00:01:29,024
[Shelly screaming]
26
00:01:31,007 --> 00:01:33,007
[woman grunts]
27
00:01:33,010 --> 00:01:35,000
[panting]
28
00:01:35,004 --> 00:01:37,014
[growls]
29
00:01:37,012 --> 00:01:39,002
[indistinct shouting]
30
00:01:41,012 --> 00:01:42,022
Huh?
31
00:01:42,018 --> 00:01:44,018
[panting]
32
00:01:46,012 --> 00:01:47,022
[all screaming]
33
00:01:47,022 --> 00:01:49,012
[tires screeching]
34
00:01:50,010 --> 00:01:52,020
[indistinct shouting]
35
00:01:52,023 --> 00:01:55,013
What the..
Oh!
36
00:01:55,016 --> 00:01:57,016
- Aah!
- Aah!
37
00:01:58,021 --> 00:02:00,001
[snarls]
38
00:02:00,004 --> 00:02:01,024
[roars]
39
00:02:01,023 --> 00:02:04,003
[all screaming]
40
00:02:04,005 --> 00:02:05,015
[roars]
41
00:02:05,018 --> 00:02:07,018
[Vulture screeches]
42
00:02:07,020 --> 00:02:09,010
[indistinct shouting]
43
00:02:14,017 --> 00:02:16,007
[Vulture screeches]
44
00:02:16,014 --> 00:02:17,024
Ah-ah!
45
00:02:18,023 --> 00:02:22,003
[indistinct whimpering]
46
00:02:25,003 --> 00:02:27,003
[screeches]
47
00:02:32,005 --> 00:02:35,005
[theme music]
48
00:03:05,005 --> 00:04:07,995
[music continues]
49
00:04:43,017 --> 00:04:44,997
clank
50
00:04:52,015 --> 00:04:54,015
[gasps]
Ooh.
51
00:04:55,022 --> 00:04:58,022
I think you know why we're here,
Professor Langstrom.
52
00:04:58,022 --> 00:05:00,012
I was expecting you.
53
00:05:00,007 --> 00:05:03,007
But I had nothing
to do with this, I swear!
54
00:05:03,007 --> 00:05:04,997
'I know it looks bad,
but after those last'
55
00:05:05,003 --> 00:05:06,023
man-bat experiments,
I realized
56
00:05:07,001 --> 00:05:10,011
I could never go down
that road again, and I haven't.
57
00:05:10,008 --> 00:05:12,018
Someone has.
Any ideas?
58
00:05:13,000 --> 00:05:14,020
There was a breach
in my computer's
59
00:05:14,022 --> 00:05:16,012
security program
a few weeks ago.
60
00:05:16,015 --> 00:05:17,995
(Batman)
'So, it could be anyone.'
61
00:05:18,003 --> 00:05:20,003
I'm afraid so,
but if there's anything
62
00:05:20,006 --> 00:05:21,016
I can do to help,
anything at all.
63
00:05:22,001 --> 00:05:24,011
Let's hope
it's not too late for that.
64
00:05:24,007 --> 00:05:25,007
[whooshes]
65
00:05:27,021 --> 00:05:29,011
[squawking]
66
00:05:33,019 --> 00:05:35,019
I'll do some snooping
around here in the morning.
67
00:05:36,000 --> 00:05:37,010
But what about your school?
68
00:05:37,010 --> 00:05:40,020
This is my school,
ever since September.
69
00:05:40,021 --> 00:05:42,011
Tell me you knew that.
70
00:05:45,019 --> 00:05:47,009
(Batgirl)
He can give you
the atomic weight of iridium
71
00:05:47,016 --> 00:05:49,006
and the private phone number
of the president
72
00:05:49,015 --> 00:05:51,015
but does he remember
I graduated high school?
73
00:05:52,000 --> 00:05:53,020
No.
74
00:05:53,018 --> 00:05:55,008
[chuckles]
And did you hear those
75
00:05:55,012 --> 00:05:58,002
big, bad frat boys
when they were running off?
76
00:05:58,003 --> 00:06:00,013
Squealing just like
their little girlfriends!
77
00:06:00,015 --> 00:06:02,995
[chuckles]
You know, I actually
tried to get
78
00:06:03,003 --> 00:06:04,013
'into one of those sororities.'
79
00:06:04,010 --> 00:06:05,010
(male #1)
'You?'
80
00:06:05,012 --> 00:06:07,012
It was a long time ago,
David, okay?
81
00:06:07,010 --> 00:06:08,020
And did you see
that girl's face
82
00:06:08,019 --> 00:06:10,999
when she figured out
it wasn't a costume?
83
00:06:11,002 --> 00:06:12,002
I thought she was gonna--
84
00:06:12,005 --> 00:06:13,005
Justin! Shh.
85
00:06:13,012 --> 00:06:16,022
Come on, Amber.
Who pays attention to us?
86
00:06:16,019 --> 00:06:18,019
At least,
when we look like this?
87
00:06:18,023 --> 00:06:20,013
Speaking of that
88
00:06:20,007 --> 00:06:22,007
have you cooked up
any more of those patches?
89
00:06:22,014 --> 00:06:26,004
It's easy,
once you have the recipe.
90
00:06:26,002 --> 00:06:28,012
[elevator bell dings]
91
00:06:28,007 --> 00:06:29,997
[door opens]
92
00:06:31,020 --> 00:06:33,010
[elevator bell dings]
93
00:06:38,009 --> 00:06:40,009
- Not again.
- What?
94
00:06:40,012 --> 00:06:42,022
The doof they gave me
for a roommate.
95
00:06:44,015 --> 00:06:46,005
[knocking on door]
96
00:06:46,013 --> 00:06:48,013
[indistinct chatter]
97
00:06:48,008 --> 00:06:49,008
What do you want?
98
00:06:49,015 --> 00:06:50,015
What do you think I want, Jake?
99
00:06:51,000 --> 00:06:52,010
This is my room too,
you know?
100
00:06:52,013 --> 00:06:55,023
Uh-uh. This party's
by invitation only.
101
00:06:55,020 --> 00:06:58,000
'And it's very exclusive.'
102
00:06:59,010 --> 00:07:01,000
[indistinct chatter]
103
00:07:03,002 --> 00:07:04,022
[grunts]
Ooh!
104
00:07:05,000 --> 00:07:06,010
(Jake)
'What a newbie.'
105
00:07:07,018 --> 00:07:08,018
You okay?
106
00:07:11,006 --> 00:07:13,016
You should tell the dorm advisor
about this.
107
00:07:14,000 --> 00:07:15,020
Mind your own business.
108
00:07:18,000 --> 00:07:19,010
Hmm!
109
00:07:21,005 --> 00:07:22,015
[bats squawking]
110
00:07:28,009 --> 00:07:30,009
Come on, Jake.
They're closing.
111
00:07:30,008 --> 00:07:32,008
Yeah, yeah.
112
00:07:38,020 --> 00:07:41,020
[instrumental music]
113
00:07:49,011 --> 00:07:50,021
[screams]
114
00:07:50,021 --> 00:07:51,021
[roars]
115
00:07:52,001 --> 00:07:53,011
[gasps]
116
00:07:54,015 --> 00:07:56,005
[grunts]
117
00:07:56,007 --> 00:07:57,017
[panting]
118
00:07:58,015 --> 00:07:59,995
[screeches]
119
00:08:00,004 --> 00:08:01,014
[grunts]
120
00:08:05,009 --> 00:08:06,999
[growls]
121
00:08:07,005 --> 00:08:08,015
[screams]
122
00:08:08,017 --> 00:08:10,007
- 'Help!'
- I'm at school.
123
00:08:10,010 --> 00:08:12,020
Better come quick,
assuming you can remember
124
00:08:12,020 --> 00:08:14,010
which school it is.
125
00:08:14,012 --> 00:08:15,022
[panting]
126
00:08:19,008 --> 00:08:21,008
[growling]
127
00:08:25,006 --> 00:08:27,006
No. Please.
128
00:08:27,009 --> 00:08:28,009
[grunts]
129
00:08:28,009 --> 00:08:29,019
Don't worry.
130
00:08:29,018 --> 00:08:32,018
I'm only going to make you
into more of a party animal.
131
00:08:34,009 --> 00:08:35,019
[grunts]
132
00:08:36,015 --> 00:08:37,995
Ooh, wh-what are you doing?
133
00:08:38,004 --> 00:08:39,024
(Fox)
'Oh, you'll see.'
134
00:08:42,016 --> 00:08:43,016
(Batgirl)
'Hold it.'
135
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
[dramatic music]
136
00:08:50,008 --> 00:08:51,018
[grunting]
137
00:08:56,011 --> 00:08:58,011
He's gone now. It's okay.
138
00:08:58,009 --> 00:09:00,009
- Ugh!
- Or not.
139
00:09:00,010 --> 00:09:02,010
[grunting]
140
00:09:05,018 --> 00:09:07,008
I did it!
141
00:09:07,012 --> 00:09:09,012
Then we better get out of here,
quick!
142
00:09:09,008 --> 00:09:10,018
(Batman)
'What's the rush?'
143
00:09:13,003 --> 00:09:14,023
Come on!
144
00:09:15,000 --> 00:09:16,010
[screeches]
145
00:09:19,013 --> 00:09:20,023
[roars]
146
00:09:20,019 --> 00:09:23,019
[crackling]
147
00:09:23,022 --> 00:09:25,002
[grunts]
148
00:09:25,002 --> 00:09:26,012
[screaming]
149
00:09:28,009 --> 00:09:29,019
[screeches]
150
00:09:31,015 --> 00:09:32,015
whirr
151
00:09:33,000 --> 00:09:34,010
[screeches]
152
00:09:35,015 --> 00:09:36,015
[grunts]
153
00:09:37,011 --> 00:09:38,021
[snarls]
154
00:09:41,018 --> 00:09:43,008
[snarling]
155
00:09:52,020 --> 00:09:54,010
[yelps]
156
00:09:56,001 --> 00:09:58,021
- Hey, we got a problem.
- No kidding.
157
00:09:58,021 --> 00:10:00,011
[pounding on door]
158
00:10:04,007 --> 00:10:06,017
[roaring]
159
00:10:12,021 --> 00:10:14,021
[roars]
160
00:10:16,005 --> 00:10:17,015
Oh! Aah!
161
00:10:19,023 --> 00:10:21,023
[growls]
162
00:10:21,023 --> 00:10:25,013
Come on.
I've seen this movie before.
163
00:10:25,008 --> 00:10:27,008
[growling]
164
00:10:27,012 --> 00:10:29,012
[panting]
165
00:10:30,015 --> 00:10:31,015
[grunts]
166
00:10:32,021 --> 00:10:35,011
Huh! Okay.
What's the plan?
167
00:10:35,014 --> 00:10:37,024
- Move!
- Good plan.
168
00:10:37,019 --> 00:10:39,019
[snarling]
169
00:10:40,016 --> 00:10:41,016
[glass shatters]
170
00:10:41,021 --> 00:10:43,011
[indistinct shouting]
171
00:10:46,020 --> 00:10:49,000
This is where we call
in the Justice League, right?
172
00:10:49,005 --> 00:10:52,005
For a monkey? They'd throw me
out in two seconds.
173
00:10:53,009 --> 00:10:54,999
[whistles]
174
00:10:57,002 --> 00:10:58,022
So, how did you do
on the test?
175
00:10:58,021 --> 00:11:00,021
Uh! Aah!
176
00:11:01,000 --> 00:11:02,010
[strumming]
177
00:11:03,012 --> 00:11:05,002
[roaring]
178
00:11:16,004 --> 00:11:17,024
[roars]
179
00:11:18,000 --> 00:11:19,020
[screams]
180
00:11:19,022 --> 00:11:21,022
[groans]
181
00:11:25,016 --> 00:11:27,016
[bats squawking]
182
00:11:32,019 --> 00:11:34,009
- Langstrom.
- Huh!
183
00:11:34,014 --> 00:11:37,024
There was another creature
attack tonight. An ape.
184
00:11:37,019 --> 00:11:39,009
This is a blood sample
I took from him.
185
00:11:39,011 --> 00:11:41,011
'If you're serious
about wanting to help'
186
00:11:41,012 --> 00:11:43,012
'see if you can come up
with an antidote.'
187
00:11:43,012 --> 00:11:44,022
I'll get to work on it.
188
00:11:45,001 --> 00:11:48,001
There are probably
some mutagens in here that..
189
00:11:52,011 --> 00:11:54,011
[bats squawking]
190
00:11:54,009 --> 00:11:55,019
(man on TV)
'Before they took him away'
191
00:11:55,021 --> 00:11:57,021
'police questioned
the so-called gorilla boy'
192
00:11:58,000 --> 00:12:00,010
'but got few answers.'
193
00:12:00,014 --> 00:12:03,004
Frankly, we don't know
what's been causing this.
194
00:12:03,003 --> 00:12:05,023
As of this point, we're ready
to call in animal control.
195
00:12:06,001 --> 00:12:09,011
Ha. Looks like you've got
this room all to yourself now.
196
00:12:09,010 --> 00:12:11,000
What a coincidence.
197
00:12:11,004 --> 00:12:12,004
[laughs]
198
00:12:12,002 --> 00:12:14,002
Hey. What are you laughing at?
199
00:12:14,003 --> 00:12:16,013
Jake's in the hospital now.
It's not funny.
200
00:12:16,016 --> 00:12:18,006
Boo-hoo.
201
00:12:18,008 --> 00:12:19,998
You saw what a jerk he was.
202
00:12:20,005 --> 00:12:22,005
Doesn't mean he deserved that.
203
00:12:22,009 --> 00:12:25,009
People tend to get exactly
what they deserve, sunshine.
204
00:12:25,013 --> 00:12:26,023
Maybe you will, too.
205
00:12:37,002 --> 00:12:38,012
[laughter]
206
00:12:44,014 --> 00:12:46,024
I think I know who the next
monkey's gonna be.
207
00:12:46,021 --> 00:12:48,001
(Justin)
'Shh! Quiet, Amber.'
208
00:12:48,006 --> 00:12:49,006
(man on TV)
'We go now live'
209
00:12:49,009 --> 00:12:50,019
'to Gotham University President'
210
00:12:50,017 --> 00:12:51,997
'Dr. Stephen Phillips.'
211
00:12:52,002 --> 00:12:53,022
After last night's incident
212
00:12:53,022 --> 00:12:56,012
I'm calling for all
Gotham University students
213
00:12:56,013 --> 00:12:58,023
to have DNA tests
that will determine
214
00:12:58,020 --> 00:13:01,010
who's been abusing
mutagenic chemicals.
215
00:13:01,009 --> 00:13:03,009
Tests will begin
tomorrow morning.
216
00:13:03,008 --> 00:13:04,008
He can't do that!
217
00:13:04,016 --> 00:13:07,006
Isn't that, like,
invasion of primacy?
218
00:13:07,007 --> 00:13:10,007
Privacy.
And it's not legal. No way!
219
00:13:10,008 --> 00:13:13,008
But what if everyone else
takes the test, and we don't?
220
00:13:13,013 --> 00:13:16,023
- 'They'd know it was us!'
- Hmm.
221
00:13:17,006 --> 00:13:19,006
David?
222
00:13:19,007 --> 00:13:23,017
What if everyone had the mutagen
in their systems?
223
00:13:23,019 --> 00:13:25,019
What are you talking about?
224
00:13:25,020 --> 00:13:28,020
Well, I've always said
this place was a zoo.
225
00:13:28,021 --> 00:13:31,001
What if it really turned
into one?
226
00:13:34,002 --> 00:13:37,002
[engine revving]
227
00:13:42,010 --> 00:13:44,020
- Where you been?
- Langstrom's lab.
228
00:13:44,019 --> 00:13:46,019
He put together an antidote
to the mutagen.
229
00:13:46,022 --> 00:13:48,022
Good, 'cause we're gonna
need it soon.
230
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
You sure?
231
00:13:50,003 --> 00:13:51,013
(Batgirl)
'Give me a second.'
232
00:13:51,010 --> 00:13:53,000
[keys clanking]
233
00:13:54,014 --> 00:13:55,014
I'm sure.
234
00:13:55,014 --> 00:13:56,014
Because unless the university's
235
00:13:56,016 --> 00:13:57,016
stuffing their dorm pillows
236
00:13:57,017 --> 00:13:58,017
with vulture feathers
237
00:13:59,001 --> 00:14:02,011
I found our bird girl
and her two friends.
238
00:14:03,015 --> 00:14:05,015
[instrumental music]
239
00:14:06,000 --> 00:14:09,000
- Where's everybody going?
- Big football game tonight.
240
00:14:09,002 --> 00:14:10,012
The dorm's so empty,
we could probably
241
00:14:10,011 --> 00:14:11,011
walk through the front door.
242
00:14:11,016 --> 00:14:13,006
But where's the fun in that?
243
00:14:14,006 --> 00:14:16,006
[Batclaw fires]
244
00:14:21,016 --> 00:14:22,016
Think they're at the game?
245
00:14:22,023 --> 00:14:25,023
They're not
the school spirit types.
246
00:14:25,017 --> 00:14:27,007
What type are they?
247
00:14:27,009 --> 00:14:30,019
The type no one notices
until it's too late.
248
00:14:30,022 --> 00:14:31,022
Misfits.
249
00:14:32,001 --> 00:14:34,001
Everyone fits in somewhere.
250
00:14:35,012 --> 00:14:37,022
The hard part is finding
the right place.
251
00:14:41,023 --> 00:14:44,013
(Batgirl)
'Blueprints? For what?'
252
00:14:46,018 --> 00:14:49,998
What are you saving it for?
Put it all in.
253
00:14:50,004 --> 00:14:53,004
I want everybody
to get their share.
254
00:14:53,002 --> 00:14:54,012
What was that?
255
00:14:54,010 --> 00:14:57,010
Must be the kick-off.
Our timing's perfect.
256
00:14:57,009 --> 00:14:58,019
Get the detonator.
257
00:14:58,017 --> 00:14:59,017
[cell phone ringing]
258
00:14:59,021 --> 00:15:00,021
What?
259
00:15:00,022 --> 00:15:01,022
We got visitors.
260
00:15:01,023 --> 00:15:03,013
Batman and Batgirl.
261
00:15:03,012 --> 00:15:05,022
I don't believe it!
Better get up here.
262
00:15:13,002 --> 00:15:14,002
[grunts]
263
00:15:17,005 --> 00:15:19,005
[grunting]
264
00:15:20,007 --> 00:15:22,007
[screaming]
265
00:15:22,016 --> 00:15:24,006
[shattering]
266
00:15:24,010 --> 00:15:26,020
[grunting]
267
00:15:26,020 --> 00:15:28,020
[Vulture screeches]
268
00:15:32,011 --> 00:15:34,011
[growls]
269
00:15:34,010 --> 00:15:37,010
- 'Nice poochie.'
- Lab animals.
270
00:15:37,007 --> 00:15:38,007
[growling]
271
00:15:41,000 --> 00:15:41,020
[snarls]
272
00:15:42,000 --> 00:15:43,010
[grunting]
273
00:15:43,013 --> 00:15:45,013
Time for the antidote.
274
00:15:45,011 --> 00:15:47,011
[grunting]
275
00:15:47,015 --> 00:15:49,005
[roars]
276
00:15:49,014 --> 00:15:52,024
[screeches]
277
00:15:52,023 --> 00:15:54,023
(Batman)
She's got the antidote!
278
00:15:54,021 --> 00:15:56,011
[screeches]
279
00:16:00,010 --> 00:16:01,020
boom
280
00:16:06,001 --> 00:16:07,011
[roars]
281
00:16:10,016 --> 00:16:18,016
[grunts]
282
00:16:24,001 --> 00:16:26,001
[roars]
283
00:16:33,015 --> 00:16:35,015
[instrumental music]
284
00:16:35,019 --> 00:16:39,019
You know, you were a real
inspiration to me, Batman.
285
00:16:39,023 --> 00:16:41,023
I was an inspiration to you?
286
00:16:41,021 --> 00:16:44,021
When I was a kid, I saw you
way up on a skyscraper.
287
00:16:45,000 --> 00:16:46,020
You had everything
I ever wanted.
288
00:16:47,000 --> 00:16:50,000
Power, freedom,
no one to answer to.
289
00:16:50,004 --> 00:16:52,014
And then, there was
the whole animal thing, too.
290
00:16:52,007 --> 00:16:55,017
You might have seen me,
but you sure didn't understand.
291
00:16:55,020 --> 00:16:57,000
Well, I understand now.
292
00:16:57,006 --> 00:17:00,006
You're a sell-out, a flunkie
for the cops. That's all.
293
00:17:00,013 --> 00:17:03,013
And you've turned yourself
into a cheap circus act.
294
00:17:03,007 --> 00:17:04,007
[snarls]
295
00:17:05,020 --> 00:17:07,010
Not helping.
296
00:17:07,008 --> 00:17:09,008
You want to talk about a circus?
297
00:17:09,016 --> 00:17:10,996
Pretty soon,
I'm going to turn the stadium
298
00:17:11,006 --> 00:17:14,016
into the world's biggest
freak show, thanks to this.
299
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
'But you're not gonna
live to see it.'
300
00:17:24,006 --> 00:17:26,006
[hissing]
301
00:17:26,009 --> 00:17:27,999
[snarls]
302
00:17:33,017 --> 00:17:34,997
[dramatic music]
303
00:17:35,019 --> 00:17:37,009
[snarls]
304
00:17:39,006 --> 00:17:41,996
(male announcer)
'And now,
for your halftime pleasure'
305
00:17:42,004 --> 00:17:45,024
'the Gotham University
marching band!'
306
00:17:45,017 --> 00:17:47,017
[crowd cheering]
307
00:17:48,019 --> 00:17:50,019
Go, Gotham!
308
00:17:51,001 --> 00:17:52,021
Go..
309
00:17:52,023 --> 00:17:54,013
Gotham?
310
00:17:54,008 --> 00:17:55,018
[screeches]
311
00:17:55,020 --> 00:17:57,010
[crowd gasps]
312
00:17:57,013 --> 00:17:59,013
[indistinct shouting]
313
00:18:05,010 --> 00:18:07,000
(David)
Shower's over.
314
00:18:07,005 --> 00:18:09,015
[indistinct shouting]
315
00:18:09,022 --> 00:18:12,002
Once this goes off,
a cloud of mutagen
316
00:18:12,006 --> 00:18:14,006
will cover half the campus.
317
00:18:16,021 --> 00:18:18,011
[snakes hissing]
318
00:18:18,010 --> 00:18:19,010
Get back.
319
00:18:19,012 --> 00:18:20,022
[grunts]
320
00:18:21,014 --> 00:18:23,014
[beeping]
321
00:18:23,012 --> 00:18:24,022
[explosion]
322
00:18:34,002 --> 00:18:36,012
[beeping]
323
00:18:36,014 --> 00:18:37,024
All set.
324
00:18:38,020 --> 00:18:40,000
[growls]
325
00:18:40,002 --> 00:18:42,002
[men grunting]
326
00:18:43,009 --> 00:18:44,999
[groaning]
327
00:18:45,002 --> 00:18:46,022
[growls]
328
00:18:47,001 --> 00:18:47,021
hiss
329
00:18:48,001 --> 00:18:49,011
[Shark grunting]
330
00:18:55,002 --> 00:18:56,012
What?
331
00:18:56,010 --> 00:18:59,010
[grunting]
332
00:19:02,005 --> 00:19:03,015
[screeches]
333
00:19:06,021 --> 00:19:13,011
[grunts]
334
00:19:13,009 --> 00:19:14,009
[screeches]
335
00:19:14,011 --> 00:19:15,021
hiss
336
00:19:15,021 --> 00:19:17,021
[coughs]
337
00:19:18,015 --> 00:19:19,995
[grunting]
338
00:19:25,002 --> 00:19:26,012
thud
339
00:19:28,022 --> 00:19:31,022
[dramatic music]
340
00:19:34,002 --> 00:19:35,022
[clanking]
341
00:19:39,009 --> 00:19:40,019
[Batarang whirring]
342
00:19:40,022 --> 00:19:42,002
clang
343
00:19:42,005 --> 00:19:44,015
[electricity sizzling]
344
00:19:44,021 --> 00:19:46,011
No!
345
00:19:46,011 --> 00:19:47,011
whirr
346
00:19:47,014 --> 00:19:49,004
Ah! Ugh!
347
00:19:51,009 --> 00:19:53,009
[groaning]
348
00:19:59,016 --> 00:20:01,016
[roaring]
349
00:20:03,005 --> 00:20:04,005
Uh-oh.
350
00:20:06,000 --> 00:20:07,020
[screeches]
351
00:20:09,012 --> 00:20:11,002
[explosions]
352
00:20:13,012 --> 00:20:15,012
[indistinct shouting]
353
00:20:15,011 --> 00:20:17,011
[screeches]
354
00:20:19,019 --> 00:20:20,019
[grunts]
355
00:20:20,023 --> 00:20:22,013
[screeches]
356
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
[snarls]
357
00:20:31,015 --> 00:20:34,015
[dramatic music]
358
00:20:39,008 --> 00:20:40,018
[screeches]
359
00:20:40,017 --> 00:20:42,007
thud
360
00:20:42,014 --> 00:20:44,024
[screams]
361
00:20:48,002 --> 00:20:50,022
- You okay?
- Yeah.
362
00:20:50,022 --> 00:20:53,012
(Batgirl)
'What's gonna happen to him
and the other two now?'
363
00:20:53,014 --> 00:20:55,024
Hard to say,
but I have a feeling
364
00:20:55,019 --> 00:20:57,009
that wherever they end up
365
00:20:57,008 --> 00:20:59,998
they're still gonnahave trouble fitting in.
366
00:21:00,002 --> 00:21:03,002
[dramatic music]
21198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.