All language subtitles for The Good Witch EP11 (3 3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,372 --> 00:00:13,247 Mum! 2 00:00:14,333 --> 00:00:16,292 The oedema in her brain has decreased significantly 3 00:00:16,542 --> 00:00:18,250 and her motor response is improving. 4 00:00:18,834 --> 00:00:22,083 It's a sign she will gain consciousness soon. 5 00:00:22,166 --> 00:00:23,458 Oh, my! 6 00:00:23,542 --> 00:00:25,001 - Thank you! - Thank you! 7 00:00:25,082 --> 00:00:26,709 Thank you, doctor. 8 00:00:26,851 --> 00:00:27,933 Let's go. 9 00:00:27,959 --> 00:00:29,916 - Mum! - Yes, dear! 10 00:00:32,292 --> 00:00:33,417 Aunt Do Hee! 11 00:00:34,250 --> 00:00:36,709 Do Hee! 12 00:00:37,875 --> 00:00:39,417 Do Hee! 13 00:00:41,554 --> 00:00:42,929 I've got to do something! 14 00:00:43,625 --> 00:00:46,375 I must do something for Do Hee's sake. 15 00:00:53,250 --> 00:00:55,792 You witch! 16 00:00:56,458 --> 00:01:00,667 If I catch you, I'll tear you to shreds! I'll kill you! 17 00:01:00,750 --> 00:01:02,792 You wench! 18 00:01:02,875 --> 00:01:04,083 You wench! 19 00:01:04,184 --> 00:01:05,099 Hey, there. 20 00:01:05,125 --> 00:01:06,542 Wake up. 21 00:01:07,584 --> 00:01:09,625 Oh, my... 22 00:01:11,709 --> 00:01:14,750 As lady-like as you are, even you curse in dreams. 23 00:01:15,417 --> 00:01:17,250 What were you dreaming about? 24 00:01:18,083 --> 00:01:20,458 I dreamt about a girl during my schoolgirl days 25 00:01:20,542 --> 00:01:21,792 who stole my first love. 26 00:01:22,750 --> 00:01:26,333 She was so ugly it was as if she'd been run over by a bus. 27 00:01:26,959 --> 00:01:28,875 I couldn't think of anyone I hate more. 28 00:01:29,917 --> 00:01:33,166 It was the one time anyone dare took something from me. 29 00:01:33,959 --> 00:01:35,667 I get seething mad even in my dreams. 30 00:01:36,750 --> 00:01:39,166 Her name's Byun Ok Jung. 31 00:01:41,001 --> 00:01:44,375 I wonder where she is now. If I ever find her, 32 00:01:45,065 --> 00:01:51,202 I will be sure to run her over with a bus myself. 33 00:01:54,166 --> 00:01:56,000 What's wrong? 34 00:01:56,333 --> 00:01:57,375 Are you not feeling well? 35 00:01:57,458 --> 00:02:00,584 Let's just go back to sleep. 36 00:02:10,083 --> 00:02:12,250 First Do Hee and now her? 37 00:02:12,403 --> 00:02:13,945 I'm going insane here. 38 00:02:14,765 --> 00:02:17,375 I must come up with something. 39 00:02:17,917 --> 00:02:19,375 Man... 40 00:02:22,792 --> 00:02:25,500 Tae Ri's the one who jeopardised One Air like this. 41 00:02:25,584 --> 00:02:27,082 She'd planned it all along. 42 00:02:27,179 --> 00:02:30,262 She told me that she would get rid of One Air. 43 00:02:34,166 --> 00:02:37,125 Calm down and listen. Tae Ri's not behind it. 44 00:02:39,417 --> 00:02:40,959 Something's going on that you don't know about. 45 00:02:42,292 --> 00:02:43,667 Like what? 46 00:02:46,018 --> 00:02:47,518 I can't tell you just yet but... 47 00:02:49,125 --> 00:02:50,500 I'll tell you when the time comes. 48 00:02:50,740 --> 00:02:52,239 When will that be? 49 00:02:52,709 --> 00:02:54,625 When Do Hee's workplace is long gone? 50 00:03:06,083 --> 00:03:07,208 Excuse me! 51 00:03:07,959 --> 00:03:10,250 How could you come barging in here taking things like that? 52 00:03:10,452 --> 00:03:11,850 It's Ms. Oh's orders. 53 00:03:11,875 --> 00:03:14,375 The One Air office is no longer in operation effective today. 54 00:03:14,614 --> 00:03:15,823 Hurry it up! 55 00:03:17,792 --> 00:03:18,792 Hurry up! 56 00:03:21,667 --> 00:03:24,667 "Song Woo Jin Vice President, New Business" 57 00:03:25,001 --> 00:03:27,001 "Subsidiary Sold One Air sold to Chan Mi Foods" 58 00:03:32,417 --> 00:03:35,375 Song Woo Jin promoted to vice president? 59 00:03:35,709 --> 00:03:39,667 Though One Air's gone, this is better for Captain Song, isn't it? 60 00:03:39,750 --> 00:03:43,166 Wow, this is extreme. She's just doing whatever she wants. 61 00:03:43,917 --> 00:03:46,875 Chan Mi only bought One Air as an aggressive expansion tactic. 62 00:03:46,959 --> 00:03:49,082 I hear they're giving up rights for it to be an airline. 63 00:03:50,375 --> 00:03:52,917 They're doing this fast before Woo Jin comes in. 64 00:03:53,375 --> 00:03:57,417 Ms. Oh made her husband the vice president 65 00:03:57,500 --> 00:04:00,083 and made her bestie, Captain Song, the vice president? 66 00:04:00,584 --> 00:04:02,333 She's got two right-hand men. 67 00:04:04,500 --> 00:04:06,125 What did you just say? 68 00:04:06,417 --> 00:04:09,709 Who's Ms. Oh's husband? 69 00:04:10,462 --> 00:04:13,875 That's a silly question. Everyone knows that. 70 00:04:16,291 --> 00:04:19,750 You know but you're just making sure, right? 71 00:04:20,238 --> 00:04:23,280 Mr. Chae Kang Min is Ms. Oh's husband. 72 00:04:23,558 --> 00:04:25,141 I'm sure she said that to bring to attention 73 00:04:25,166 --> 00:04:26,125 how flabbergasted she is 74 00:04:26,208 --> 00:04:27,792 that the couple has taken over the company. 75 00:04:29,542 --> 00:04:34,082 Are you reporting issues regarding Ms. Oh to me? 76 00:04:39,667 --> 00:04:43,583 I told you I'd show you how low you really are. 77 00:04:45,959 --> 00:04:47,083 Ms. Oh is here. 78 00:04:51,169 --> 00:04:53,044 Nice to meet you, Ms. Oh! 79 00:04:54,834 --> 00:04:56,125 I'm Joo Ye Bin, the spokesmodel. 80 00:04:56,709 --> 00:04:59,375 As the company model, I'll work extra hard. 81 00:05:10,166 --> 00:05:11,542 Nice to meet you. 82 00:05:12,500 --> 00:05:15,042 Oh Tae Ri, Ye Bin, and Chae Kang Min? 83 00:05:15,083 --> 00:05:16,542 It's like I'm in a den of thieves! 84 00:05:17,292 --> 00:05:19,792 I even unwittingly asked him to help me! 85 00:05:51,375 --> 00:05:53,333 Are you all right? Let me see. 86 00:05:53,417 --> 00:05:54,332 Don't! 87 00:05:54,709 --> 00:05:56,709 If this is broken, I might as well not fly! 88 00:05:58,235 --> 00:06:00,001 A portable stove and an iron? 89 00:06:00,333 --> 00:06:03,417 Why do you need all this? You're staying at a hotel. 90 00:06:03,959 --> 00:06:05,333 If I can't cook the team lead some Korean food, 91 00:06:05,358 --> 00:06:06,458 and iron her clothes myself, 92 00:06:06,834 --> 00:06:08,625 I'll be back to scrubbing toilets in no time. 93 00:06:09,845 --> 00:06:12,709 I'd sell my soul if I could escape this life of poverty! 94 00:06:13,458 --> 00:06:15,083 I'm sick of it! 95 00:06:17,250 --> 00:06:21,834 Sometimes, life brings moments of great despair. 96 00:06:22,792 --> 00:06:25,833 When the time comes, help one another 97 00:06:25,917 --> 00:06:28,917 and make sure the other doesn't head down the wrong path. 98 00:06:29,542 --> 00:06:32,500 Sun Hee! Do Hee! As one! 99 00:06:44,166 --> 00:06:45,332 Do Hee? 100 00:06:48,048 --> 00:06:49,875 Letter of Resignation? 101 00:06:51,667 --> 00:06:52,958 "Letter of Resignation Cha Do Hee" 102 00:06:53,625 --> 00:06:56,083 Do Hee! 103 00:06:57,125 --> 00:06:58,458 Do Hee! 104 00:06:58,542 --> 00:06:59,708 Hey, Tae Ri! 105 00:07:11,750 --> 00:07:14,458 What? "Hey, Tae Ri?" 106 00:07:15,500 --> 00:07:16,667 "Letter of Resignation Cha Do Hee" 107 00:07:16,899 --> 00:07:18,042 It's a letter of resignation. 108 00:07:19,625 --> 00:07:23,306 So you're no longer Ms. Oh, my employer, but Tae Ri. 109 00:07:30,042 --> 00:07:34,292 Some people risk their lives to become a flight attendant. 110 00:07:35,584 --> 00:07:37,458 Just because you're CEO... 111 00:07:38,292 --> 00:07:41,125 that doesn't give you the right to trample the dreams of others. 112 00:07:43,500 --> 00:07:44,500 Do Hee. 113 00:07:44,917 --> 00:07:47,082 I won't let this bring me down. 114 00:07:48,458 --> 00:07:49,375 I will protect One Air, 115 00:07:50,917 --> 00:07:53,082 my place of work, no matter what it takes. 116 00:08:38,042 --> 00:08:39,042 Impressive! 117 00:08:49,709 --> 00:08:51,083 Though I'm faced with despair... 118 00:08:51,584 --> 00:08:53,375 I won't sell my soul to the devil. 119 00:08:54,500 --> 00:08:56,709 If Do Hee took the wrong path... 120 00:08:57,790 --> 00:09:00,709 I will set her straight as her older sister. 121 00:09:03,333 --> 00:09:05,082 "Letter of Resignation" 122 00:09:06,292 --> 00:09:09,082 Woo Jin, what did you just say? 123 00:09:10,250 --> 00:09:11,042 Resign? 124 00:09:11,238 --> 00:09:13,780 I never imagined of getting such a promotion while... 125 00:09:14,333 --> 00:09:16,208 I went to see Prosecutor Kim about Mr. Oh. 126 00:09:16,917 --> 00:09:19,875 I too, will protect One Air. 127 00:09:20,875 --> 00:09:22,250 Is it because of Do Hee? 128 00:09:25,384 --> 00:09:29,125 I'm only doing what I believe is right. 129 00:09:31,362 --> 00:09:32,319 Woo Jin. 130 00:09:33,333 --> 00:09:35,250 I'm completely all alone now. 131 00:09:36,208 --> 00:09:38,041 My dad's nowhere to be found... 132 00:09:38,458 --> 00:09:40,584 and I can't even trust my own husband. 133 00:09:41,458 --> 00:09:43,625 You can't leave me all alone this way. 134 00:10:08,001 --> 00:10:09,042 "Donghae Airlines" 135 00:10:10,625 --> 00:10:12,082 Oh, jeez. 136 00:10:26,500 --> 00:10:28,959 "Divorce Application" 137 00:10:35,834 --> 00:10:38,125 Our office will be closed. 138 00:10:38,836 --> 00:10:41,253 They're making it into a break room for the Donghae flight attendants. 139 00:10:41,406 --> 00:10:46,238 But I've found a place for us to move our things. 140 00:10:48,417 --> 00:10:49,667 What do you mean "us"? 141 00:10:50,212 --> 00:10:52,959 You're the mighty vice president of Donghae now. 142 00:10:54,417 --> 00:10:58,042 I was jealous of how you were taking all the spotlight. 143 00:11:01,250 --> 00:11:04,082 It's a little old and worn out but there's a place for us to go to. 144 00:11:04,709 --> 00:11:05,541 Come on. 145 00:11:18,458 --> 00:11:19,458 Is it too worn out? 146 00:11:20,834 --> 00:11:22,791 Not at all. It's amazing. 147 00:11:30,625 --> 00:11:33,082 Oh, no! 148 00:11:33,834 --> 00:11:34,959 Are you all right? 149 00:11:35,959 --> 00:11:37,001 I'm fine. 150 00:11:37,082 --> 00:11:40,250 Oh, no! There's dust all over your suit. 151 00:11:41,001 --> 00:11:42,542 And on your face... 152 00:11:44,750 --> 00:11:47,667 All that's on your face is beauty. 153 00:11:48,392 --> 00:11:49,417 Your face is beautiful all over. 154 00:11:54,642 --> 00:11:55,750 Was that a bit too cheesy? 155 00:11:56,083 --> 00:11:57,165 No. 156 00:11:57,312 --> 00:12:01,270 It wasn't a bit too cheesy. It was a whole lot cheesy. 157 00:12:03,208 --> 00:12:05,625 Anyway, how are we ever going to clean all this? 158 00:12:06,002 --> 00:12:07,126 Sure we can. 159 00:12:07,792 --> 00:12:11,083 With the right mind-set to start anew, anything is possible. 160 00:12:12,792 --> 00:12:14,959 Okay, then. Shall we begin? 161 00:12:20,083 --> 00:12:21,750 Let's see. 162 00:12:21,834 --> 00:12:22,834 Woo Jin? 163 00:12:24,082 --> 00:12:26,750 I have to go somewhere briefly. 164 00:12:28,853 --> 00:12:31,834 You'll wait for me, won't you? 165 00:12:45,834 --> 00:12:46,875 Sun Hee! 166 00:12:48,083 --> 00:12:49,916 You wouldn't pick up at all! 167 00:12:50,001 --> 00:12:52,001 The divorce papers must've spooked you good, huh? 168 00:12:52,292 --> 00:12:55,375 Will you get Do Hee off my back? 169 00:12:55,875 --> 00:12:58,709 And let this Soo Hyun thing slide and I won't divorce you. 170 00:12:58,792 --> 00:13:01,709 So from now on, don't listen to a thing Do Hee says. 171 00:13:01,792 --> 00:13:02,667 Enough. 172 00:13:05,042 --> 00:13:06,208 "Bong Chun Dae Cha Sun Hee" 173 00:13:06,233 --> 00:13:08,650 I signed the divorce papers. 174 00:13:16,250 --> 00:13:17,417 Sun Hee! 175 00:13:21,042 --> 00:13:22,500 Did you want him? 176 00:13:23,884 --> 00:13:26,375 He's the kind of man who has an affair for 10 years. 177 00:13:28,500 --> 00:13:29,834 You can keep him. 178 00:13:34,750 --> 00:13:36,208 We're through. 179 00:13:42,875 --> 00:13:46,125 If I fail to become stronger, the future I dreamt of won't come. 180 00:13:47,292 --> 00:13:49,709 I'll protect my future... 181 00:13:50,647 --> 00:13:52,023 and Do Hee's too. 182 00:14:20,542 --> 00:14:21,584 Tae Yang. 183 00:14:22,750 --> 00:14:24,834 I think it's best you come back later. 184 00:14:27,125 --> 00:14:28,292 I just need two seconds. 185 00:14:29,073 --> 00:14:30,489 I want to tell Tae Ri something. 186 00:14:40,917 --> 00:14:43,001 "Letter of Resignation" 187 00:14:45,333 --> 00:14:46,709 I'm going to work at One Air too. 188 00:14:47,125 --> 00:14:48,208 That's all. 189 00:14:49,917 --> 00:14:50,792 You good-for-nothing! 190 00:14:52,208 --> 00:14:53,500 Are you out of your mind? 191 00:15:03,458 --> 00:15:07,291 I know I'm good-for-nothing and being crazy is my charm, 192 00:15:07,422 --> 00:15:09,006 but I'm serious right now. 193 00:15:10,083 --> 00:15:14,416 I'm going to One Air. Someone there needs my protection. 194 00:15:30,375 --> 00:15:35,250 So One Air is out of business now, I see. 195 00:15:36,625 --> 00:15:41,959 It was my life-long dream to create an airline that valued people... 196 00:15:42,500 --> 00:15:45,001 more than money but alas. 197 00:15:45,625 --> 00:15:46,500 Mr. Oh. 198 00:15:48,458 --> 00:15:50,541 There are a few who have not given up. 199 00:15:51,834 --> 00:15:55,001 Do Hee and Woo Jin left Donghae... 200 00:15:56,627 --> 00:15:58,459 followed by Tae Yang. 201 00:15:59,082 --> 00:16:00,333 Tae Yang too? 202 00:16:00,814 --> 00:16:03,165 No one could possibly fight and beat Ms. Oh 203 00:16:03,542 --> 00:16:05,292 so all efforts could be in vain, 204 00:16:05,667 --> 00:16:09,042 but Woo Jin, Do Hee, and Tae Yang... 205 00:16:10,166 --> 00:16:11,834 are a force to reckon with. 206 00:16:12,667 --> 00:16:14,001 So keep your chin up, sir. 207 00:16:15,001 --> 00:16:15,875 Is that right? 208 00:16:21,083 --> 00:16:23,416 This place is filthy. 209 00:16:23,500 --> 00:16:27,417 How did you ever manage to find a storage space this dirty? 210 00:16:27,959 --> 00:16:30,541 It sucks and Woo Jin sucks, right, Do Hee? 211 00:16:30,625 --> 00:16:31,917 I can hear you! 212 00:16:33,500 --> 00:16:36,292 Oh, my. Is this the place? 213 00:16:36,959 --> 00:16:40,291 I heard it was where all the losers of Donghae were gathered. 214 00:16:40,375 --> 00:16:42,208 And it's a fitting office for the losers too. 215 00:16:42,292 --> 00:16:44,750 You hardly have a big crew so how could you leave me behind? 216 00:16:44,834 --> 00:16:46,875 Woo Jin, I'm hurt! 217 00:16:46,959 --> 00:16:48,001 Captain Park! 218 00:16:50,868 --> 00:16:52,834 Thank you for coming! 219 00:16:52,859 --> 00:16:54,817 This place stinks! 220 00:16:54,904 --> 00:16:59,320 Really? This is the only place available for our office? 221 00:16:59,458 --> 00:17:02,709 My thoughts exactly. 222 00:17:04,208 --> 00:17:06,001 Tae Yang, you traitor! 223 00:17:06,834 --> 00:17:08,001 How am I a traitor? 224 00:17:08,333 --> 00:17:10,834 You and I are best friends! We're like a set. 225 00:17:10,916 --> 00:17:12,332 Like the One Air buy one get one free deal! 226 00:17:12,474 --> 00:17:16,634 So how dare you leave me behind like that? 227 00:17:16,659 --> 00:17:18,166 Do you have a death wish? 228 00:17:18,541 --> 00:17:20,001 Come on! 229 00:17:21,750 --> 00:17:23,709 Stop! 230 00:17:23,791 --> 00:17:25,500 - Are you going be nice now? - Of course! 231 00:17:27,834 --> 00:17:28,917 Come here. 232 00:17:29,166 --> 00:17:30,250 What do I do? 233 00:17:31,907 --> 00:17:33,081 Cho Rong. 234 00:17:33,292 --> 00:17:37,250 Mum, Aunt Do Hee wriggled her fingers a bit today! 235 00:17:37,458 --> 00:17:39,208 I think she'll be up soon. 236 00:17:42,625 --> 00:17:46,892 I'm trying to start fresh too. 237 00:17:49,250 --> 00:17:51,750 So I'm not going to pretend to be happy anymore. 238 00:17:54,685 --> 00:17:59,058 I'm going to truly become happy... 239 00:18:01,009 --> 00:18:02,750 just like you said to. 240 00:18:04,259 --> 00:18:06,375 I believe in you, mum. 241 00:18:07,542 --> 00:18:08,917 I'm... 242 00:18:09,292 --> 00:18:11,207 All right. 243 00:18:11,595 --> 00:18:14,417 Woo Jin, you'll be crawling home tonight. 244 00:18:18,667 --> 00:18:21,750 Look at this! 245 00:18:21,834 --> 00:18:23,166 - What is this? - Oh, no! 246 00:18:26,500 --> 00:18:28,125 Are you all right? 247 00:18:28,333 --> 00:18:29,166 I'm fine. 248 00:18:31,082 --> 00:18:33,001 The floors are dirty. Take my hand. 249 00:18:36,166 --> 00:18:37,081 Come on. 250 00:18:39,208 --> 00:18:43,458 When my mum stood in for Aunt Do Hee for that flight, 251 00:18:43,959 --> 00:18:46,042 I had a good feeling about it for some reason. 252 00:18:46,542 --> 00:18:49,500 Do you think I saw that this day would come? 253 00:18:50,250 --> 00:18:51,792 Mum! You can do it! 17758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.