Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,344 --> 00:00:08,010
To your right, you can see
2
00:00:08,093 --> 00:00:09,385
the main door for exit.
3
00:00:09,469 --> 00:00:11,677
This is the escape slide.
4
00:00:16,717 --> 00:00:17,718
Dad!
5
00:00:18,135 --> 00:00:19,385
To open the door...
6
00:00:20,260 --> 00:00:23,052
Everyone else is being so attentive!
7
00:00:23,135 --> 00:00:24,344
Why aren't you paying attention?
8
00:00:24,427 --> 00:00:25,469
It's not what it seems.
9
00:00:25,552 --> 00:00:28,052
I was trying to fuel my passion
for my desire to learn.
10
00:00:28,427 --> 00:00:29,636
What the heck does that mean?
11
00:00:29,717 --> 00:00:31,589
I told you! CDH!
12
00:00:34,142 --> 00:00:35,808
The woman you want to marry?
13
00:00:36,302 --> 00:00:37,760
The woman who made you
want to grow up!
14
00:00:38,177 --> 00:00:40,219
Which one is she?
15
00:00:40,302 --> 00:00:41,801
- Oh, come on.
- Where is she?
16
00:00:41,845 --> 00:00:43,512
- Right there.
- Where?
17
00:00:58,344 --> 00:00:59,552
Are you all right?
18
00:00:59,636 --> 00:01:01,010
Thank you.
19
00:01:01,093 --> 00:01:02,677
You're not hurt, are you?
20
00:01:04,718 --> 00:01:06,760
I'll work even harder, sir!
21
00:01:08,801 --> 00:01:10,717
Cha Do Hee.
22
00:01:10,998 --> 00:01:13,003
Isn't she beautiful?
Isn't she perfect?
23
00:01:13,370 --> 00:01:14,706
Oh, Cha Do Hee!
24
00:01:16,135 --> 00:01:18,260
I know her very well.
25
00:01:19,427 --> 00:01:22,093
She's brave and she's
a great flight attendant.
26
00:01:22,636 --> 00:01:25,259
I think she's perfect too.
27
00:01:25,801 --> 00:01:27,385
Right? You know what I mean, right?
28
00:01:27,760 --> 00:01:29,385
You have great taste in women!
29
00:01:30,801 --> 00:01:31,885
You have to be good to her
starting now.
30
00:01:31,968 --> 00:01:34,260
Love from fathers-in-law can
make or break relationships.
31
00:01:34,344 --> 00:01:37,092
Think ahead about what you can do
32
00:01:37,177 --> 00:01:39,427
for her as her father-in-law.
33
00:01:43,510 --> 00:01:45,552
Is something the matter, dad?
34
00:01:46,302 --> 00:01:47,760
Where's Mr. Gong?
Why are you here alone?
35
00:01:49,718 --> 00:01:52,177
You look old for your age but
36
00:01:52,260 --> 00:01:54,052
today, you look even older.
37
00:01:54,135 --> 00:01:56,219
That's because you and your sister
drive me insane.
38
00:01:56,760 --> 00:01:59,511
I used to seriously look young
for my age before.
39
00:02:00,445 --> 00:02:01,320
No, you didn't.
40
00:02:02,950 --> 00:02:04,033
I'm off.
41
00:02:04,885 --> 00:02:05,801
I'm leaving.
42
00:02:09,134 --> 00:02:10,051
Tae Yang.
43
00:02:13,801 --> 00:02:14,716
Go get her!
44
00:02:19,485 --> 00:02:20,569
Bye, dad!
45
00:02:29,943 --> 00:02:31,611
Ready? Action!
46
00:02:34,260 --> 00:02:38,469
Service for the one and only!
One Air!
47
00:02:38,552 --> 00:02:42,093
This is the One Air
emergency escape training centre.
48
00:02:54,718 --> 00:02:55,716
Cut!
49
00:02:56,534 --> 00:02:57,534
Let's try that again.
50
00:02:58,927 --> 00:02:59,885
Shall we?
51
00:03:02,968 --> 00:03:06,636
I've carried 50 bricks
with these arms of mine!
52
00:03:10,135 --> 00:03:11,219
Oh, no...
53
00:03:12,108 --> 00:03:13,067
Cut!
54
00:03:13,885 --> 00:03:17,968
I think it'd be best
if we take a break.
55
00:03:19,135 --> 00:03:20,552
What's wrong with me?
56
00:03:21,135 --> 00:03:23,010
I think
there's something on the door.
57
00:03:23,093 --> 00:03:24,968
- Will you step aside for a bit?
- Sure.
58
00:03:27,760 --> 00:03:31,469
Check what's going on outside
through the viewing window.
59
00:03:31,552 --> 00:03:32,760
Then check the bar.
60
00:03:32,843 --> 00:03:34,801
Then grab the assist handle.
61
00:03:35,260 --> 00:03:36,177
Okay.
62
00:03:37,385 --> 00:03:38,716
No.
63
00:03:41,469 --> 00:03:42,344
Like this.
64
00:03:43,636 --> 00:03:45,885
Pull the operating handle
65
00:03:47,375 --> 00:03:51,208
all the way, then push hard.
66
00:03:56,636 --> 00:03:57,861
I must've been a bit nervous
67
00:03:57,895 --> 00:04:00,937
wondering whether I looked good
from this angle on camera.
68
00:04:02,760 --> 00:04:03,927
Now, will you try closing it?
69
00:04:04,510 --> 00:04:05,385
Sure.
70
00:04:05,494 --> 00:04:06,411
Wait.
71
00:04:07,093 --> 00:04:09,510
Make sure you press down
on the gust lock.
72
00:04:10,093 --> 00:04:11,469
Then grab the assist handle.
73
00:04:12,135 --> 00:04:13,135
No.
74
00:04:19,552 --> 00:04:21,052
You grab this part.
75
00:04:22,260 --> 00:04:23,926
Grab the assist handle
76
00:04:24,010 --> 00:04:26,344
and pull it all the way.
77
00:04:26,677 --> 00:04:29,552
Then you press down
on the operating handle again.
78
00:04:33,968 --> 00:04:34,927
Easy, right?
79
00:04:43,717 --> 00:04:44,676
Good work.
80
00:04:47,677 --> 00:04:50,093
Shall we do it again?
81
00:04:52,927 --> 00:04:54,093
Tada!
82
00:04:54,177 --> 00:04:55,968
You want to play cards?
83
00:04:57,552 --> 00:05:00,427
We took all day to shoot
the emergency exit video.
84
00:05:00,510 --> 00:05:01,926
You're not tired?
85
00:05:02,427 --> 00:05:03,718
You like playing cards?
86
00:05:04,360 --> 00:05:05,266
I love it.
87
00:05:05,594 --> 00:05:07,177
We were nervous
so let's take a breather.
88
00:05:07,801 --> 00:05:08,760
Sit.
89
00:05:09,636 --> 00:05:11,843
Come on and sit.
90
00:05:13,219 --> 00:05:16,269
Playing cards doesn't seem
like much but
91
00:05:17,811 --> 00:05:19,215
it stimulates the tactile memory,
92
00:05:19,511 --> 00:05:20,801
working memory and great
for improving attention spans,
93
00:05:20,885 --> 00:05:22,301
so it stimulates the brain.
94
00:05:22,385 --> 00:05:25,135
Nuts are a great source of
omega-3 and fatty acids
95
00:05:25,219 --> 00:05:26,718
so they stimulate the brain.
96
00:05:27,177 --> 00:05:29,918
And chewing on squid will
increase blood flow in the brain
97
00:05:30,427 --> 00:05:31,469
so it's good for memory.
98
00:05:31,552 --> 00:05:33,927
On that note, have a walnut.
99
00:05:36,594 --> 00:05:40,344
Does someone in your family
have dementia?
100
00:05:41,652 --> 00:05:43,318
All these foods are good
for dementia.
101
00:05:45,319 --> 00:05:46,444
Oh, my...
102
00:05:46,527 --> 00:05:47,818
I'll take those.
103
00:05:48,302 --> 00:05:49,302
Let me.
104
00:05:59,927 --> 00:06:01,387
She must've done her research to
105
00:06:01,587 --> 00:06:03,301
know foods and card games
are good for dementia.
106
00:06:05,302 --> 00:06:06,385
Zero?
107
00:06:09,260 --> 00:06:10,926
You must've played cards often.
108
00:06:12,052 --> 00:06:14,552
Oh, yeah!
Do Hee wouldn't play cards!
109
00:06:14,636 --> 00:06:16,135
I must seem so lame.
110
00:06:16,219 --> 00:06:17,717
What do I do?
111
00:06:20,552 --> 00:06:24,594
I used to play cards while
volunteering at nursing homes.
112
00:06:24,677 --> 00:06:26,843
Liar. She's trying to hide
that she's unwell.
113
00:06:26,927 --> 00:06:28,135
I should be supportive.
114
00:06:29,219 --> 00:06:30,260
You're right.
115
00:06:32,594 --> 00:06:34,177
Everything here
is good for dementia.
116
00:06:34,885 --> 00:06:37,176
Dementia runs in my family.
117
00:06:37,843 --> 00:06:41,344
My grandpa, all my aunts and uncles
all have dementia.
118
00:06:41,717 --> 00:06:43,676
I don't even consider
dementia an ailment.
119
00:06:44,677 --> 00:06:46,760
But your parents don't have it?
120
00:06:47,427 --> 00:06:51,052
They're fine now but who knows
when they'll get it?
121
00:06:51,552 --> 00:06:53,968
But even when the day comes,
I won't worry.
122
00:06:54,093 --> 00:06:56,260
Because they couldn't be closer.
123
00:06:58,427 --> 00:07:01,260
How long have they been married?
124
00:07:02,260 --> 00:07:04,760
They recently had
their 35th anniversary.
125
00:07:07,623 --> 00:07:08,623
How I envy them!
126
00:07:14,177 --> 00:07:15,594
What is love?
127
00:07:16,927 --> 00:07:18,260
What's marriage?
128
00:07:20,302 --> 00:07:22,302
Even if you swear
only death will part the two of you,
129
00:07:23,277 --> 00:07:24,443
you might have a change of heart.
130
00:07:26,902 --> 00:07:28,943
To be honest,
131
00:07:30,027 --> 00:07:32,652
I don't know much
about love or marriage.
132
00:07:33,968 --> 00:07:36,093
I was told I know nothing
about love and it's true.
133
00:07:37,427 --> 00:07:38,636
But I'm sure of this.
134
00:07:39,427 --> 00:07:43,510
Learning can only come with love.
135
00:07:44,927 --> 00:07:47,010
Meaning that with love,
you never know.
136
00:07:48,677 --> 00:07:50,469
Feelings can't last forever.
137
00:07:52,135 --> 00:07:53,843
My belief is that
138
00:07:54,885 --> 00:07:56,676
even if passion fades, you must
139
00:07:57,594 --> 00:08:00,677
cultivate the love and trust
with great effort.
140
00:08:03,219 --> 00:08:04,135
Effort.
141
00:08:10,093 --> 00:08:13,636
Do Hee, if you marry him,
142
00:08:13,717 --> 00:08:17,510
you won't have to go through
the pain I'm going through.
143
00:08:18,824 --> 00:08:20,408
What a relief.
144
00:08:24,035 --> 00:08:25,202
Let's see who goes first.
145
00:08:26,677 --> 00:08:27,552
Nice!
146
00:08:27,843 --> 00:08:31,552
The crane. You'd better watch out.
147
00:08:33,885 --> 00:08:35,052
Bonus!
148
00:08:35,135 --> 00:08:36,717
You have nothing, huh?
149
00:08:36,801 --> 00:08:37,801
Nice!
150
00:08:37,885 --> 00:08:39,052
- Oh, my.
- Now.
151
00:08:39,135 --> 00:08:40,177
Nice...
152
00:08:41,510 --> 00:08:44,427
Your first loss.
153
00:08:45,260 --> 00:08:48,510
I'll use this to get a double.
154
00:08:49,052 --> 00:08:53,520
Here it is again!
And, oh, my! Again!
155
00:08:54,968 --> 00:08:57,135
Wait. Woo Jin?
156
00:09:00,636 --> 00:09:02,093
You're about to lose.
157
00:09:14,885 --> 00:09:16,343
"Information Regarding
Your Physical Exam"
158
00:09:25,952 --> 00:09:27,160
Do Hee.
159
00:09:27,743 --> 00:09:29,327
Didn't you see the pamphlet?
160
00:09:29,743 --> 00:09:32,327
You have to go get your
physical tomorrow.
161
00:09:33,609 --> 00:09:34,777
Physical?
162
00:09:38,868 --> 00:09:39,910
Just me?
163
00:09:41,177 --> 00:09:42,135
Here you go.
164
00:09:44,202 --> 00:09:47,285
Why am I the only one
to get a physical exam?
165
00:09:47,843 --> 00:09:49,843
Is it because I took
days off before?
166
00:09:51,801 --> 00:09:55,469
It says here that you applied
for the physical yourself last week.
167
00:09:57,035 --> 00:09:58,742
- I did?
- Yes.
168
00:10:01,910 --> 00:10:03,702
But I didn't.
169
00:10:04,487 --> 00:10:05,819
Who would've...
170
00:10:06,494 --> 00:10:08,035
Thank you.
171
00:10:11,910 --> 00:10:13,452
Please don't move.
172
00:10:18,202 --> 00:10:20,327
Exhale.
173
00:10:41,552 --> 00:10:44,801
You were kicked out because you
were late on rent a couple times?
174
00:10:45,427 --> 00:10:49,309
My gosh! Your landlord
is a terrible person.
175
00:10:49,801 --> 00:10:51,717
I've hit rock bottom
176
00:10:52,622 --> 00:10:56,079
which is why I've shamelessly
come here.
177
00:10:57,052 --> 00:10:59,302
Imagine how much this is
going to upset Do Hee!
178
00:10:59,801 --> 00:11:03,636
I'm sorry to put you out like this.
179
00:11:03,885 --> 00:11:05,636
Don't say that!
180
00:11:05,717 --> 00:11:08,927
Do Hee's family is family to me too.
181
00:11:09,344 --> 00:11:12,427
I can share my room with you
till you find a new place.
182
00:11:13,427 --> 00:11:16,135
I forgot! I didn't even
bring you a refreshment!
183
00:11:20,717 --> 00:11:23,177
It's gotten too tough
to mooch off Sun Hee so
184
00:11:23,260 --> 00:11:26,574
I'll leech off Do Hee so I can
reap in some form of compensation.
185
00:11:32,385 --> 00:11:34,718
That's awesome!
186
00:11:36,760 --> 00:11:39,965
I've kept you waiting way too long!
187
00:11:40,469 --> 00:11:42,718
Here it is!
188
00:11:45,278 --> 00:11:47,777
I heard your mother
found a place to live.
189
00:11:48,859 --> 00:11:49,901
Where'd she move to?
190
00:11:50,014 --> 00:11:51,848
She hasn't told me yet
191
00:11:52,717 --> 00:11:54,218
but don't worry.
192
00:11:54,677 --> 00:11:57,052
She's the type to survive even
if the world came to an end.
193
00:11:57,135 --> 00:12:00,135
And I've made sure to cut off
all ties with everyone!
194
00:12:00,552 --> 00:12:01,717
Not in front of Cho Rong!
195
00:12:02,469 --> 00:12:03,385
Right.
196
00:12:04,385 --> 00:12:07,343
Try some of this stew, mother!
197
00:12:07,427 --> 00:12:10,052
The broth is to die for!
198
00:12:11,260 --> 00:12:13,593
Honey, have some of the rolled eggs.
199
00:12:16,219 --> 00:12:20,718
Cho Rong!
Try some of the pork cutlets!
200
00:12:21,177 --> 00:12:22,302
Pork cutlet!
201
00:12:26,275 --> 00:12:28,816
You know what happened
between your dad and me?
202
00:12:30,717 --> 00:12:31,723
What do you mean?
203
00:12:32,718 --> 00:12:36,593
I may not know my multiplication
table but I have a very keen sense.
204
00:12:37,302 --> 00:12:39,093
I saw you sleeping on the sofa.
205
00:12:39,427 --> 00:12:42,770
I know everything so stop trying
so hard to hide it from me.
206
00:12:43,885 --> 00:12:44,927
It will make you ill.
207
00:12:49,385 --> 00:12:52,723
Nothing will happen to you,
dad and me.
208
00:12:53,338 --> 00:12:54,963
And we'll keep on living happily.
209
00:12:56,552 --> 00:13:01,219
I'd rather you become happy
than pretend to be happy.
210
00:13:03,469 --> 00:13:05,254
Don't sleep on the couch.
211
00:13:05,552 --> 00:13:06,843
Sleep with me for now.
212
00:13:07,427 --> 00:13:09,636
Dad needs to be punished.
213
00:13:21,677 --> 00:13:22,594
This is Do Hee.
214
00:13:22,677 --> 00:13:24,718
I'm calling about
your check-up results.
215
00:13:25,260 --> 00:13:28,177
The CT scan results previously
and this time
216
00:13:28,260 --> 00:13:30,343
don't seem to be plausible
medically.
217
00:13:31,135 --> 00:13:33,843
It seems as though
you're someone else.
218
00:13:34,150 --> 00:13:35,900
I'm afraid we'll have to do
a rescan.
219
00:13:37,866 --> 00:13:38,668
Someone else?
220
00:13:39,364 --> 00:13:41,099
They're onto you not
being Aunt Do Hee?
221
00:13:42,135 --> 00:13:43,160
What will I do?
222
00:13:43,770 --> 00:13:45,856
I guess it's time to
face the inevitable.
223
00:13:47,052 --> 00:13:49,385
No, don't let this get you down.
224
00:13:49,510 --> 00:13:51,052
You know about
Alice in Wonderland, right?
225
00:13:51,927 --> 00:13:53,594
No matter how tough things get,
226
00:13:53,968 --> 00:13:56,718
as long as you don't give up,
the story keeps going.
227
00:13:57,200 --> 00:13:58,866
As long as you don't give up,
228
00:13:59,207 --> 00:14:00,998
you'll get your happy ending.
229
00:14:17,843 --> 00:14:19,885
Arrest warrant?
They're arresting you?
230
00:14:22,535 --> 00:14:24,442
It's as if I was their target.
231
00:14:26,010 --> 00:14:27,385
I need to disappear
232
00:14:27,968 --> 00:14:31,468
in order to buy time
to save the company.
233
00:14:33,260 --> 00:14:37,177
Take care of Donghae while I'm gone.
234
00:14:41,683 --> 00:14:46,606
And please take care of Tae Ri
and Tae Yang.
235
00:15:17,967 --> 00:15:19,592
Hello?
236
00:15:19,826 --> 00:15:20,685
Woo Jin,
237
00:15:22,040 --> 00:15:23,161
it's me, Tae Ri.
238
00:15:36,077 --> 00:15:37,202
Woo Jin.
239
00:15:42,737 --> 00:15:43,714
Sit.
240
00:15:51,577 --> 00:15:52,535
Here.
241
00:16:11,272 --> 00:16:13,813
An arrest warrant? For my dad?
242
00:16:15,344 --> 00:16:18,177
I was home alone
and these people rushed in.
243
00:16:18,552 --> 00:16:20,344
I was so scared!
244
00:16:22,718 --> 00:16:26,093
What will we do about my dad?
He'll be all right, won't he?
245
00:16:30,552 --> 00:16:33,260
Get some rest for tonight.
246
00:16:34,510 --> 00:16:35,801
I'll find a solution.
247
00:16:43,760 --> 00:16:44,927
I'm scared.
248
00:16:45,385 --> 00:16:47,093
Don't leave me.
249
00:17:32,968 --> 00:17:34,632
Cha Do Hee.
250
00:17:35,469 --> 00:17:36,260
"HR Records"
251
00:17:36,305 --> 00:17:37,971
An only child?
252
00:17:39,427 --> 00:17:41,716
You're sure she's an only child?
253
00:17:42,843 --> 00:17:45,385
You really shouldn't be
causing trouble right now.
254
00:17:46,052 --> 00:17:47,468
Don't ask me to do such things for you.
255
00:17:48,275 --> 00:17:49,400
This is the last time.
256
00:17:50,302 --> 00:17:51,677
Okay, Mr. Gong.
257
00:17:51,718 --> 00:17:53,594
My lips are sealed about this.
258
00:18:00,801 --> 00:18:04,885
She hid she had a twin,
fabricating documents.
259
00:18:05,885 --> 00:18:06,718
Why?
260
00:18:09,177 --> 00:18:11,967
Do Hee has a twin sister
who looks just like her?
261
00:18:13,137 --> 00:18:16,470
I'm dying to find out
what she's like.
262
00:18:18,219 --> 00:18:19,885
"Request for Re-Examination"
263
00:18:20,718 --> 00:18:22,427
Do Hee's health report.
264
00:18:23,385 --> 00:18:25,594
I have to see what's different
with hers so I can match it.
265
00:18:25,677 --> 00:18:29,717
"HR Records: Byun Young Sun
Kim Young Hee"
266
00:18:31,843 --> 00:18:34,010
Do Hee, the CEO is here.
267
00:18:53,636 --> 00:18:55,010
You thought
268
00:18:55,692 --> 00:18:57,692
One Air and Woo Jin
are both yours now, huh?
269
00:18:58,444 --> 00:19:00,194
You have nowhere to hide now.
270
00:19:06,652 --> 00:19:07,943
You and I will get to see
271
00:19:09,498 --> 00:19:10,622
each other every day now.
272
00:19:21,692 --> 00:19:23,068
Good Witch
18439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.