All language subtitles for The Good Witch EP07 (1 3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,016 --> 00:00:03,101 You may have taken my last moment with my mum from me 2 00:00:05,042 --> 00:00:06,250 but you can't take Do Hee from me. 3 00:00:06,959 --> 00:00:10,501 I'm in love with Do Hee. 4 00:00:12,624 --> 00:00:15,624 I doubt you changed your mind about not getting married. 5 00:00:16,000 --> 00:00:18,459 Don't be a fickle and give Do Hee mixed signals. 6 00:00:18,625 --> 00:00:21,667 Go on living your elegant life alone, just like before. 7 00:00:22,292 --> 00:00:23,792 Leave Do Hee to me. 8 00:00:38,251 --> 00:00:40,428 You want to be my little brother? 9 00:00:41,862 --> 00:00:44,196 You're on Tae Ri's blacklist, right? 10 00:00:44,650 --> 00:00:47,524 By pretending to be Mr. Oh's son, I'm on that family's blacklist too. 11 00:00:50,151 --> 00:00:53,067 Tae Ri returned as the chair of city cultural affairs 12 00:00:53,151 --> 00:00:54,484 and she's right upstairs. 13 00:00:55,026 --> 00:00:56,775 Oh, gosh! Are you all right? 14 00:00:56,859 --> 00:00:59,192 Drink some water. 15 00:01:00,109 --> 00:01:02,401 That must be hot. Here's a napkin. 16 00:01:03,567 --> 00:01:04,632 Are you all right? 17 00:01:06,501 --> 00:01:09,459 I saw her on my way here and she gave me chills. 18 00:01:09,534 --> 00:01:10,742 She looks like a witch. 19 00:01:11,117 --> 00:01:13,867 Take Hansel and Gretel for example. They're siblings who work together 20 00:01:13,950 --> 00:01:15,575 to take down the witch, right? 21 00:01:16,076 --> 00:01:18,920 Let's come together to take Tae Ri down just like them. 22 00:01:20,384 --> 00:01:21,675 I'll protect you. 23 00:01:34,967 --> 00:01:37,301 I doubt you changed your mind about not getting married. 24 00:01:37,867 --> 00:01:40,367 Don't be a fickle and give Do Hee mixed signals. 25 00:01:40,451 --> 00:01:42,991 Go on living your elegant life alone, just like before. 26 00:01:47,534 --> 00:01:48,575 Captain Song? 27 00:01:52,825 --> 00:01:54,700 Song Woo Jin? 28 00:01:55,909 --> 00:01:56,700 Yes? 29 00:01:57,326 --> 00:01:58,158 Aren't you going to do the PA? The announcements? 30 00:01:58,242 --> 00:01:59,034 "PA: Public Address" 31 00:01:59,117 --> 00:02:00,201 Ah, right. 32 00:02:06,201 --> 00:02:07,824 Hello, ladies and gentlemen. 33 00:02:07,909 --> 00:02:10,076 We hope you have a happy, exciting flight. 34 00:02:10,493 --> 00:02:14,784 We'll soon be landing in Noi Bai International Airport of Hanoi. 35 00:02:26,409 --> 00:02:29,700 Oh, my gosh! Big news! 36 00:02:29,878 --> 00:02:32,226 HR is going to terminate Do Hee. 37 00:02:32,534 --> 00:02:33,451 - Oh, my! - Really? 38 00:02:33,867 --> 00:02:36,950 They've started investigations on the spokesmodel scandal. 39 00:02:37,201 --> 00:02:39,326 The situation has gotten very serious now. 40 00:02:39,409 --> 00:02:41,573 Oh, my gosh! So, it was true? 41 00:02:41,765 --> 00:02:43,493 Do Hee's life as we know it is over. 42 00:02:43,574 --> 00:02:45,159 It's even on our work intranet. 43 00:02:45,242 --> 00:02:47,858 She forced the previous one out to become the company spokesmodel. 44 00:02:48,619 --> 00:02:49,820 She even bribed people. 45 00:02:51,493 --> 00:02:52,909 Despicable! 46 00:02:52,992 --> 00:02:56,108 First they asked her not to fly and now, she's to face HR. 47 00:02:56,683 --> 00:02:59,718 So she kept her long-time model position by corrupt means? 48 00:02:59,925 --> 00:03:01,092 Let's be honest. 49 00:03:01,468 --> 00:03:04,242 It's ridiculous she was the model for five consecutive years. 50 00:03:04,742 --> 00:03:08,534 She used bribery and trickery to keep the position for that long. 51 00:03:08,575 --> 00:03:12,015 She framed the previous model? I had no idea she was that bad. 52 00:03:12,784 --> 00:03:14,617 You think it's true she was reselling duty free products too? 53 00:03:14,700 --> 00:03:15,992 They put her on the long-distance 54 00:03:16,076 --> 00:03:18,284 flight team and she took fellow co-workers' per diems often. 55 00:03:18,825 --> 00:03:20,784 So I'm sure the bit about reselling goods is true too. 56 00:03:21,284 --> 00:03:22,326 Yeah. 57 00:03:22,409 --> 00:03:24,284 I heard she's on Ms. Oh's blacklist too. 58 00:03:25,134 --> 00:03:27,924 That means she's pretty much a goner, right? 59 00:03:28,009 --> 00:03:30,632 - She's taken it too far. - She must be insane. 60 00:03:30,717 --> 00:03:33,301 And she has alcoholic dementia too. 61 00:03:34,592 --> 00:03:36,549 She's done for no matter which way you look at it. 62 00:03:37,734 --> 00:03:40,842 I got word that Do Hee got the message too. 63 00:03:41,468 --> 00:03:45,509 The word in the rumour mill is that Tae Ri is getting rid of her. 64 00:03:47,009 --> 00:03:51,256 For people to think it was Tae Ri works to our advantage. 65 00:03:52,092 --> 00:03:54,925 And now, there's a way we can get back 66 00:03:55,026 --> 00:03:56,567 the slush fund too. 67 00:04:03,259 --> 00:04:04,216 Dismissed? 68 00:04:05,596 --> 00:04:09,139 HR committee is going to decide to dismiss me? 69 00:04:09,301 --> 00:04:12,468 If you look at the names on the committee, 70 00:04:12,851 --> 00:04:15,099 you can see they all work for Tae Ri. 71 00:04:16,534 --> 00:04:18,742 If you're dismissed, you won't even get severance pay. 72 00:04:19,284 --> 00:04:22,325 Quitting would be a better option than to be dismissed. 73 00:04:25,076 --> 00:04:27,201 When will I be dismissed? 74 00:04:27,867 --> 00:04:30,159 How much time do I have left? 75 00:04:30,742 --> 00:04:32,493 This case is being fast-tracked. 76 00:04:33,242 --> 00:04:34,534 The committee will hold the hearing tomorrow. 77 00:04:36,574 --> 00:04:38,070 You've been so good to Ms. Oh all this time. 78 00:04:38,095 --> 00:04:40,575 I don't understand why you've changed this way. 79 00:04:41,451 --> 00:04:43,784 But that flight attendant didn't do anything wrong. 80 00:04:44,201 --> 00:04:46,909 I couldn't do what she asked. It's wrong. 81 00:04:47,549 --> 00:04:49,842 Life's easier when you turn a blind eye 82 00:04:49,967 --> 00:04:51,633 to things from time to time. 83 00:04:52,217 --> 00:04:54,133 You used to say that all the time. 84 00:04:58,176 --> 00:05:00,842 After this talk, you're restricted from coming into the office. 85 00:05:02,550 --> 00:05:05,759 Beg for her forgiveness unless you want to be dismissed. 86 00:05:07,217 --> 00:05:09,967 If you get the flight attendant's resignation letter, 87 00:05:11,259 --> 00:05:13,000 I'll try and convince Ms. Oh. 88 00:05:20,633 --> 00:05:24,226 I don't have the credit card for this but I do have the receipt. 89 00:05:24,825 --> 00:05:25,825 Can I still return it? 90 00:05:28,201 --> 00:05:30,201 Without the card, you can't return it. 91 00:05:30,284 --> 00:05:32,679 I can give you reward points. Is that all right? 92 00:05:34,201 --> 00:05:35,523 What do you mean reward points? 93 00:05:35,633 --> 00:05:37,123 Is that the same as cash? 94 00:05:37,906 --> 00:05:40,550 The points will go into Ms. Heo Min Ji's account 95 00:05:40,633 --> 00:05:43,202 and she can use them to purchase things here next time. 96 00:05:44,592 --> 00:05:46,176 What did you say her name was? 97 00:05:47,134 --> 00:05:48,445 Ms. Heo Min Ji. 98 00:05:55,717 --> 00:05:56,772 Hey, Sun Hee. 99 00:05:58,051 --> 00:06:00,925 What's the name of the restaurant Chun Dae works at? 100 00:06:02,176 --> 00:06:04,134 Venetia Restaurant. 101 00:06:10,317 --> 00:06:11,359 Welcome. 102 00:06:12,640 --> 00:06:14,849 I'll be dining alone. 103 00:06:15,484 --> 00:06:16,900 Can I still get a table? 104 00:06:16,984 --> 00:06:18,150 Of course. 105 00:06:18,234 --> 00:06:19,025 "Heo Min Ji" 106 00:06:19,109 --> 00:06:20,942 Right this way. 107 00:06:33,675 --> 00:06:37,134 Right. Woo Jin used to have it while studying abroad in Germany. 108 00:06:37,240 --> 00:06:39,570 How thoughtful of you. 109 00:06:40,034 --> 00:06:42,658 How did you know he studied abroad in Germany? 110 00:06:43,484 --> 00:06:46,027 My daughter started working for Donghae Airlines 111 00:06:46,151 --> 00:06:47,317 and with her curious mind, I bet 112 00:06:47,401 --> 00:06:49,359 she even knows how many trays there are in the cafeteria. 113 00:06:49,443 --> 00:06:52,109 She is so hardworking. 114 00:06:52,426 --> 00:06:55,092 Your daughter started working at Donghae Airlines? 115 00:06:55,426 --> 00:06:59,226 She was ecstatic while packing for the training in dorms. 116 00:07:01,974 --> 00:07:03,801 But it breaks my heart. 117 00:07:04,483 --> 00:07:05,565 Why? 118 00:07:06,301 --> 00:07:08,210 It'd be nice to live in a place like 119 00:07:08,749 --> 00:07:10,549 this close to the airport but we live outside the city. 120 00:07:11,240 --> 00:07:12,890 We can't afford to move, 121 00:07:13,468 --> 00:07:16,633 so she might have to find another job closer to home. 122 00:07:17,451 --> 00:07:19,326 That's awful. 123 00:07:19,784 --> 00:07:24,153 Do Hee said she wishes she could just have her move in here 124 00:07:24,909 --> 00:07:27,909 but she's afraid of what you'd make of it. 125 00:07:28,451 --> 00:07:29,742 Do Hee said that? 126 00:07:30,159 --> 00:07:33,742 She has every right to be mindful of what you'd think. 127 00:07:33,950 --> 00:07:37,414 If Do Hee's up for it, I'm up for it as well. 128 00:07:37,775 --> 00:07:39,484 Tell her to move in. 129 00:07:40,009 --> 00:07:41,859 The flight attendants can share 130 00:07:42,148 --> 00:07:43,849 tricks of the trade and it'd make learning the ropes easier for her. 131 00:07:45,759 --> 00:07:46,717 Oh, my. 132 00:07:49,451 --> 00:07:50,784 Hey, Moon Sook. 133 00:07:51,384 --> 00:07:52,884 Why aren't you here yet? 134 00:07:53,717 --> 00:07:56,217 I have company over you'd be happy to see. 135 00:07:56,509 --> 00:07:59,592 Hurry up and come over. She brought yummy cookies. 136 00:08:02,759 --> 00:08:06,800 Can we have tea another time? 137 00:08:17,217 --> 00:08:18,176 Do Hee! 138 00:08:18,650 --> 00:08:22,443 I know what you did to your twin sister. 139 00:08:29,984 --> 00:08:31,775 Why are you leaving suddenly? 140 00:08:31,942 --> 00:08:32,991 Bye. 141 00:08:34,524 --> 00:08:37,192 Moon Sook, you sound upset. 142 00:08:37,275 --> 00:08:38,275 Is something the matter? 143 00:08:39,775 --> 00:08:40,858 It's just... 144 00:08:42,217 --> 00:08:43,773 I'm feeling a bit down today. 145 00:08:46,633 --> 00:08:47,633 I'm sorry. 146 00:08:54,259 --> 00:08:55,051 Enjoy your meal. 147 00:09:00,509 --> 00:09:02,549 You're leaving already? 148 00:09:02,725 --> 00:09:04,142 Your meal will be out soon though. 149 00:09:04,217 --> 00:09:05,342 I'm sorry. 150 00:09:06,217 --> 00:09:08,134 I suddenly got a stomach ache. 151 00:09:09,468 --> 00:09:10,593 I'll pay for it though. 152 00:09:20,550 --> 00:09:21,632 Goodbye. 153 00:09:26,384 --> 00:09:28,800 What are you doing? 154 00:09:28,884 --> 00:09:30,633 You're so naughty! 155 00:09:31,426 --> 00:09:32,842 Your tie is crooked. 156 00:09:34,717 --> 00:09:35,675 Babe... 157 00:09:40,648 --> 00:09:42,732 Her EEG results are good? 158 00:09:43,468 --> 00:09:48,300 Does that mean her chances of waking up are greater? 159 00:09:48,717 --> 00:09:51,549 The doctor already told your mother that 160 00:09:51,633 --> 00:09:55,342 you can be hopeful since her condition's looking better. 161 00:09:57,259 --> 00:09:58,426 Thank you. 162 00:10:16,567 --> 00:10:17,942 That guy is... 163 00:10:20,359 --> 00:10:22,484 Why is he stopping in front of my place? 164 00:10:28,359 --> 00:10:29,524 Do Hee! 165 00:10:30,633 --> 00:10:33,800 A motorcycle? But it's dangerous. 166 00:10:34,384 --> 00:10:36,468 You're a flight attendant intern. This won't look good. 167 00:10:36,717 --> 00:10:38,633 I need it because I'm an intern. 168 00:10:39,426 --> 00:10:42,051 Do you know how infrequently the village bus runs around here? 169 00:10:43,051 --> 00:10:44,884 Everyone was there 30 minutes early to study. 170 00:10:44,967 --> 00:10:46,468 I was the only one who was late. 171 00:10:47,550 --> 00:10:49,092 I won't lose to them. 172 00:10:53,134 --> 00:10:57,468 Do Hee hated losing even more than death itself. 173 00:10:58,550 --> 00:11:00,180 When you find out you got fired, 174 00:11:01,384 --> 00:11:03,842 you're going to be in great shock. 175 00:11:11,217 --> 00:11:12,492 "Member List of HR Committee" 176 00:11:16,284 --> 00:11:22,658 Should I go get that flight attendant's letter of resignation? 177 00:11:29,176 --> 00:11:31,092 Don't get up. Sit. 178 00:11:31,717 --> 00:11:32,550 Okay. 179 00:11:34,509 --> 00:11:36,592 I heard they told you about Do Hee? 180 00:11:37,134 --> 00:11:38,800 What a relief, huh? 181 00:11:39,800 --> 00:11:40,717 Yeah. 182 00:11:41,363 --> 00:11:42,821 You sound upset. 183 00:11:43,301 --> 00:11:44,549 Is something the matter? 184 00:11:45,426 --> 00:11:48,154 No, it's just from dust allergies. 185 00:11:51,426 --> 00:11:53,549 Why do you look so down? 186 00:11:55,301 --> 00:11:56,675 Is everything all right at home? 187 00:11:57,884 --> 00:11:58,800 Is it Chun Dae? 188 00:11:59,259 --> 00:12:01,009 No. 189 00:12:01,259 --> 00:12:03,550 Everything at home's just fine 190 00:12:04,592 --> 00:12:06,175 as long as I don't cause trouble. 191 00:12:06,842 --> 00:12:09,884 Then is something the matter at Do Hee's work? 192 00:12:11,426 --> 00:12:13,633 No, everything's going fine. 193 00:12:14,633 --> 00:12:17,321 Everything's smooth sailing when I do things like her. 194 00:12:19,429 --> 00:12:20,299 Sun Hee, 195 00:12:22,189 --> 00:12:23,533 life will throw you 196 00:12:24,549 --> 00:12:26,814 all sorts of curveballs. 197 00:12:27,800 --> 00:12:29,175 That's what life's all about. 198 00:12:30,550 --> 00:12:35,743 Sometimes, it's better to feign you're none the wiser. 199 00:12:36,573 --> 00:12:40,740 Sometimes it's better to feign you're none the wiser? 200 00:12:41,301 --> 00:12:42,220 I mean, 201 00:12:43,509 --> 00:12:45,800 I'm sure taking care of your family 202 00:12:45,884 --> 00:12:48,925 and filling in for Do Hee must be really tough. 203 00:12:49,259 --> 00:12:51,314 If you're too busy, just let things slide a bit. 204 00:12:52,468 --> 00:12:57,516 It's okay to turn a blind eye to things every once in a while. 205 00:13:16,967 --> 00:13:19,790 Class 78, Group 3! Is everyone present? 206 00:13:20,272 --> 00:13:23,119 Yes, Class 78, Group 3 is all present! 207 00:13:27,259 --> 00:13:28,842 Please get these out of here. 208 00:13:29,092 --> 00:13:31,092 Get them out of here. 209 00:13:31,675 --> 00:13:33,425 These too. 210 00:14:07,717 --> 00:14:08,603 Ouch! 211 00:14:09,092 --> 00:14:11,217 That hurts. 212 00:14:13,342 --> 00:14:14,675 I can take it. 213 00:14:18,549 --> 00:14:19,967 Dear passengers... 214 00:14:21,743 --> 00:14:23,285 Captain? 215 00:14:23,815 --> 00:14:27,236 For the first time in a long while, we'll have a perfect landing. 216 00:14:27,726 --> 00:14:28,810 The weather in Incheon's good. 217 00:14:29,384 --> 00:14:30,967 The weather in Incheon's bright, 218 00:14:31,051 --> 00:14:33,092 but Do Hee's future's not looking too bright. 219 00:14:33,656 --> 00:14:35,936 You must be worried about her. 220 00:14:36,345 --> 00:14:37,051 What? 221 00:14:37,506 --> 00:14:38,548 You haven't heard? 222 00:14:39,426 --> 00:14:41,549 A cabin crew just told me 223 00:14:41,592 --> 00:14:44,259 that there's an emergency HR Committee hearing 224 00:14:44,384 --> 00:14:47,134 and Do Hee has been dismissed. 225 00:14:48,617 --> 00:14:52,708 The whole company is in an uproar over it. 226 00:15:04,867 --> 00:15:08,574 I'm here to turn in my uniform as per company protocol. 227 00:15:17,242 --> 00:15:19,992 You have all the time in the world passing out birthday rice cakes 228 00:15:20,124 --> 00:15:22,342 so you couldn't possibly know how hard it is to succeed in life. 229 00:15:23,326 --> 00:15:25,631 My work is as important as life. 230 00:15:26,992 --> 00:15:29,909 Beg for her forgiveness unless you want to be dismissed. 231 00:15:30,426 --> 00:15:33,259 If you get the flight attendant's resignation letter, 232 00:15:33,737 --> 00:15:35,529 I'll try and convince Ms. Oh. 233 00:15:40,384 --> 00:15:42,408 "Entry of Aircraft One, One Air" 234 00:15:42,433 --> 00:15:43,933 Make sure things go smoothly. 235 00:15:45,550 --> 00:15:46,967 - Mr. Oh! - Yeah? 236 00:15:48,051 --> 00:15:49,468 A word, sir. 237 00:15:49,550 --> 00:15:50,392 What? 238 00:15:51,967 --> 00:15:53,050 We have a big problem. 239 00:15:53,509 --> 00:15:55,947 You're going to have to cancel the One Air info session. 240 00:15:56,658 --> 00:15:59,617 The Transport Ministry revoked the licence. 241 00:16:00,134 --> 00:16:01,092 What? 242 00:16:01,967 --> 00:16:02,842 But... 243 00:16:11,800 --> 00:16:12,675 Yes, Mr. Oh? 244 00:16:15,759 --> 00:16:17,342 Man. 245 00:16:20,564 --> 00:16:21,376 Sir. 246 00:16:24,776 --> 00:16:25,717 Woo Jin? 247 00:16:26,342 --> 00:16:27,252 Yes? 248 00:16:28,295 --> 00:16:29,337 My hometown 249 00:16:31,217 --> 00:16:33,417 was a small island village 250 00:16:34,633 --> 00:16:37,342 with just 10 families who resided there. 251 00:16:40,183 --> 00:16:42,556 While living there, my dad 252 00:16:43,967 --> 00:16:46,842 got terribly hurt in a freak accident. 253 00:16:49,217 --> 00:16:53,592 He would've lived if we'd gotten him to a hospital in time, 254 00:16:55,800 --> 00:17:01,301 but he died because there was no way to get him off the island. 255 00:17:04,445 --> 00:17:08,445 Seeing my dad dying in such pain, 256 00:17:10,217 --> 00:17:12,435 I could only think of one thing. 257 00:17:14,633 --> 00:17:18,592 If only I had gotten him on a plane... 258 00:17:21,550 --> 00:17:22,769 After his death, 259 00:17:24,300 --> 00:17:26,620 my mission in life was to create 260 00:17:28,259 --> 00:17:31,230 a way to ride on planes even for the poor. 261 00:17:33,549 --> 00:17:35,966 To be able to fly planes even where there were few people. 262 00:17:38,009 --> 00:17:38,884 But... 263 00:17:41,426 --> 00:17:43,716 looks like I have to give it all up. 264 00:17:47,426 --> 00:17:51,259 My kids are keeping me from making it happen. 265 00:17:57,363 --> 00:17:59,009 I'm so worn out. 266 00:18:01,217 --> 00:18:03,468 If I could've made my dream come true 267 00:18:04,426 --> 00:18:09,759 I could've held my head up high later when I met my dad 268 00:18:11,896 --> 00:18:13,722 in heaven. 269 00:18:23,384 --> 00:18:24,633 Enjoy. 270 00:18:24,717 --> 00:18:26,342 - Thank you. - You're welcome. 19654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.