Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,016 --> 00:00:03,101
You may have taken my last
moment with my mum from me
2
00:00:05,042 --> 00:00:06,250
but you can't take Do Hee from me.
3
00:00:06,959 --> 00:00:10,501
I'm in love with Do Hee.
4
00:00:12,624 --> 00:00:15,624
I doubt you changed your mind
about not getting married.
5
00:00:16,000 --> 00:00:18,459
Don't be a fickle
and give Do Hee mixed signals.
6
00:00:18,625 --> 00:00:21,667
Go on living your elegant life
alone, just like before.
7
00:00:22,292 --> 00:00:23,792
Leave Do Hee to me.
8
00:00:38,251 --> 00:00:40,428
You want to be my little brother?
9
00:00:41,862 --> 00:00:44,196
You're on Tae Ri's blacklist, right?
10
00:00:44,650 --> 00:00:47,524
By pretending to be Mr. Oh's son,
I'm on that family's blacklist too.
11
00:00:50,151 --> 00:00:53,067
Tae Ri returned as
the chair of city cultural affairs
12
00:00:53,151 --> 00:00:54,484
and she's right upstairs.
13
00:00:55,026 --> 00:00:56,775
Oh, gosh! Are you all right?
14
00:00:56,859 --> 00:00:59,192
Drink some water.
15
00:01:00,109 --> 00:01:02,401
That must be hot.
Here's a napkin.
16
00:01:03,567 --> 00:01:04,632
Are you all right?
17
00:01:06,501 --> 00:01:09,459
I saw her on my way here
and she gave me chills.
18
00:01:09,534 --> 00:01:10,742
She looks like a witch.
19
00:01:11,117 --> 00:01:13,867
Take Hansel and Gretel for example.
They're siblings who work together
20
00:01:13,950 --> 00:01:15,575
to take down the witch, right?
21
00:01:16,076 --> 00:01:18,920
Let's come together to take
Tae Ri down just like them.
22
00:01:20,384 --> 00:01:21,675
I'll protect you.
23
00:01:34,967 --> 00:01:37,301
I doubt you changed your mind
about not getting married.
24
00:01:37,867 --> 00:01:40,367
Don't be a fickle
and give Do Hee mixed signals.
25
00:01:40,451 --> 00:01:42,991
Go on living your elegant life
alone, just like before.
26
00:01:47,534 --> 00:01:48,575
Captain Song?
27
00:01:52,825 --> 00:01:54,700
Song Woo Jin?
28
00:01:55,909 --> 00:01:56,700
Yes?
29
00:01:57,326 --> 00:01:58,158
Aren't you going to do the PA?
The announcements?
30
00:01:58,242 --> 00:01:59,034
"PA: Public Address"
31
00:01:59,117 --> 00:02:00,201
Ah, right.
32
00:02:06,201 --> 00:02:07,824
Hello, ladies and gentlemen.
33
00:02:07,909 --> 00:02:10,076
We hope you have a happy,
exciting flight.
34
00:02:10,493 --> 00:02:14,784
We'll soon be landing in Noi Bai
International Airport of Hanoi.
35
00:02:26,409 --> 00:02:29,700
Oh, my gosh!
Big news!
36
00:02:29,878 --> 00:02:32,226
HR is going to terminate Do Hee.
37
00:02:32,534 --> 00:02:33,451
- Oh, my!
- Really?
38
00:02:33,867 --> 00:02:36,950
They've started investigations
on the spokesmodel scandal.
39
00:02:37,201 --> 00:02:39,326
The situation has gotten
very serious now.
40
00:02:39,409 --> 00:02:41,573
Oh, my gosh!
So, it was true?
41
00:02:41,765 --> 00:02:43,493
Do Hee's life as we know it is over.
42
00:02:43,574 --> 00:02:45,159
It's even on our work intranet.
43
00:02:45,242 --> 00:02:47,858
She forced the previous one out
to become the company spokesmodel.
44
00:02:48,619 --> 00:02:49,820
She even bribed people.
45
00:02:51,493 --> 00:02:52,909
Despicable!
46
00:02:52,992 --> 00:02:56,108
First they asked her not to fly
and now, she's to face HR.
47
00:02:56,683 --> 00:02:59,718
So she kept her long-time model
position by corrupt means?
48
00:02:59,925 --> 00:03:01,092
Let's be honest.
49
00:03:01,468 --> 00:03:04,242
It's ridiculous she was the model
for five consecutive years.
50
00:03:04,742 --> 00:03:08,534
She used bribery and trickery
to keep the position for that long.
51
00:03:08,575 --> 00:03:12,015
She framed the previous model?
I had no idea she was that bad.
52
00:03:12,784 --> 00:03:14,617
You think it's true she was
reselling duty free products too?
53
00:03:14,700 --> 00:03:15,992
They put her on the long-distance
54
00:03:16,076 --> 00:03:18,284
flight team and she took
fellow co-workers' per diems often.
55
00:03:18,825 --> 00:03:20,784
So I'm sure the bit about reselling
goods is true too.
56
00:03:21,284 --> 00:03:22,326
Yeah.
57
00:03:22,409 --> 00:03:24,284
I heard she's on Ms. Oh's
blacklist too.
58
00:03:25,134 --> 00:03:27,924
That means she's pretty much
a goner, right?
59
00:03:28,009 --> 00:03:30,632
- She's taken it too far.
- She must be insane.
60
00:03:30,717 --> 00:03:33,301
And she has alcoholic dementia too.
61
00:03:34,592 --> 00:03:36,549
She's done for no matter
which way you look at it.
62
00:03:37,734 --> 00:03:40,842
I got word that Do Hee
got the message too.
63
00:03:41,468 --> 00:03:45,509
The word in the rumour mill is that
Tae Ri is getting rid of her.
64
00:03:47,009 --> 00:03:51,256
For people to think it was Tae Ri
works to our advantage.
65
00:03:52,092 --> 00:03:54,925
And now, there's a way
we can get back
66
00:03:55,026 --> 00:03:56,567
the slush fund too.
67
00:04:03,259 --> 00:04:04,216
Dismissed?
68
00:04:05,596 --> 00:04:09,139
HR committee is going to decide
to dismiss me?
69
00:04:09,301 --> 00:04:12,468
If you look at the names
on the committee,
70
00:04:12,851 --> 00:04:15,099
you can see
they all work for Tae Ri.
71
00:04:16,534 --> 00:04:18,742
If you're dismissed, you won't
even get severance pay.
72
00:04:19,284 --> 00:04:22,325
Quitting would be a better option
than to be dismissed.
73
00:04:25,076 --> 00:04:27,201
When will I be dismissed?
74
00:04:27,867 --> 00:04:30,159
How much time do I have left?
75
00:04:30,742 --> 00:04:32,493
This case is being fast-tracked.
76
00:04:33,242 --> 00:04:34,534
The committee
will hold the hearing tomorrow.
77
00:04:36,574 --> 00:04:38,070
You've been so good
to Ms. Oh all this time.
78
00:04:38,095 --> 00:04:40,575
I don't understand why you've
changed this way.
79
00:04:41,451 --> 00:04:43,784
But that flight attendant
didn't do anything wrong.
80
00:04:44,201 --> 00:04:46,909
I couldn't do what she asked.
It's wrong.
81
00:04:47,549 --> 00:04:49,842
Life's easier when
you turn a blind eye
82
00:04:49,967 --> 00:04:51,633
to things from time to time.
83
00:04:52,217 --> 00:04:54,133
You used to say that all the time.
84
00:04:58,176 --> 00:05:00,842
After this talk, you're restricted
from coming into the office.
85
00:05:02,550 --> 00:05:05,759
Beg for her forgiveness
unless you want to be dismissed.
86
00:05:07,217 --> 00:05:09,967
If you get the flight attendant's
resignation letter,
87
00:05:11,259 --> 00:05:13,000
I'll try and convince Ms. Oh.
88
00:05:20,633 --> 00:05:24,226
I don't have the credit card
for this but I do have the receipt.
89
00:05:24,825 --> 00:05:25,825
Can I still return it?
90
00:05:28,201 --> 00:05:30,201
Without the card,
you can't return it.
91
00:05:30,284 --> 00:05:32,679
I can give you reward points.
Is that all right?
92
00:05:34,201 --> 00:05:35,523
What do you mean reward points?
93
00:05:35,633 --> 00:05:37,123
Is that the same as cash?
94
00:05:37,906 --> 00:05:40,550
The points will go into
Ms. Heo Min Ji's account
95
00:05:40,633 --> 00:05:43,202
and she can use them to
purchase things here next time.
96
00:05:44,592 --> 00:05:46,176
What did you say her name was?
97
00:05:47,134 --> 00:05:48,445
Ms. Heo Min Ji.
98
00:05:55,717 --> 00:05:56,772
Hey, Sun Hee.
99
00:05:58,051 --> 00:06:00,925
What's the name of the restaurant
Chun Dae works at?
100
00:06:02,176 --> 00:06:04,134
Venetia Restaurant.
101
00:06:10,317 --> 00:06:11,359
Welcome.
102
00:06:12,640 --> 00:06:14,849
I'll be dining alone.
103
00:06:15,484 --> 00:06:16,900
Can I still get a table?
104
00:06:16,984 --> 00:06:18,150
Of course.
105
00:06:18,234 --> 00:06:19,025
"Heo Min Ji"
106
00:06:19,109 --> 00:06:20,942
Right this way.
107
00:06:33,675 --> 00:06:37,134
Right. Woo Jin used to have it
while studying abroad in Germany.
108
00:06:37,240 --> 00:06:39,570
How thoughtful of you.
109
00:06:40,034 --> 00:06:42,658
How did you know he studied
abroad in Germany?
110
00:06:43,484 --> 00:06:46,027
My daughter started working
for Donghae Airlines
111
00:06:46,151 --> 00:06:47,317
and with her curious mind, I bet
112
00:06:47,401 --> 00:06:49,359
she even knows how many trays
there are in the cafeteria.
113
00:06:49,443 --> 00:06:52,109
She is so hardworking.
114
00:06:52,426 --> 00:06:55,092
Your daughter started working
at Donghae Airlines?
115
00:06:55,426 --> 00:06:59,226
She was ecstatic while packing for
the training in dorms.
116
00:07:01,974 --> 00:07:03,801
But it breaks my heart.
117
00:07:04,483 --> 00:07:05,565
Why?
118
00:07:06,301 --> 00:07:08,210
It'd be nice to live in a place like
119
00:07:08,749 --> 00:07:10,549
this close to the airport
but we live outside the city.
120
00:07:11,240 --> 00:07:12,890
We can't afford to move,
121
00:07:13,468 --> 00:07:16,633
so she might have to find
another job closer to home.
122
00:07:17,451 --> 00:07:19,326
That's awful.
123
00:07:19,784 --> 00:07:24,153
Do Hee said she wishes she could
just have her move in here
124
00:07:24,909 --> 00:07:27,909
but she's afraid
of what you'd make of it.
125
00:07:28,451 --> 00:07:29,742
Do Hee said that?
126
00:07:30,159 --> 00:07:33,742
She has every right to be mindful
of what you'd think.
127
00:07:33,950 --> 00:07:37,414
If Do Hee's up for it,
I'm up for it as well.
128
00:07:37,775 --> 00:07:39,484
Tell her to move in.
129
00:07:40,009 --> 00:07:41,859
The flight attendants can share
130
00:07:42,148 --> 00:07:43,849
tricks of the trade and it'd make
learning the ropes easier for her.
131
00:07:45,759 --> 00:07:46,717
Oh, my.
132
00:07:49,451 --> 00:07:50,784
Hey, Moon Sook.
133
00:07:51,384 --> 00:07:52,884
Why aren't you here yet?
134
00:07:53,717 --> 00:07:56,217
I have company over
you'd be happy to see.
135
00:07:56,509 --> 00:07:59,592
Hurry up and come over.
She brought yummy cookies.
136
00:08:02,759 --> 00:08:06,800
Can we have tea another time?
137
00:08:17,217 --> 00:08:18,176
Do Hee!
138
00:08:18,650 --> 00:08:22,443
I know what you did
to your twin sister.
139
00:08:29,984 --> 00:08:31,775
Why are you leaving suddenly?
140
00:08:31,942 --> 00:08:32,991
Bye.
141
00:08:34,524 --> 00:08:37,192
Moon Sook, you sound upset.
142
00:08:37,275 --> 00:08:38,275
Is something the matter?
143
00:08:39,775 --> 00:08:40,858
It's just...
144
00:08:42,217 --> 00:08:43,773
I'm feeling a bit down today.
145
00:08:46,633 --> 00:08:47,633
I'm sorry.
146
00:08:54,259 --> 00:08:55,051
Enjoy your meal.
147
00:09:00,509 --> 00:09:02,549
You're leaving already?
148
00:09:02,725 --> 00:09:04,142
Your meal will be out soon though.
149
00:09:04,217 --> 00:09:05,342
I'm sorry.
150
00:09:06,217 --> 00:09:08,134
I suddenly got a stomach ache.
151
00:09:09,468 --> 00:09:10,593
I'll pay for it though.
152
00:09:20,550 --> 00:09:21,632
Goodbye.
153
00:09:26,384 --> 00:09:28,800
What are you doing?
154
00:09:28,884 --> 00:09:30,633
You're so naughty!
155
00:09:31,426 --> 00:09:32,842
Your tie is crooked.
156
00:09:34,717 --> 00:09:35,675
Babe...
157
00:09:40,648 --> 00:09:42,732
Her EEG results are good?
158
00:09:43,468 --> 00:09:48,300
Does that mean her chances
of waking up are greater?
159
00:09:48,717 --> 00:09:51,549
The doctor already
told your mother that
160
00:09:51,633 --> 00:09:55,342
you can be hopeful since
her condition's looking better.
161
00:09:57,259 --> 00:09:58,426
Thank you.
162
00:10:16,567 --> 00:10:17,942
That guy is...
163
00:10:20,359 --> 00:10:22,484
Why is he stopping in front
of my place?
164
00:10:28,359 --> 00:10:29,524
Do Hee!
165
00:10:30,633 --> 00:10:33,800
A motorcycle?
But it's dangerous.
166
00:10:34,384 --> 00:10:36,468
You're a flight attendant intern.
This won't look good.
167
00:10:36,717 --> 00:10:38,633
I need it because I'm an intern.
168
00:10:39,426 --> 00:10:42,051
Do you know how infrequently
the village bus runs around here?
169
00:10:43,051 --> 00:10:44,884
Everyone was there
30 minutes early to study.
170
00:10:44,967 --> 00:10:46,468
I was the only one who was late.
171
00:10:47,550 --> 00:10:49,092
I won't lose to them.
172
00:10:53,134 --> 00:10:57,468
Do Hee hated losing
even more than death itself.
173
00:10:58,550 --> 00:11:00,180
When you find out you got fired,
174
00:11:01,384 --> 00:11:03,842
you're going to be in great shock.
175
00:11:11,217 --> 00:11:12,492
"Member List of HR Committee"
176
00:11:16,284 --> 00:11:22,658
Should I go get that flight
attendant's letter of resignation?
177
00:11:29,176 --> 00:11:31,092
Don't get up. Sit.
178
00:11:31,717 --> 00:11:32,550
Okay.
179
00:11:34,509 --> 00:11:36,592
I heard they told you about Do Hee?
180
00:11:37,134 --> 00:11:38,800
What a relief, huh?
181
00:11:39,800 --> 00:11:40,717
Yeah.
182
00:11:41,363 --> 00:11:42,821
You sound upset.
183
00:11:43,301 --> 00:11:44,549
Is something the matter?
184
00:11:45,426 --> 00:11:48,154
No, it's just from dust allergies.
185
00:11:51,426 --> 00:11:53,549
Why do you look so down?
186
00:11:55,301 --> 00:11:56,675
Is everything all right at home?
187
00:11:57,884 --> 00:11:58,800
Is it Chun Dae?
188
00:11:59,259 --> 00:12:01,009
No.
189
00:12:01,259 --> 00:12:03,550
Everything at home's just fine
190
00:12:04,592 --> 00:12:06,175
as long as I don't cause trouble.
191
00:12:06,842 --> 00:12:09,884
Then is something the matter
at Do Hee's work?
192
00:12:11,426 --> 00:12:13,633
No, everything's going fine.
193
00:12:14,633 --> 00:12:17,321
Everything's smooth sailing
when I do things like her.
194
00:12:19,429 --> 00:12:20,299
Sun Hee,
195
00:12:22,189 --> 00:12:23,533
life will throw you
196
00:12:24,549 --> 00:12:26,814
all sorts of curveballs.
197
00:12:27,800 --> 00:12:29,175
That's what life's all about.
198
00:12:30,550 --> 00:12:35,743
Sometimes, it's better to feign
you're none the wiser.
199
00:12:36,573 --> 00:12:40,740
Sometimes it's better to feign
you're none the wiser?
200
00:12:41,301 --> 00:12:42,220
I mean,
201
00:12:43,509 --> 00:12:45,800
I'm sure taking care of your family
202
00:12:45,884 --> 00:12:48,925
and filling in for Do Hee
must be really tough.
203
00:12:49,259 --> 00:12:51,314
If you're too busy,
just let things slide a bit.
204
00:12:52,468 --> 00:12:57,516
It's okay to turn a blind eye
to things every once in a while.
205
00:13:16,967 --> 00:13:19,790
Class 78, Group 3!
Is everyone present?
206
00:13:20,272 --> 00:13:23,119
Yes, Class 78,
Group 3 is all present!
207
00:13:27,259 --> 00:13:28,842
Please get these out of here.
208
00:13:29,092 --> 00:13:31,092
Get them out of here.
209
00:13:31,675 --> 00:13:33,425
These too.
210
00:14:07,717 --> 00:14:08,603
Ouch!
211
00:14:09,092 --> 00:14:11,217
That hurts.
212
00:14:13,342 --> 00:14:14,675
I can take it.
213
00:14:18,549 --> 00:14:19,967
Dear passengers...
214
00:14:21,743 --> 00:14:23,285
Captain?
215
00:14:23,815 --> 00:14:27,236
For the first time in a long while,
we'll have a perfect landing.
216
00:14:27,726 --> 00:14:28,810
The weather in Incheon's good.
217
00:14:29,384 --> 00:14:30,967
The weather in Incheon's bright,
218
00:14:31,051 --> 00:14:33,092
but Do Hee's future's not looking
too bright.
219
00:14:33,656 --> 00:14:35,936
You must be worried about her.
220
00:14:36,345 --> 00:14:37,051
What?
221
00:14:37,506 --> 00:14:38,548
You haven't heard?
222
00:14:39,426 --> 00:14:41,549
A cabin crew just told me
223
00:14:41,592 --> 00:14:44,259
that there's an emergency
HR Committee hearing
224
00:14:44,384 --> 00:14:47,134
and Do Hee has been dismissed.
225
00:14:48,617 --> 00:14:52,708
The whole company
is in an uproar over it.
226
00:15:04,867 --> 00:15:08,574
I'm here to turn in my uniform
as per company protocol.
227
00:15:17,242 --> 00:15:19,992
You have all the time in the world
passing out birthday rice cakes
228
00:15:20,124 --> 00:15:22,342
so you couldn't possibly know
how hard it is to succeed in life.
229
00:15:23,326 --> 00:15:25,631
My work is as important as life.
230
00:15:26,992 --> 00:15:29,909
Beg for her forgiveness
unless you want to be dismissed.
231
00:15:30,426 --> 00:15:33,259
If you get the flight attendant's
resignation letter,
232
00:15:33,737 --> 00:15:35,529
I'll try and convince Ms. Oh.
233
00:15:40,384 --> 00:15:42,408
"Entry of Aircraft One, One Air"
234
00:15:42,433 --> 00:15:43,933
Make sure things go smoothly.
235
00:15:45,550 --> 00:15:46,967
- Mr. Oh!
- Yeah?
236
00:15:48,051 --> 00:15:49,468
A word, sir.
237
00:15:49,550 --> 00:15:50,392
What?
238
00:15:51,967 --> 00:15:53,050
We have a big problem.
239
00:15:53,509 --> 00:15:55,947
You're going to have to cancel
the One Air info session.
240
00:15:56,658 --> 00:15:59,617
The Transport Ministry
revoked the licence.
241
00:16:00,134 --> 00:16:01,092
What?
242
00:16:01,967 --> 00:16:02,842
But...
243
00:16:11,800 --> 00:16:12,675
Yes, Mr. Oh?
244
00:16:15,759 --> 00:16:17,342
Man.
245
00:16:20,564 --> 00:16:21,376
Sir.
246
00:16:24,776 --> 00:16:25,717
Woo Jin?
247
00:16:26,342 --> 00:16:27,252
Yes?
248
00:16:28,295 --> 00:16:29,337
My hometown
249
00:16:31,217 --> 00:16:33,417
was a small island village
250
00:16:34,633 --> 00:16:37,342
with just 10 families
who resided there.
251
00:16:40,183 --> 00:16:42,556
While living there, my dad
252
00:16:43,967 --> 00:16:46,842
got terribly hurt
in a freak accident.
253
00:16:49,217 --> 00:16:53,592
He would've lived if we'd gotten him
to a hospital in time,
254
00:16:55,800 --> 00:17:01,301
but he died because there was
no way to get him off the island.
255
00:17:04,445 --> 00:17:08,445
Seeing my dad dying
in such pain,
256
00:17:10,217 --> 00:17:12,435
I could only think of one thing.
257
00:17:14,633 --> 00:17:18,592
If only I had gotten him
on a plane...
258
00:17:21,550 --> 00:17:22,769
After his death,
259
00:17:24,300 --> 00:17:26,620
my mission in life was to create
260
00:17:28,259 --> 00:17:31,230
a way to ride on planes
even for the poor.
261
00:17:33,549 --> 00:17:35,966
To be able to fly planes
even where there were few people.
262
00:17:38,009 --> 00:17:38,884
But...
263
00:17:41,426 --> 00:17:43,716
looks like I have to give it all up.
264
00:17:47,426 --> 00:17:51,259
My kids are keeping me
from making it happen.
265
00:17:57,363 --> 00:17:59,009
I'm so worn out.
266
00:18:01,217 --> 00:18:03,468
If I could've made
my dream come true
267
00:18:04,426 --> 00:18:09,759
I could've held my head up
high later when I met my dad
268
00:18:11,896 --> 00:18:13,722
in heaven.
269
00:18:23,384 --> 00:18:24,633
Enjoy.
270
00:18:24,717 --> 00:18:26,342
- Thank you.
- You're welcome.
19654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.