All language subtitles for Sweet And Cold EP02 _ YOUKU [YouTube Channel]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,520 --> 00:00:20,980 ♪No, I'm not a typical romance♪ 2 00:00:21,430 --> 00:00:23,240 ♪I don't like plans♪ 3 00:00:23,590 --> 00:00:26,600 ♪For one true love♪ 4 00:00:27,080 --> 00:00:29,920 ♪Love at first sight♪ 5 00:00:30,370 --> 00:00:32,320 ♪Does that even exist♪ 6 00:00:32,520 --> 00:00:34,880 ♪How long it’s gonna last♪ 7 00:00:35,110 --> 00:00:39,260 ♪I always live up to the romance standard♪ 8 00:00:39,260 --> 00:00:41,260 ♪Hesitate to take the first step♪ 9 00:00:41,430 --> 00:00:43,510 ♪Always holding back♪ 10 00:00:44,140 --> 00:00:48,960 ♪Your bold approach startled me♪ 11 00:00:48,960 --> 00:00:53,000 ♪Heart pounding through my chest♪ 12 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 ♪Become sensitive like you♪ 13 00:00:56,000 --> 00:00:58,180 ♪You hoo hoo♪ 14 00:00:58,180 --> 00:01:01,460 ♪You bring out the best in me♪ 15 00:01:01,460 --> 00:01:03,980 ♪You're a hazard to my house♪ 16 00:01:03,980 --> 00:01:06,950 ♪But there ain't nobody else like you♪ 17 00:01:06,950 --> 00:01:13,040 ♪You hoo hoo♪ 18 00:01:13,040 --> 00:01:15,860 ♪No hazard to my house like you♪ 19 00:01:15,860 --> 00:01:21,320 ♪You hoo hoo♪ 20 00:01:21,320 --> 00:01:24,680 ♪No hazard to my house like you♪ 21 00:01:27,340 --> 00:01:30,010 ♪Don't you want to take me on a date♪ 22 00:01:30,360 --> 00:01:32,160 ♪Don't be so lame♪ 23 00:01:32,610 --> 00:01:34,950 ♪When you hold me tight♪ 24 00:01:35,420 --> 00:01:39,380 [Sweet And Cold] 25 00:01:39,380 --> 00:01:41,990 [Episode 2] 26 00:01:42,480 --> 00:01:44,950 Mr. Zhou is celebrating his wife's birthday today? 27 00:01:45,680 --> 00:01:46,400 Of course. 28 00:01:46,870 --> 00:01:48,000 Otherwise why would I chase after him? 29 00:01:48,000 --> 00:01:48,510 You. 30 00:01:53,190 --> 00:01:54,190 You know him? 31 00:01:56,510 --> 00:01:58,040 Do you know where he's heading right now? 32 00:01:59,400 --> 00:02:00,360 Why would I know? 33 00:02:00,360 --> 00:02:01,270 You must know. 34 00:02:02,160 --> 00:02:03,040 Alright, even if I know. 35 00:02:03,440 --> 00:02:04,760 Why would I tell you? 36 00:02:14,910 --> 00:02:15,750 Ms. Meng, 37 00:02:16,720 --> 00:02:18,080 I admit that you're very pretty. 38 00:02:18,270 --> 00:02:20,320 But you can't break up someone's family. 39 00:02:26,550 --> 00:02:27,470 Though I don't know 40 00:02:27,470 --> 00:02:29,030 why would you say something like this, 41 00:02:30,000 --> 00:02:30,600 but, 42 00:02:30,750 --> 00:02:31,750 Three, two, one. 43 00:02:33,110 --> 00:02:35,360 Happy Birthday to mommy! 44 00:02:35,670 --> 00:02:36,190 Hubby, 45 00:02:36,190 --> 00:02:38,240 thank you for putting up with me for all these years. 46 00:02:38,240 --> 00:02:38,880 Thank you. 47 00:02:44,440 --> 00:02:46,030 Happy Birthday. 48 00:02:47,110 --> 00:02:48,440 Thanks everyone. 49 00:02:49,360 --> 00:02:50,030 Baby, 50 00:02:50,270 --> 00:02:51,800 here is your birthday gift this year. 51 00:02:52,390 --> 00:02:53,440 You got me gift again? 52 00:02:56,190 --> 00:02:57,360 Bag again? 53 00:02:57,360 --> 00:02:59,000 You gave me so many bags that our house can barely fit. 54 00:02:59,190 --> 00:03:01,470 My hubby is just not creative, 55 00:03:01,470 --> 00:03:02,550 and gives me bag every year. 56 00:03:03,550 --> 00:03:04,360 Thank you, hubby. 57 00:03:05,190 --> 00:03:05,880 Look, 58 00:03:05,880 --> 00:03:08,520 what a beautiful scenery! 59 00:03:08,520 --> 00:03:09,190 Baby. 60 00:03:09,190 --> 00:03:10,390 Isn't it pretty, 61 00:03:14,080 --> 00:03:14,720 son? 62 00:03:15,960 --> 00:03:18,160 Our son went to grandma's house. 63 00:03:18,160 --> 00:03:19,240 Yay! 64 00:03:19,240 --> 00:03:20,910 We can finally enjoy some time for the two of us. 65 00:03:21,240 --> 00:03:22,880 It's such a nice day today. 66 00:03:23,470 --> 00:03:24,470 Three, two, one. 67 00:03:24,470 --> 00:03:25,830 [Holding one's hand till the end, is the most beautiful confession of love.] 68 00:03:25,830 --> 00:03:28,080 Happy birthday mommy! 69 00:03:28,080 --> 00:03:28,570 [Holding one's hand till the end, is the most beautiful confession of love.] 70 00:03:28,570 --> 00:03:29,630 [Ten years of marriage, still like the first day they met.] 71 00:03:29,630 --> 00:03:30,670 Don't! 72 00:03:30,880 --> 00:03:31,440 Cheers. 73 00:03:31,440 --> 00:03:32,360 [Ten years of marriage, still like the first day they met.] 74 00:03:32,360 --> 00:03:32,880 Hubby, 75 00:03:32,880 --> 00:03:34,910 thank you for putting up with me over the years. 76 00:03:34,910 --> 00:03:35,550 [Happy birthday, my dearest wife.] Thank you. 77 00:03:35,550 --> 00:03:43,880 [Happy birthday, my dearest wife.] 78 00:03:45,910 --> 00:03:46,520 Oh dear, 79 00:03:46,750 --> 00:03:47,880 I'm so touched. 80 00:03:47,880 --> 00:03:49,360 You put in so much thought, hubby. 81 00:03:50,190 --> 00:03:51,160 As long as you like it, it's all worth it. 82 00:03:51,160 --> 00:03:51,960 I love it. 83 00:03:55,960 --> 00:03:58,030 Happy Birthday. 84 00:03:58,030 --> 00:03:59,190 Thanks everybody. 85 00:03:59,270 --> 00:04:00,110 Thank you hubby, 86 00:04:00,360 --> 00:04:01,190 thanks everyone. 87 00:04:12,440 --> 00:04:13,000 Hello. 88 00:04:13,240 --> 00:04:13,800 Ms. Meng. 89 00:04:14,550 --> 00:04:15,670 I saw the video, 90 00:04:16,000 --> 00:04:17,240 you are such a genius. 91 00:04:17,670 --> 00:04:18,910 I just genuinely 92 00:04:18,910 --> 00:04:20,350 want to be your friend. 93 00:04:20,550 --> 00:04:21,760 I accept the favor, 94 00:04:21,950 --> 00:04:22,880 how much should I pay you? 95 00:04:23,640 --> 00:04:25,110 Mr. Zhou, you are too kind. 96 00:04:25,350 --> 00:04:26,920 I'm just glad Mrs. Zhou likes it. 97 00:04:27,790 --> 00:04:29,550 Would you mind to add my wechat? 98 00:04:30,230 --> 00:04:30,920 I believe Mrs. Zhou 99 00:04:30,920 --> 00:04:32,040 would want this present 100 00:04:32,040 --> 00:04:33,350 to be seen by more people. 101 00:04:33,830 --> 00:04:34,350 Okay. 102 00:04:48,550 --> 00:04:49,640 Were you expecting me? 103 00:04:50,320 --> 00:04:51,040 Ms. Meng, 104 00:04:51,440 --> 00:04:52,350 I must apologize that 105 00:04:52,670 --> 00:04:53,510 I totally misunderstood you. 106 00:04:53,950 --> 00:04:54,550 Save it. 107 00:04:55,110 --> 00:04:56,670 Thank you for bringing me here. 108 00:04:56,920 --> 00:04:58,950 We are even now. 109 00:04:59,640 --> 00:05:00,230 Bye. 110 00:05:01,350 --> 00:05:02,070 Hold on. 111 00:05:03,670 --> 00:05:04,320 Hold on. 112 00:05:06,070 --> 00:05:06,790 Ms. Meng. 113 00:05:07,480 --> 00:05:08,830 May I know your occupation? 114 00:05:14,070 --> 00:05:15,200 It doesn't have anything to do with you. 115 00:05:15,350 --> 00:05:16,550 I'm just curious. 116 00:05:17,480 --> 00:05:18,640 But I couldn't care less. 117 00:05:19,230 --> 00:05:20,480 Can we meet again? 118 00:05:22,270 --> 00:05:23,720 Are you having a crush on me? 119 00:05:26,950 --> 00:05:28,670 Take your time to think about it. 120 00:05:30,440 --> 00:05:31,790 It's hard to get a taxi during rush hour. 121 00:05:32,670 --> 00:05:33,440 Let me take you home. 122 00:05:56,160 --> 00:05:58,160 I do envy your boss. 123 00:05:58,320 --> 00:05:59,950 He has such a dedicated employee. 124 00:06:03,440 --> 00:06:05,390 I'm worried about your boss. 125 00:06:05,670 --> 00:06:07,200 He has an employee who doesn't stay in the office and work 126 00:06:07,670 --> 00:06:09,230 but waste all his time helping other people. 127 00:06:10,440 --> 00:06:11,550 Well, why you assume I'm not the boss? 128 00:06:11,550 --> 00:06:13,350 Then why you assume I'm not the boss? 129 00:06:30,070 --> 00:06:30,640 Madam, 130 00:06:33,320 --> 00:06:34,110 are you okay? 131 00:06:34,600 --> 00:06:35,670 I do have a mistress. 132 00:06:35,720 --> 00:06:36,200 Are you okay? 133 00:06:36,200 --> 00:06:36,640 Madam. 134 00:06:36,920 --> 00:06:38,440 And I did buy a house under her name. 135 00:06:38,720 --> 00:06:38,760 So what? 136 00:06:38,760 --> 00:06:39,760 [Xiao Rui] So what? 137 00:06:39,760 --> 00:06:39,960 [Xiao Rui] 138 00:06:40,480 --> 00:06:41,320 Listen to me, 139 00:06:41,480 --> 00:06:42,790 threatening me is useless. 140 00:06:42,950 --> 00:06:43,790 Now what? 141 00:06:43,920 --> 00:06:44,320 Hello. 142 00:06:44,320 --> 00:06:44,830 Let's bring her to the hospital first. 143 00:06:45,040 --> 00:06:47,110 Talk to me, I know you're not dead. 144 00:06:47,390 --> 00:06:49,350 You hear me? Talk to me. 145 00:06:50,350 --> 00:06:51,070 Talk to me. 146 00:06:59,480 --> 00:07:00,760 Are you sure you didn't hit her? 147 00:07:01,160 --> 00:07:02,160 I'm sure. 148 00:07:02,440 --> 00:07:03,790 I step on the brake just in time. 149 00:07:07,480 --> 00:07:09,830 Who is the patient's family? 150 00:07:10,720 --> 00:07:11,390 Doctor, 151 00:07:12,270 --> 00:07:13,230 none of us is. 152 00:07:13,600 --> 00:07:14,950 We just ran into each other on the road. 153 00:07:15,720 --> 00:07:16,720 Did she injure badly? 154 00:07:16,720 --> 00:07:17,480 No. 155 00:07:17,830 --> 00:07:19,350 But we did find out that 156 00:07:19,350 --> 00:07:21,000 she has lots of sleeping pills in her system, 157 00:07:21,790 --> 00:07:23,510 that's why she was in a trance. 158 00:07:25,160 --> 00:07:26,670 Fortunately you guys brought her to the hospital in time, 159 00:07:26,790 --> 00:07:28,350 or else it would be a tragic. 160 00:07:28,830 --> 00:07:29,790 We've already given her 161 00:07:29,790 --> 00:07:30,920 a gastric lavage, 162 00:07:31,480 --> 00:07:32,920 she still needs to stay another day in the hospital for observation purposes. 163 00:07:33,510 --> 00:07:34,790 I'm glad you're still here. 164 00:07:34,790 --> 00:07:35,270 Doctor, 165 00:07:35,270 --> 00:07:35,920 the patient is awake. 166 00:07:35,920 --> 00:07:37,230 She wants to talk to them. 167 00:07:38,070 --> 00:07:38,390 Okay. 168 00:07:44,540 --> 00:07:47,320 [Slippery Pay attention to safety] 169 00:07:47,320 --> 00:07:48,750 [Slippery Pay attention to safety] Why did you save me? 170 00:07:49,230 --> 00:07:52,270 I believe people who see you on the street like that 171 00:07:53,480 --> 00:07:55,000 would bring you to the hospital. 172 00:07:58,600 --> 00:08:00,070 I don't want to live anymore. 173 00:08:01,070 --> 00:08:01,950 I lost my house. 174 00:08:01,950 --> 00:08:03,550 I no longer have anything to live for. 175 00:08:05,200 --> 00:08:06,390 I'm too tired. 176 00:08:06,510 --> 00:08:08,480 You think death can fix everything? 177 00:08:10,510 --> 00:08:11,350 You don't understand. 178 00:08:12,480 --> 00:08:13,270 He never 179 00:08:13,270 --> 00:08:16,040 treats me the way treating her. 180 00:08:17,720 --> 00:08:19,550 I hate him so much. 181 00:08:21,160 --> 00:08:24,200 I really hate him. 182 00:08:32,110 --> 00:08:32,830 Ms. Fang, 183 00:08:34,000 --> 00:08:35,110 would you mind if I ask 184 00:08:35,909 --> 00:08:36,909 do you have children? 185 00:08:39,110 --> 00:08:39,710 Yes. 186 00:08:40,150 --> 00:08:41,760 Then you should think about your children. 187 00:08:42,880 --> 00:08:43,760 If you die, 188 00:08:45,280 --> 00:08:46,520 your children will lose their mother. 189 00:08:53,080 --> 00:08:53,760 Ms. Fang, 190 00:08:54,710 --> 00:08:55,640 your value 191 00:08:55,840 --> 00:08:57,200 shouldn't be defined by a man 192 00:08:57,470 --> 00:08:58,910 or by your marriage. 193 00:08:59,640 --> 00:09:00,520 You are brilliant as you are, 194 00:09:01,030 --> 00:09:02,470 you deserve better. 195 00:09:05,910 --> 00:09:06,960 Don't think less of yourself. 196 00:09:10,470 --> 00:09:11,400 Have some rest. 197 00:09:12,400 --> 00:09:13,760 Don't do any stupid things from now on. 198 00:09:37,520 --> 00:09:38,400 This Leng Siming, 199 00:09:38,400 --> 00:09:39,880 who is he? 200 00:09:40,080 --> 00:09:41,030 Did you look into him? 201 00:09:42,640 --> 00:09:43,590 I'm on it. 202 00:09:43,960 --> 00:09:45,590 He was directly promoted by Li Donghai. 203 00:09:45,880 --> 00:09:47,520 Only President Yuan went over his files. 204 00:09:51,840 --> 00:09:54,200 I'm afraid the board is going to pressure me again. 205 00:09:55,350 --> 00:09:56,760 After all these years, 206 00:09:56,760 --> 00:09:58,880 we're finally close to our goal. 207 00:09:59,960 --> 00:10:01,520 Where did he come from? 208 00:10:01,520 --> 00:10:02,280 Right. 209 00:10:04,000 --> 00:10:05,080 All these times I thought that 210 00:10:05,080 --> 00:10:06,520 I should be the CTO 211 00:10:06,520 --> 00:10:08,110 whatsoever. 212 00:10:08,520 --> 00:10:10,550 If so, I could be the extra help when needed. 213 00:10:11,150 --> 00:10:12,000 But who knows, 214 00:10:13,320 --> 00:10:15,110 this man barged in from nowhere. 215 00:10:17,710 --> 00:10:19,590 I'm afraid he does not have a good intent. 216 00:10:22,030 --> 00:10:22,520 By the way, 217 00:10:23,230 --> 00:10:24,640 have you seen Meng Haotian today? 218 00:10:26,030 --> 00:10:27,470 You mean your ex-girlfriend? 219 00:10:29,960 --> 00:10:32,640 She's CEO of Pi Video now. 220 00:10:33,710 --> 00:10:35,400 I saw her at the gate today. 221 00:10:35,960 --> 00:10:36,880 What's she doing here? 222 00:10:37,840 --> 00:10:39,230 I can find out. 223 00:10:44,840 --> 00:10:45,400 Mr. Yuan, 224 00:10:46,000 --> 00:10:47,470 you look pretty stressful recently. 225 00:10:49,150 --> 00:10:50,280 Do you need... 226 00:10:51,840 --> 00:10:52,550 No. 227 00:10:54,030 --> 00:10:54,590 Okay. 228 00:10:58,200 --> 00:10:59,280 Thank you. 229 00:11:00,790 --> 00:11:01,640 Sister Tian is here. 230 00:11:02,280 --> 00:11:02,910 Sister Tian. 231 00:11:02,910 --> 00:11:04,710 Your order is here. 232 00:11:04,910 --> 00:11:05,640 But I checked, 233 00:11:05,640 --> 00:11:07,640 there are not many varieties of these bouquets. 234 00:11:07,640 --> 00:11:08,590 Please check them. 235 00:11:08,590 --> 00:11:09,110 Alright. 236 00:11:09,550 --> 00:11:10,110 Thank you. 237 00:11:10,110 --> 00:11:10,670 Never mind. 238 00:11:14,000 --> 00:11:14,960 What? 239 00:11:20,150 --> 00:11:21,670 How many jobs do you have? 240 00:11:23,640 --> 00:11:24,910 Am I obligated to tell you? 241 00:11:27,470 --> 00:11:28,400 Not really. 242 00:11:30,150 --> 00:11:31,030 I want to buy some flowers. 243 00:11:31,230 --> 00:11:32,350 Can you recommend one for me? 244 00:11:33,150 --> 00:11:34,000 To whom? 245 00:11:34,960 --> 00:11:36,000 A girl, 246 00:11:37,350 --> 00:11:38,030 friend. 247 00:11:44,350 --> 00:11:46,880 The Star Charms should be good, it's imported. 248 00:11:46,960 --> 00:11:48,440 One of our bestseller. 249 00:11:49,640 --> 00:11:50,350 I'll take it. 250 00:11:54,400 --> 00:11:55,200 380 yuan. 251 00:12:00,760 --> 00:12:03,350 Paypal received 380 yuan. 252 00:12:08,790 --> 00:12:09,640 Where's the flower? 253 00:12:11,320 --> 00:12:12,520 Aren't you giving it to me? 254 00:12:13,960 --> 00:12:14,760 I got it, 255 00:12:15,320 --> 00:12:16,000 thank you. 256 00:12:18,150 --> 00:12:18,790 Aren't you? 257 00:12:20,840 --> 00:12:21,520 Right. 258 00:12:21,760 --> 00:12:22,640 Then it's settled. 259 00:12:23,880 --> 00:12:24,960 Ms. Meng, 260 00:12:25,590 --> 00:12:27,150 have you always been so thick-skinned? 261 00:12:27,320 --> 00:12:28,110 Thick? 262 00:12:29,280 --> 00:12:30,000 Very thick. 263 00:12:30,110 --> 00:12:31,440 You will be like this tomorrow? 264 00:12:32,200 --> 00:12:33,960 Maybe. It depends on my mood. 265 00:12:34,840 --> 00:12:36,280 What's your mood tomorrow? 266 00:12:42,760 --> 00:12:44,000 Hello, Mr. Li. 267 00:12:49,520 --> 00:12:50,350 You can rest assure. 268 00:12:50,710 --> 00:12:52,670 Pi Video won't let you down. 269 00:12:53,110 --> 00:12:53,910 The proposal. 270 00:12:55,710 --> 00:12:56,640 Alright, no problem. 271 00:12:56,760 --> 00:12:58,000 Give me two days, 272 00:12:58,670 --> 00:13:00,080 I only need two days. 273 00:13:38,520 --> 00:13:39,640 How is it, Tiantian? 274 00:13:39,640 --> 00:13:40,640 I'm good, right? 275 00:13:40,910 --> 00:13:43,230 I didn't ask for Luo's help this time, 276 00:13:43,440 --> 00:13:44,150 I got it for you. 277 00:13:44,150 --> 00:13:46,280 The invitation of Five Elements Media Conference. 278 00:13:46,590 --> 00:13:47,760 How do you want to thank me? 279 00:13:49,200 --> 00:13:51,110 I can't afford to buy you a bag, 280 00:13:51,230 --> 00:13:53,550 but I can take you to dinner. 281 00:13:54,000 --> 00:13:55,030 Knock it off. 282 00:13:55,230 --> 00:13:56,640 One meal is nothing to me. 283 00:13:57,790 --> 00:13:59,670 If you really want to thank me, 284 00:14:00,550 --> 00:14:02,030 tell me the truth. 285 00:14:03,110 --> 00:14:06,000 You and the boy taking your phone, 286 00:14:06,000 --> 00:14:07,280 have you made any progress yet? 287 00:14:07,640 --> 00:14:08,640 Nothing at all. 288 00:14:09,400 --> 00:14:10,880 And I have no intention too. 289 00:14:11,910 --> 00:14:13,710 My life is filled with work now, 290 00:14:13,710 --> 00:14:15,670 I don't have time for this. 291 00:14:15,960 --> 00:14:17,550 You are so lame. 292 00:14:17,760 --> 00:14:18,350 By the way, 293 00:14:18,470 --> 00:14:20,350 how did you get this invitation? 294 00:14:20,590 --> 00:14:21,790 Easy peasy. 295 00:14:22,400 --> 00:14:24,030 In this city, 296 00:14:25,080 --> 00:14:26,760 the circle of wives is very small. 297 00:14:26,960 --> 00:14:28,470 Mrs. Zhou loves to help her husband 298 00:14:28,670 --> 00:14:31,440 expand the crowd. 299 00:14:31,640 --> 00:14:33,550 I just need to ask around a little bit. 300 00:14:34,590 --> 00:14:36,030 There you have it. 301 00:14:37,550 --> 00:14:38,230 You know what, 302 00:14:38,520 --> 00:14:40,230 my connection 303 00:14:40,230 --> 00:14:41,550 is pretty well-rounded, isn't it? 304 00:14:42,350 --> 00:14:44,350 It's perfect. 305 00:14:45,640 --> 00:14:46,470 Jiang Leilei, 306 00:14:46,640 --> 00:14:47,840 you are my lucky charm. 307 00:14:48,910 --> 00:14:49,710 Love you. 308 00:15:03,960 --> 00:15:04,440 Yaoyao. 309 00:15:04,440 --> 00:15:05,470 Ms. Meng, you're here. 310 00:15:05,760 --> 00:15:07,200 I thought you would be here today. 311 00:15:07,470 --> 00:15:08,150 Where's Mr. Li? 312 00:15:08,150 --> 00:15:09,350 He has something to deal with, will be late a little. 313 00:15:09,350 --> 00:15:10,470 He asked me to come and help out. 314 00:15:11,670 --> 00:15:12,350 By the way, 315 00:15:12,840 --> 00:15:14,710 this is the newest line this year. 316 00:15:15,520 --> 00:15:17,080 It won't come off, no matter you drink or eat. 317 00:15:17,080 --> 00:15:18,910 This color suites you perfectly. 318 00:15:18,910 --> 00:15:19,710 It makes your skin even brighter. 319 00:15:20,230 --> 00:15:22,110 Ms. Meng, you're too kind. 320 00:15:22,590 --> 00:15:23,910 Don't call me Ms. Meng, 321 00:15:24,080 --> 00:15:25,200 call me Tian Sister. 322 00:15:25,200 --> 00:15:26,910 Tian Sister, you're always so thoughtful, 323 00:15:26,910 --> 00:15:28,150 thanks. 324 00:15:28,520 --> 00:15:29,400 Don't mind it. 325 00:15:29,400 --> 00:15:30,670 Our companies will be partners from now on, 326 00:15:30,670 --> 00:15:31,640 we are pretty much family now. 327 00:15:32,470 --> 00:15:33,110 By the way, 328 00:15:33,320 --> 00:15:34,520 have you seen Mr. Zhou? 329 00:15:35,110 --> 00:15:36,760 I have a gift for Mrs. Zhou too. 330 00:15:37,910 --> 00:15:38,590 Siming, 331 00:15:38,910 --> 00:15:40,760 although Mr. Yuan has always thought highly of you, 332 00:15:40,910 --> 00:15:42,840 and let you represent him at this event. 333 00:15:42,910 --> 00:15:44,200 You still need to be careful. 334 00:15:45,880 --> 00:15:46,960 That Zhou Yu, 335 00:15:46,960 --> 00:15:48,350 is Mr. Yuan's right-hand man. 336 00:15:48,640 --> 00:15:49,590 Or else he won't be able to manage 337 00:15:49,590 --> 00:15:51,760 Lingzhi's marketing department for so many years. 338 00:15:51,910 --> 00:15:53,280 Be careful with your attitude. 339 00:15:54,470 --> 00:15:56,350 Who is this Zhou Yu? 340 00:15:57,670 --> 00:15:58,470 I don't know. 341 00:15:58,840 --> 00:16:00,080 Anyway, he and Mr. Yuan 342 00:16:00,080 --> 00:16:01,280 are really tight. 343 00:16:01,520 --> 00:16:03,550 In the past couple of years, all the outsourced marketing business of Lingzhi 344 00:16:03,550 --> 00:16:05,440 was all given to Five Elements Media. 345 00:16:06,200 --> 00:16:07,030 Long sentence short, 346 00:16:07,440 --> 00:16:08,350 they have resources. 347 00:16:09,320 --> 00:16:10,280 Got it. 348 00:16:14,880 --> 00:16:16,520 Don't just say it, 349 00:16:16,790 --> 00:16:18,440 mean it. 350 00:16:18,520 --> 00:16:20,280 You really need to understand the importance of relationships. 351 00:16:20,280 --> 00:16:21,880 Did I say something incorrect? 352 00:16:23,280 --> 00:16:24,280 No, no, no. 353 00:16:24,550 --> 00:16:26,230 I just want to warn you about this, 354 00:16:26,230 --> 00:16:27,320 just in case. 355 00:16:27,790 --> 00:16:28,880 I will never harm you. 356 00:16:30,400 --> 00:16:31,400 At the end, let... 357 00:16:31,400 --> 00:16:31,910 Mr. Zhou, 358 00:16:31,910 --> 00:16:32,790 Ms. Meng is here. 359 00:16:35,150 --> 00:16:35,640 Mr. Zhou. 360 00:16:35,640 --> 00:16:36,960 What a coincidence to meet again. 361 00:16:37,400 --> 00:16:38,110 Ms. Meng. 362 00:16:38,440 --> 00:16:40,670 My wife loved the video, 363 00:16:40,670 --> 00:16:41,320 thank you. 364 00:16:44,230 --> 00:16:45,440 As you can see, 365 00:16:45,550 --> 00:16:46,550 I‘m quite busy today. 366 00:16:47,200 --> 00:16:48,320 Five Element Media's partner, 367 00:16:48,320 --> 00:16:49,960 has to meet certain requirements, 368 00:16:49,960 --> 00:16:51,080 in order to fulfill our brand image. 369 00:16:52,080 --> 00:16:53,320 As saying Pi Video... 370 00:16:55,670 --> 00:16:57,080 Anyway, thanks for coming, 371 00:16:57,230 --> 00:16:57,840 I'm busy, 372 00:16:57,840 --> 00:16:58,710 sorry, I have to go now. 373 00:17:04,109 --> 00:17:05,029 It's not bad, 374 00:17:08,000 --> 00:17:09,110 almost everybody arrived. 375 00:17:16,560 --> 00:17:17,350 Let's go, Siming. 376 00:17:45,430 --> 00:17:46,070 Hello. 377 00:17:47,470 --> 00:17:49,110 What? An accident? 378 00:17:50,040 --> 00:17:51,310 It's good that no one is unharmed. 379 00:17:51,640 --> 00:17:53,590 But... Mr. Xiao, 380 00:17:53,590 --> 00:17:55,470 we've arranged that time for you. 381 00:17:55,470 --> 00:17:56,310 Can you make it? 382 00:17:59,350 --> 00:17:59,880 Mr. Zhou, 383 00:17:59,880 --> 00:18:00,430 I have a bad news. 384 00:18:00,430 --> 00:18:01,590 Mr. Xiao can't make it. 385 00:18:27,560 --> 00:18:28,110 Mr. Zhou, 386 00:18:28,950 --> 00:18:29,880 do you need any help? 387 00:18:32,310 --> 00:18:33,560 Sorry, I'm busy. 388 00:18:34,560 --> 00:18:35,470 It's alright. 389 00:18:35,760 --> 00:18:36,830 I'm just thinking, 390 00:18:37,350 --> 00:18:38,710 maybe I can help you. 391 00:19:10,830 --> 00:19:13,830 Isn't it time for Mr. Xiao to speak now? 392 00:19:13,830 --> 00:19:16,110 I heard that Mr. Xiao had a car accident, he couldn't make it. 393 00:19:16,710 --> 00:19:19,640 Looks like she's going to fill in the blank. 394 00:19:25,880 --> 00:19:26,520 Ms. Meng. 395 00:19:33,880 --> 00:19:34,880 Ten minutes later, 396 00:19:35,070 --> 00:19:36,640 there's going to be a new media speech. 397 00:19:37,000 --> 00:19:37,800 Can you fill in? 398 00:19:40,110 --> 00:19:41,000 But all the people here today, 399 00:19:41,000 --> 00:19:42,710 are all leaders in this industry. 400 00:19:43,830 --> 00:19:45,040 If I go up there now, 401 00:19:45,040 --> 00:19:47,710 woudn't it be a little ridiculous? 402 00:19:47,710 --> 00:19:49,310 I will reconsider our partnership. 403 00:19:49,310 --> 00:19:50,880 The terms won't let you down, alright? 404 00:19:53,760 --> 00:19:55,430 But I think ten minutes are too short. 405 00:19:55,430 --> 00:19:57,190 I'm still a little unsure of it. 406 00:19:58,110 --> 00:19:58,470 Ms. Meng, 407 00:19:58,470 --> 00:20:00,070 are you trying to make me give you a partnership contract 408 00:20:00,070 --> 00:20:01,040 in ten minutes for you? 409 00:20:01,190 --> 00:20:02,520 Am I so discredited? 410 00:20:04,230 --> 00:20:05,760 Mr. Zhou, you misunderstood. 411 00:20:06,230 --> 00:20:08,040 How can I not trust you? 412 00:20:09,110 --> 00:20:11,800 Alright, I'll go and get ready now. 413 00:20:12,470 --> 00:20:13,110 By the way, 414 00:20:13,710 --> 00:20:15,110 this is for your wife. 415 00:20:17,640 --> 00:20:18,590 See you later. 416 00:20:23,040 --> 00:20:23,830 Hi, everyone, 417 00:20:24,230 --> 00:20:26,640 I'm Meng Haotian, director of Pi Video. 418 00:20:27,110 --> 00:20:29,350 Living in this era where creativity matters the most, 419 00:20:29,760 --> 00:20:31,190 short videos have infiltrated 420 00:20:31,190 --> 00:20:33,000 and changed our lives. 421 00:20:33,640 --> 00:20:35,040 It also becomes a breaking point 422 00:20:35,040 --> 00:20:36,350 in this business area. 423 00:20:37,110 --> 00:20:38,760 How to use brand new elements to 424 00:20:38,760 --> 00:20:41,800 quickly stimulate the users' core emotional needs? 425 00:20:41,800 --> 00:20:44,190 This is our first goal. 426 00:20:44,190 --> 00:20:46,230 And the first area to think about. 427 00:20:47,230 --> 00:20:48,950 We need to consider the future of short video 428 00:20:48,950 --> 00:20:50,190 with our imagination. 429 00:20:50,190 --> 00:20:53,590 Give more support and encouragement to short videos. 430 00:20:54,230 --> 00:20:55,640 Since Weibo took blog's place, 431 00:20:55,640 --> 00:20:57,070 it has demonstrated perfectly that 432 00:20:57,230 --> 00:20:59,190 the pace of our generation quickens. 433 00:20:59,640 --> 00:21:01,000 In the world of creativity, 434 00:21:01,520 --> 00:21:03,000 there's no seniority, 435 00:21:03,160 --> 00:21:04,520 and there's no rule of first-come-first-serve. 436 00:21:05,000 --> 00:21:06,310 There's only one principle. 437 00:21:07,520 --> 00:21:08,520 Content above all. 438 00:21:16,250 --> 00:21:18,000 [Five Elements Media Press Conference Cooperation and development, Creating the future together.] 439 00:21:18,000 --> 00:21:18,710 When Mr. Zhou 440 00:21:18,710 --> 00:21:20,470 came to me at first, 441 00:21:20,470 --> 00:21:21,680 I was very surprised. 442 00:21:22,070 --> 00:21:23,230 I couldn't imagine 443 00:21:23,230 --> 00:21:25,110 a business mogul like him 444 00:21:25,110 --> 00:21:27,070 would partner with us, Pi Video, 445 00:21:27,070 --> 00:21:28,710 an unknown company. 446 00:21:29,590 --> 00:21:31,400 But I still remember his words till this very day, 447 00:21:31,830 --> 00:21:33,430 he said the reason why 448 00:21:33,430 --> 00:21:35,920 Five Elements Media is still thriving in this industry today, 449 00:21:36,110 --> 00:21:37,520 it's not because of it's wealth, 450 00:21:38,000 --> 00:21:39,110 not because of it's connection, 451 00:21:39,680 --> 00:21:41,880 but it's eye for 452 00:21:41,880 --> 00:21:42,920 seeing the potentials. 453 00:21:44,280 --> 00:21:46,000 At this important occasion, 454 00:21:46,000 --> 00:21:48,350 he again, gives this precious opportunity 455 00:21:48,430 --> 00:21:51,190 to a nobody like me. 456 00:21:51,560 --> 00:21:54,040 I think this is the spirit 457 00:21:54,040 --> 00:21:56,230 and class of a true media mogul. 458 00:21:56,590 --> 00:21:58,110 Let's give him round of applause. 459 00:21:58,110 --> 00:21:58,830 Come on! 460 00:22:21,040 --> 00:22:22,350 The strategic layout of Five Elements Media 461 00:22:22,350 --> 00:22:23,470 seems very successful. 462 00:22:23,640 --> 00:22:25,070 Looking forward to our next cooperation. 463 00:22:25,070 --> 00:22:26,230 Join us for dinner sometimes. 464 00:22:26,310 --> 00:22:26,830 Okay. 465 00:22:28,070 --> 00:22:28,830 Miss Meng. 466 00:22:30,350 --> 00:22:30,710 Oh no, 467 00:22:30,880 --> 00:22:31,640 I should call you Ms. Meng. 468 00:22:32,110 --> 00:22:33,310 You gave an amazing speech today. 469 00:22:33,310 --> 00:22:35,000 I couldn't even tell you're told to be up there at the last minute. 470 00:22:35,470 --> 00:22:37,520 Everyone who's here today has some background. 471 00:22:38,040 --> 00:22:40,160 Should I call you Mr. Leng too? 472 00:22:41,280 --> 00:22:42,160 My boss has an emergency situation, 473 00:22:42,160 --> 00:22:43,560 I'm just filling in. 474 00:22:45,000 --> 00:22:45,830 Let me guess, 475 00:22:45,830 --> 00:22:47,880 you are around Lingzhi, 476 00:22:48,000 --> 00:22:49,160 that means you probably work for Lingzhi. 477 00:22:50,280 --> 00:22:51,800 You work for Yuan Wenbin, right? 478 00:22:52,560 --> 00:22:53,680 You could say that. 479 00:22:54,110 --> 00:22:55,000 You know him. 480 00:22:55,950 --> 00:22:58,160 Everybody knows that Lingzhi belongs to Yuan's family. 481 00:22:58,680 --> 00:22:59,400 Where are you going? 482 00:22:59,640 --> 00:23:00,350 The flower shop? 483 00:23:00,950 --> 00:23:01,950 You want to give me a lift? 484 00:23:01,950 --> 00:23:02,800 It would be my pleasure. 485 00:23:03,310 --> 00:23:05,680 But I have to go back to my office after for a business conference. 486 00:23:07,190 --> 00:23:08,040 Work hard. 487 00:23:08,430 --> 00:23:10,040 So you can be Mr. Leng soon. 488 00:23:14,710 --> 00:23:15,400 Ms. Meng, 489 00:23:16,070 --> 00:23:17,040 after knowing each other 490 00:23:17,640 --> 00:23:19,710 you haven't reached out to me once. 491 00:23:21,230 --> 00:23:23,560 If you want my number, then you have to find out yourself. 492 00:23:58,710 --> 00:24:00,070 Hello, Miss Tian. 493 00:24:00,470 --> 00:24:01,310 I'm Mr. Leng. 494 00:24:02,047 --> 00:24:03,502 You're very pretty today. 495 00:24:09,062 --> 00:24:10,462 I'm pretty everyday. 496 00:24:16,222 --> 00:24:16,822 Come in. 497 00:24:20,462 --> 00:24:21,062 Mr. Yuan. 498 00:24:21,702 --> 00:24:22,382 You're back. 499 00:24:22,942 --> 00:24:24,102 How's Mr. Zhou? 500 00:24:24,862 --> 00:24:25,662 It's alright. 501 00:24:25,902 --> 00:24:27,062 Thank you Mr. Yuan for giving me this opportunity. 502 00:24:27,262 --> 00:24:27,782 Please, take a seat. 503 00:24:30,502 --> 00:24:31,462 I asked you to find out more about 504 00:24:31,462 --> 00:24:32,862 the marketing end. 505 00:24:33,102 --> 00:24:35,102 The main purpose is to provide better technical support. 506 00:24:35,702 --> 00:24:36,422 From the proposal 507 00:24:36,422 --> 00:24:38,022 submitted by the marketing department. 508 00:24:38,382 --> 00:24:39,982 We should put our focus 509 00:24:40,142 --> 00:24:41,542 on the luxury product line. 510 00:24:42,102 --> 00:24:43,942 Thus I think, in terms of technology, 511 00:24:44,302 --> 00:24:45,822 we should innovate. 512 00:24:46,302 --> 00:24:47,262 What do you think? 513 00:24:47,582 --> 00:24:48,942 I think it's not only about luxury line, 514 00:24:49,982 --> 00:24:51,422 I've seen the research from marketing, 515 00:24:52,022 --> 00:24:54,102 Lingzhi's customers are becoming younger, 516 00:24:54,502 --> 00:24:56,022 customers between aged at 20 to 29 517 00:24:56,022 --> 00:24:56,782 compared to last year, 518 00:24:56,782 --> 00:24:58,382 have increased 8.2 percent. 519 00:24:59,022 --> 00:25:00,622 But the total number of customers at age 39 520 00:25:00,742 --> 00:25:01,462 compared to last year, 521 00:25:01,462 --> 00:25:03,342 has increased 17.2 percent. 522 00:25:05,502 --> 00:25:07,262 But the sales of luxury handphone, 523 00:25:07,262 --> 00:25:08,382 are pretty much the same 524 00:25:09,542 --> 00:25:11,342 and even decreasing. 525 00:25:15,502 --> 00:25:17,022 You just come to Lingzhi, 526 00:25:17,302 --> 00:25:18,462 so you probably don't know much about our products 527 00:25:18,542 --> 00:25:20,262 and our marketing. 528 00:25:20,822 --> 00:25:21,742 So, 529 00:25:21,742 --> 00:25:23,582 you just need to focus on the technical part. 530 00:25:23,582 --> 00:25:24,382 That's enough. 531 00:25:24,742 --> 00:25:26,262 As for marketing, 532 00:25:26,942 --> 00:25:29,262 let's leave that to a more professional colleague. 533 00:25:32,022 --> 00:25:34,702 What's the research budget 534 00:25:35,622 --> 00:25:37,062 for this season? 535 00:25:38,622 --> 00:25:40,142 The same as last season. 536 00:25:40,702 --> 00:25:41,422 Six million. 537 00:25:42,422 --> 00:25:43,062 It's not enough. 538 00:25:44,902 --> 00:25:45,902 How much do you want? 539 00:25:46,062 --> 00:25:46,862 Not much. 540 00:25:49,022 --> 00:25:49,942 I heard Zhao Shiyan's contract 541 00:25:49,942 --> 00:25:51,102 is going to end. 542 00:25:51,382 --> 00:25:52,142 What's your opinion on this? 543 00:25:52,142 --> 00:25:53,462 I invited Mr. Zhou today 544 00:25:53,542 --> 00:25:54,902 to discuss this matter. 545 00:25:55,302 --> 00:25:57,222 I'm sure about Zhao Shiyan. 546 00:25:57,462 --> 00:25:59,222 It won't raise more than 20 percent. 547 00:25:59,342 --> 00:26:01,222 That's 60 percent of our distribution fee. 548 00:26:03,062 --> 00:26:03,622 Right. 549 00:26:04,662 --> 00:26:06,182 The same as Zhao Shiyan's endorsement fee. 550 00:26:09,942 --> 00:26:10,902 Mr. Leng... 551 00:26:12,462 --> 00:26:13,502 What does that mean? 552 00:26:13,662 --> 00:26:14,582 We should save the endorsement fee, 553 00:26:15,702 --> 00:26:16,662 and use it on research development. 554 00:26:24,542 --> 00:26:25,582 Tell me about it. 555 00:26:26,262 --> 00:26:27,342 Just several sentences, 556 00:26:27,342 --> 00:26:29,942 complimented our client and yourself. 557 00:26:30,142 --> 00:26:31,822 Yet no matter happy or not, the client still can't lash out. 558 00:26:32,742 --> 00:26:34,582 Not only you have a pretty face, 559 00:26:34,582 --> 00:26:37,342 but you have a prettier mouth. 560 00:26:37,342 --> 00:26:38,902 Let me see it. 561 00:26:40,182 --> 00:26:41,062 Let me tell you, 562 00:26:41,302 --> 00:26:42,102 my mouth 563 00:26:42,102 --> 00:26:43,902 has been tempered by hard life. 564 00:26:47,062 --> 00:26:48,502 This is you, 565 00:26:48,782 --> 00:26:50,222 this is me. 566 00:26:50,542 --> 00:26:51,902 There's no comparison. 567 00:26:53,302 --> 00:26:55,222 Your analogy is pretty scientific. 568 00:26:55,622 --> 00:26:56,942 I worth fifty-eight. 569 00:26:56,942 --> 00:26:58,982 You worth eight hundred and eighty-eight. 570 00:27:01,182 --> 00:27:02,502 I didn't mean that. 571 00:27:05,142 --> 00:27:05,822 Let me take a look. 572 00:27:10,742 --> 00:27:11,902 Wow. 573 00:27:12,262 --> 00:27:13,182 It's the top style. 574 00:27:13,342 --> 00:27:14,022 Oh? 575 00:27:14,222 --> 00:27:15,342 Business is booming. 576 00:27:16,022 --> 00:27:17,062 The order is made by Mr. Luo. 577 00:27:17,062 --> 00:27:18,342 The recipient is Mrs. Luo. 578 00:27:18,742 --> 00:27:21,382 The phone number ends in 2246. 579 00:27:22,942 --> 00:27:23,702 Let me see. 580 00:27:29,822 --> 00:27:31,502 This Mr. Luo. 581 00:27:32,302 --> 00:27:33,582 It's just our anniversary, 582 00:27:33,742 --> 00:27:34,942 I almost forget. 583 00:27:35,942 --> 00:27:37,422 Don't act like you don't care, okay? 584 00:27:37,422 --> 00:27:38,142 Mrs. Luo. 585 00:27:38,982 --> 00:27:40,582 What? You envy me? 586 00:27:40,982 --> 00:27:43,222 If you're envy, find yourself a boyfriend. 587 00:27:46,702 --> 00:27:48,422 You and that man, 588 00:27:48,502 --> 00:27:50,022 what's the progress? 589 00:27:50,702 --> 00:27:51,502 What one? 590 00:27:51,702 --> 00:27:53,422 The one that mistaken your phone. 591 00:27:54,622 --> 00:27:56,222 Why would I have progress with him? 592 00:27:56,222 --> 00:27:58,342 We are not from the same world. 593 00:27:59,742 --> 00:28:00,902 Let me put it this way, 594 00:28:02,982 --> 00:28:04,462 Lingzhi's business structure 595 00:28:04,782 --> 00:28:06,822 includes a very distinct work division. 596 00:28:07,142 --> 00:28:08,222 As the chief technology officer, 597 00:28:08,462 --> 00:28:10,542 if you have any problems on the technical side, 598 00:28:10,822 --> 00:28:12,142 you can bring them up to me. 599 00:28:12,502 --> 00:28:13,862 But for the marketing department, 600 00:28:14,702 --> 00:28:16,622 it's not under your watch. 601 00:28:16,902 --> 00:28:18,662 I've seen the data. 602 00:28:19,302 --> 00:28:19,942 That's right. 603 00:28:20,222 --> 00:28:22,622 Zhao Shiyan did bring us some attention from her popularity, 604 00:28:23,582 --> 00:28:25,742 but the novelty has worn off. 605 00:28:26,022 --> 00:28:26,702 It's very obvious. 606 00:28:26,702 --> 00:28:28,382 We can see it in the decreasing numbers. 607 00:28:29,942 --> 00:28:31,582 So why don't we take a chance? 608 00:28:32,102 --> 00:28:32,622 We can use this opportunity 609 00:28:32,622 --> 00:28:34,502 to change our marketing strategy. 610 00:28:38,982 --> 00:28:40,382 Well, if we take your advice 611 00:28:40,862 --> 00:28:42,022 and change the spokesman. 612 00:28:42,302 --> 00:28:43,982 Who will take that responsibility, 613 00:28:44,822 --> 00:28:46,182 if there's a drop in sales? 614 00:28:46,902 --> 00:28:47,462 Me. 615 00:28:47,582 --> 00:28:48,222 You. 616 00:28:50,382 --> 00:28:54,142 I'm afraid it's not an easy responsibility to carry. 617 00:29:01,702 --> 00:29:02,462 Let's be real. 618 00:29:03,062 --> 00:29:04,702 Are you sure you don't want to find someone. 619 00:29:04,982 --> 00:29:05,702 I'm considering. 620 00:29:06,662 --> 00:29:08,742 Does Luo have a twin brother? 621 00:29:09,462 --> 00:29:11,302 Someone who's wealthy, caring and romantic. 622 00:29:11,302 --> 00:29:12,702 And most of all, very busy. 623 00:29:12,702 --> 00:29:14,102 Never stays at home. 624 00:29:14,422 --> 00:29:15,902 If there's someone like that, then that's my guy. 625 00:29:17,022 --> 00:29:19,702 There's only one Mr. Luo. 626 00:29:19,702 --> 00:29:20,622 None other. 627 00:29:21,382 --> 00:29:22,702 If you like someone like this, 628 00:29:22,982 --> 00:29:24,702 I can only step down with tears. 629 00:29:25,102 --> 00:29:25,742 You can have him. 630 00:29:27,262 --> 00:29:28,062 Bye. 631 00:29:30,182 --> 00:29:30,862 Haotian. 632 00:29:31,542 --> 00:29:32,582 No more jokes. 633 00:29:34,222 --> 00:29:36,102 Let bygones be bygones. 634 00:29:36,942 --> 00:29:38,502 I never say it's not. 635 00:29:39,022 --> 00:29:40,702 Then why don't you find a boyfriend? 636 00:29:40,822 --> 00:29:42,342 There's no wrong in making money. 637 00:29:42,862 --> 00:29:44,902 Aren't you partnering up with Mr. Zhou? 638 00:29:46,342 --> 00:29:47,542 It's not 100% percent settled yet. 639 00:29:47,862 --> 00:29:49,622 That Zhou Yu is not an easy target. 640 00:29:49,862 --> 00:29:51,502 He's been contacting Lingzhi. 641 00:29:51,502 --> 00:29:53,102 I'm afraid the contract will be delayed. 642 00:29:53,102 --> 00:29:53,982 Hold on. 643 00:29:54,102 --> 00:29:54,902 What did you say? 644 00:29:55,142 --> 00:29:55,822 Lingzhi. 645 00:29:57,222 --> 00:29:57,862 What? 646 00:29:58,902 --> 00:29:59,982 Oh my god. 647 00:30:02,942 --> 00:30:04,022 You're going to 648 00:30:04,022 --> 00:30:05,462 handle business with Lingzhi from now on? 649 00:30:07,262 --> 00:30:08,142 Mrs. Luo, 650 00:30:08,142 --> 00:30:09,422 it's been so long. 651 00:30:09,542 --> 00:30:11,342 If it's okay with me, then why should you worry about it? 652 00:30:11,342 --> 00:30:12,902 It makes me so mad once you brought it up. 653 00:30:13,462 --> 00:30:15,022 I know what you're thinking. 654 00:30:15,582 --> 00:30:17,502 But I'm poor, 655 00:30:17,502 --> 00:30:19,342 I can't let any business opportunity go. 656 00:30:19,582 --> 00:30:21,262 Anyhow, it's not a big deal. 657 00:30:21,262 --> 00:30:22,462 I've already moved on. 658 00:30:23,502 --> 00:30:24,382 It's alright. It's alright. 659 00:30:26,902 --> 00:30:27,582 Tian, 660 00:30:27,582 --> 00:30:29,142 if you have any trouble, 661 00:30:29,302 --> 00:30:30,542 just tell me, I can help you. 662 00:30:30,822 --> 00:30:31,942 Can you help me for a lifetime? 663 00:30:31,942 --> 00:30:33,102 It's not impossible. 664 00:30:33,662 --> 00:30:34,222 All right then. 665 00:30:34,222 --> 00:30:36,062 Then I shall pack up and move to your house tonight. 666 00:30:37,942 --> 00:30:38,902 No, I'm being serious. 667 00:30:39,142 --> 00:30:42,182 I'm taking my flower home. 668 00:30:42,822 --> 00:30:44,342 You're really taking it home? 669 00:30:44,662 --> 00:30:46,622 Who buys flower from her own store? 670 00:30:46,782 --> 00:30:47,982 Why not? 671 00:30:48,262 --> 00:30:49,782 Luo gifted it to me. 672 00:30:49,782 --> 00:30:51,302 Of course I want to bring it home. 673 00:30:54,262 --> 00:30:55,102 I want to buy some flowers. 674 00:30:56,102 --> 00:30:56,902 380 yuan. 675 00:30:59,862 --> 00:31:02,342 Paypal received 380 yuan. 676 00:31:08,142 --> 00:31:09,062 Where's my flower? 677 00:31:11,302 --> 00:31:12,422 Aren't you giving it to me? 678 00:31:14,182 --> 00:31:14,982 I got it, 679 00:31:15,502 --> 00:31:16,182 thank you. 680 00:31:20,542 --> 00:31:21,822 The commission is yours. 681 00:31:21,822 --> 00:31:22,622 Take it. 682 00:31:24,262 --> 00:31:25,182 Welcome. 683 00:31:25,982 --> 00:31:26,582 Hi. 684 00:31:28,862 --> 00:31:30,062 You want to buy some flowers? 685 00:31:31,102 --> 00:31:31,662 No. 686 00:31:32,022 --> 00:31:32,902 I came for her. 687 00:31:33,702 --> 00:31:34,342 All right then. 688 00:31:34,582 --> 00:31:35,142 Come on in, come on in. 689 00:31:35,142 --> 00:31:36,302 You guys talk away, 690 00:31:37,302 --> 00:31:38,342 I'm quite busy, 691 00:31:38,342 --> 00:31:39,222 leaving now. 692 00:31:39,902 --> 00:31:40,542 Bye. 693 00:31:40,982 --> 00:31:41,622 Take him. 694 00:31:45,382 --> 00:31:46,822 What can I do for you, Mr. Leng? 695 00:31:47,302 --> 00:31:49,582 Just want to take you home. 696 00:32:08,628 --> 00:32:10,068 We are Pi Videos' staff, 697 00:32:10,068 --> 00:32:11,188 we want to do a show. 698 00:32:11,188 --> 00:32:12,068 I'm married. 699 00:32:12,308 --> 00:32:13,028 I'm married. 700 00:32:13,148 --> 00:32:13,868 Married. 701 00:32:13,868 --> 00:32:14,988 Not yet. 702 00:32:15,148 --> 00:32:15,628 Just got married. 703 00:32:15,628 --> 00:32:16,188 Yes. 704 00:32:16,188 --> 00:32:17,708 Do you have any children? 705 00:32:18,868 --> 00:32:19,548 Yes. 706 00:32:19,548 --> 00:32:20,428 I haven't. 707 00:32:21,028 --> 00:32:21,748 My baby is three years old now. 708 00:32:21,748 --> 00:32:22,988 My baby is seven. 709 00:32:22,988 --> 00:32:24,148 The center must be... 710 00:32:30,948 --> 00:32:31,548 Amy. 711 00:32:32,788 --> 00:32:33,748 Where's everybody? 712 00:32:33,868 --> 00:32:34,908 All people are doing interviews. 713 00:32:35,188 --> 00:32:36,588 Ms. Fang is here to see you. 714 00:32:42,428 --> 00:32:43,348 Oh you. 715 00:32:43,548 --> 00:32:44,788 I must have startled you last time. 716 00:32:45,068 --> 00:32:45,788 Ms. Meng. 717 00:32:48,948 --> 00:32:50,988 It's a relieve to see you're fine now. 718 00:32:52,668 --> 00:32:53,308 Have some tea. 719 00:32:53,428 --> 00:32:54,028 Thank you. 720 00:32:56,908 --> 00:32:58,028 Do you want to know the reason? 721 00:33:00,228 --> 00:33:01,708 If you don't mind... 722 00:33:04,028 --> 00:33:06,748 My husband and I started from ground up. 723 00:33:07,988 --> 00:33:09,908 When we got married, he had nothing. 724 00:33:11,508 --> 00:33:12,628 Then we became wealthier and wealthier, 725 00:33:12,628 --> 00:33:13,908 he said he would take good care of me. 726 00:33:14,988 --> 00:33:16,308 But I've always thought that 727 00:33:16,628 --> 00:33:18,748 every penny he earned is 728 00:33:19,148 --> 00:33:20,748 all hard-earned money. 729 00:33:20,948 --> 00:33:21,828 I should not spent too much. 730 00:33:23,388 --> 00:33:24,548 But I never see it coming. 731 00:33:25,268 --> 00:33:27,708 The money that I saved and never overspent 732 00:33:28,028 --> 00:33:29,948 was all given to a girl outside. 733 00:33:31,828 --> 00:33:33,428 If you can't treat yourself nicely, 734 00:33:34,708 --> 00:33:36,668 how could someone else be good to you? 735 00:33:38,308 --> 00:33:39,668 You're right, Ms. Meng. 736 00:33:40,788 --> 00:33:43,708 I was too impulsive that day. 737 00:33:45,068 --> 00:33:45,828 I should be thanking you 738 00:33:45,828 --> 00:33:46,828 and your boyfriend. 739 00:33:47,508 --> 00:33:48,668 You woke me up. 740 00:33:48,828 --> 00:33:50,348 That was not my boyfriend. 741 00:33:50,708 --> 00:33:51,388 Oh yeah? 742 00:33:52,308 --> 00:33:54,948 You guys seem to have a connection. 743 00:33:55,108 --> 00:33:56,748 It's like a psychic connection. 744 00:34:01,308 --> 00:34:03,348 Why did you come to me today? 745 00:34:04,068 --> 00:34:05,588 First I want to congratulate you. 746 00:34:06,348 --> 00:34:08,348 Five Elements Media gave you a pretty high review. 747 00:34:09,428 --> 00:34:10,428 How do you know? 748 00:34:11,268 --> 00:34:12,748 Because of the accident the other day, 749 00:34:13,708 --> 00:34:15,188 the Mr. Xiao of Reda 750 00:34:15,188 --> 00:34:17,515 that didn't get to the Five Elements Media event 751 00:34:18,241 --> 00:34:19,241 was my husband. 752 00:34:26,281 --> 00:34:26,641 Bro, 753 00:34:26,641 --> 00:34:27,681 he's got hit. 754 00:34:27,681 --> 00:34:28,440 Someone help. 755 00:34:28,440 --> 00:34:29,520 - He hit me. - I've already told you. 756 00:34:29,521 --> 00:34:30,960 The insurance company is going to take care of this. 757 00:34:30,960 --> 00:34:32,400 You want to run? 758 00:34:32,521 --> 00:34:34,121 Everyone help! Help! 759 00:34:34,121 --> 00:34:35,201 He hit me badly. 760 00:34:35,281 --> 00:34:36,121 Let me go. 761 00:34:36,121 --> 00:34:37,241 Let me go, let me go. 762 00:34:37,321 --> 00:34:38,920 Help! You can't leave. 763 00:34:38,920 --> 00:34:39,920 Someone help! 764 00:34:39,920 --> 00:34:41,480 He hit and run! 765 00:34:43,321 --> 00:34:45,001 Let go, let go. 766 00:34:46,241 --> 00:34:48,201 Help! Help! 767 00:34:48,201 --> 00:34:50,001 Help! He hit me. 768 00:34:52,321 --> 00:34:52,921 Hello, 769 00:34:54,281 --> 00:34:56,001 what? An accident? 770 00:34:56,920 --> 00:34:58,281 As long as no one is injured. 771 00:34:58,641 --> 00:35:00,321 But no, Mr. Xiao. 772 00:35:00,481 --> 00:35:02,321 We've arranged the time for you. 773 00:35:02,321 --> 00:35:03,241 Can you still make it? 774 00:35:07,001 --> 00:35:08,801 This is the inside documents of Reda. 775 00:35:09,161 --> 00:35:10,441 And their proposal 776 00:35:11,121 --> 00:35:12,801 is about the projects of Five Elements Media. 777 00:35:18,161 --> 00:35:19,481 What do you mean? 778 00:35:20,761 --> 00:35:24,081 The artiste in the proposal 779 00:35:24,761 --> 00:35:26,321 was the woman with my husband, 780 00:35:26,721 --> 00:35:28,321 at the day that you save me. 781 00:35:29,921 --> 00:35:31,321 Now I survived, 782 00:35:31,481 --> 00:35:33,321 you think I would let them go easily? 783 00:35:38,161 --> 00:35:39,001 Ms. Fang, 784 00:35:40,001 --> 00:35:41,681 thanks for your trust. 785 00:35:41,681 --> 00:35:42,801 You tell me a lot of things, 786 00:35:43,801 --> 00:35:45,001 but this, 787 00:35:45,121 --> 00:35:47,321 this should not be tingled with work. 788 00:35:50,081 --> 00:35:52,041 I never thought that it would. 789 00:35:52,681 --> 00:35:54,321 But it's probably fate. 790 00:35:55,321 --> 00:35:56,521 Don't think of it as a burden, 791 00:35:57,161 --> 00:35:59,281 it's meant to be. 792 00:35:59,521 --> 00:36:00,921 This is something in return. 793 00:36:01,481 --> 00:36:04,321 So you must take this opportunity. 794 00:36:08,721 --> 00:36:09,601 I know Zhou Yu 795 00:36:09,601 --> 00:36:10,921 hasn't given up yet. 796 00:36:12,161 --> 00:36:14,321 But with the documents I give you, 797 00:36:14,921 --> 00:36:16,001 if you have a chance 798 00:36:16,001 --> 00:36:17,641 to go against Reda, 799 00:36:17,961 --> 00:36:19,521 you will have a bigger odd to win. 800 00:36:27,561 --> 00:36:28,961 Have some tea. 801 00:36:35,801 --> 00:36:36,401 Dad. 802 00:36:37,881 --> 00:36:39,601 I want to ask you about something. 803 00:36:41,001 --> 00:36:42,041 Have some tea first. 804 00:36:51,001 --> 00:36:51,801 It's too hot. 805 00:36:53,601 --> 00:36:54,761 The way you drink tea, 806 00:36:54,841 --> 00:36:56,961 it's a total waste. 807 00:36:56,961 --> 00:36:57,401 No, dad. 808 00:36:57,401 --> 00:36:58,841 We don't have time to have tea now. 809 00:36:58,841 --> 00:37:00,241 I have an emergency. 810 00:37:08,761 --> 00:37:10,241 I know what you're thinking. 811 00:37:10,881 --> 00:37:11,961 That young man, 812 00:37:12,761 --> 00:37:15,001 he is a bit innovative. 813 00:37:15,841 --> 00:37:16,401 Dad. 814 00:37:17,601 --> 00:37:19,281 I'm not blaming you. 815 00:37:19,441 --> 00:37:20,601 But if he's only 816 00:37:20,601 --> 00:37:21,761 the CTO of our company, 817 00:37:22,281 --> 00:37:24,401 then he does not have power over our marketing department 818 00:37:24,401 --> 00:37:25,481 and other departments. 819 00:37:25,481 --> 00:37:26,401 Isn't so? 820 00:37:27,481 --> 00:37:29,841 It's good for the younger generation to have ideas. 821 00:37:30,361 --> 00:37:31,801 Let him try. 822 00:37:37,401 --> 00:37:39,721 If he's not satisfied with the current spokesman, 823 00:37:40,401 --> 00:37:41,601 then let him find one. 824 00:37:42,321 --> 00:37:43,441 The point is to see 825 00:37:43,441 --> 00:37:45,241 if he could make a 826 00:37:46,041 --> 00:37:47,361 viable proposal. 827 00:37:49,321 --> 00:37:49,841 But dad, 828 00:37:49,841 --> 00:37:50,921 we've been using her for... 829 00:37:50,921 --> 00:37:51,721 Alright, alright. 830 00:37:51,881 --> 00:37:54,801 Come to my tea house when you're free. 831 00:37:54,801 --> 00:37:56,281 Give me some advice. 832 00:37:57,201 --> 00:37:58,881 Don't sit in the office all the time, 833 00:37:59,281 --> 00:38:00,281 that's too boring. 834 00:38:01,601 --> 00:38:02,401 Have some tea. 835 00:38:14,081 --> 00:38:15,961 Where's Zhou Yu's itinerary? 836 00:38:16,201 --> 00:38:17,081 Here it is. 837 00:38:18,041 --> 00:38:19,201 Let’s be clear first. 838 00:38:19,601 --> 00:38:21,001 Why would you fight with him? 839 00:38:21,321 --> 00:38:22,361 This resource, 840 00:38:22,361 --> 00:38:23,841 belongs to Yuan Wenbing. 841 00:38:24,241 --> 00:38:25,081 I know. 842 00:38:28,321 --> 00:38:29,321 Don't think too much. 843 00:38:29,321 --> 00:38:30,761 I just want to know 844 00:38:31,481 --> 00:38:32,881 more about the situation. 845 00:38:33,081 --> 00:38:34,481 The more you put it this way, 846 00:38:34,481 --> 00:38:35,961 the less I dare to give it to you. 847 00:38:36,721 --> 00:38:38,521 I'm on my honeymoon, 848 00:38:39,361 --> 00:38:41,201 and I heard that the first week, 849 00:38:41,201 --> 00:38:42,481 you questioned Mr. Yuan. 850 00:38:43,881 --> 00:38:44,601 Have I? 851 00:38:45,081 --> 00:38:46,001 I don't know. 852 00:38:46,481 --> 00:38:48,281 You need to be more careful now. 853 00:38:48,721 --> 00:38:50,001 If the staffs 854 00:38:50,001 --> 00:38:51,601 believed this to be true, 855 00:38:52,281 --> 00:38:54,321 they must think Mr. Yuan is disgraced. 856 00:38:54,321 --> 00:38:55,721 And didn't want to spread the words, 857 00:38:55,721 --> 00:38:57,601 then it must be you. 858 00:38:58,081 --> 00:38:59,441 It's a bad influence. 859 00:39:01,361 --> 00:39:02,081 Okay. 860 00:39:02,201 --> 00:39:03,361 Can you give it to me now? 861 00:39:05,561 --> 00:39:06,601 What's my share of benefit? 862 00:39:10,481 --> 00:39:11,801 You got a lot of balls. 863 00:39:12,761 --> 00:39:13,441 Call me. 864 00:39:18,241 --> 00:39:18,961 Boss. 865 00:39:21,081 --> 00:39:22,081 Address me 866 00:39:22,801 --> 00:39:23,801 officially. 867 00:39:28,761 --> 00:39:29,561 Mr. Leng. 868 00:39:29,761 --> 00:39:30,481 Good. 869 00:39:31,561 --> 00:39:32,521 I'm the boss. 870 00:39:32,721 --> 00:39:35,281 You need to obey my words. 871 00:39:55,201 --> 00:39:57,441 Fang Hui is quite extreme, 872 00:39:57,881 --> 00:39:59,761 if she drags her husband's business down, 873 00:39:59,961 --> 00:40:01,481 she will be poor too, right? 874 00:40:01,921 --> 00:40:03,921 If one's cornered to a certain degree, 875 00:40:03,921 --> 00:40:05,561 she'd want to fight the desperate fight 876 00:40:05,721 --> 00:40:07,561 than suffering alone. 877 00:40:08,081 --> 00:40:10,241 My whole life, I hate the man who abandons his family 878 00:40:10,241 --> 00:40:12,401 once he got money. 879 00:40:12,601 --> 00:40:13,961 Man like this, 880 00:40:14,041 --> 00:40:15,321 if there's god, 881 00:40:15,601 --> 00:40:17,441 shall be penniless, 882 00:40:17,441 --> 00:40:18,481 choked to death while eating, 883 00:40:18,881 --> 00:40:19,761 choked to death while drinking water. 884 00:40:20,081 --> 00:40:20,801 Get in a deadly accident 885 00:40:21,361 --> 00:40:22,321 when he walks. 886 00:40:25,041 --> 00:40:27,441 Alright, how old are you? 887 00:40:28,721 --> 00:40:29,921 I have some serious business to discuss. 888 00:40:30,321 --> 00:40:32,001 Look at this. 889 00:40:34,521 --> 00:40:35,521 This is it. 890 00:40:35,521 --> 00:40:36,081 Come here. 891 00:40:36,801 --> 00:40:37,241 Hello. 892 00:40:37,241 --> 00:40:38,361 We are staff of Pi Video. 893 00:40:38,681 --> 00:40:39,241 We want to interview you. 894 00:40:39,241 --> 00:40:40,561 This is not fully edited yet. 895 00:40:40,761 --> 00:40:41,401 What's the point to watch it now? 896 00:40:42,201 --> 00:40:42,801 This is the first episode. 897 00:40:42,801 --> 00:40:45,321 About the reemployment of working moms. 898 00:40:45,401 --> 00:40:47,201 I think you have more of a say in this. 899 00:40:47,201 --> 00:40:48,921 Can you help me find out which material is better. 900 00:40:52,601 --> 00:40:54,081 You're asking me to work. 901 00:40:54,401 --> 00:40:55,601 Then I have some requirements. 902 00:40:56,321 --> 00:40:56,881 Let me hear it. 903 00:40:58,081 --> 00:41:00,521 If you want me to work for you, you need to exchange with information. 904 00:41:01,441 --> 00:41:02,561 Tell me first, 905 00:41:02,881 --> 00:41:05,281 what's your progress with that one? 906 00:41:06,801 --> 00:41:07,601 With whom? 907 00:41:07,761 --> 00:41:08,921 That one. 908 00:41:09,121 --> 00:41:10,281 Who else do you have? 909 00:41:11,921 --> 00:41:12,321 Oh dear. 910 00:41:12,321 --> 00:41:13,801 You are talking about him all day. 911 00:41:13,841 --> 00:41:14,321 I almost suspect that 912 00:41:14,321 --> 00:41:16,003 you have interests in him yourself now. 913 00:41:16,083 --> 00:41:17,923 You have no conscience if you're saying that. 914 00:41:18,083 --> 00:41:19,843 I'm worried about you. 915 00:41:20,683 --> 00:41:21,763 If you have a second guy, 916 00:41:21,763 --> 00:41:23,443 I wouldn't only bring him up all the time. 917 00:41:24,763 --> 00:41:26,203 How do you know I don't? 918 00:41:26,763 --> 00:41:27,643 You do? 919 00:41:28,563 --> 00:41:29,883 Where is it? Who? 920 00:41:30,163 --> 00:41:31,563 I'm telling you, if you meet someone golden, 921 00:41:31,563 --> 00:41:33,763 you need to develop them all. 922 00:41:33,883 --> 00:41:35,643 Jiang Leilei, what's wrong with you? 923 00:41:36,003 --> 00:41:38,323 Are you telling me to date multiple men at the same time? 924 00:41:38,323 --> 00:41:39,603 No, it's not. 925 00:41:39,603 --> 00:41:40,923 I'm not telling you to date multiple men at the same time. 926 00:41:41,203 --> 00:41:43,243 It's only asking you to 927 00:41:43,323 --> 00:41:44,563 develop more possibilities. 928 00:41:44,563 --> 00:41:45,443 Develop them, 929 00:41:45,443 --> 00:41:46,603 then choose the best one in them. 930 00:41:47,043 --> 00:41:47,563 No. 931 00:41:47,563 --> 00:41:48,683 I'm afraid of be choked to death while eating, 932 00:41:48,683 --> 00:41:50,123 while drinking. 933 00:41:50,283 --> 00:41:51,203 Or get into a deadly car crash while walking. 934 00:41:51,483 --> 00:41:53,443 That's to these stinky men. 935 00:41:53,443 --> 00:41:54,483 Not to you. 936 00:41:55,123 --> 00:41:55,843 Jiang Leilei. 937 00:41:55,843 --> 00:41:58,243 Your standard of value is too random. 938 00:42:00,443 --> 00:42:02,163 I haven't asked you about it yet. 939 00:42:02,523 --> 00:42:05,643 I got you the invitation of Five Elements Media, 940 00:42:05,643 --> 00:42:07,483 to help you get an opportunity with 941 00:42:07,643 --> 00:42:09,563 all the brilliant young men at the event. 942 00:42:09,563 --> 00:42:11,203 But you only focused on work. 943 00:42:12,803 --> 00:42:13,923 What is that smell? 944 00:42:17,083 --> 00:42:18,363 My mom is coming? 945 00:42:19,523 --> 00:42:20,163 Yes. 946 00:42:20,443 --> 00:42:23,003 Aunty heard that you went to 947 00:42:23,003 --> 00:42:25,403 an event with quality son-in-laws, 948 00:42:25,403 --> 00:42:26,763 yet didn't even bring home one. 949 00:42:26,883 --> 00:42:28,363 She wanted to come and help you go over all the potential candidates. 950 00:42:29,963 --> 00:42:31,643 I think I have a meeting this afternoon. 951 00:42:31,643 --> 00:42:32,283 I shall go now. 952 00:42:32,283 --> 00:42:33,403 Don't find any excuses. 953 00:42:42,083 --> 00:42:42,683 Wanhua, 954 00:42:43,763 --> 00:42:44,803 here's your stuffs. 955 00:42:45,403 --> 00:42:45,963 No, 956 00:42:46,403 --> 00:42:47,363 you already gave me a ride. 957 00:42:47,363 --> 00:42:48,923 That's already bothersome, 958 00:42:49,083 --> 00:42:51,243 I don't want your stuff. 959 00:42:51,243 --> 00:42:51,923 This honey, 960 00:42:51,923 --> 00:42:52,643 it's wild honey. 961 00:42:52,643 --> 00:42:55,123 My relatives from the suburb gifted it to me. 962 00:42:55,243 --> 00:42:56,483 You can't find it in the markets. 963 00:42:58,163 --> 00:42:58,643 Alright then. 964 00:43:00,323 --> 00:43:02,043 Thank you. 965 00:43:02,043 --> 00:43:02,763 You're welcome. 966 00:43:04,083 --> 00:43:06,043 If you finish it, I will let them deliver more. 967 00:43:06,403 --> 00:43:07,163 I'll go now. 968 00:43:07,163 --> 00:43:07,723 Alright. 969 00:43:08,243 --> 00:43:08,803 See you. 970 00:43:22,363 --> 00:43:26,363 ♪Convince me♪ 971 00:43:26,443 --> 00:43:29,003 ♪With another answer♪ 972 00:43:30,363 --> 00:43:33,203 ♪Coldness is the norm♪ 973 00:43:33,563 --> 00:43:37,563 ♪In this world♪ 974 00:43:39,203 --> 00:43:42,243 ♪Flowers are always♪ 975 00:43:43,083 --> 00:43:46,403 ♪Waiting to die♪ 976 00:43:47,243 --> 00:43:50,603 ♪So the noblest rose♪ 977 00:43:51,083 --> 00:43:55,123 ♪Is always covered with thorns♪ 978 00:44:00,723 --> 00:44:03,843 ♪If you want me♪ 979 00:44:03,963 --> 00:44:08,043 ♪Don't be my past♪ 980 00:44:08,203 --> 00:44:15,763 ♪A poor copy♪ 981 00:44:18,363 --> 00:44:21,443 ♪Show me♪ 982 00:44:21,683 --> 00:44:26,163 ♪What you've got♪ 983 00:44:26,363 --> 00:44:30,683 ♪Can you see through♪ 984 00:44:30,683 --> 00:44:35,243 ♪The ununderstood sweetness♪ 985 00:44:35,363 --> 00:44:38,323 ♪And whisper of camellia petals♪ 986 00:44:54,283 --> 00:44:57,163 ♪If you want me♪ 987 00:44:57,283 --> 00:45:01,443 ♪Don't be my past♪ 988 00:45:01,643 --> 00:45:09,443 ♪A poor copy♪ 989 00:45:11,803 --> 00:45:14,843 ♪Show me♪ 990 00:45:15,043 --> 00:45:19,483 ♪What you've got♪ 991 00:45:19,483 --> 00:45:23,843 ♪Can you see through♪ 992 00:45:24,003 --> 00:45:28,403 ♪The ununderstood sweetness♪ 993 00:45:28,603 --> 00:45:31,603 ♪And whisper of camellia petals♪ 994 00:45:36,963 --> 00:45:41,123 ♪Camellia whisper♪ 59922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.