Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,520 --> 00:00:20,980
♪No, I'm not a typical romance♪
2
00:00:21,430 --> 00:00:23,240
♪I don't like plans♪
3
00:00:23,590 --> 00:00:26,600
♪For one true love♪
4
00:00:27,080 --> 00:00:29,920
♪Love at first sight♪
5
00:00:30,370 --> 00:00:32,320
♪Does that even exist♪
6
00:00:32,520 --> 00:00:34,880
♪How long it’s gonna last♪
7
00:00:35,110 --> 00:00:39,260
♪I always live up to
the romance standard♪
8
00:00:39,260 --> 00:00:41,260
♪Hesitate to take the first step♪
9
00:00:41,430 --> 00:00:43,510
♪Always holding back♪
10
00:00:44,140 --> 00:00:48,960
♪Your bold approach startled me♪
11
00:00:48,960 --> 00:00:53,000
♪Heart pounding through my chest♪
12
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
♪Become sensitive like you♪
13
00:00:56,000 --> 00:00:58,180
♪You hoo hoo♪
14
00:00:58,180 --> 00:01:01,460
♪You bring out the best in me♪
15
00:01:01,460 --> 00:01:03,980
♪You're a hazard to my house♪
16
00:01:03,980 --> 00:01:06,950
♪But there ain't nobody else like you♪
17
00:01:06,950 --> 00:01:13,040
♪You hoo hoo♪
18
00:01:13,040 --> 00:01:15,860
♪No hazard to my house like you♪
19
00:01:15,860 --> 00:01:21,320
♪You hoo hoo♪
20
00:01:21,320 --> 00:01:24,680
♪No hazard to my house like you♪
21
00:01:27,340 --> 00:01:30,010
♪Don't you want to take me on a date♪
22
00:01:30,360 --> 00:01:32,160
♪Don't be so lame♪
23
00:01:32,610 --> 00:01:34,950
♪When you hold me tight♪
24
00:01:35,420 --> 00:01:39,380
[Sweet And Cold]
25
00:01:39,380 --> 00:01:41,990
[Episode 2]
26
00:01:42,480 --> 00:01:44,950
Mr. Zhou is celebrating
his wife's birthday today?
27
00:01:45,680 --> 00:01:46,400
Of course.
28
00:01:46,870 --> 00:01:48,000
Otherwise why would I chase after him?
29
00:01:48,000 --> 00:01:48,510
You.
30
00:01:53,190 --> 00:01:54,190
You know him?
31
00:01:56,510 --> 00:01:58,040
Do you know where he's
heading right now?
32
00:01:59,400 --> 00:02:00,360
Why would I know?
33
00:02:00,360 --> 00:02:01,270
You must know.
34
00:02:02,160 --> 00:02:03,040
Alright, even if I know.
35
00:02:03,440 --> 00:02:04,760
Why would I tell you?
36
00:02:14,910 --> 00:02:15,750
Ms. Meng,
37
00:02:16,720 --> 00:02:18,080
I admit that you're very pretty.
38
00:02:18,270 --> 00:02:20,320
But you can't break
up someone's family.
39
00:02:26,550 --> 00:02:27,470
Though I don't know
40
00:02:27,470 --> 00:02:29,030
why would you say something like this,
41
00:02:30,000 --> 00:02:30,600
but,
42
00:02:30,750 --> 00:02:31,750
Three, two, one.
43
00:02:33,110 --> 00:02:35,360
Happy Birthday to mommy!
44
00:02:35,670 --> 00:02:36,190
Hubby,
45
00:02:36,190 --> 00:02:38,240
thank you for putting up
with me for all these years.
46
00:02:38,240 --> 00:02:38,880
Thank you.
47
00:02:44,440 --> 00:02:46,030
Happy Birthday.
48
00:02:47,110 --> 00:02:48,440
Thanks everyone.
49
00:02:49,360 --> 00:02:50,030
Baby,
50
00:02:50,270 --> 00:02:51,800
here is your birthday gift this year.
51
00:02:52,390 --> 00:02:53,440
You got me gift again?
52
00:02:56,190 --> 00:02:57,360
Bag again?
53
00:02:57,360 --> 00:02:59,000
You gave me so many bags that
our house can barely fit.
54
00:02:59,190 --> 00:03:01,470
My hubby is just not creative,
55
00:03:01,470 --> 00:03:02,550
and gives me bag every year.
56
00:03:03,550 --> 00:03:04,360
Thank you, hubby.
57
00:03:05,190 --> 00:03:05,880
Look,
58
00:03:05,880 --> 00:03:08,520
what a beautiful scenery!
59
00:03:08,520 --> 00:03:09,190
Baby.
60
00:03:09,190 --> 00:03:10,390
Isn't it pretty,
61
00:03:14,080 --> 00:03:14,720
son?
62
00:03:15,960 --> 00:03:18,160
Our son went to grandma's house.
63
00:03:18,160 --> 00:03:19,240
Yay!
64
00:03:19,240 --> 00:03:20,910
We can finally enjoy some
time for the two of us.
65
00:03:21,240 --> 00:03:22,880
It's such a nice day today.
66
00:03:23,470 --> 00:03:24,470
Three, two, one.
67
00:03:24,470 --> 00:03:25,830
[Holding one's hand till the end,
is the most beautiful confession of love.]
68
00:03:25,830 --> 00:03:28,080
Happy birthday mommy!
69
00:03:28,080 --> 00:03:28,570
[Holding one's hand till the end,
is the most beautiful confession of love.]
70
00:03:28,570 --> 00:03:29,630
[Ten years of marriage,
still like the first day they met.]
71
00:03:29,630 --> 00:03:30,670
Don't!
72
00:03:30,880 --> 00:03:31,440
Cheers.
73
00:03:31,440 --> 00:03:32,360
[Ten years of marriage,
still like the first day they met.]
74
00:03:32,360 --> 00:03:32,880
Hubby,
75
00:03:32,880 --> 00:03:34,910
thank you for putting up
with me over the years.
76
00:03:34,910 --> 00:03:35,550
[Happy birthday, my dearest wife.]
Thank you.
77
00:03:35,550 --> 00:03:43,880
[Happy birthday, my dearest wife.]
78
00:03:45,910 --> 00:03:46,520
Oh dear,
79
00:03:46,750 --> 00:03:47,880
I'm so touched.
80
00:03:47,880 --> 00:03:49,360
You put in so much thought, hubby.
81
00:03:50,190 --> 00:03:51,160
As long as you like it,
it's all worth it.
82
00:03:51,160 --> 00:03:51,960
I love it.
83
00:03:55,960 --> 00:03:58,030
Happy Birthday.
84
00:03:58,030 --> 00:03:59,190
Thanks everybody.
85
00:03:59,270 --> 00:04:00,110
Thank you hubby,
86
00:04:00,360 --> 00:04:01,190
thanks everyone.
87
00:04:12,440 --> 00:04:13,000
Hello.
88
00:04:13,240 --> 00:04:13,800
Ms. Meng.
89
00:04:14,550 --> 00:04:15,670
I saw the video,
90
00:04:16,000 --> 00:04:17,240
you are such a genius.
91
00:04:17,670 --> 00:04:18,910
I just genuinely
92
00:04:18,910 --> 00:04:20,350
want to be your friend.
93
00:04:20,550 --> 00:04:21,760
I accept the favor,
94
00:04:21,950 --> 00:04:22,880
how much should I pay you?
95
00:04:23,640 --> 00:04:25,110
Mr. Zhou, you are too kind.
96
00:04:25,350 --> 00:04:26,920
I'm just glad Mrs. Zhou likes it.
97
00:04:27,790 --> 00:04:29,550
Would you mind to add my wechat?
98
00:04:30,230 --> 00:04:30,920
I believe Mrs. Zhou
99
00:04:30,920 --> 00:04:32,040
would want this present
100
00:04:32,040 --> 00:04:33,350
to be seen by more people.
101
00:04:33,830 --> 00:04:34,350
Okay.
102
00:04:48,550 --> 00:04:49,640
Were you expecting me?
103
00:04:50,320 --> 00:04:51,040
Ms. Meng,
104
00:04:51,440 --> 00:04:52,350
I must apologize that
105
00:04:52,670 --> 00:04:53,510
I totally misunderstood you.
106
00:04:53,950 --> 00:04:54,550
Save it.
107
00:04:55,110 --> 00:04:56,670
Thank you for bringing me here.
108
00:04:56,920 --> 00:04:58,950
We are even now.
109
00:04:59,640 --> 00:05:00,230
Bye.
110
00:05:01,350 --> 00:05:02,070
Hold on.
111
00:05:03,670 --> 00:05:04,320
Hold on.
112
00:05:06,070 --> 00:05:06,790
Ms. Meng.
113
00:05:07,480 --> 00:05:08,830
May I know your occupation?
114
00:05:14,070 --> 00:05:15,200
It doesn't have anything
to do with you.
115
00:05:15,350 --> 00:05:16,550
I'm just curious.
116
00:05:17,480 --> 00:05:18,640
But I couldn't care less.
117
00:05:19,230 --> 00:05:20,480
Can we meet again?
118
00:05:22,270 --> 00:05:23,720
Are you having a crush on me?
119
00:05:26,950 --> 00:05:28,670
Take your time to think about it.
120
00:05:30,440 --> 00:05:31,790
It's hard to get a
taxi during rush hour.
121
00:05:32,670 --> 00:05:33,440
Let me take you home.
122
00:05:56,160 --> 00:05:58,160
I do envy your boss.
123
00:05:58,320 --> 00:05:59,950
He has such a dedicated employee.
124
00:06:03,440 --> 00:06:05,390
I'm worried about your boss.
125
00:06:05,670 --> 00:06:07,200
He has an employee who doesn't
stay in the office and work
126
00:06:07,670 --> 00:06:09,230
but waste all his time
helping other people.
127
00:06:10,440 --> 00:06:11,550
Well, why you assume I'm not the boss?
128
00:06:11,550 --> 00:06:13,350
Then why you assume I'm not the boss?
129
00:06:30,070 --> 00:06:30,640
Madam,
130
00:06:33,320 --> 00:06:34,110
are you okay?
131
00:06:34,600 --> 00:06:35,670
I do have a mistress.
132
00:06:35,720 --> 00:06:36,200
Are you okay?
133
00:06:36,200 --> 00:06:36,640
Madam.
134
00:06:36,920 --> 00:06:38,440
And I did buy a house under her name.
135
00:06:38,720 --> 00:06:38,760
So what?
136
00:06:38,760 --> 00:06:39,760
[Xiao Rui]
So what?
137
00:06:39,760 --> 00:06:39,960
[Xiao Rui]
138
00:06:40,480 --> 00:06:41,320
Listen to me,
139
00:06:41,480 --> 00:06:42,790
threatening me is useless.
140
00:06:42,950 --> 00:06:43,790
Now what?
141
00:06:43,920 --> 00:06:44,320
Hello.
142
00:06:44,320 --> 00:06:44,830
Let's bring her to the hospital first.
143
00:06:45,040 --> 00:06:47,110
Talk to me, I know you're not dead.
144
00:06:47,390 --> 00:06:49,350
You hear me? Talk to me.
145
00:06:50,350 --> 00:06:51,070
Talk to me.
146
00:06:59,480 --> 00:07:00,760
Are you sure you didn't hit her?
147
00:07:01,160 --> 00:07:02,160
I'm sure.
148
00:07:02,440 --> 00:07:03,790
I step on the brake just in time.
149
00:07:07,480 --> 00:07:09,830
Who is the patient's family?
150
00:07:10,720 --> 00:07:11,390
Doctor,
151
00:07:12,270 --> 00:07:13,230
none of us is.
152
00:07:13,600 --> 00:07:14,950
We just ran into each
other on the road.
153
00:07:15,720 --> 00:07:16,720
Did she injure badly?
154
00:07:16,720 --> 00:07:17,480
No.
155
00:07:17,830 --> 00:07:19,350
But we did find out that
156
00:07:19,350 --> 00:07:21,000
she has lots of sleeping
pills in her system,
157
00:07:21,790 --> 00:07:23,510
that's why she was in a trance.
158
00:07:25,160 --> 00:07:26,670
Fortunately you guys brought
her to the hospital in time,
159
00:07:26,790 --> 00:07:28,350
or else it would be a tragic.
160
00:07:28,830 --> 00:07:29,790
We've already given her
161
00:07:29,790 --> 00:07:30,920
a gastric lavage,
162
00:07:31,480 --> 00:07:32,920
she still needs to stay another day in
the hospital for observation purposes.
163
00:07:33,510 --> 00:07:34,790
I'm glad you're still here.
164
00:07:34,790 --> 00:07:35,270
Doctor,
165
00:07:35,270 --> 00:07:35,920
the patient is awake.
166
00:07:35,920 --> 00:07:37,230
She wants to talk to them.
167
00:07:38,070 --> 00:07:38,390
Okay.
168
00:07:44,540 --> 00:07:47,320
[Slippery Pay attention to safety]
169
00:07:47,320 --> 00:07:48,750
[Slippery Pay attention to safety]
Why did you save me?
170
00:07:49,230 --> 00:07:52,270
I believe people who see you
on the street like that
171
00:07:53,480 --> 00:07:55,000
would bring you to the hospital.
172
00:07:58,600 --> 00:08:00,070
I don't want to live anymore.
173
00:08:01,070 --> 00:08:01,950
I lost my house.
174
00:08:01,950 --> 00:08:03,550
I no longer have anything to live for.
175
00:08:05,200 --> 00:08:06,390
I'm too tired.
176
00:08:06,510 --> 00:08:08,480
You think death can fix everything?
177
00:08:10,510 --> 00:08:11,350
You don't understand.
178
00:08:12,480 --> 00:08:13,270
He never
179
00:08:13,270 --> 00:08:16,040
treats me the way treating her.
180
00:08:17,720 --> 00:08:19,550
I hate him so much.
181
00:08:21,160 --> 00:08:24,200
I really hate him.
182
00:08:32,110 --> 00:08:32,830
Ms. Fang,
183
00:08:34,000 --> 00:08:35,110
would you mind if I ask
184
00:08:35,909 --> 00:08:36,909
do you have children?
185
00:08:39,110 --> 00:08:39,710
Yes.
186
00:08:40,150 --> 00:08:41,760
Then you should think
about your children.
187
00:08:42,880 --> 00:08:43,760
If you die,
188
00:08:45,280 --> 00:08:46,520
your children will lose their mother.
189
00:08:53,080 --> 00:08:53,760
Ms. Fang,
190
00:08:54,710 --> 00:08:55,640
your value
191
00:08:55,840 --> 00:08:57,200
shouldn't be defined by a man
192
00:08:57,470 --> 00:08:58,910
or by your marriage.
193
00:08:59,640 --> 00:09:00,520
You are brilliant as you are,
194
00:09:01,030 --> 00:09:02,470
you deserve better.
195
00:09:05,910 --> 00:09:06,960
Don't think less of yourself.
196
00:09:10,470 --> 00:09:11,400
Have some rest.
197
00:09:12,400 --> 00:09:13,760
Don't do any stupid things from now on.
198
00:09:37,520 --> 00:09:38,400
This Leng Siming,
199
00:09:38,400 --> 00:09:39,880
who is he?
200
00:09:40,080 --> 00:09:41,030
Did you look into him?
201
00:09:42,640 --> 00:09:43,590
I'm on it.
202
00:09:43,960 --> 00:09:45,590
He was directly promoted by Li Donghai.
203
00:09:45,880 --> 00:09:47,520
Only President Yuan went over his files.
204
00:09:51,840 --> 00:09:54,200
I'm afraid the board is
going to pressure me again.
205
00:09:55,350 --> 00:09:56,760
After all these years,
206
00:09:56,760 --> 00:09:58,880
we're finally close to our goal.
207
00:09:59,960 --> 00:10:01,520
Where did he come from?
208
00:10:01,520 --> 00:10:02,280
Right.
209
00:10:04,000 --> 00:10:05,080
All these times I thought that
210
00:10:05,080 --> 00:10:06,520
I should be the CTO
211
00:10:06,520 --> 00:10:08,110
whatsoever.
212
00:10:08,520 --> 00:10:10,550
If so, I could be the
extra help when needed.
213
00:10:11,150 --> 00:10:12,000
But who knows,
214
00:10:13,320 --> 00:10:15,110
this man barged in from nowhere.
215
00:10:17,710 --> 00:10:19,590
I'm afraid he does not
have a good intent.
216
00:10:22,030 --> 00:10:22,520
By the way,
217
00:10:23,230 --> 00:10:24,640
have you seen Meng Haotian today?
218
00:10:26,030 --> 00:10:27,470
You mean your ex-girlfriend?
219
00:10:29,960 --> 00:10:32,640
She's CEO of Pi Video now.
220
00:10:33,710 --> 00:10:35,400
I saw her at the gate today.
221
00:10:35,960 --> 00:10:36,880
What's she doing here?
222
00:10:37,840 --> 00:10:39,230
I can find out.
223
00:10:44,840 --> 00:10:45,400
Mr. Yuan,
224
00:10:46,000 --> 00:10:47,470
you look pretty stressful recently.
225
00:10:49,150 --> 00:10:50,280
Do you need...
226
00:10:51,840 --> 00:10:52,550
No.
227
00:10:54,030 --> 00:10:54,590
Okay.
228
00:10:58,200 --> 00:10:59,280
Thank you.
229
00:11:00,790 --> 00:11:01,640
Sister Tian is here.
230
00:11:02,280 --> 00:11:02,910
Sister Tian.
231
00:11:02,910 --> 00:11:04,710
Your order is here.
232
00:11:04,910 --> 00:11:05,640
But I checked,
233
00:11:05,640 --> 00:11:07,640
there are not many varieties
of these bouquets.
234
00:11:07,640 --> 00:11:08,590
Please check them.
235
00:11:08,590 --> 00:11:09,110
Alright.
236
00:11:09,550 --> 00:11:10,110
Thank you.
237
00:11:10,110 --> 00:11:10,670
Never mind.
238
00:11:14,000 --> 00:11:14,960
What?
239
00:11:20,150 --> 00:11:21,670
How many jobs do you have?
240
00:11:23,640 --> 00:11:24,910
Am I obligated to tell you?
241
00:11:27,470 --> 00:11:28,400
Not really.
242
00:11:30,150 --> 00:11:31,030
I want to buy some flowers.
243
00:11:31,230 --> 00:11:32,350
Can you recommend one for me?
244
00:11:33,150 --> 00:11:34,000
To whom?
245
00:11:34,960 --> 00:11:36,000
A girl,
246
00:11:37,350 --> 00:11:38,030
friend.
247
00:11:44,350 --> 00:11:46,880
The Star Charms should
be good, it's imported.
248
00:11:46,960 --> 00:11:48,440
One of our bestseller.
249
00:11:49,640 --> 00:11:50,350
I'll take it.
250
00:11:54,400 --> 00:11:55,200
380 yuan.
251
00:12:00,760 --> 00:12:03,350
Paypal received 380 yuan.
252
00:12:08,790 --> 00:12:09,640
Where's the flower?
253
00:12:11,320 --> 00:12:12,520
Aren't you giving it to me?
254
00:12:13,960 --> 00:12:14,760
I got it,
255
00:12:15,320 --> 00:12:16,000
thank you.
256
00:12:18,150 --> 00:12:18,790
Aren't you?
257
00:12:20,840 --> 00:12:21,520
Right.
258
00:12:21,760 --> 00:12:22,640
Then it's settled.
259
00:12:23,880 --> 00:12:24,960
Ms. Meng,
260
00:12:25,590 --> 00:12:27,150
have you always been so thick-skinned?
261
00:12:27,320 --> 00:12:28,110
Thick?
262
00:12:29,280 --> 00:12:30,000
Very thick.
263
00:12:30,110 --> 00:12:31,440
You will be like this tomorrow?
264
00:12:32,200 --> 00:12:33,960
Maybe. It depends on my mood.
265
00:12:34,840 --> 00:12:36,280
What's your mood tomorrow?
266
00:12:42,760 --> 00:12:44,000
Hello, Mr. Li.
267
00:12:49,520 --> 00:12:50,350
You can rest assure.
268
00:12:50,710 --> 00:12:52,670
Pi Video won't let you down.
269
00:12:53,110 --> 00:12:53,910
The proposal.
270
00:12:55,710 --> 00:12:56,640
Alright, no problem.
271
00:12:56,760 --> 00:12:58,000
Give me two days,
272
00:12:58,670 --> 00:13:00,080
I only need two days.
273
00:13:38,520 --> 00:13:39,640
How is it, Tiantian?
274
00:13:39,640 --> 00:13:40,640
I'm good, right?
275
00:13:40,910 --> 00:13:43,230
I didn't ask for Luo's help this time,
276
00:13:43,440 --> 00:13:44,150
I got it for you.
277
00:13:44,150 --> 00:13:46,280
The invitation of Five
Elements Media Conference.
278
00:13:46,590 --> 00:13:47,760
How do you want to thank me?
279
00:13:49,200 --> 00:13:51,110
I can't afford to buy you a bag,
280
00:13:51,230 --> 00:13:53,550
but I can take you to dinner.
281
00:13:54,000 --> 00:13:55,030
Knock it off.
282
00:13:55,230 --> 00:13:56,640
One meal is nothing to me.
283
00:13:57,790 --> 00:13:59,670
If you really want to thank me,
284
00:14:00,550 --> 00:14:02,030
tell me the truth.
285
00:14:03,110 --> 00:14:06,000
You and the boy taking your phone,
286
00:14:06,000 --> 00:14:07,280
have you made any progress yet?
287
00:14:07,640 --> 00:14:08,640
Nothing at all.
288
00:14:09,400 --> 00:14:10,880
And I have no intention too.
289
00:14:11,910 --> 00:14:13,710
My life is filled with work now,
290
00:14:13,710 --> 00:14:15,670
I don't have time for this.
291
00:14:15,960 --> 00:14:17,550
You are so lame.
292
00:14:17,760 --> 00:14:18,350
By the way,
293
00:14:18,470 --> 00:14:20,350
how did you get this invitation?
294
00:14:20,590 --> 00:14:21,790
Easy peasy.
295
00:14:22,400 --> 00:14:24,030
In this city,
296
00:14:25,080 --> 00:14:26,760
the circle of wives is very small.
297
00:14:26,960 --> 00:14:28,470
Mrs. Zhou loves to help her husband
298
00:14:28,670 --> 00:14:31,440
expand the crowd.
299
00:14:31,640 --> 00:14:33,550
I just need to ask around a little bit.
300
00:14:34,590 --> 00:14:36,030
There you have it.
301
00:14:37,550 --> 00:14:38,230
You know what,
302
00:14:38,520 --> 00:14:40,230
my connection
303
00:14:40,230 --> 00:14:41,550
is pretty well-rounded, isn't it?
304
00:14:42,350 --> 00:14:44,350
It's perfect.
305
00:14:45,640 --> 00:14:46,470
Jiang Leilei,
306
00:14:46,640 --> 00:14:47,840
you are my lucky charm.
307
00:14:48,910 --> 00:14:49,710
Love you.
308
00:15:03,960 --> 00:15:04,440
Yaoyao.
309
00:15:04,440 --> 00:15:05,470
Ms. Meng, you're here.
310
00:15:05,760 --> 00:15:07,200
I thought you would be here today.
311
00:15:07,470 --> 00:15:08,150
Where's Mr. Li?
312
00:15:08,150 --> 00:15:09,350
He has something to deal
with, will be late a little.
313
00:15:09,350 --> 00:15:10,470
He asked me to come and help out.
314
00:15:11,670 --> 00:15:12,350
By the way,
315
00:15:12,840 --> 00:15:14,710
this is the newest line this year.
316
00:15:15,520 --> 00:15:17,080
It won't come off,
no matter you drink or eat.
317
00:15:17,080 --> 00:15:18,910
This color suites you perfectly.
318
00:15:18,910 --> 00:15:19,710
It makes your skin even brighter.
319
00:15:20,230 --> 00:15:22,110
Ms. Meng, you're too kind.
320
00:15:22,590 --> 00:15:23,910
Don't call me Ms. Meng,
321
00:15:24,080 --> 00:15:25,200
call me Tian Sister.
322
00:15:25,200 --> 00:15:26,910
Tian Sister, you're
always so thoughtful,
323
00:15:26,910 --> 00:15:28,150
thanks.
324
00:15:28,520 --> 00:15:29,400
Don't mind it.
325
00:15:29,400 --> 00:15:30,670
Our companies will be
partners from now on,
326
00:15:30,670 --> 00:15:31,640
we are pretty much family now.
327
00:15:32,470 --> 00:15:33,110
By the way,
328
00:15:33,320 --> 00:15:34,520
have you seen Mr. Zhou?
329
00:15:35,110 --> 00:15:36,760
I have a gift for Mrs. Zhou too.
330
00:15:37,910 --> 00:15:38,590
Siming,
331
00:15:38,910 --> 00:15:40,760
although Mr. Yuan has always
thought highly of you,
332
00:15:40,910 --> 00:15:42,840
and let you represent
him at this event.
333
00:15:42,910 --> 00:15:44,200
You still need to be careful.
334
00:15:45,880 --> 00:15:46,960
That Zhou Yu,
335
00:15:46,960 --> 00:15:48,350
is Mr. Yuan's right-hand man.
336
00:15:48,640 --> 00:15:49,590
Or else he won't be able to manage
337
00:15:49,590 --> 00:15:51,760
Lingzhi's marketing
department for so many years.
338
00:15:51,910 --> 00:15:53,280
Be careful with your attitude.
339
00:15:54,470 --> 00:15:56,350
Who is this Zhou Yu?
340
00:15:57,670 --> 00:15:58,470
I don't know.
341
00:15:58,840 --> 00:16:00,080
Anyway, he and Mr. Yuan
342
00:16:00,080 --> 00:16:01,280
are really tight.
343
00:16:01,520 --> 00:16:03,550
In the past couple of years, all the
outsourced marketing business of Lingzhi
344
00:16:03,550 --> 00:16:05,440
was all given to Five Elements Media.
345
00:16:06,200 --> 00:16:07,030
Long sentence short,
346
00:16:07,440 --> 00:16:08,350
they have resources.
347
00:16:09,320 --> 00:16:10,280
Got it.
348
00:16:14,880 --> 00:16:16,520
Don't just say it,
349
00:16:16,790 --> 00:16:18,440
mean it.
350
00:16:18,520 --> 00:16:20,280
You really need to understand the
importance of relationships.
351
00:16:20,280 --> 00:16:21,880
Did I say something incorrect?
352
00:16:23,280 --> 00:16:24,280
No, no, no.
353
00:16:24,550 --> 00:16:26,230
I just want to warn you about this,
354
00:16:26,230 --> 00:16:27,320
just in case.
355
00:16:27,790 --> 00:16:28,880
I will never harm you.
356
00:16:30,400 --> 00:16:31,400
At the end, let...
357
00:16:31,400 --> 00:16:31,910
Mr. Zhou,
358
00:16:31,910 --> 00:16:32,790
Ms. Meng is here.
359
00:16:35,150 --> 00:16:35,640
Mr. Zhou.
360
00:16:35,640 --> 00:16:36,960
What a coincidence to meet again.
361
00:16:37,400 --> 00:16:38,110
Ms. Meng.
362
00:16:38,440 --> 00:16:40,670
My wife loved the video,
363
00:16:40,670 --> 00:16:41,320
thank you.
364
00:16:44,230 --> 00:16:45,440
As you can see,
365
00:16:45,550 --> 00:16:46,550
I‘m quite busy today.
366
00:16:47,200 --> 00:16:48,320
Five Element Media's partner,
367
00:16:48,320 --> 00:16:49,960
has to meet certain requirements,
368
00:16:49,960 --> 00:16:51,080
in order to fulfill our brand image.
369
00:16:52,080 --> 00:16:53,320
As saying Pi Video...
370
00:16:55,670 --> 00:16:57,080
Anyway, thanks for coming,
371
00:16:57,230 --> 00:16:57,840
I'm busy,
372
00:16:57,840 --> 00:16:58,710
sorry, I have to go now.
373
00:17:04,109 --> 00:17:05,029
It's not bad,
374
00:17:08,000 --> 00:17:09,110
almost everybody arrived.
375
00:17:16,560 --> 00:17:17,350
Let's go, Siming.
376
00:17:45,430 --> 00:17:46,070
Hello.
377
00:17:47,470 --> 00:17:49,110
What? An accident?
378
00:17:50,040 --> 00:17:51,310
It's good that no one is unharmed.
379
00:17:51,640 --> 00:17:53,590
But... Mr. Xiao,
380
00:17:53,590 --> 00:17:55,470
we've arranged that time for you.
381
00:17:55,470 --> 00:17:56,310
Can you make it?
382
00:17:59,350 --> 00:17:59,880
Mr. Zhou,
383
00:17:59,880 --> 00:18:00,430
I have a bad news.
384
00:18:00,430 --> 00:18:01,590
Mr. Xiao can't make it.
385
00:18:27,560 --> 00:18:28,110
Mr. Zhou,
386
00:18:28,950 --> 00:18:29,880
do you need any help?
387
00:18:32,310 --> 00:18:33,560
Sorry, I'm busy.
388
00:18:34,560 --> 00:18:35,470
It's alright.
389
00:18:35,760 --> 00:18:36,830
I'm just thinking,
390
00:18:37,350 --> 00:18:38,710
maybe I can help you.
391
00:19:10,830 --> 00:19:13,830
Isn't it time for Mr. Xiao to speak now?
392
00:19:13,830 --> 00:19:16,110
I heard that Mr. Xiao had a car
accident, he couldn't make it.
393
00:19:16,710 --> 00:19:19,640
Looks like she's going
to fill in the blank.
394
00:19:25,880 --> 00:19:26,520
Ms. Meng.
395
00:19:33,880 --> 00:19:34,880
Ten minutes later,
396
00:19:35,070 --> 00:19:36,640
there's going to be a new media speech.
397
00:19:37,000 --> 00:19:37,800
Can you fill in?
398
00:19:40,110 --> 00:19:41,000
But all the people here today,
399
00:19:41,000 --> 00:19:42,710
are all leaders in this industry.
400
00:19:43,830 --> 00:19:45,040
If I go up there now,
401
00:19:45,040 --> 00:19:47,710
woudn't it be a little ridiculous?
402
00:19:47,710 --> 00:19:49,310
I will reconsider our partnership.
403
00:19:49,310 --> 00:19:50,880
The terms won't let you down, alright?
404
00:19:53,760 --> 00:19:55,430
But I think ten minutes are too short.
405
00:19:55,430 --> 00:19:57,190
I'm still a little unsure of it.
406
00:19:58,110 --> 00:19:58,470
Ms. Meng,
407
00:19:58,470 --> 00:20:00,070
are you trying to make me give
you a partnership contract
408
00:20:00,070 --> 00:20:01,040
in ten minutes for you?
409
00:20:01,190 --> 00:20:02,520
Am I so discredited?
410
00:20:04,230 --> 00:20:05,760
Mr. Zhou, you misunderstood.
411
00:20:06,230 --> 00:20:08,040
How can I not trust you?
412
00:20:09,110 --> 00:20:11,800
Alright, I'll go and get ready now.
413
00:20:12,470 --> 00:20:13,110
By the way,
414
00:20:13,710 --> 00:20:15,110
this is for your wife.
415
00:20:17,640 --> 00:20:18,590
See you later.
416
00:20:23,040 --> 00:20:23,830
Hi, everyone,
417
00:20:24,230 --> 00:20:26,640
I'm Meng Haotian, director of Pi Video.
418
00:20:27,110 --> 00:20:29,350
Living in this era where
creativity matters the most,
419
00:20:29,760 --> 00:20:31,190
short videos have infiltrated
420
00:20:31,190 --> 00:20:33,000
and changed our lives.
421
00:20:33,640 --> 00:20:35,040
It also becomes a breaking point
422
00:20:35,040 --> 00:20:36,350
in this business area.
423
00:20:37,110 --> 00:20:38,760
How to use brand new elements to
424
00:20:38,760 --> 00:20:41,800
quickly stimulate the users'
core emotional needs?
425
00:20:41,800 --> 00:20:44,190
This is our first goal.
426
00:20:44,190 --> 00:20:46,230
And the first area to think about.
427
00:20:47,230 --> 00:20:48,950
We need to consider the
future of short video
428
00:20:48,950 --> 00:20:50,190
with our imagination.
429
00:20:50,190 --> 00:20:53,590
Give more support and
encouragement to short videos.
430
00:20:54,230 --> 00:20:55,640
Since Weibo took blog's place,
431
00:20:55,640 --> 00:20:57,070
it has demonstrated perfectly that
432
00:20:57,230 --> 00:20:59,190
the pace of our
generation quickens.
433
00:20:59,640 --> 00:21:01,000
In the world of creativity,
434
00:21:01,520 --> 00:21:03,000
there's no seniority,
435
00:21:03,160 --> 00:21:04,520
and there's no rule of
first-come-first-serve.
436
00:21:05,000 --> 00:21:06,310
There's only one principle.
437
00:21:07,520 --> 00:21:08,520
Content above all.
438
00:21:16,250 --> 00:21:18,000
[Five Elements Media Press Conference Cooperation
and development, Creating the future together.]
439
00:21:18,000 --> 00:21:18,710
When Mr. Zhou
440
00:21:18,710 --> 00:21:20,470
came to me at first,
441
00:21:20,470 --> 00:21:21,680
I was very surprised.
442
00:21:22,070 --> 00:21:23,230
I couldn't imagine
443
00:21:23,230 --> 00:21:25,110
a business mogul like him
444
00:21:25,110 --> 00:21:27,070
would partner with us, Pi Video,
445
00:21:27,070 --> 00:21:28,710
an unknown company.
446
00:21:29,590 --> 00:21:31,400
But I still remember his
words till this very day,
447
00:21:31,830 --> 00:21:33,430
he said the reason why
448
00:21:33,430 --> 00:21:35,920
Five Elements Media is still
thriving in this industry today,
449
00:21:36,110 --> 00:21:37,520
it's not because of it's wealth,
450
00:21:38,000 --> 00:21:39,110
not because of it's connection,
451
00:21:39,680 --> 00:21:41,880
but it's eye for
452
00:21:41,880 --> 00:21:42,920
seeing the potentials.
453
00:21:44,280 --> 00:21:46,000
At this important occasion,
454
00:21:46,000 --> 00:21:48,350
he again, gives this
precious opportunity
455
00:21:48,430 --> 00:21:51,190
to a nobody like me.
456
00:21:51,560 --> 00:21:54,040
I think this is the spirit
457
00:21:54,040 --> 00:21:56,230
and class of a true media mogul.
458
00:21:56,590 --> 00:21:58,110
Let's give him round of applause.
459
00:21:58,110 --> 00:21:58,830
Come on!
460
00:22:21,040 --> 00:22:22,350
The strategic layout of
Five Elements Media
461
00:22:22,350 --> 00:22:23,470
seems very successful.
462
00:22:23,640 --> 00:22:25,070
Looking forward to our
next cooperation.
463
00:22:25,070 --> 00:22:26,230
Join us for dinner sometimes.
464
00:22:26,310 --> 00:22:26,830
Okay.
465
00:22:28,070 --> 00:22:28,830
Miss Meng.
466
00:22:30,350 --> 00:22:30,710
Oh no,
467
00:22:30,880 --> 00:22:31,640
I should call you Ms. Meng.
468
00:22:32,110 --> 00:22:33,310
You gave an amazing speech today.
469
00:22:33,310 --> 00:22:35,000
I couldn't even tell you're told
to be up there at the last minute.
470
00:22:35,470 --> 00:22:37,520
Everyone who's here today
has some background.
471
00:22:38,040 --> 00:22:40,160
Should I call you Mr. Leng too?
472
00:22:41,280 --> 00:22:42,160
My boss has an emergency situation,
473
00:22:42,160 --> 00:22:43,560
I'm just filling in.
474
00:22:45,000 --> 00:22:45,830
Let me guess,
475
00:22:45,830 --> 00:22:47,880
you are around Lingzhi,
476
00:22:48,000 --> 00:22:49,160
that means you probably
work for Lingzhi.
477
00:22:50,280 --> 00:22:51,800
You work for Yuan Wenbin, right?
478
00:22:52,560 --> 00:22:53,680
You could say that.
479
00:22:54,110 --> 00:22:55,000
You know him.
480
00:22:55,950 --> 00:22:58,160
Everybody knows that Lingzhi
belongs to Yuan's family.
481
00:22:58,680 --> 00:22:59,400
Where are you going?
482
00:22:59,640 --> 00:23:00,350
The flower shop?
483
00:23:00,950 --> 00:23:01,950
You want to give me a lift?
484
00:23:01,950 --> 00:23:02,800
It would be my pleasure.
485
00:23:03,310 --> 00:23:05,680
But I have to go back to my office
after for a business conference.
486
00:23:07,190 --> 00:23:08,040
Work hard.
487
00:23:08,430 --> 00:23:10,040
So you can be Mr. Leng soon.
488
00:23:14,710 --> 00:23:15,400
Ms. Meng,
489
00:23:16,070 --> 00:23:17,040
after knowing each other
490
00:23:17,640 --> 00:23:19,710
you haven't reached out to me once.
491
00:23:21,230 --> 00:23:23,560
If you want my number, then you
have to find out yourself.
492
00:23:58,710 --> 00:24:00,070
Hello, Miss Tian.
493
00:24:00,470 --> 00:24:01,310
I'm Mr. Leng.
494
00:24:02,047 --> 00:24:03,502
You're very pretty today.
495
00:24:09,062 --> 00:24:10,462
I'm pretty everyday.
496
00:24:16,222 --> 00:24:16,822
Come in.
497
00:24:20,462 --> 00:24:21,062
Mr. Yuan.
498
00:24:21,702 --> 00:24:22,382
You're back.
499
00:24:22,942 --> 00:24:24,102
How's Mr. Zhou?
500
00:24:24,862 --> 00:24:25,662
It's alright.
501
00:24:25,902 --> 00:24:27,062
Thank you Mr. Yuan for
giving me this opportunity.
502
00:24:27,262 --> 00:24:27,782
Please, take a seat.
503
00:24:30,502 --> 00:24:31,462
I asked you to find out more about
504
00:24:31,462 --> 00:24:32,862
the marketing end.
505
00:24:33,102 --> 00:24:35,102
The main purpose is to provide
better technical support.
506
00:24:35,702 --> 00:24:36,422
From the proposal
507
00:24:36,422 --> 00:24:38,022
submitted by the marketing department.
508
00:24:38,382 --> 00:24:39,982
We should put our focus
509
00:24:40,142 --> 00:24:41,542
on the luxury product line.
510
00:24:42,102 --> 00:24:43,942
Thus I think, in terms of technology,
511
00:24:44,302 --> 00:24:45,822
we should innovate.
512
00:24:46,302 --> 00:24:47,262
What do you think?
513
00:24:47,582 --> 00:24:48,942
I think it's not only
about luxury line,
514
00:24:49,982 --> 00:24:51,422
I've seen the research from marketing,
515
00:24:52,022 --> 00:24:54,102
Lingzhi's customers
are becoming younger,
516
00:24:54,502 --> 00:24:56,022
customers between aged at 20 to 29
517
00:24:56,022 --> 00:24:56,782
compared to last year,
518
00:24:56,782 --> 00:24:58,382
have increased 8.2 percent.
519
00:24:59,022 --> 00:25:00,622
But the total number
of customers at age 39
520
00:25:00,742 --> 00:25:01,462
compared to last year,
521
00:25:01,462 --> 00:25:03,342
has increased 17.2 percent.
522
00:25:05,502 --> 00:25:07,262
But the sales of luxury handphone,
523
00:25:07,262 --> 00:25:08,382
are pretty much the same
524
00:25:09,542 --> 00:25:11,342
and even decreasing.
525
00:25:15,502 --> 00:25:17,022
You just come to Lingzhi,
526
00:25:17,302 --> 00:25:18,462
so you probably don't know
much about our products
527
00:25:18,542 --> 00:25:20,262
and our marketing.
528
00:25:20,822 --> 00:25:21,742
So,
529
00:25:21,742 --> 00:25:23,582
you just need to focus
on the technical part.
530
00:25:23,582 --> 00:25:24,382
That's enough.
531
00:25:24,742 --> 00:25:26,262
As for marketing,
532
00:25:26,942 --> 00:25:29,262
let's leave that to a more
professional colleague.
533
00:25:32,022 --> 00:25:34,702
What's the research budget
534
00:25:35,622 --> 00:25:37,062
for this season?
535
00:25:38,622 --> 00:25:40,142
The same as last season.
536
00:25:40,702 --> 00:25:41,422
Six million.
537
00:25:42,422 --> 00:25:43,062
It's not enough.
538
00:25:44,902 --> 00:25:45,902
How much do you want?
539
00:25:46,062 --> 00:25:46,862
Not much.
540
00:25:49,022 --> 00:25:49,942
I heard Zhao Shiyan's contract
541
00:25:49,942 --> 00:25:51,102
is going to end.
542
00:25:51,382 --> 00:25:52,142
What's your opinion on this?
543
00:25:52,142 --> 00:25:53,462
I invited Mr. Zhou today
544
00:25:53,542 --> 00:25:54,902
to discuss this matter.
545
00:25:55,302 --> 00:25:57,222
I'm sure about Zhao Shiyan.
546
00:25:57,462 --> 00:25:59,222
It won't raise more than 20 percent.
547
00:25:59,342 --> 00:26:01,222
That's 60 percent of
our distribution fee.
548
00:26:03,062 --> 00:26:03,622
Right.
549
00:26:04,662 --> 00:26:06,182
The same as Zhao Shiyan's
endorsement fee.
550
00:26:09,942 --> 00:26:10,902
Mr. Leng...
551
00:26:12,462 --> 00:26:13,502
What does that mean?
552
00:26:13,662 --> 00:26:14,582
We should save the endorsement fee,
553
00:26:15,702 --> 00:26:16,662
and use it on research development.
554
00:26:24,542 --> 00:26:25,582
Tell me about it.
555
00:26:26,262 --> 00:26:27,342
Just several sentences,
556
00:26:27,342 --> 00:26:29,942
complimented our client and yourself.
557
00:26:30,142 --> 00:26:31,822
Yet no matter happy or not,
the client still can't lash out.
558
00:26:32,742 --> 00:26:34,582
Not only you have a pretty face,
559
00:26:34,582 --> 00:26:37,342
but you have a prettier mouth.
560
00:26:37,342 --> 00:26:38,902
Let me see it.
561
00:26:40,182 --> 00:26:41,062
Let me tell you,
562
00:26:41,302 --> 00:26:42,102
my mouth
563
00:26:42,102 --> 00:26:43,902
has been tempered by hard life.
564
00:26:47,062 --> 00:26:48,502
This is you,
565
00:26:48,782 --> 00:26:50,222
this is me.
566
00:26:50,542 --> 00:26:51,902
There's no comparison.
567
00:26:53,302 --> 00:26:55,222
Your analogy is pretty scientific.
568
00:26:55,622 --> 00:26:56,942
I worth fifty-eight.
569
00:26:56,942 --> 00:26:58,982
You worth eight hundred
and eighty-eight.
570
00:27:01,182 --> 00:27:02,502
I didn't mean that.
571
00:27:05,142 --> 00:27:05,822
Let me take a look.
572
00:27:10,742 --> 00:27:11,902
Wow.
573
00:27:12,262 --> 00:27:13,182
It's the top style.
574
00:27:13,342 --> 00:27:14,022
Oh?
575
00:27:14,222 --> 00:27:15,342
Business is booming.
576
00:27:16,022 --> 00:27:17,062
The order is made by Mr. Luo.
577
00:27:17,062 --> 00:27:18,342
The recipient is Mrs. Luo.
578
00:27:18,742 --> 00:27:21,382
The phone number ends in 2246.
579
00:27:22,942 --> 00:27:23,702
Let me see.
580
00:27:29,822 --> 00:27:31,502
This Mr. Luo.
581
00:27:32,302 --> 00:27:33,582
It's just our anniversary,
582
00:27:33,742 --> 00:27:34,942
I almost forget.
583
00:27:35,942 --> 00:27:37,422
Don't act like you don't care, okay?
584
00:27:37,422 --> 00:27:38,142
Mrs. Luo.
585
00:27:38,982 --> 00:27:40,582
What? You envy me?
586
00:27:40,982 --> 00:27:43,222
If you're envy, find
yourself a boyfriend.
587
00:27:46,702 --> 00:27:48,422
You and that man,
588
00:27:48,502 --> 00:27:50,022
what's the progress?
589
00:27:50,702 --> 00:27:51,502
What one?
590
00:27:51,702 --> 00:27:53,422
The one that mistaken your phone.
591
00:27:54,622 --> 00:27:56,222
Why would I have progress with him?
592
00:27:56,222 --> 00:27:58,342
We are not from the same world.
593
00:27:59,742 --> 00:28:00,902
Let me put it this way,
594
00:28:02,982 --> 00:28:04,462
Lingzhi's business structure
595
00:28:04,782 --> 00:28:06,822
includes a very distinct work division.
596
00:28:07,142 --> 00:28:08,222
As the chief technology officer,
597
00:28:08,462 --> 00:28:10,542
if you have any problems
on the technical side,
598
00:28:10,822 --> 00:28:12,142
you can bring them up to me.
599
00:28:12,502 --> 00:28:13,862
But for the marketing department,
600
00:28:14,702 --> 00:28:16,622
it's not under your watch.
601
00:28:16,902 --> 00:28:18,662
I've seen the data.
602
00:28:19,302 --> 00:28:19,942
That's right.
603
00:28:20,222 --> 00:28:22,622
Zhao Shiyan did bring us some
attention from her popularity,
604
00:28:23,582 --> 00:28:25,742
but the novelty has worn off.
605
00:28:26,022 --> 00:28:26,702
It's very obvious.
606
00:28:26,702 --> 00:28:28,382
We can see it in the
decreasing numbers.
607
00:28:29,942 --> 00:28:31,582
So why don't we take a chance?
608
00:28:32,102 --> 00:28:32,622
We can use this opportunity
609
00:28:32,622 --> 00:28:34,502
to change our marketing strategy.
610
00:28:38,982 --> 00:28:40,382
Well, if we take your advice
611
00:28:40,862 --> 00:28:42,022
and change the spokesman.
612
00:28:42,302 --> 00:28:43,982
Who will take that responsibility,
613
00:28:44,822 --> 00:28:46,182
if there's a drop in sales?
614
00:28:46,902 --> 00:28:47,462
Me.
615
00:28:47,582 --> 00:28:48,222
You.
616
00:28:50,382 --> 00:28:54,142
I'm afraid it's not an easy
responsibility to carry.
617
00:29:01,702 --> 00:29:02,462
Let's be real.
618
00:29:03,062 --> 00:29:04,702
Are you sure you don't
want to find someone.
619
00:29:04,982 --> 00:29:05,702
I'm considering.
620
00:29:06,662 --> 00:29:08,742
Does Luo have a twin brother?
621
00:29:09,462 --> 00:29:11,302
Someone who's wealthy,
caring and romantic.
622
00:29:11,302 --> 00:29:12,702
And most of all, very busy.
623
00:29:12,702 --> 00:29:14,102
Never stays at home.
624
00:29:14,422 --> 00:29:15,902
If there's someone like
that, then that's my guy.
625
00:29:17,022 --> 00:29:19,702
There's only one Mr. Luo.
626
00:29:19,702 --> 00:29:20,622
None other.
627
00:29:21,382 --> 00:29:22,702
If you like someone like this,
628
00:29:22,982 --> 00:29:24,702
I can only step down with tears.
629
00:29:25,102 --> 00:29:25,742
You can have him.
630
00:29:27,262 --> 00:29:28,062
Bye.
631
00:29:30,182 --> 00:29:30,862
Haotian.
632
00:29:31,542 --> 00:29:32,582
No more jokes.
633
00:29:34,222 --> 00:29:36,102
Let bygones be bygones.
634
00:29:36,942 --> 00:29:38,502
I never say it's not.
635
00:29:39,022 --> 00:29:40,702
Then why don't you find a boyfriend?
636
00:29:40,822 --> 00:29:42,342
There's no wrong in making money.
637
00:29:42,862 --> 00:29:44,902
Aren't you partnering up with Mr. Zhou?
638
00:29:46,342 --> 00:29:47,542
It's not 100% percent settled yet.
639
00:29:47,862 --> 00:29:49,622
That Zhou Yu is not an easy target.
640
00:29:49,862 --> 00:29:51,502
He's been contacting Lingzhi.
641
00:29:51,502 --> 00:29:53,102
I'm afraid the contract will be delayed.
642
00:29:53,102 --> 00:29:53,982
Hold on.
643
00:29:54,102 --> 00:29:54,902
What did you say?
644
00:29:55,142 --> 00:29:55,822
Lingzhi.
645
00:29:57,222 --> 00:29:57,862
What?
646
00:29:58,902 --> 00:29:59,982
Oh my god.
647
00:30:02,942 --> 00:30:04,022
You're going to
648
00:30:04,022 --> 00:30:05,462
handle business with
Lingzhi from now on?
649
00:30:07,262 --> 00:30:08,142
Mrs. Luo,
650
00:30:08,142 --> 00:30:09,422
it's been so long.
651
00:30:09,542 --> 00:30:11,342
If it's okay with me, then why
should you worry about it?
652
00:30:11,342 --> 00:30:12,902
It makes me so mad once
you brought it up.
653
00:30:13,462 --> 00:30:15,022
I know what you're thinking.
654
00:30:15,582 --> 00:30:17,502
But I'm poor,
655
00:30:17,502 --> 00:30:19,342
I can't let any business
opportunity go.
656
00:30:19,582 --> 00:30:21,262
Anyhow, it's not a big deal.
657
00:30:21,262 --> 00:30:22,462
I've already moved on.
658
00:30:23,502 --> 00:30:24,382
It's alright. It's alright.
659
00:30:26,902 --> 00:30:27,582
Tian,
660
00:30:27,582 --> 00:30:29,142
if you have any trouble,
661
00:30:29,302 --> 00:30:30,542
just tell me, I can help you.
662
00:30:30,822 --> 00:30:31,942
Can you help me for a lifetime?
663
00:30:31,942 --> 00:30:33,102
It's not impossible.
664
00:30:33,662 --> 00:30:34,222
All right then.
665
00:30:34,222 --> 00:30:36,062
Then I shall pack up and
move to your house tonight.
666
00:30:37,942 --> 00:30:38,902
No, I'm being serious.
667
00:30:39,142 --> 00:30:42,182
I'm taking my flower home.
668
00:30:42,822 --> 00:30:44,342
You're really taking it home?
669
00:30:44,662 --> 00:30:46,622
Who buys flower from her own store?
670
00:30:46,782 --> 00:30:47,982
Why not?
671
00:30:48,262 --> 00:30:49,782
Luo gifted it to me.
672
00:30:49,782 --> 00:30:51,302
Of course I want to bring it home.
673
00:30:54,262 --> 00:30:55,102
I want to buy some flowers.
674
00:30:56,102 --> 00:30:56,902
380 yuan.
675
00:30:59,862 --> 00:31:02,342
Paypal received 380 yuan.
676
00:31:08,142 --> 00:31:09,062
Where's my flower?
677
00:31:11,302 --> 00:31:12,422
Aren't you giving it to me?
678
00:31:14,182 --> 00:31:14,982
I got it,
679
00:31:15,502 --> 00:31:16,182
thank you.
680
00:31:20,542 --> 00:31:21,822
The commission is yours.
681
00:31:21,822 --> 00:31:22,622
Take it.
682
00:31:24,262 --> 00:31:25,182
Welcome.
683
00:31:25,982 --> 00:31:26,582
Hi.
684
00:31:28,862 --> 00:31:30,062
You want to buy some flowers?
685
00:31:31,102 --> 00:31:31,662
No.
686
00:31:32,022 --> 00:31:32,902
I came for her.
687
00:31:33,702 --> 00:31:34,342
All right then.
688
00:31:34,582 --> 00:31:35,142
Come on in, come on in.
689
00:31:35,142 --> 00:31:36,302
You guys talk away,
690
00:31:37,302 --> 00:31:38,342
I'm quite busy,
691
00:31:38,342 --> 00:31:39,222
leaving now.
692
00:31:39,902 --> 00:31:40,542
Bye.
693
00:31:40,982 --> 00:31:41,622
Take him.
694
00:31:45,382 --> 00:31:46,822
What can I do for you, Mr. Leng?
695
00:31:47,302 --> 00:31:49,582
Just want to take you home.
696
00:32:08,628 --> 00:32:10,068
We are Pi Videos' staff,
697
00:32:10,068 --> 00:32:11,188
we want to do a show.
698
00:32:11,188 --> 00:32:12,068
I'm married.
699
00:32:12,308 --> 00:32:13,028
I'm married.
700
00:32:13,148 --> 00:32:13,868
Married.
701
00:32:13,868 --> 00:32:14,988
Not yet.
702
00:32:15,148 --> 00:32:15,628
Just got married.
703
00:32:15,628 --> 00:32:16,188
Yes.
704
00:32:16,188 --> 00:32:17,708
Do you have any children?
705
00:32:18,868 --> 00:32:19,548
Yes.
706
00:32:19,548 --> 00:32:20,428
I haven't.
707
00:32:21,028 --> 00:32:21,748
My baby is three years old now.
708
00:32:21,748 --> 00:32:22,988
My baby is seven.
709
00:32:22,988 --> 00:32:24,148
The center must be...
710
00:32:30,948 --> 00:32:31,548
Amy.
711
00:32:32,788 --> 00:32:33,748
Where's everybody?
712
00:32:33,868 --> 00:32:34,908
All people are doing interviews.
713
00:32:35,188 --> 00:32:36,588
Ms. Fang is here to see you.
714
00:32:42,428 --> 00:32:43,348
Oh you.
715
00:32:43,548 --> 00:32:44,788
I must have startled you last time.
716
00:32:45,068 --> 00:32:45,788
Ms. Meng.
717
00:32:48,948 --> 00:32:50,988
It's a relieve to see you're fine now.
718
00:32:52,668 --> 00:32:53,308
Have some tea.
719
00:32:53,428 --> 00:32:54,028
Thank you.
720
00:32:56,908 --> 00:32:58,028
Do you want to know the reason?
721
00:33:00,228 --> 00:33:01,708
If you don't mind...
722
00:33:04,028 --> 00:33:06,748
My husband and I started
from ground up.
723
00:33:07,988 --> 00:33:09,908
When we got married, he had nothing.
724
00:33:11,508 --> 00:33:12,628
Then we became wealthier and wealthier,
725
00:33:12,628 --> 00:33:13,908
he said he would take good care of me.
726
00:33:14,988 --> 00:33:16,308
But I've always thought that
727
00:33:16,628 --> 00:33:18,748
every penny he earned is
728
00:33:19,148 --> 00:33:20,748
all hard-earned money.
729
00:33:20,948 --> 00:33:21,828
I should not spent too much.
730
00:33:23,388 --> 00:33:24,548
But I never see it coming.
731
00:33:25,268 --> 00:33:27,708
The money that I saved
and never overspent
732
00:33:28,028 --> 00:33:29,948
was all given to a girl outside.
733
00:33:31,828 --> 00:33:33,428
If you can't treat yourself nicely,
734
00:33:34,708 --> 00:33:36,668
how could someone else be good to you?
735
00:33:38,308 --> 00:33:39,668
You're right, Ms. Meng.
736
00:33:40,788 --> 00:33:43,708
I was too impulsive that day.
737
00:33:45,068 --> 00:33:45,828
I should be thanking you
738
00:33:45,828 --> 00:33:46,828
and your boyfriend.
739
00:33:47,508 --> 00:33:48,668
You woke me up.
740
00:33:48,828 --> 00:33:50,348
That was not my boyfriend.
741
00:33:50,708 --> 00:33:51,388
Oh yeah?
742
00:33:52,308 --> 00:33:54,948
You guys seem to have a connection.
743
00:33:55,108 --> 00:33:56,748
It's like a psychic connection.
744
00:34:01,308 --> 00:34:03,348
Why did you come to me today?
745
00:34:04,068 --> 00:34:05,588
First I want to congratulate you.
746
00:34:06,348 --> 00:34:08,348
Five Elements Media gave
you a pretty high review.
747
00:34:09,428 --> 00:34:10,428
How do you know?
748
00:34:11,268 --> 00:34:12,748
Because of the accident the other day,
749
00:34:13,708 --> 00:34:15,188
the Mr. Xiao of Reda
750
00:34:15,188 --> 00:34:17,515
that didn't get to the
Five Elements Media event
751
00:34:18,241 --> 00:34:19,241
was my husband.
752
00:34:26,281 --> 00:34:26,641
Bro,
753
00:34:26,641 --> 00:34:27,681
he's got hit.
754
00:34:27,681 --> 00:34:28,440
Someone help.
755
00:34:28,440 --> 00:34:29,520
- He hit me.
- I've already told you.
756
00:34:29,521 --> 00:34:30,960
The insurance company is
going to take care of this.
757
00:34:30,960 --> 00:34:32,400
You want to run?
758
00:34:32,521 --> 00:34:34,121
Everyone help! Help!
759
00:34:34,121 --> 00:34:35,201
He hit me badly.
760
00:34:35,281 --> 00:34:36,121
Let me go.
761
00:34:36,121 --> 00:34:37,241
Let me go, let me go.
762
00:34:37,321 --> 00:34:38,920
Help! You can't leave.
763
00:34:38,920 --> 00:34:39,920
Someone help!
764
00:34:39,920 --> 00:34:41,480
He hit and run!
765
00:34:43,321 --> 00:34:45,001
Let go, let go.
766
00:34:46,241 --> 00:34:48,201
Help! Help!
767
00:34:48,201 --> 00:34:50,001
Help! He hit me.
768
00:34:52,321 --> 00:34:52,921
Hello,
769
00:34:54,281 --> 00:34:56,001
what? An accident?
770
00:34:56,920 --> 00:34:58,281
As long as no one is injured.
771
00:34:58,641 --> 00:35:00,321
But no, Mr. Xiao.
772
00:35:00,481 --> 00:35:02,321
We've arranged the time for you.
773
00:35:02,321 --> 00:35:03,241
Can you still make it?
774
00:35:07,001 --> 00:35:08,801
This is the inside documents of Reda.
775
00:35:09,161 --> 00:35:10,441
And their proposal
776
00:35:11,121 --> 00:35:12,801
is about the projects of Five Elements Media.
777
00:35:18,161 --> 00:35:19,481
What do you mean?
778
00:35:20,761 --> 00:35:24,081
The artiste in the proposal
779
00:35:24,761 --> 00:35:26,321
was the woman with my husband,
780
00:35:26,721 --> 00:35:28,321
at the day that you save me.
781
00:35:29,921 --> 00:35:31,321
Now I survived,
782
00:35:31,481 --> 00:35:33,321
you think I would let them go easily?
783
00:35:38,161 --> 00:35:39,001
Ms. Fang,
784
00:35:40,001 --> 00:35:41,681
thanks for your trust.
785
00:35:41,681 --> 00:35:42,801
You tell me a lot of things,
786
00:35:43,801 --> 00:35:45,001
but this,
787
00:35:45,121 --> 00:35:47,321
this should not be tingled with work.
788
00:35:50,081 --> 00:35:52,041
I never thought that it would.
789
00:35:52,681 --> 00:35:54,321
But it's probably fate.
790
00:35:55,321 --> 00:35:56,521
Don't think of it as a burden,
791
00:35:57,161 --> 00:35:59,281
it's meant to be.
792
00:35:59,521 --> 00:36:00,921
This is something in return.
793
00:36:01,481 --> 00:36:04,321
So you must take this opportunity.
794
00:36:08,721 --> 00:36:09,601
I know Zhou Yu
795
00:36:09,601 --> 00:36:10,921
hasn't given up yet.
796
00:36:12,161 --> 00:36:14,321
But with the documents I give you,
797
00:36:14,921 --> 00:36:16,001
if you have a chance
798
00:36:16,001 --> 00:36:17,641
to go against Reda,
799
00:36:17,961 --> 00:36:19,521
you will have a bigger odd to win.
800
00:36:27,561 --> 00:36:28,961
Have some tea.
801
00:36:35,801 --> 00:36:36,401
Dad.
802
00:36:37,881 --> 00:36:39,601
I want to ask you about something.
803
00:36:41,001 --> 00:36:42,041
Have some tea first.
804
00:36:51,001 --> 00:36:51,801
It's too hot.
805
00:36:53,601 --> 00:36:54,761
The way you drink tea,
806
00:36:54,841 --> 00:36:56,961
it's a total waste.
807
00:36:56,961 --> 00:36:57,401
No, dad.
808
00:36:57,401 --> 00:36:58,841
We don't have time to have tea now.
809
00:36:58,841 --> 00:37:00,241
I have an emergency.
810
00:37:08,761 --> 00:37:10,241
I know what you're thinking.
811
00:37:10,881 --> 00:37:11,961
That young man,
812
00:37:12,761 --> 00:37:15,001
he is a bit innovative.
813
00:37:15,841 --> 00:37:16,401
Dad.
814
00:37:17,601 --> 00:37:19,281
I'm not blaming you.
815
00:37:19,441 --> 00:37:20,601
But if he's only
816
00:37:20,601 --> 00:37:21,761
the CTO of our company,
817
00:37:22,281 --> 00:37:24,401
then he does not have power
over our marketing department
818
00:37:24,401 --> 00:37:25,481
and other departments.
819
00:37:25,481 --> 00:37:26,401
Isn't so?
820
00:37:27,481 --> 00:37:29,841
It's good for the younger
generation to have ideas.
821
00:37:30,361 --> 00:37:31,801
Let him try.
822
00:37:37,401 --> 00:37:39,721
If he's not satisfied with
the current spokesman,
823
00:37:40,401 --> 00:37:41,601
then let him find one.
824
00:37:42,321 --> 00:37:43,441
The point is to see
825
00:37:43,441 --> 00:37:45,241
if he could make a
826
00:37:46,041 --> 00:37:47,361
viable proposal.
827
00:37:49,321 --> 00:37:49,841
But dad,
828
00:37:49,841 --> 00:37:50,921
we've been using her for...
829
00:37:50,921 --> 00:37:51,721
Alright, alright.
830
00:37:51,881 --> 00:37:54,801
Come to my tea house when you're free.
831
00:37:54,801 --> 00:37:56,281
Give me some advice.
832
00:37:57,201 --> 00:37:58,881
Don't sit in the office all the time,
833
00:37:59,281 --> 00:38:00,281
that's too boring.
834
00:38:01,601 --> 00:38:02,401
Have some tea.
835
00:38:14,081 --> 00:38:15,961
Where's Zhou Yu's itinerary?
836
00:38:16,201 --> 00:38:17,081
Here it is.
837
00:38:18,041 --> 00:38:19,201
Let’s be clear first.
838
00:38:19,601 --> 00:38:21,001
Why would you fight with him?
839
00:38:21,321 --> 00:38:22,361
This resource,
840
00:38:22,361 --> 00:38:23,841
belongs to Yuan Wenbing.
841
00:38:24,241 --> 00:38:25,081
I know.
842
00:38:28,321 --> 00:38:29,321
Don't think too much.
843
00:38:29,321 --> 00:38:30,761
I just want to know
844
00:38:31,481 --> 00:38:32,881
more about the situation.
845
00:38:33,081 --> 00:38:34,481
The more you put it this way,
846
00:38:34,481 --> 00:38:35,961
the less I dare to give it to you.
847
00:38:36,721 --> 00:38:38,521
I'm on my honeymoon,
848
00:38:39,361 --> 00:38:41,201
and I heard that the
first week,
849
00:38:41,201 --> 00:38:42,481
you questioned Mr. Yuan.
850
00:38:43,881 --> 00:38:44,601
Have I?
851
00:38:45,081 --> 00:38:46,001
I don't know.
852
00:38:46,481 --> 00:38:48,281
You need to be more careful now.
853
00:38:48,721 --> 00:38:50,001
If the staffs
854
00:38:50,001 --> 00:38:51,601
believed this to be true,
855
00:38:52,281 --> 00:38:54,321
they must think Mr. Yuan is disgraced.
856
00:38:54,321 --> 00:38:55,721
And didn't want to spread the words,
857
00:38:55,721 --> 00:38:57,601
then it must be you.
858
00:38:58,081 --> 00:38:59,441
It's a bad influence.
859
00:39:01,361 --> 00:39:02,081
Okay.
860
00:39:02,201 --> 00:39:03,361
Can you give it to me now?
861
00:39:05,561 --> 00:39:06,601
What's my share of benefit?
862
00:39:10,481 --> 00:39:11,801
You got a lot of balls.
863
00:39:12,761 --> 00:39:13,441
Call me.
864
00:39:18,241 --> 00:39:18,961
Boss.
865
00:39:21,081 --> 00:39:22,081
Address me
866
00:39:22,801 --> 00:39:23,801
officially.
867
00:39:28,761 --> 00:39:29,561
Mr. Leng.
868
00:39:29,761 --> 00:39:30,481
Good.
869
00:39:31,561 --> 00:39:32,521
I'm the boss.
870
00:39:32,721 --> 00:39:35,281
You need to obey my words.
871
00:39:55,201 --> 00:39:57,441
Fang Hui is quite extreme,
872
00:39:57,881 --> 00:39:59,761
if she drags her husband's
business down,
873
00:39:59,961 --> 00:40:01,481
she will be poor too, right?
874
00:40:01,921 --> 00:40:03,921
If one's cornered to a certain degree,
875
00:40:03,921 --> 00:40:05,561
she'd want to fight the desperate fight
876
00:40:05,721 --> 00:40:07,561
than suffering alone.
877
00:40:08,081 --> 00:40:10,241
My whole life, I hate the
man who abandons his family
878
00:40:10,241 --> 00:40:12,401
once he got money.
879
00:40:12,601 --> 00:40:13,961
Man like this,
880
00:40:14,041 --> 00:40:15,321
if there's god,
881
00:40:15,601 --> 00:40:17,441
shall be penniless,
882
00:40:17,441 --> 00:40:18,481
choked to death while eating,
883
00:40:18,881 --> 00:40:19,761
choked to death while drinking water.
884
00:40:20,081 --> 00:40:20,801
Get in a deadly accident
885
00:40:21,361 --> 00:40:22,321
when he walks.
886
00:40:25,041 --> 00:40:27,441
Alright, how old are you?
887
00:40:28,721 --> 00:40:29,921
I have some serious
business to discuss.
888
00:40:30,321 --> 00:40:32,001
Look at this.
889
00:40:34,521 --> 00:40:35,521
This is it.
890
00:40:35,521 --> 00:40:36,081
Come here.
891
00:40:36,801 --> 00:40:37,241
Hello.
892
00:40:37,241 --> 00:40:38,361
We are staff of Pi Video.
893
00:40:38,681 --> 00:40:39,241
We want to interview you.
894
00:40:39,241 --> 00:40:40,561
This is not fully edited yet.
895
00:40:40,761 --> 00:40:41,401
What's the point to watch it now?
896
00:40:42,201 --> 00:40:42,801
This is the first episode.
897
00:40:42,801 --> 00:40:45,321
About the reemployment
of working moms.
898
00:40:45,401 --> 00:40:47,201
I think you have more of a say in this.
899
00:40:47,201 --> 00:40:48,921
Can you help me find out
which material is better.
900
00:40:52,601 --> 00:40:54,081
You're asking me to work.
901
00:40:54,401 --> 00:40:55,601
Then I have some requirements.
902
00:40:56,321 --> 00:40:56,881
Let me hear it.
903
00:40:58,081 --> 00:41:00,521
If you want me to work for you, you
need to exchange with information.
904
00:41:01,441 --> 00:41:02,561
Tell me first,
905
00:41:02,881 --> 00:41:05,281
what's your progress with that one?
906
00:41:06,801 --> 00:41:07,601
With whom?
907
00:41:07,761 --> 00:41:08,921
That one.
908
00:41:09,121 --> 00:41:10,281
Who else do you have?
909
00:41:11,921 --> 00:41:12,321
Oh dear.
910
00:41:12,321 --> 00:41:13,801
You are talking about him all day.
911
00:41:13,841 --> 00:41:14,321
I almost suspect that
912
00:41:14,321 --> 00:41:16,003
you have interests in him yourself now.
913
00:41:16,083 --> 00:41:17,923
You have no conscience
if you're saying that.
914
00:41:18,083 --> 00:41:19,843
I'm worried about you.
915
00:41:20,683 --> 00:41:21,763
If you have a second guy,
916
00:41:21,763 --> 00:41:23,443
I wouldn't only bring
him up all the time.
917
00:41:24,763 --> 00:41:26,203
How do you know I don't?
918
00:41:26,763 --> 00:41:27,643
You do?
919
00:41:28,563 --> 00:41:29,883
Where is it? Who?
920
00:41:30,163 --> 00:41:31,563
I'm telling you, if you
meet someone golden,
921
00:41:31,563 --> 00:41:33,763
you need to develop them all.
922
00:41:33,883 --> 00:41:35,643
Jiang Leilei, what's wrong with you?
923
00:41:36,003 --> 00:41:38,323
Are you telling me to date
multiple men at the same time?
924
00:41:38,323 --> 00:41:39,603
No, it's not.
925
00:41:39,603 --> 00:41:40,923
I'm not telling you to date
multiple men at the same time.
926
00:41:41,203 --> 00:41:43,243
It's only asking you to
927
00:41:43,323 --> 00:41:44,563
develop more possibilities.
928
00:41:44,563 --> 00:41:45,443
Develop them,
929
00:41:45,443 --> 00:41:46,603
then choose the best one in them.
930
00:41:47,043 --> 00:41:47,563
No.
931
00:41:47,563 --> 00:41:48,683
I'm afraid of be choked to
death while eating,
932
00:41:48,683 --> 00:41:50,123
while drinking.
933
00:41:50,283 --> 00:41:51,203
Or get into a deadly car
crash while walking.
934
00:41:51,483 --> 00:41:53,443
That's to these stinky men.
935
00:41:53,443 --> 00:41:54,483
Not to you.
936
00:41:55,123 --> 00:41:55,843
Jiang Leilei.
937
00:41:55,843 --> 00:41:58,243
Your standard of value is too random.
938
00:42:00,443 --> 00:42:02,163
I haven't asked you about it yet.
939
00:42:02,523 --> 00:42:05,643
I got you the invitation
of Five Elements Media,
940
00:42:05,643 --> 00:42:07,483
to help you get
an opportunity with
941
00:42:07,643 --> 00:42:09,563
all the brilliant young
men at the event.
942
00:42:09,563 --> 00:42:11,203
But you only focused on work.
943
00:42:12,803 --> 00:42:13,923
What is that smell?
944
00:42:17,083 --> 00:42:18,363
My mom is coming?
945
00:42:19,523 --> 00:42:20,163
Yes.
946
00:42:20,443 --> 00:42:23,003
Aunty heard that you went to
947
00:42:23,003 --> 00:42:25,403
an event with quality son-in-laws,
948
00:42:25,403 --> 00:42:26,763
yet didn't even bring home one.
949
00:42:26,883 --> 00:42:28,363
She wanted to come and help you go
over all the potential candidates.
950
00:42:29,963 --> 00:42:31,643
I think I have a meeting
this afternoon.
951
00:42:31,643 --> 00:42:32,283
I shall go now.
952
00:42:32,283 --> 00:42:33,403
Don't find any excuses.
953
00:42:42,083 --> 00:42:42,683
Wanhua,
954
00:42:43,763 --> 00:42:44,803
here's your stuffs.
955
00:42:45,403 --> 00:42:45,963
No,
956
00:42:46,403 --> 00:42:47,363
you already gave me a ride.
957
00:42:47,363 --> 00:42:48,923
That's already bothersome,
958
00:42:49,083 --> 00:42:51,243
I don't want your stuff.
959
00:42:51,243 --> 00:42:51,923
This honey,
960
00:42:51,923 --> 00:42:52,643
it's wild honey.
961
00:42:52,643 --> 00:42:55,123
My relatives from the
suburb gifted it to me.
962
00:42:55,243 --> 00:42:56,483
You can't find it in the markets.
963
00:42:58,163 --> 00:42:58,643
Alright then.
964
00:43:00,323 --> 00:43:02,043
Thank you.
965
00:43:02,043 --> 00:43:02,763
You're welcome.
966
00:43:04,083 --> 00:43:06,043
If you finish it, I will
let them deliver more.
967
00:43:06,403 --> 00:43:07,163
I'll go now.
968
00:43:07,163 --> 00:43:07,723
Alright.
969
00:43:08,243 --> 00:43:08,803
See you.
970
00:43:22,363 --> 00:43:26,363
♪Convince me♪
971
00:43:26,443 --> 00:43:29,003
♪With another answer♪
972
00:43:30,363 --> 00:43:33,203
♪Coldness is the norm♪
973
00:43:33,563 --> 00:43:37,563
♪In this world♪
974
00:43:39,203 --> 00:43:42,243
♪Flowers are always♪
975
00:43:43,083 --> 00:43:46,403
♪Waiting to die♪
976
00:43:47,243 --> 00:43:50,603
♪So the noblest rose♪
977
00:43:51,083 --> 00:43:55,123
♪Is always covered with thorns♪
978
00:44:00,723 --> 00:44:03,843
♪If you want me♪
979
00:44:03,963 --> 00:44:08,043
♪Don't be my past♪
980
00:44:08,203 --> 00:44:15,763
♪A poor copy♪
981
00:44:18,363 --> 00:44:21,443
♪Show me♪
982
00:44:21,683 --> 00:44:26,163
♪What you've got♪
983
00:44:26,363 --> 00:44:30,683
♪Can you see through♪
984
00:44:30,683 --> 00:44:35,243
♪The ununderstood sweetness♪
985
00:44:35,363 --> 00:44:38,323
♪And whisper of camellia petals♪
986
00:44:54,283 --> 00:44:57,163
♪If you want me♪
987
00:44:57,283 --> 00:45:01,443
♪Don't be my past♪
988
00:45:01,643 --> 00:45:09,443
♪A poor copy♪
989
00:45:11,803 --> 00:45:14,843
♪Show me♪
990
00:45:15,043 --> 00:45:19,483
♪What you've got♪
991
00:45:19,483 --> 00:45:23,843
♪Can you see through♪
992
00:45:24,003 --> 00:45:28,403
♪The ununderstood sweetness♪
993
00:45:28,603 --> 00:45:31,603
♪And whisper of camellia petals♪
994
00:45:36,963 --> 00:45:41,123
♪Camellia whisper♪
59922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.