All language subtitles for R.I.F.2011.BD.German-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,400 --> 00:01:15,160 gun down! 2 00:01:25,640 --> 00:01:28,120 Damn it, drop it, gun away! 3 00:01:30,280 --> 00:01:31,560 drop them! gun down! 4 00:01:33,040 --> 00:01:35,080 Throw away the gun or it's her turn! 5 00:01:48,760 --> 00:01:50,520 Take it easy, I'm a cop. 6 00:01:58,320 --> 00:01:59,600 Your legs, lift your legs up. 7 00:02:00,960 --> 00:02:02,600 Breathe! Breathe easy! 8 00:02:03,040 --> 00:02:05,960 Move your ass, you Jerk! Holy shit! 9 00:02:08,040 --> 00:02:09,560 You can stay better in the future! 10 00:02:09,680 --> 00:02:11,640 What should I do? Wait, until he shoots first or what? 11 00:02:11,720 --> 00:02:14,520 No, but wait until reinforcements arrive and don't act like Rambo! 12 00:02:14,600 --> 00:02:16,440 You were lucky it could have could turn out worse. 13 00:02:17,080 --> 00:02:18,840 Good, then let's do it next time the other way around. 14 00:02:19,280 --> 00:02:21,680 I stay in the office and You do field service. 15 00:02:22,360 --> 00:02:25,240 Don't forget the weapon for examination to give to our ballistician. 16 00:02:25,720 --> 00:02:29,040 You know what? do you please that for me 17 00:02:30,240 --> 00:02:31,640 I'm on vacation starting tomorrow. 18 00:02:32,600 --> 00:02:33,920 How are you on vacation? 19 00:02:34,000 --> 00:02:36,360 Requested last week. Stands for all read on the bulletin board. 20 00:02:38,640 --> 00:02:41,480 Listen, Christian, I need a few do private things, also with Valerie. 21 00:02:42,480 --> 00:02:44,880 We're going away for a week pronounce ourselves properly. 22 00:02:45,360 --> 00:02:48,040 Then put it off a few days, that won't kill her right away. 23 00:03:00,440 --> 00:03:02,320 They are numerous on the way for a few wonderful vacation days 24 00:03:02,440 --> 00:03:04,520 enjoy at the beginning of autumn. Please drive carefully! 25 00:03:04,600 --> 00:03:06,400 And here for the guaranteed good mood, 26 00:03:06,560 --> 00:03:09,520 here is "Louis Bertignac" with his latest hit. 27 00:03:17,720 --> 00:03:19,280 Mom, are we there soon? 28 00:03:19,360 --> 00:03:21,920 Theo, you have the last one Asked 15 minutes ago. 29 00:03:27,920 --> 00:03:29,080 Theo, are you okay? 30 00:03:29,640 --> 00:03:30,880 Yes. - What happened then? 31 00:03:30,960 --> 00:03:32,640 A wild boar, hast Didn't you see it? 32 00:03:32,720 --> 00:03:33,800 No I have not. 33 00:03:49,000 --> 00:03:50,280 Doesn't it start anymore? 34 00:03:50,600 --> 00:03:52,960 Such a crap! - This is just unreal! 35 00:04:03,440 --> 00:04:04,480 What are you doing there? 36 00:04:04,560 --> 00:04:06,760 The Playstation fell down. - Wait, I'll pick them up. 37 00:04:12,480 --> 00:04:13,520 What do you have? 38 00:04:13,640 --> 00:04:14,880 Nothing, everything is fine. 39 00:04:21,880 --> 00:04:23,440 Are you sure it's gone? 40 00:04:23,880 --> 00:04:26,320 Injured wild boar should be very dangerous. 41 00:04:26,400 --> 00:04:28,080 It was close though I didn't hurt it. 42 00:04:29,160 --> 00:04:30,000 And now? 43 00:04:33,600 --> 00:04:35,280 I have no idea what's up with that. 44 00:04:36,080 --> 00:04:37,440 what are we going to do now? 45 00:04:40,560 --> 00:04:41,920 How is the reception here? 46 00:04:42,880 --> 00:04:43,680 Here. 47 00:04:46,600 --> 00:04:48,480 Shit, that's what we were missing. 48 00:04:48,600 --> 00:04:49,680 Great! 49 00:04:49,800 --> 00:04:51,360 What's that, me can't help it? 50 00:04:51,440 --> 00:04:52,960 I don't think so either, right? 51 00:04:59,760 --> 00:05:01,720 Monsieur! Please hold! 52 00:05:02,640 --> 00:05:03,600 Monsieur! 53 00:05:04,600 --> 00:05:07,360 Monsieur! Monsieur! 54 00:05:09,320 --> 00:05:10,400 Now go. 55 00:05:22,800 --> 00:05:25,520 There is one ten kilometers away Gas station, he'll take you with him. 56 00:05:26,360 --> 00:05:29,040 Send a tow truck over here. - And you stay here? 57 00:05:29,120 --> 00:05:31,280 Yes, I don't want the car just leave it here. 58 00:05:31,680 --> 00:05:33,320 Come on, Theo, put your jacket on! 59 00:05:33,360 --> 00:05:34,960 And if there are problems? - What problems? 60 00:05:35,040 --> 00:05:37,720 Maybe they don't have one tow truck or whatever. 61 00:05:37,800 --> 00:05:39,440 And I can't even call you. 62 00:05:40,440 --> 00:05:41,520 OK, you're right. 63 00:05:50,840 --> 00:05:52,480 Do you have room to take us all? 64 00:05:52,600 --> 00:05:56,440 Yes, your wife just needs the little ones take your lap and you're good to go. 65 00:05:59,520 --> 00:06:00,880 What about the car? 66 00:06:00,960 --> 00:06:04,120 I had to brake for a boar and now it won't start anymore. 67 00:06:04,200 --> 00:06:06,280 Those cursed boars there's a lot of that here. 68 00:06:06,400 --> 00:06:10,760 You have to be really careful. In winter they come up to the houses. 69 00:06:11,560 --> 00:06:12,680 Where are you going? 70 00:06:13,080 --> 00:06:14,320 Near Langogne. 71 00:06:14,400 --> 00:06:15,840 Are you on vacation? - Yes. 72 00:06:16,880 --> 00:06:19,160 Ah yes, holidays with the family... 73 00:06:37,920 --> 00:06:38,800 Get out. 74 00:06:46,040 --> 00:06:47,120 Thank you too! 75 00:06:48,120 --> 00:06:51,440 Nothing to thank for. It was my great pleasure. 76 00:06:51,880 --> 00:06:53,520 What's the point of this? 77 00:06:53,920 --> 00:06:55,560 What? What do you mean? 78 00:06:56,320 --> 00:07:00,720 Stop. let it go, come on Thank you, monsieur, thank you. 79 00:07:00,760 --> 00:07:01,560 Goodbye! 80 00:07:09,680 --> 00:07:12,040 Baumann caught me today and says you're crazy. 81 00:07:12,160 --> 00:07:14,720 To hell with that! How is the wife? 82 00:07:14,800 --> 00:07:17,200 She will probably be in a few days discharged from the hospital. 83 00:07:17,320 --> 00:07:18,880 Could you help me? Father? 84 00:07:19,000 --> 00:07:22,320 I'm fucking on the phone just! Excuse me, Jean-Do. 85 00:07:22,400 --> 00:07:26,840 And thank you for having me on the keep up to date. Have a good time. 86 00:07:26,880 --> 00:07:28,160 Until then! - Until then! 87 00:07:31,640 --> 00:07:33,560 We can't go on like this. 88 00:07:34,400 --> 00:07:36,160 He did see that I'm on the phone, right? 89 00:07:36,760 --> 00:07:38,960 Is that a reason him like that to yell at? He's only six! 90 00:07:39,040 --> 00:07:40,040 But it was very important. 91 00:07:40,120 --> 00:07:43,240 It always is! Without you there's nothing going on with the police. 92 00:07:43,360 --> 00:07:44,440 Don't start again! 93 00:07:45,120 --> 00:07:49,800 You did start. And the idea with the family vacation was yours after all. 94 00:07:52,480 --> 00:07:54,080 It's going to be a great vacation. 95 00:07:56,560 --> 00:07:58,360 You can go back by train. 96 00:08:11,720 --> 00:08:14,200 Did you call about the Volvo? - Yes. He stopped. 97 00:08:14,320 --> 00:08:17,640 Should I give it a try? - No, only dad can do that properly. 98 00:08:22,160 --> 00:08:24,040 How about a Tow truck ride? 99 00:08:25,560 --> 00:08:27,720 Come on, Theo! can you do it alone 100 00:08:27,840 --> 00:08:28,400 Clear! 101 00:08:28,800 --> 00:08:29,480 And hop! 102 00:08:29,640 --> 00:08:30,520 In with you! 103 00:08:30,840 --> 00:08:33,320 Are you coming too, mom? - No, there is not enough space here. 104 00:08:34,040 --> 00:08:35,160 When we get together... 105 00:08:35,240 --> 00:08:37,080 Doesn't have to be, it doesn't take long. 106 00:08:42,040 --> 00:08:43,440 We'll be right back mom! 107 00:08:44,760 --> 00:08:45,560 I love you! 108 00:09:05,280 --> 00:09:06,480 Try again! 109 00:09:11,120 --> 00:09:12,160 What was it? 110 00:09:12,240 --> 00:09:15,280 I haven't done anything yet. Shut down and try again, please. 111 00:09:26,640 --> 00:09:29,440 Maybe the electronics or the fuel pump. 112 00:09:29,920 --> 00:09:35,080 You should find the nearest Volvo workshop approach They definitely know. 113 00:09:58,000 --> 00:09:59,200 Here we are again, Theo. 114 00:10:12,040 --> 00:10:13,200 Come on, let's sit down first. 115 00:10:19,120 --> 00:10:21,320 Sit down. - Where's mom? 116 00:10:21,400 --> 00:10:23,760 I don't know. What do you want? 117 00:10:24,360 --> 00:10:26,800 A chocolate croissant. And a coke! 118 00:10:26,880 --> 00:10:29,280 That means: "Please, dad." - Please Dad. 119 00:10:34,760 --> 00:10:35,640 My apologies... 120 00:10:35,720 --> 00:10:38,360 Caution, this is freshly wiped! Someone had to throw up. 121 00:10:38,800 --> 00:10:41,480 So really, there is already disgusting people. 122 00:10:41,560 --> 00:10:43,240 Have you perhaps seen my wife? 123 00:10:43,440 --> 00:10:45,560 No, not for a while. - Since when exactly? 124 00:10:45,640 --> 00:10:49,240 When you're gone with the tow truck did she have another cup of coffee? 125 00:10:50,320 --> 00:10:52,440 Do you already have them in the back? Checked picnic tables? 126 00:10:52,520 --> 00:10:55,960 No. I would like to have a Chocolate croissant and a coke, please. 127 00:11:00,200 --> 00:11:00,880 Here. 128 00:11:04,120 --> 00:11:05,880 Stay here, I'll go and get mom. 129 00:11:06,760 --> 00:11:09,560 But sit here, I have no desire to look for you too. 130 00:11:30,920 --> 00:11:32,000 Valerie! 131 00:11:45,360 --> 00:11:46,160 Valerie? 132 00:12:43,560 --> 00:12:45,800 Here's Valerie's connection. 133 00:12:45,920 --> 00:12:48,640 Leave one message, I'll call you back. 134 00:12:48,720 --> 00:12:51,440 Your phone is switched off! Where the hell are you? 135 00:12:51,520 --> 00:12:53,200 We're waiting for you at the rest stop! 136 00:12:57,000 --> 00:12:58,480 Didn't you find your wife? 137 00:12:58,920 --> 00:13:00,840 Does the camera work? - Yes, of course. 138 00:13:00,920 --> 00:13:02,400 I want to watch the tape! 139 00:13:03,760 --> 00:13:06,840 I don't know myself with that my husband always does that. 140 00:13:06,920 --> 00:13:08,040 And where is your husband? 141 00:13:08,080 --> 00:13:10,720 At Le Puy, he's coming back this afternoon. 142 00:13:15,800 --> 00:13:16,680 Father? 143 00:13:26,400 --> 00:13:27,680 Valerie! 144 00:13:35,280 --> 00:13:37,160 How long were you gone? 145 00:13:38,120 --> 00:13:40,400 I don't know, like 20, 25 minutes. 146 00:13:40,520 --> 00:13:42,320 Does she have her ID? and their credit cards? 147 00:13:42,400 --> 00:13:44,760 Yes, she has. - house key? A cell phone? 148 00:13:45,200 --> 00:13:46,560 Yes. But what are the questions? 149 00:13:48,200 --> 00:13:51,480 You heard it. Only two Vehicles have held up ever since. 150 00:13:51,560 --> 00:13:54,120 A truck and a car. The truck hasn't tanked, so we have no lead. 151 00:13:54,200 --> 00:13:56,040 ...but none yet Success. We continue searching. 152 00:13:56,160 --> 00:13:57,040 Understood. 153 00:13:59,040 --> 00:14:00,640 Is there anything new? 154 00:14:01,400 --> 00:14:03,960 The roadblock is up, however unfortunately we don't have anything yet. 155 00:14:04,480 --> 00:14:07,160 Without a real lead, we can't raise heavy artillery. 156 00:14:10,200 --> 00:14:12,840 Did anything happen that could explain her disappearance? 157 00:14:12,960 --> 00:14:14,000 What does this mean? 158 00:14:15,960 --> 00:14:17,080 Did you fight? 159 00:14:17,560 --> 00:14:20,560 I would probably call the gendarmerie because my wife left me? 160 00:14:24,000 --> 00:14:27,080 Well, let's take hers then data on. Please come with me. 161 00:14:31,400 --> 00:14:32,360 Come on, Theo. 162 00:14:32,480 --> 00:14:34,280 No, I'd rather wait out here on mom. 163 00:14:36,800 --> 00:14:39,440 Theo, please come with us go in first. 164 00:14:39,520 --> 00:14:41,640 No I do not want to. You're nasty. 165 00:14:41,800 --> 00:14:43,760 Mom only left because You yelled at her like that. 166 00:14:44,400 --> 00:14:47,080 Theo, get out now. You will go in there with me now! 167 00:14:47,120 --> 00:14:49,080 Excuse me please. May I? 168 00:14:51,120 --> 00:14:52,000 Thanks. 169 00:14:52,800 --> 00:14:55,640 What are you playing there? - Mario at the Olympics. 170 00:14:55,720 --> 00:14:58,280 Bet I beat you? - I wouldn't bet on that! 171 00:14:58,400 --> 00:15:06,000 Well then I'll show you. But only, when you come to the office. Come on. 172 00:15:08,880 --> 00:15:11,760 Don't worry, Your mom knows where we are. 173 00:15:19,400 --> 00:15:21,240 What did you load? - Fruit and vegetables. 174 00:15:23,960 --> 00:15:25,240 Hey Germain! 175 00:15:27,680 --> 00:15:29,080 Here, that's it for now. 176 00:15:29,600 --> 00:15:31,960 But at the next pee break please park the car properly. 177 00:15:32,040 --> 00:15:33,200 Will be done. - Come on! 178 00:15:33,280 --> 00:15:34,840 Good ride! - Thanks very much! 179 00:15:35,480 --> 00:15:37,240 Barthelemy wants that we come to the office. 180 00:15:43,640 --> 00:15:46,120 I don't give a fuck about the rules After all, this is about my wife! 181 00:15:46,960 --> 00:15:50,360 I want to know if they are theirs listened to messages. 182 00:15:51,520 --> 00:15:53,240 Here? You are joking. 183 00:15:54,240 --> 00:15:57,400 They're looking under the car seats to see if she wasn't hiding under there. 184 00:15:59,480 --> 00:16:02,160 OK, stop me up to date. Thanks. 185 00:16:08,240 --> 00:16:10,000 Press the star key. 186 00:16:12,080 --> 00:16:15,200 Enter your PIN number and then press the hash key. 187 00:16:20,880 --> 00:16:23,160 Input incorrect. Please try it again. 188 00:16:23,280 --> 00:16:24,880 Her son sits in front of the television. 189 00:16:25,000 --> 00:16:26,600 Very kind of you. Thanks. 190 00:16:26,680 --> 00:16:29,080 Input incorrect. Please try it again. 191 00:16:29,200 --> 00:16:30,480 Bloody hell! 192 00:16:32,000 --> 00:16:33,480 Don't you know your pin code? 193 00:16:33,560 --> 00:16:36,280 I already have all sorts Tried combinations that came to mind. 194 00:16:36,360 --> 00:16:38,360 And if you do Contact phone provider? 195 00:16:39,200 --> 00:16:40,320 They're trying. 196 00:16:43,040 --> 00:16:44,280 Then we'll go through everything again. 197 00:16:45,280 --> 00:16:47,520 But this time, please tell the truth. 198 00:16:49,640 --> 00:16:50,680 What does that mean? 199 00:16:50,760 --> 00:16:54,880 The argument at the gas station before... Your son says you often fight. 200 00:16:56,760 --> 00:16:58,200 You know how children are. 201 00:16:58,280 --> 00:17:02,080 Maybe so, but he also said that your wife spoke of 202 00:17:02,200 --> 00:17:04,560 maybe go back by train. 203 00:17:04,640 --> 00:17:06,160 That's just what she said. 204 00:17:07,040 --> 00:17:08,920 And are you sure about that? 205 00:17:09,320 --> 00:17:10,840 It wasn't that bad. 206 00:17:10,920 --> 00:17:13,040 You're married too and know how things work. 207 00:17:13,120 --> 00:17:17,040 Yes I know. But I also know how mad my wife can get. 208 00:17:18,120 --> 00:17:21,520 We have the same job. Why don't we speak plain language? 209 00:17:24,880 --> 00:17:28,640 One possibility would be her went home again! 210 00:17:29,600 --> 00:17:31,920 Either someone got them from taken from the gas station 211 00:17:32,040 --> 00:17:34,120 or she sits in 3 p.m. train towards Paris. 212 00:17:34,840 --> 00:17:37,040 If they took a taxi if we had, we would know. 213 00:17:37,120 --> 00:17:40,240 And hitchhiking? who has keys to your house? 214 00:17:40,760 --> 00:17:41,920 Just the caretaker. 215 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 Maybe she can go and have a look. 216 00:17:44,120 --> 00:17:45,880 And fuel the rumor mill. 217 00:17:45,960 --> 00:17:47,800 Are there other neighbors or colleagues? 218 00:17:48,120 --> 00:17:49,240 A colleague, yes. 219 00:17:49,360 --> 00:17:54,080 Then we should try that first. This is definitely the best solution. 220 00:17:55,560 --> 00:17:57,400 The other possibility would be kidnapping. 221 00:17:58,240 --> 00:18:00,400 Something suspicious, except the man with the pickup truck? 222 00:18:01,600 --> 00:18:02,560 No nothing. 223 00:18:03,120 --> 00:18:06,640 Alright, back to that then. why did he come do you think it's funny? What has he done? 224 00:18:06,720 --> 00:18:08,480 He was staring at her like that. 225 00:18:08,560 --> 00:18:09,480 That's all? 226 00:18:09,560 --> 00:18:11,280 There was something shady about him. 227 00:18:11,360 --> 00:18:13,320 How do you come to this claim? 228 00:18:13,400 --> 00:18:14,720 20 years police service. 229 00:18:15,640 --> 00:18:18,800 I have the recordings on two copied CDs, one for foreign 230 00:18:18,880 --> 00:18:22,440 and one for the interior shots of the Rest stop. It's six frames per second, 231 00:18:22,520 --> 00:18:26,960 not very progressive, this one Apparatus. From what time? 232 00:18:27,080 --> 00:18:28,240 From two o'clock. 233 00:18:28,720 --> 00:18:29,960 Yes, from about two. 234 00:18:39,560 --> 00:18:40,560 That's him! 235 00:18:43,960 --> 00:18:45,520 Damn the license plate is not visible! 236 00:18:45,640 --> 00:18:46,480 Enlarge please. 237 00:18:49,640 --> 00:18:50,720 It doesn't get any better! 238 00:18:50,800 --> 00:18:54,960 The guy is from around here. I recognize a "5" and a "G". 239 00:18:55,080 --> 00:18:56,040 Please print. 240 00:19:02,120 --> 00:19:03,440 And there's the tow truck. 241 00:19:08,680 --> 00:19:09,960 So who are these two? 242 00:19:10,800 --> 00:19:13,400 That would have to be be the truck drivers. 243 00:19:20,760 --> 00:19:22,040 Where's the Toyota now? 244 00:19:44,080 --> 00:19:46,880 Enlarge and print. 245 00:20:01,280 --> 00:20:02,200 There you are. 246 00:20:04,520 --> 00:20:08,320 And here we are. That was it. 247 00:20:09,320 --> 00:20:10,840 No sign of the truck. 248 00:20:10,960 --> 00:20:12,680 Not really much help. 249 00:20:13,720 --> 00:20:15,120 can i have a copy 250 00:20:15,480 --> 00:20:17,520 Depends on what the prosecutor says. 251 00:20:21,880 --> 00:20:24,200 So now we check the owner of the Toyota. 252 00:20:31,520 --> 00:20:34,440 Holder is a Thomas Francourt from Le Puy en Velay. 253 00:20:37,560 --> 00:20:38,880 Find out the phone number. 254 00:20:39,000 --> 00:20:41,120 He should contact you directly report to the station. 255 00:20:42,560 --> 00:20:45,160 Send a photo of the car to all adjacent offices. 256 00:20:45,280 --> 00:20:47,360 Maybe that'll do something. - Will be done. 257 00:21:01,600 --> 00:21:03,840 The description fits to over 40 vehicles. 258 00:21:03,960 --> 00:21:06,280 It will be a while before we get pictures have from all owners. 259 00:21:10,840 --> 00:21:11,840 What is it, Jean-Do? 260 00:21:11,960 --> 00:21:14,360 Hi Steph, I am now with you in the apartment. 261 00:21:14,440 --> 00:21:16,160 I switch to speakers. 262 00:21:19,160 --> 00:21:20,200 We are ready! 263 00:21:20,280 --> 00:21:21,680 Doesn't look like would have been someone here 264 00:21:21,800 --> 00:21:24,720 Apparently she has hers Cell phone messages not checked yet. 265 00:21:24,840 --> 00:21:27,320 The correct pin code of yours Cell phones is 1-4-0-2 by the way. 266 00:21:28,680 --> 00:21:30,800 Am I stupid! - How come? 267 00:21:31,120 --> 00:21:33,000 Oh nothing, this is our anniversary. 268 00:21:35,240 --> 00:21:37,200 the last connection which was recorded 269 00:21:37,320 --> 00:21:40,240 was the one near this rest stop. But nothing after 2:50 p.m. 270 00:21:41,000 --> 00:21:42,240 Do you want me to do anything else? 271 00:21:42,360 --> 00:21:45,000 I need another photo Your wife. An actual. 272 00:21:45,120 --> 00:21:47,160 Have you heard? A newer photo! 273 00:21:47,240 --> 00:21:50,480 There's one of her and Theo on the kitchen counter. 274 00:21:50,600 --> 00:21:51,640 Yes I see it. 275 00:21:51,760 --> 00:21:53,800 Can you scan it and send it over? 276 00:21:53,880 --> 00:21:56,160 give me 30 minutes I'll call you then. 277 00:21:56,240 --> 00:21:57,440 Alright, thank you. 278 00:22:09,360 --> 00:22:11,920 Don't forget to give that her hair is short now. 279 00:22:12,640 --> 00:22:13,520 how short? 280 00:22:14,840 --> 00:22:15,840 My apologies... 281 00:22:16,440 --> 00:22:17,400 like hers. 282 00:22:18,760 --> 00:22:19,760 What is it, Marquand? 283 00:22:19,880 --> 00:22:21,720 I have a message left Francourt's mailbox, 284 00:22:21,840 --> 00:22:23,320 with a request for an immediate callback. 285 00:22:23,400 --> 00:22:24,480 Thank you Marquand. 286 00:22:24,600 --> 00:22:26,240 What do we do next? 287 00:22:26,640 --> 00:22:28,320 We're waiting for him to contact us. 288 00:22:28,400 --> 00:22:31,240 For today we have you in one Pension housed nearby. 289 00:22:31,320 --> 00:22:34,760 While such a bastard my wife has in his power and does anything else! 290 00:22:34,880 --> 00:22:36,360 What else do you think? 291 00:22:36,440 --> 00:22:38,400 For example, sifting through your files and look for clues! 292 00:22:38,480 --> 00:22:39,480 You won't find anything there. 293 00:22:40,800 --> 00:22:42,600 Our worst case in the last three years was a bus driver, 294 00:22:42,720 --> 00:22:44,720 who groped a school child. 295 00:22:47,800 --> 00:22:49,400 Do you know the area? 296 00:22:51,400 --> 00:22:52,160 No. 297 00:22:53,640 --> 00:22:55,840 The whole district is not very densely populated. 298 00:22:55,960 --> 00:22:57,440 Ten people per square kilometer. 299 00:22:57,560 --> 00:22:59,160 That probably says enough on the subject crime in the area. 300 00:22:59,280 --> 00:23:01,360 Go to sleep, me dig around a bit more. 301 00:23:01,480 --> 00:23:04,240 And what about your son? I not her babysitter, man. 302 00:23:05,880 --> 00:23:11,280 Listen, Monnereau. your wife is adult. If she wants, she can go. 303 00:23:12,160 --> 00:23:13,960 It may seem immoral be, but not illegal. 304 00:23:19,040 --> 00:23:21,920 If we don't have anything by tomorrow have, I go to the prosecutor. 305 00:23:23,200 --> 00:23:26,200 But so far we still have no evidence of a crime. 306 00:23:37,200 --> 00:23:39,040 Fill in the meantime the form. 307 00:23:44,680 --> 00:23:45,680 It has to be please. 308 00:23:54,000 --> 00:23:55,280 I got these stats viewed. 309 00:23:55,440 --> 00:23:57,720 40,000 people disappear every year. 310 00:23:57,840 --> 00:24:02,160 Over 90 percent dive up again within a week. 311 00:24:02,280 --> 00:24:04,960 After all, the Statistics on your side. 312 00:24:05,800 --> 00:24:07,960 This will be my son certainly very reassuring. 313 00:24:10,760 --> 00:24:12,520 I also know statistics here is another one: 314 00:24:12,640 --> 00:24:14,640 The chance to meet someone first six hours to find 315 00:24:14,720 --> 00:24:18,840 is 80 percent. After that decreased per hour by one percent. 316 00:24:22,440 --> 00:24:24,040 And the countdown has started! 317 00:24:49,640 --> 00:24:50,480 Well then. 318 00:24:52,640 --> 00:24:54,520 Hello Charlene. - Hello Marion. 319 00:24:57,400 --> 00:24:59,400 Everything OK? - Yes, thank you, everything is fine. 320 00:25:00,840 --> 00:25:02,520 Do you have everything? - Thank you very much. 321 00:25:03,800 --> 00:25:04,920 Well, little mouse. 322 00:25:06,880 --> 00:25:07,760 Don't you like it? 323 00:25:07,880 --> 00:25:09,440 Yes, but I'm not very hungry. 324 00:25:09,560 --> 00:25:10,560 No more dessert? 325 00:25:10,640 --> 00:25:11,760 No thank you. 326 00:25:12,040 --> 00:25:13,440 A coffee maybe? 327 00:25:13,520 --> 00:25:15,000 Yes, very strongly please. 328 00:25:23,440 --> 00:25:24,240 Hello? 329 00:25:24,760 --> 00:25:27,560 Stephanie, it's me. Just a quick update. 330 00:25:27,640 --> 00:25:30,560 The phone is still off the credit card was not used. 331 00:25:30,960 --> 00:25:32,000 Damned! 332 00:25:32,160 --> 00:25:33,720 Not necessarily a bad sign. 333 00:25:33,800 --> 00:25:36,400 After 15 years with a cop she knows how to hide. 334 00:25:36,920 --> 00:25:38,200 Do you have the list of her calls? 335 00:25:38,320 --> 00:25:40,800 Not yet. her last call was a connection 336 00:25:40,880 --> 00:25:42,960 to a woman named Sandra Guilani. do you know her 337 00:25:43,040 --> 00:25:44,360 Yes, that's her sister. 338 00:25:44,440 --> 00:25:47,640 OK. By the way, yours Gendarme was really right. 339 00:25:47,720 --> 00:25:49,360 There really wasn't any notable crimes down there 340 00:25:49,480 --> 00:25:50,720 in the last five years. 341 00:25:51,680 --> 00:25:52,960 That's not so bad. 342 00:25:53,080 --> 00:25:54,480 Everything okay? - Yes. 343 00:25:54,880 --> 00:25:57,480 I'll report as soon as I have the information. Bye! 344 00:26:00,920 --> 00:26:02,880 Come on, keep eating. 345 00:26:03,240 --> 00:26:05,240 Dad, when is mom coming back? 346 00:26:06,520 --> 00:26:08,760 I don't know it. Surely soon. 347 00:26:13,240 --> 00:26:14,280 Try to eat up please. 348 00:26:14,400 --> 00:26:17,960 That's absolutely impossible! She don't just disappear like that! 349 00:26:18,840 --> 00:26:21,080 And you're quite sure that she is not at home? 350 00:26:21,520 --> 00:26:23,280 Definitely a colleague checked it. 351 00:26:23,360 --> 00:26:24,720 And what about Theo? 352 00:26:24,840 --> 00:26:26,000 I don't know it. 353 00:26:28,800 --> 00:26:30,920 Did you know that they taking antidepressants? 354 00:26:31,040 --> 00:26:32,120 Yes. 355 00:26:36,040 --> 00:26:39,240 And did you otherwise say anything else? 356 00:26:39,360 --> 00:26:42,320 What exactly do you mean by that? - Come on, you're her sister after all! 357 00:26:45,680 --> 00:26:47,640 She called me this afternoon. 358 00:26:48,400 --> 00:26:50,000 You went away with Theo. 359 00:26:51,480 --> 00:26:54,360 And she has told her would have argued again. 360 00:26:54,920 --> 00:26:56,680 She's unhappy, Stephane. 361 00:27:00,040 --> 00:27:01,240 does she have another 362 00:27:01,320 --> 00:27:03,120 I do not believe that. No. 363 00:27:03,560 --> 00:27:04,840 She would have told me. 364 00:27:05,920 --> 00:27:09,960 Try your colleague at work. They get along really well. 365 00:27:10,080 --> 00:27:12,960 Yes, maybe, but not immediately. - You'll get in touch, won't you? 366 00:27:13,560 --> 00:27:15,000 As soon as there is news. 367 00:27:15,520 --> 00:27:16,720 Take care. 368 00:27:16,840 --> 00:27:17,880 You too. 369 00:27:33,840 --> 00:27:34,680 Father? 370 00:27:36,000 --> 00:27:37,320 Dad, are you there? 371 00:27:37,680 --> 00:27:38,600 I'll be right back! 372 00:28:00,520 --> 00:28:04,720 Theo, you have to sleep now. I'll cover you up. 373 00:28:07,400 --> 00:28:09,800 Will mom be back what if I wake up in the morning? 374 00:28:11,560 --> 00:28:12,480 Probably. 375 00:28:15,200 --> 00:28:17,240 Mom doesn't make it that hard though. 376 00:28:18,000 --> 00:28:19,040 So better? 377 00:28:19,720 --> 00:28:20,960 Then sleep well. 378 00:28:27,880 --> 00:28:30,000 But you stay here. - Of course I'll stay here. 379 00:30:14,600 --> 00:30:15,560 What is it, Jean-Do? 380 00:30:15,640 --> 00:30:17,640 I have the list of individual connections. 381 00:30:17,760 --> 00:30:18,640 wait a minute 382 00:30:25,000 --> 00:30:25,680 OK, now. 383 00:30:25,800 --> 00:30:29,040 Then listen. I can't think of anything but you will definitely be interested. 384 00:30:29,200 --> 00:30:30,280 Tell me! 385 00:30:30,400 --> 00:30:32,560 One of the numbers pops up fairly regularly. 386 00:30:33,120 --> 00:30:35,160 It belongs to a Romain Galtier. do you know him 387 00:30:35,280 --> 00:30:38,280 He's one of the doctors she's with is working. How often did he call? 388 00:30:38,400 --> 00:30:40,920 15 times alone in the last week. Also in the evening. 389 00:30:42,400 --> 00:30:45,480 That was definitely official, wasn't it? - What else? do you have the address 390 00:30:45,600 --> 00:30:47,240 In the 15th arrondissement. - I drive there. 391 00:30:47,360 --> 00:30:51,680 He's spending the weekend in one castle hotel. Only 45 minutes away from you. 392 00:30:51,840 --> 00:30:53,440 That's why I thought to myself... 393 00:30:53,560 --> 00:30:54,800 give me the address 394 00:30:54,920 --> 00:30:58,520 Stephane, Baumann knows about all this nothing. And if I tell you first 395 00:30:58,600 --> 00:31:00,640 you know what's blooming for me, right? - The address! 396 00:31:24,600 --> 00:31:26,800 Good evening. - Good evening, can I help you? 397 00:31:26,920 --> 00:31:28,640 Police. Here's one Romain Galtier relegated? 398 00:31:29,800 --> 00:31:31,560 Just a minute, I'll check. 399 00:31:36,200 --> 00:31:37,400 Yes, he is our guest. 400 00:31:37,520 --> 00:31:39,040 Did he come alone or accompanied? 401 00:31:39,160 --> 00:31:40,200 In company. 402 00:31:41,160 --> 00:31:42,280 Which room number? 403 00:32:09,680 --> 00:32:10,920 Yes, please? Who's there? 404 00:32:11,320 --> 00:32:12,320 Room service! 405 00:32:13,840 --> 00:32:14,720 But I didn't order anything. 406 00:32:20,000 --> 00:32:21,760 Have you gone completely insane? 407 00:32:24,360 --> 00:32:25,800 Do you know where Valerie is? 408 00:32:25,880 --> 00:32:28,200 Valerie? What is this about? 409 00:32:29,160 --> 00:32:31,480 You got them last week called at least 15 times! 410 00:32:33,960 --> 00:32:35,200 Hand that over! What's that about? 411 00:32:41,400 --> 00:32:42,800 So you're banging my wife, right? 412 00:32:48,520 --> 00:32:50,280 Now your games are over clear? I want honest answers! 413 00:32:50,400 --> 00:32:54,120 Valerie has disappeared without a trace! And that only an hour away from here! 414 00:32:54,200 --> 00:32:56,160 What does disappeared mean? - Do you know anything about it? 415 00:32:56,280 --> 00:32:56,920 No! 416 00:32:57,040 --> 00:33:01,960 Damn shit, I've had enough! She doesn't want to know anything more about you! 417 00:33:02,080 --> 00:33:03,960 Is that what you really wanted to hear? 418 00:33:05,400 --> 00:33:07,000 She doesn't want anything anymore to do with you! 419 00:33:07,560 --> 00:33:09,680 She can do her constant No more police behavior! 420 00:33:11,200 --> 00:33:12,960 I don't know more, sorry. 421 00:33:22,840 --> 00:33:23,760 I am sorry! 422 00:33:42,600 --> 00:33:43,880 Where have you been for so long? 423 00:33:44,320 --> 00:33:46,760 Your son woke up and started crying. 424 00:33:47,600 --> 00:33:48,600 Where is he? 425 00:33:48,760 --> 00:33:52,680 Above. Now he's sleeping again. Why didn't you let me know beforehand? 426 00:33:52,840 --> 00:33:54,440 I had to do something urgently. 427 00:33:55,360 --> 00:33:58,880 I have a note with you put my phone number on the table. 428 00:34:00,320 --> 00:34:01,760 I couldn't find you anywhere. 429 00:34:05,440 --> 00:34:07,280 Please excuse. And thanks again. 430 00:34:07,640 --> 00:34:10,800 When I was with him, he wanted make sure to call his mom. 431 00:34:11,280 --> 00:34:12,720 He left a message. 432 00:34:33,400 --> 00:34:38,920 Mom, it's me, Theo. I want that you come back Please mom! 433 00:34:39,280 --> 00:34:43,440 Good, now she has your message receive. Do you want me to read you something now? 434 00:35:13,240 --> 00:35:14,040 Hello? 435 00:35:14,120 --> 00:35:16,040 Here is Berthelemy. -Yes? 436 00:35:16,160 --> 00:35:17,800 We have three matches of the pick-ups that come into question. 437 00:35:17,840 --> 00:35:19,280 I have the photos of Vehicle owner sent over. 438 00:35:21,680 --> 00:35:23,400 i have her Just a moment. 439 00:35:28,240 --> 00:35:29,360 It's the third one. 440 00:35:29,480 --> 00:35:31,720 Understood. Marquand is with you in ten minutes. 441 00:35:33,400 --> 00:35:35,640 There are problems? - What do I do with my son? 442 00:35:35,720 --> 00:35:37,400 Charlene likes to babysit him. 443 00:36:01,400 --> 00:36:04,760 Anyone home? Here is the gendarmerie! 444 00:36:04,840 --> 00:36:06,840 My goodness, what stinks because so pathetic? 445 00:36:07,160 --> 00:36:08,160 cat pee. 446 00:36:10,680 --> 00:36:12,040 Let me do that, okay? 447 00:36:13,000 --> 00:36:14,160 Madame Jorelle? 448 00:36:14,240 --> 00:36:15,520 How do you get in here? 449 00:36:15,600 --> 00:36:18,000 Are you... Please ask turn down the volume. 450 00:36:20,280 --> 00:36:22,160 Are you Madame Jorelle? 451 00:36:22,440 --> 00:36:23,400 What? 452 00:36:25,280 --> 00:36:27,520 Are you Madame Jorelle? 453 00:36:27,600 --> 00:36:29,840 Of course, who else? 454 00:36:30,200 --> 00:36:33,960 Madame Jorelle, you know where is your son? 455 00:36:34,080 --> 00:36:40,560 My son? In the pub, where else? 456 00:36:40,680 --> 00:36:42,240 And in which pub? 457 00:37:59,000 --> 00:38:00,760 Not without a search warrant. 458 00:38:00,880 --> 00:38:03,760 It may be so common in Paris, but rules still apply here. 459 00:38:03,840 --> 00:38:06,000 Okay, but bugger you not me, Berthelemy. 460 00:38:06,080 --> 00:38:06,960 I'm sorry, what? 461 00:38:07,040 --> 00:38:08,960 It likes your territory be, you are the boss, 462 00:38:09,040 --> 00:38:10,440 but my wife is here disappeared without a trace! 463 00:38:11,080 --> 00:38:12,960 I shit a huge pile on your regulations. 464 00:38:15,680 --> 00:38:18,800 What would you do to mine Job? What would you do? 465 00:38:19,280 --> 00:38:21,840 Probably the same. Allegedly. 466 00:38:21,920 --> 00:38:24,280 But you would too like I do or not? 467 00:38:24,400 --> 00:38:25,520 By the rules, Monnereau. 468 00:38:25,600 --> 00:38:28,040 This is the only way we can prevent mistakes which could hinder us later. 469 00:38:28,560 --> 00:38:30,640 Marquand, you and Germain are staying. 470 00:38:30,720 --> 00:38:34,240 Question the old lady until she Telling you where your son was yesterday. 471 00:38:34,400 --> 00:38:36,240 Thank you very much. - I'm sorry, what? 472 00:38:36,720 --> 00:38:40,200 Challenging task. Germain! 473 00:38:40,560 --> 00:38:41,320 let's drive 474 00:38:50,560 --> 00:38:51,800 No! you stay here 475 00:38:51,920 --> 00:38:54,360 You're not serious, are you? - You heard me. 476 00:38:56,080 --> 00:38:56,960 Monnestier! 477 00:39:47,480 --> 00:39:49,120 I said you should stay in the car! 478 00:39:49,240 --> 00:39:49,920 What did you find? 479 00:39:50,000 --> 00:39:51,400 Go back please! 480 00:39:52,080 --> 00:39:54,200 Monnereau, Monnereau! Monnereau! 481 00:39:56,240 --> 00:39:57,440 This is wild boar blood. 482 00:39:58,160 --> 00:39:59,360 What is he doing here? 483 00:39:59,840 --> 00:40:03,120 Control yourself, Monnereau! He says it's from a wild boar! 484 00:40:03,200 --> 00:40:04,480 What do you want from me anyway? 485 00:40:04,600 --> 00:40:06,480 I'll do that for you show, you bastard! 486 00:40:06,560 --> 00:40:09,440 Monnereau, calm down! monnestier, get him back in the car! 487 00:40:09,520 --> 00:40:10,080 Yes. 488 00:40:10,880 --> 00:40:11,920 Please come. 489 00:40:14,800 --> 00:40:18,600 Terrail, you drive the Toyota. Scholtes, you ride with me. 490 00:40:18,680 --> 00:40:20,840 What shoud that? What's the matter with me? crime? I will be careful 491 00:40:20,920 --> 00:40:25,200 one more time to help! next I'll just drive by! 492 00:40:56,000 --> 00:40:58,240 Everything okay? - No, nothing is okay. 493 00:40:59,400 --> 00:41:02,080 Thanks. I should be in there. 494 00:41:02,200 --> 00:41:04,240 But you also know that that doesn't work. 495 00:41:05,680 --> 00:41:08,680 Do not worry. The captain knows what he's doing. 496 00:41:13,600 --> 00:41:18,040 Tell me I'm looking for the DVDs with the gas station shots. 497 00:41:18,720 --> 00:41:20,120 Do you know where those might be? 498 00:41:22,760 --> 00:41:23,440 No. 499 00:41:27,760 --> 00:41:30,000 That's what I call genuine gratitude. 500 00:41:31,600 --> 00:41:32,600 Come. 501 00:41:34,320 --> 00:41:35,000 What is? 502 00:41:36,000 --> 00:41:37,880 Marquand, call for you! - I'll be right back! 503 00:41:40,600 --> 00:41:43,320 Forensics takes care take care of the blood on the pickup. 504 00:41:44,600 --> 00:41:45,400 And further? 505 00:41:46,000 --> 00:41:49,080 And nothing more. he testified and we had to let him go. 506 00:41:49,160 --> 00:41:50,520 That's for the ass! 507 00:41:50,600 --> 00:41:52,320 The guy was there when I was with drove away from the tow truck! 508 00:41:52,440 --> 00:41:54,800 My mistake. He has the rest stop left right after you. 509 00:41:55,600 --> 00:41:57,960 He was home all night what his mother confirmed to us. 510 00:41:58,560 --> 00:41:59,840 He's got dirt on his stick! 511 00:42:00,080 --> 00:42:01,200 You say so! 512 00:42:01,320 --> 00:42:04,120 But except for the three dingy ones We don't have any movies in our hands. 513 00:42:05,400 --> 00:42:06,880 This guy, Francourt, finally called back. 514 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 He runs a small Bar in Puy en Velay. 515 00:42:09,160 --> 00:42:11,120 Then go with Terrail go and hear the man. 516 00:42:11,240 --> 00:42:12,000 Do we. 517 00:42:15,440 --> 00:42:16,920 Berthelemy on the line. 518 00:42:17,760 --> 00:42:19,680 Good afternoon, Mr. Prosecutor. Understand. 519 00:42:20,840 --> 00:42:22,320 Monnereau is here with me. 520 00:42:23,720 --> 00:42:26,960 I consider that one good idea. Speak to you soon. 521 00:42:28,560 --> 00:42:31,000 Your colleagues will take care of it. They become relatives in Paris, 522 00:42:31,080 --> 00:42:32,760 Interview friends and colleagues. 523 00:42:33,480 --> 00:42:37,760 We'll send over the recordings. Monnereau, where are you going? Monnereau! 524 00:42:38,880 --> 00:42:39,760 The lighter! 525 00:42:40,480 --> 00:42:42,320 Just! Wait! - I want to look at the lighter! 526 00:42:42,880 --> 00:42:43,720 Monnereau! 527 00:42:44,840 --> 00:42:46,360 I just want to look at his lighter. 528 00:42:48,280 --> 00:42:50,040 may I have a look? - This one? 529 00:42:50,120 --> 00:42:51,600 Are there initials on the side? 530 00:42:57,440 --> 00:42:59,360 Where is she, you damn it Pig? Where is she? 531 00:42:59,480 --> 00:43:00,640 Monnereau! Release him! 532 00:43:00,720 --> 00:43:02,560 The damn pisser has my wife's lighter! 533 00:43:02,640 --> 00:43:04,160 What did you bastard do to her? 534 00:43:04,240 --> 00:43:06,560 Monnereau! stop it or do you think this will help? 535 00:43:07,320 --> 00:43:09,520 You are not a policeman here Monnereau, but the accuser! 536 00:43:11,640 --> 00:43:13,240 I don't want to have to lock you up. 537 00:43:13,320 --> 00:43:15,920 But I'll arrange it should you behave like that again! 538 00:43:16,080 --> 00:43:18,400 Did they understand that? - I'll report the asshole! 539 00:43:19,040 --> 00:43:20,120 Keep your head higher. 540 00:43:20,560 --> 00:43:22,200 This lighter... - I found. 541 00:43:22,320 --> 00:43:23,120 Where exactly? 542 00:43:23,200 --> 00:43:26,960 At the gas station. What's that supposed to give Just give it back to the guy. 543 00:43:27,520 --> 00:43:29,400 All right, show us please where it was. 544 00:43:31,440 --> 00:43:34,040 If he really gets her if she hadn't run away from him. 545 00:43:40,240 --> 00:43:43,560 And? Where was it? 546 00:43:45,360 --> 00:43:46,120 Where? 547 00:43:46,880 --> 00:43:47,840 Almost there. 548 00:43:47,920 --> 00:43:48,640 There? 549 00:43:51,720 --> 00:43:52,480 Here? 550 00:43:52,840 --> 00:43:53,680 Exactly there. 551 00:43:55,000 --> 00:43:55,680 terrain... 552 00:43:57,760 --> 00:43:59,400 Monsieur Jorelle, why did you park here? 553 00:43:59,480 --> 00:44:01,200 and not at the gas pump over there? 554 00:44:01,920 --> 00:44:04,800 Is that so important? Isn't that allowed? 555 00:44:04,920 --> 00:44:06,440 How long were you there? 556 00:44:07,240 --> 00:44:10,360 Five minutes, but at most. can he ask me that 557 00:44:11,520 --> 00:44:14,240 Did you notice anything when you picked up the lighter? 558 00:44:15,400 --> 00:44:16,560 For example? 559 00:44:17,000 --> 00:44:19,400 For example, was the woman in near, Madame Monnereau? 560 00:44:19,480 --> 00:44:20,720 No, nobody else was here. 561 00:44:21,960 --> 00:44:23,560 Were there other vehicles there? 562 00:44:23,720 --> 00:44:24,880 No nobody. 563 00:44:27,040 --> 00:44:28,000 Yes, Marquand? 564 00:44:31,440 --> 00:44:32,160 Understand. 565 00:44:33,560 --> 00:44:34,720 This is very interesting! 566 00:44:37,240 --> 00:44:39,880 Monsieur Jorelle, you know good with mobile phones? 567 00:44:40,840 --> 00:44:42,080 A little, yes. 568 00:44:42,200 --> 00:44:44,360 The cell phone transmitter is up right here in Mont Rozier. 569 00:44:44,480 --> 00:44:46,560 He serves the whole local wireless network. 570 00:44:46,680 --> 00:44:48,080 So what? 571 00:44:48,640 --> 00:44:52,280 You have your phone in time used between 2:10 p.m. and 2:54 p.m.! 572 00:44:52,360 --> 00:44:55,640 That means you were 40 minutes here and not just five. 573 00:44:56,880 --> 00:44:57,840 Speak! 574 00:45:01,200 --> 00:45:02,600 Take him back to the station! 575 00:45:11,920 --> 00:45:16,720 Monnereau, come here. Your wife is coming out of the rest area and go over here. 576 00:45:17,400 --> 00:45:18,520 But why? 577 00:45:19,440 --> 00:45:22,680 To smoke. She takes a cigarette and drops the lighter. 578 00:45:22,800 --> 00:45:24,760 The lighter is heavy as lead. 579 00:45:24,840 --> 00:45:27,200 she should have noticed if it had fallen! 580 00:45:38,720 --> 00:45:41,880 This is her brand. So what does no one else smoke? 581 00:45:43,120 --> 00:45:45,320 You would the filter smoke if possible. 582 00:45:52,440 --> 00:45:53,560 It happened here. 583 00:46:01,560 --> 00:46:03,480 Lock him away, me call the prosecutor. 584 00:46:03,560 --> 00:46:05,760 Why prosecutor? What is that supposed to mean? 585 00:46:06,520 --> 00:46:09,480 Up until now you have only been a witness in case of a missing person. 586 00:46:09,640 --> 00:46:11,440 But you got promoted Monsieur Jorelle, 587 00:46:11,480 --> 00:46:13,240 and are now the prime suspect. 588 00:46:13,320 --> 00:46:17,040 The prime suspect of what? Okay, okay, I'll tell you everything. 589 00:46:19,640 --> 00:46:23,640 My husband travels a lot of the week and me and Jorelle, 590 00:46:23,720 --> 00:46:32,640 we use this time. The day came he also stopped by to visit me. 591 00:46:33,960 --> 00:46:36,760 Will my husband find out about this? 592 00:46:37,360 --> 00:46:38,680 Please sign that. 593 00:46:42,640 --> 00:46:43,960 You can now go again. 594 00:46:46,800 --> 00:46:47,720 I am very sorry. 595 00:46:57,040 --> 00:46:58,720 Sex, it's always sex. 596 00:47:01,640 --> 00:47:02,960 Berthelemy on the line. 597 00:47:05,400 --> 00:47:06,120 Yes. 598 00:47:06,960 --> 00:47:08,080 Understood. Thanks. 599 00:47:11,520 --> 00:47:14,440 The lab result, it was really just wild boar blood. 600 00:47:17,200 --> 00:47:19,000 Now we are back at the beginning. 601 00:47:29,760 --> 00:47:30,480 Yes, please! 602 00:47:31,400 --> 00:47:33,920 What is it, Marquand? any News from Francourt? 603 00:47:34,040 --> 00:47:35,120 Whichever way you take it. 604 00:47:35,240 --> 00:47:37,880 First he said he had three men seen standing next to a truck. 605 00:47:37,960 --> 00:47:40,080 And that one of them one may have worn a green jacket. 606 00:47:40,200 --> 00:47:41,880 But he can don't remember exactly. 607 00:47:42,040 --> 00:47:45,760 He was too far away for that markings to decipher... 608 00:47:46,120 --> 00:47:47,280 May I? 609 00:47:48,280 --> 00:47:51,000 ...but he remembers exactly to the color of the truck, red. 610 00:47:51,120 --> 00:47:53,880 And then suddenly he started to rant about the manager. 611 00:47:54,040 --> 00:47:58,280 He would have prepared expired food and him an absolutely miserable wine, 612 00:47:58,400 --> 00:48:01,720 which he offered as a selection, served. He was almost unstoppable. 613 00:48:01,760 --> 00:48:03,600 Does he have the photos of Seen Madame Monnereau? 614 00:48:03,680 --> 00:48:05,200 Yes, he has. - And? 615 00:48:05,800 --> 00:48:07,040 He didn't recognize her. 616 00:48:08,000 --> 00:48:11,600 He speaks here of a round logo the vehicle. Please investigate this. 617 00:48:11,720 --> 00:48:13,360 Of course Terrail looks at the thing. 618 00:48:13,440 --> 00:48:16,320 But also without the water tankers we have in the area 619 00:48:16,480 --> 00:48:18,800 already more than 600 transport companies, that could be relevant. 620 00:48:18,880 --> 00:48:20,600 Without the adjacent districts. 621 00:48:23,160 --> 00:48:24,960 I got this from Jorelle and the woman noticed. 622 00:48:25,040 --> 00:48:28,120 Yes. Looks like he hangs around. 623 00:48:28,160 --> 00:48:29,720 Some women are like Neanderthals. 624 00:48:30,280 --> 00:48:33,120 Not so snooty, Marquand, you have only been here a year. 625 00:48:33,200 --> 00:48:35,880 You'll notice, hairy dudes can also be very comforting. 626 00:48:36,880 --> 00:48:37,520 Hello? 627 00:48:37,680 --> 00:48:38,600 Yes Theo 628 00:48:39,240 --> 00:48:40,560 Where are you calling from? 629 00:48:41,760 --> 00:48:43,800 No, unfortunately not me have a lot to do. 630 00:48:45,040 --> 00:48:46,640 Go ahead and we'll call you. 631 00:48:47,320 --> 00:48:50,600 listen, listen to me Yes, yes, I'm coming. 632 00:48:51,200 --> 00:48:53,000 Tell Charlene I'm on my way. 633 00:48:54,520 --> 00:48:55,720 See you soon, little one. 634 00:49:02,360 --> 00:49:03,600 Dad, look! 635 00:49:09,800 --> 00:49:11,880 Your son is good with animals. 636 00:49:12,000 --> 00:49:13,960 Thank you took care of him like that. 637 00:49:14,080 --> 00:49:18,520 He's incredibly sweet. He has helped me make the food. 638 00:49:18,640 --> 00:49:21,520 Dinner might taste good strange, but what's the point. 639 00:49:25,880 --> 00:49:27,000 Is there anything new? 640 00:49:27,280 --> 00:49:28,000 No. 641 00:49:28,920 --> 00:49:30,720 Dad, look at this Kitten is chasing me! 642 00:49:30,800 --> 00:49:32,200 This uncertainty must be terrible. 643 00:49:34,440 --> 00:49:37,840 Hat Bertrand, Captain Berthelemy, told you about my husband? 644 00:49:38,280 --> 00:49:39,040 No. 645 00:49:40,040 --> 00:49:43,840 He was chief of the gendarmerie. He is died in a car accident last year. 646 00:49:46,040 --> 00:49:49,440 As he drove away that day we didn't even kiss. 647 00:49:50,560 --> 00:49:52,560 every other morning but not on that. 648 00:49:52,640 --> 00:49:56,240 We had a stupid one Dispute. Because of nonsense. 649 00:49:57,000 --> 00:49:58,760 Can I take it with me to Paris? 650 00:49:59,240 --> 00:50:00,680 It's still too small, Theo. 651 00:50:07,840 --> 00:50:09,080 Excuse me please. 652 00:50:10,720 --> 00:50:11,360 Hello! 653 00:50:11,480 --> 00:50:13,680 The prosecutor wants know the state of affairs. 654 00:50:14,000 --> 00:50:15,680 Are you at the hotel tonight? 655 00:50:15,760 --> 00:50:17,040 Where else should I be? 656 00:50:17,120 --> 00:50:19,360 I'll stop by for a beer and then inform you. 657 00:50:19,440 --> 00:50:20,320 Yes, okay. 658 00:50:23,440 --> 00:50:25,520 The prosecutor has asked about your car breakdown. 659 00:50:26,560 --> 00:50:28,440 Two mechanics come over at the station tomorrow. 660 00:50:29,480 --> 00:50:30,640 What does he think? 661 00:50:34,320 --> 00:50:37,240 I would have fooled my wife while my son is in the back seat? 662 00:50:39,240 --> 00:50:41,240 He's just trying to clarify everything. 663 00:50:43,720 --> 00:50:46,640 Honestly wonder me a little too. 664 00:50:46,760 --> 00:50:48,520 Except for that lighter thing 665 00:50:48,640 --> 00:50:50,440 we don't have the quietest trace of a clue. 666 00:50:50,560 --> 00:50:53,880 If it's a kidnapping it couldn't possibly have been planned. 667 00:50:54,760 --> 00:50:56,720 They didn't know that you would stop here. 668 00:50:57,720 --> 00:50:58,960 It was unpredictable. 669 00:50:59,520 --> 00:51:01,320 And that always leads to mistakes. 670 00:51:01,440 --> 00:51:06,600 And thus also for hints. But here, none. 671 00:51:06,680 --> 00:51:09,920 Come on, don't be embarrassed. What do you really want to say? 672 00:51:11,000 --> 00:51:13,120 The day was long. I I think that's enough for today. 673 00:51:17,840 --> 00:51:20,120 Send tomorrow morning around seven someone to pick up your car. 674 00:51:22,120 --> 00:51:23,280 Can I have the car keys? 675 00:51:32,680 --> 00:51:35,440 If you want, call tomorrow early and someone will pick you up. 676 00:51:36,680 --> 00:51:37,520 Charlene... 677 00:51:38,880 --> 00:51:40,560 Good night. - Good night, Bertrand. 678 00:51:44,800 --> 00:51:45,600 Understood? 679 00:51:46,600 --> 00:51:47,360 Understood. 680 00:52:01,720 --> 00:52:02,560 Good night. 681 00:52:03,040 --> 00:52:03,760 Good night. 682 00:52:11,000 --> 00:52:12,000 Christian, wait! 683 00:52:13,120 --> 00:52:14,160 What is it? 684 00:52:16,200 --> 00:52:17,040 Do you recognize this one? 685 00:52:18,600 --> 00:52:20,880 Looks like kebchi. A Informant of Stephane. 686 00:52:20,960 --> 00:52:22,160 Where did you get that? 687 00:52:22,280 --> 00:52:24,680 From the video recordings that we the gendarmerie sent over. 688 00:52:25,280 --> 00:52:27,880 The colleagues have just took from 2 p.m. to 3 p.m. 30 p.m. viewed, 689 00:52:27,960 --> 00:52:30,200 the approximate time of arrival of Stephane there. That's when I noticed this recording. 690 00:52:30,360 --> 00:52:31,160 Further? 691 00:52:31,280 --> 00:52:33,920 Then I had them enlarged to make sure. That was it. 692 00:52:34,640 --> 00:52:38,080 He's there about a half Showed up an hour before Stephane. 693 00:52:38,320 --> 00:52:40,000 What was he doing there? - No idea. 694 00:52:40,880 --> 00:52:42,640 All I know is that Stephane 695 00:52:42,720 --> 00:52:45,320 and he in the last week before his talked a lot to each other during the holidays. 696 00:52:45,720 --> 00:52:46,880 Did he give him one given important notice? 697 00:52:47,000 --> 00:52:48,800 No, I don't think so. Stephane would have told me. 698 00:52:49,480 --> 00:52:51,480 His cell phone is since last call turned off. 699 00:52:51,560 --> 00:52:55,840 Good. Let's just assume that is An accident. So what do you suspect? 700 00:52:55,920 --> 00:52:57,800 I'm not sure if it matters. 701 00:52:58,320 --> 00:53:01,960 But when Kebchi was in jail, a Pimp grabbed his daughter. 702 00:53:02,040 --> 00:53:04,480 Stephane got her out of there. It was all pretty tight. 703 00:53:04,640 --> 00:53:06,320 So Kebchi still owes him. 704 00:53:07,440 --> 00:53:08,680 What do you mean by that? 705 00:53:08,800 --> 00:53:10,800 I don't know it! He is my buddy, damn it! 706 00:53:13,960 --> 00:53:16,280 You have until tomorrow morning to find this kebchi. 707 00:53:16,400 --> 00:53:17,920 Then I'll call the gendarmerie. 708 00:54:13,400 --> 00:54:14,840 I'm going to visit the cats! 709 00:54:22,880 --> 00:54:25,280 Yes. That's right. 710 00:54:26,600 --> 00:54:27,360 See you soon. 711 00:54:28,240 --> 00:54:29,200 What's up? 712 00:54:32,600 --> 00:54:34,320 Were in your car Traces of blood found. 713 00:54:35,600 --> 00:54:37,480 And they believe her are from your wife. 714 00:54:38,400 --> 00:54:39,480 You're right here. 715 00:55:12,360 --> 00:55:13,640 Is that what you're looking for? 716 00:55:41,080 --> 00:55:42,760 Theo! We drive! 717 00:55:47,800 --> 00:55:49,080 Theo, please come! 718 00:55:49,600 --> 00:55:51,680 Don't you hear, Theo? Come on now! 719 00:55:54,800 --> 00:55:55,680 Where are we driving to? 720 00:55:55,760 --> 00:55:57,920 Get in, we have to go. Give them to me. 721 00:55:58,000 --> 00:55:59,440 My cat! give her back to me - Let go! 722 00:55:59,520 --> 00:56:01,040 I want to keep her, she's mine! 723 00:56:01,080 --> 00:56:02,520 Stop doing that. We don't have time for that! 724 00:56:02,560 --> 00:56:05,640 Theo, I'm serious! Come on now! And now please get in! 725 00:56:05,720 --> 00:56:11,640 My cat! I do want her take along! i want my cat 726 00:56:13,680 --> 00:56:16,200 Charlene says I can have her. 727 00:56:29,840 --> 00:56:31,360 Sandra, this is Stephane. 728 00:56:32,520 --> 00:56:33,680 No, listen to me. 729 00:56:34,040 --> 00:56:35,800 No. But I'll explain everything to you later. 730 00:56:35,880 --> 00:56:37,640 We absolutely have to meet in Valence. 731 00:56:39,520 --> 00:56:41,000 No, nothing new from Valerie. 732 00:56:42,440 --> 00:56:43,800 Yes, Theo is quite well. 733 00:56:44,600 --> 00:56:48,040 Hop on the next train and be chic me the exact time of arrival via SMS. 734 00:56:50,520 --> 00:56:52,960 Sandra, and join in the conversation no one about it, got it? 735 00:56:53,320 --> 00:56:54,840 Not a word! To nobody! 736 00:56:55,320 --> 00:56:56,800 How did he know we were coming? 737 00:56:57,240 --> 00:57:00,440 I don't know it. Maybe has overheard our telephone conversation. 738 00:57:00,960 --> 00:57:04,800 He just passed. You are wrong about him. 739 00:57:05,440 --> 00:57:06,200 I'm sorry, what? 740 00:57:07,120 --> 00:57:10,640 I watched him here. And I think you're wrong. 741 00:57:11,200 --> 00:57:15,400 He took everything with him. Except for his wife's. And this one. 742 00:57:20,920 --> 00:57:21,960 Berthelemy here. 743 00:57:22,440 --> 00:57:25,840 Inspector Bauman? Just the right man. 744 00:57:27,360 --> 00:57:29,280 I'm afraid I have bad news for you. 745 00:57:33,440 --> 00:57:34,600 What is it, Berthelemy? 746 00:57:34,720 --> 00:57:37,120 What's that supposed to be, Monnereau? Come here and we'll talk. 747 00:57:37,200 --> 00:57:39,640 Oh yes, do you want to talk? But me in handcuffs or what? 748 00:57:39,720 --> 00:57:41,960 And what's with them Traces of blood in my car? 749 00:57:42,080 --> 00:57:43,720 It would be nice if you would explain it to us. 750 00:57:43,800 --> 00:57:45,400 I don't understand anything anymore. 751 00:57:45,480 --> 00:57:47,760 Then I'll explain it to you. She stuck in shit, Monnereau! 752 00:57:47,880 --> 00:57:49,880 The prosecutor has issue an arrest warrant 753 00:57:49,960 --> 00:57:51,480 for endangering a minor! 754 00:57:51,560 --> 00:57:52,640 What does this mean? 755 00:57:52,720 --> 00:57:54,720 You finally have yours now lost your fucking mind or what? 756 00:57:54,800 --> 00:57:55,880 Then let's talk! 757 00:57:56,000 --> 00:57:57,920 Yes, I've done all that before heard! I want to know one thing: 758 00:57:58,000 --> 00:58:01,240 in the time we talk, who is looking for my wife? 759 00:58:01,800 --> 00:58:04,000 My son needs me now! I am everything he has! 760 00:58:04,440 --> 00:58:06,920 What are your plans now? Come here Monnereau 761 00:58:07,000 --> 00:58:08,720 and we find one Solution. I promise it. 762 00:58:09,560 --> 00:58:11,880 Don't make promises that you cannot comply with. 763 00:59:41,880 --> 00:59:44,160 There she is. Come, Theo. Come on, quick. 764 00:59:46,920 --> 00:59:47,640 Sandra! 765 00:59:49,720 --> 00:59:50,760 Come here, Theo. 766 00:59:52,440 --> 00:59:53,520 You have to go now! 767 00:59:54,400 --> 00:59:55,360 Come on! 768 00:59:57,120 --> 00:59:57,800 Comes! 769 00:59:58,960 --> 01:00:00,920 Dad gave me the cat just taken away! 770 01:00:00,920 --> 01:00:01,800 Which cat? 771 01:00:03,360 --> 01:00:05,840 What's going on here, Stephanie? Where is Valerie? 772 01:00:06,280 --> 01:00:07,720 You have to take him to Paris with you. 773 01:00:08,560 --> 01:00:10,080 Your train leaves in 20 minutes. 774 01:00:10,480 --> 01:00:12,600 Stephane, Valerie never would walk away in life without Theo. 775 01:00:13,280 --> 01:00:15,040 tell me nothing bad happened. 776 01:00:15,120 --> 01:00:16,720 I don't have time, you something to explain now. 777 01:00:16,800 --> 01:00:19,440 What to explain? What gives explain it, Stephane? 778 01:00:20,680 --> 01:00:21,640 There is platform 1. 779 01:00:23,080 --> 01:00:24,040 Stephanie! 780 01:00:24,520 --> 01:00:25,400 Where are we going? 781 01:00:25,480 --> 01:00:27,440 By train to Paris with sandra I have to stay. 782 01:00:27,560 --> 01:00:29,240 But I'd rather stay with you! 783 01:00:29,320 --> 01:00:32,480 Thats not OK. I have to urgently do some very important things. 784 01:00:32,600 --> 01:00:35,480 But I want to stay with you! - Theo, please listen... 785 01:00:35,560 --> 01:00:36,800 Everything ok here? 786 01:00:38,000 --> 01:00:39,920 Yes. Thanks, everything ok - Certainly? 787 01:00:40,280 --> 01:00:41,360 Yes, definitely. 788 01:00:41,800 --> 01:00:42,840 Please excuse. 789 01:00:44,800 --> 01:00:45,840 And have a good trip. 790 01:00:46,280 --> 01:00:49,000 Theo, be reasonable now and go with me! 791 01:00:54,040 --> 01:00:55,800 Man, am I fed up. 792 01:00:56,880 --> 01:00:58,520 Do you set that up? the charging station, please? 793 01:01:00,560 --> 01:01:02,080 Are you studying for your next promotion? 794 01:01:02,160 --> 01:01:04,640 Clear. The current Mug shots just came in. 795 01:01:05,080 --> 01:01:07,400 Check out the last one. A Cop who freaked out. 796 01:01:09,880 --> 01:01:10,880 Holy shit! 797 01:01:11,080 --> 01:01:14,520 Be nice and stop sandra I'll be there soon. 798 01:01:14,600 --> 01:01:15,560 And mom too? 799 01:01:16,760 --> 01:01:20,280 You gotta believe me now it hurts me sorry i yelled at you. 800 01:01:21,040 --> 01:01:25,480 You and mom too. A lot. 801 01:01:25,880 --> 01:01:27,000 do you forgive me 802 01:01:32,520 --> 01:01:33,440 I'm sorry. 803 01:01:36,520 --> 01:01:37,720 I'll call you later. 804 01:01:39,640 --> 01:01:40,880 Take care of yourselves! 805 01:01:42,280 --> 01:01:44,080 Father! Father! 806 01:01:44,200 --> 01:01:45,680 Where is he going now? - I don't know that! 807 01:01:45,800 --> 01:01:46,400 Father! 808 01:01:46,480 --> 01:01:48,200 Release him immediately! 809 01:01:48,280 --> 01:01:49,160 Let go! 810 01:01:49,680 --> 01:01:51,720 The suspect flees, he is still on platform 1! 811 01:01:51,800 --> 01:01:52,600 stop! 812 01:01:54,320 --> 01:01:55,160 Out of the way! 813 01:01:57,400 --> 01:01:58,160 Go away! 814 01:02:02,720 --> 01:02:03,640 Stay there! 815 01:02:17,760 --> 01:02:20,240 I'm staying tuned He's up now of May 18th Street and heading towards... 816 01:02:21,240 --> 01:02:22,120 Everything OK? 817 01:02:23,360 --> 01:02:24,920 Are you hurt? - No! 818 01:02:42,480 --> 01:02:43,760 I'm Captain Berthelemy 819 01:02:43,800 --> 01:02:45,440 I'm investigating your case missing sister. 820 01:02:45,520 --> 01:02:46,440 where is my nephew 821 01:02:46,600 --> 01:02:48,120 He's next door. He's fine. 822 01:02:48,240 --> 01:02:49,200 I want to see him. 823 01:02:50,800 --> 01:02:52,680 Has Monsieur Monnereau told you where he's going? 824 01:02:52,760 --> 01:02:53,600 No. 825 01:02:55,240 --> 01:02:57,280 And why did you come here? 826 01:02:57,360 --> 01:03:00,000 I'm only here because of Theo. We're going back to Paris. 827 01:03:00,800 --> 01:03:02,440 That's all? - Yes, that's all. 828 01:03:04,440 --> 01:03:09,720 I am no enemy of monsieur Monnereau. And neither does yours. 829 01:03:09,840 --> 01:03:11,200 Then why am I sitting here? 830 01:03:11,880 --> 01:03:14,200 We think he's something has to do with the case 831 01:03:14,320 --> 01:03:16,240 with the traceless disappearance of your sister. 832 01:03:16,360 --> 01:03:18,760 This is complete nonsense. Stephane loved Valerie! 833 01:03:18,840 --> 01:03:19,680 Has loved? 834 01:03:20,040 --> 01:03:21,720 Loves: He loves Valerie. 835 01:03:22,680 --> 01:03:24,080 He would never hurt her. 836 01:03:26,760 --> 01:03:27,920 Do you know him that well? 837 01:03:38,160 --> 01:03:39,320 Perrin, what's up? 838 01:03:39,440 --> 01:03:41,040 Hello Jean-Do, it's me. 839 01:03:41,160 --> 01:03:44,280 Stephane, dammit, we're looking you everywhere Get Bauman. 840 01:03:44,960 --> 01:03:46,000 How is Theo? 841 01:03:46,360 --> 01:03:47,640 He's with your sister-in-law. 842 01:03:48,160 --> 01:03:50,200 how could you do that He's your son, dammit! 843 01:03:50,320 --> 01:03:53,360 I couldn't help it. The try to frame me. 844 01:03:53,760 --> 01:03:55,320 I urgently need your help. 845 01:03:55,400 --> 01:03:57,720 It's about the logo a transport company. 846 01:03:57,840 --> 01:03:59,560 Stop. We all know. 847 01:03:59,640 --> 01:04:00,680 what do you know 848 01:04:00,760 --> 01:04:03,800 The fake glitch, the Traces of blood in the car and kebchi. 849 01:04:03,880 --> 01:04:04,840 kebchi? 850 01:04:04,920 --> 01:04:06,240 He was at the gas station too. 851 01:04:07,120 --> 01:04:09,040 Are you crazy now too? like everyone else? 852 01:04:09,680 --> 01:04:12,200 sorry buddy - Jean-Do, what are you doing? 853 01:04:12,720 --> 01:04:14,840 stop that shit Stephane, come here. 854 01:04:14,960 --> 01:04:16,360 We will find a solution. 855 01:04:16,480 --> 01:04:18,240 you are already the second telling me this today. 856 01:04:19,320 --> 01:04:21,200 Is "fooling" today maybe on special offer? 857 01:04:28,600 --> 01:04:29,600 Thomas Francourt? 858 01:04:31,520 --> 01:04:32,520 Yes why? 859 01:04:32,640 --> 01:04:35,120 You did a few days ago refueled, near Langogne. 860 01:04:37,320 --> 01:04:39,120 I was already with the gendarmerie. 861 01:04:39,240 --> 01:04:41,080 I know that, but I need a few more details. 862 01:04:41,320 --> 01:04:42,960 Is it about this one again? Gas station guy? 863 01:04:43,040 --> 01:04:45,680 Forget that. I feel around the three men next to the truck. 864 01:04:45,800 --> 01:04:47,120 The ones right next to it. 865 01:04:47,480 --> 01:04:48,440 What's up with them? 866 01:04:48,760 --> 01:04:51,000 Don't say one wore a blue jacket? 867 01:04:51,120 --> 01:04:53,080 Green. The jacket was green. 868 01:04:53,520 --> 01:04:55,080 And they said "blue"? 869 01:04:55,160 --> 01:04:58,520 Do you have the man exactly seen? The one with the green jacket? 870 01:04:59,960 --> 01:05:03,120 No. Just the back. 871 01:05:06,400 --> 01:05:08,240 Could it also have been a woman? 872 01:05:09,840 --> 01:05:15,000 This woman? But with a short haircut, normal size, jeans and boots. 873 01:05:17,280 --> 01:05:22,280 Could be, I don't know. The The police also showed me the photo. 874 01:05:22,400 --> 01:05:24,360 But they have nothing said of short hair. 875 01:05:27,400 --> 01:05:28,760 Could it have been her? 876 01:05:29,640 --> 01:05:31,960 I don't know. The one guy was black. 877 01:05:32,080 --> 01:05:32,880 Black? 878 01:05:33,560 --> 01:05:37,040 Yes, one of them was black. I'm absolutely sure with this. 879 01:05:39,240 --> 01:05:42,760 Looks like you're busy that very. Who is the little one? 880 01:05:45,280 --> 01:05:46,320 My wife. 881 01:05:51,440 --> 01:05:56,560 Would the number of help you? 882 01:05:56,680 --> 01:05:57,960 Do you have the license plate? 883 01:05:58,040 --> 01:06:04,240 Yes. I'll have him later on the street obsolete. Just the number of the department. 884 01:06:11,360 --> 01:06:12,560 Come in, Marquand. 885 01:06:14,720 --> 01:06:17,080 Hope you have good news I could use that. 886 01:06:17,160 --> 01:06:18,800 Didn't go so well in Valence, did it? 887 01:06:19,280 --> 01:06:20,480 That's an understatement. 888 01:06:20,920 --> 01:06:24,000 I yelled at a woman because of info she couldn't have 889 01:06:24,120 --> 01:06:28,440 while a little boy after cried to his parents. What do you have? 890 01:06:28,520 --> 01:06:32,200 We've got Charlene's car on the Found a shopping center parking lot. 891 01:06:32,320 --> 01:06:35,040 At the same time a Golf reported stolen there. 892 01:06:37,960 --> 01:06:39,600 Captain? - What? 893 01:06:39,720 --> 01:06:43,040 Tell me think You too, was it him? 894 01:06:46,040 --> 01:06:49,040 I'd rather have mine keep thoughts to myself 895 01:06:50,240 --> 01:06:52,480 Go home, Marquand, you look tired. 896 01:06:54,680 --> 01:06:55,400 Good night. 897 01:07:02,280 --> 01:07:04,400 Christian, we have kebchi. 898 01:07:05,240 --> 01:07:07,160 He got us from fooled from the start. 899 01:07:07,560 --> 01:07:10,560 I always knew that guy really cheating on us. 900 01:07:10,680 --> 01:07:11,960 I can't imagine. 901 01:07:12,320 --> 01:07:13,600 I know Stephane quite well. 902 01:07:13,720 --> 01:07:15,560 We've been working for over ten years together. 903 01:07:15,640 --> 01:07:18,520 Think carefully! When a professional killer kills your wife for you, 904 01:07:18,640 --> 01:07:20,240 do you let it run then? 905 01:07:21,880 --> 01:07:24,160 I'm just wondering when it's time had to kill the guy. 906 01:07:24,240 --> 01:07:26,240 Berthelemy said he would still be in the area. 907 01:07:28,880 --> 01:07:30,640 Is there anything else, that I should know? 908 01:07:34,440 --> 01:07:36,360 Anyway, the beard is not grown in three days. 909 01:07:37,160 --> 01:07:38,800 That wasn't at all Kebchi, at the gas station. 910 01:09:34,360 --> 01:09:35,920 "Enter vehicle data!" 911 01:09:38,160 --> 01:09:39,680 Do you want anything too? - No thank you. 912 01:10:13,280 --> 01:10:15,240 Monnestier, you have to see that! 913 01:10:15,320 --> 01:10:16,160 Coming. 914 01:10:39,080 --> 01:10:40,560 I'll call Berthelemy and then come down 915 01:10:40,640 --> 01:10:42,280 Okay, I'm going to pee quickly. 916 01:11:08,360 --> 01:11:09,320 Is there anything new? 917 01:11:09,440 --> 01:11:10,680 No, everything unchanged. 918 01:11:13,160 --> 01:11:14,640 What the hell was he doing here? 919 01:11:14,720 --> 01:11:16,200 Captain! Come quickly! 920 01:11:19,120 --> 01:11:21,080 Did one of you today an approval checked? 921 01:11:21,160 --> 01:11:22,480 An approval? No. 922 01:11:23,120 --> 01:11:24,240 Then he was at the computer. 923 01:11:24,320 --> 01:11:25,840 Damn crap! - What is? 924 01:11:25,920 --> 01:11:28,400 This is the truck we just checked last Saturday. 925 01:11:29,160 --> 01:11:31,200 Damn, someone has stole my gun! 926 01:12:23,320 --> 01:12:26,400 Monsieur Menghetti? -Yes? 927 01:12:28,720 --> 01:12:29,640 Can I help you? 928 01:12:31,480 --> 01:12:34,280 One of your trucks was up on Saturday on the road to Langogne. 929 01:12:34,920 --> 01:12:36,480 I need to know who the driver was. 930 01:12:37,360 --> 01:12:39,120 Saturday? To Lagogne? 931 01:12:39,920 --> 01:12:41,200 I have to check that. 932 01:12:43,560 --> 01:12:44,560 This way. 933 01:12:48,120 --> 01:12:50,480 What is it about? The police didn't even notify me. 934 01:12:50,600 --> 01:12:52,040 We don't always log in. 935 01:12:58,320 --> 01:13:00,080 For which department did you say you work? 936 01:13:00,480 --> 01:13:02,400 The books please. 937 01:13:14,560 --> 01:13:17,800 On Saturday it went Nimes to St Etienne, 938 01:13:17,880 --> 01:13:20,360 and drove Albert Koskas, with fruit and vegetables. 939 01:13:21,560 --> 01:13:24,400 Then make up a good excuse and order it here immediately. 940 01:13:37,160 --> 01:13:39,160 Montelimar Police Station, what can I do for you? 941 01:13:44,640 --> 01:13:45,880 Don't try that again. 942 01:14:01,840 --> 01:14:03,120 Hello. - Albert, it's me. 943 01:14:03,200 --> 01:14:04,400 Do you know what time it is? 944 01:14:04,480 --> 01:14:06,880 Yes, but Jean-Luc turned me on the tour to Paris. 945 01:14:06,960 --> 01:14:08,240 you have to come here - It's becoming a habit. 946 01:14:08,280 --> 01:14:09,800 Don't bitch around and come here, okay? 947 01:14:11,840 --> 01:14:13,760 Why don't you say just what you want? 948 01:14:13,800 --> 01:14:14,760 Do you have a cell phone? 949 01:14:15,520 --> 01:14:16,600 Yes. - Bring it on. 950 01:14:22,320 --> 01:14:23,480 And what do I do now? 951 01:14:24,800 --> 01:14:28,080 Two coffees. One very strong. 952 01:14:41,200 --> 01:14:44,240 Do you still have them all? Here no one named Jean-Luc works! 953 01:14:47,680 --> 01:14:50,040 You have on Saturday with a Truck stopped in Langogne! 954 01:14:50,280 --> 01:14:51,480 And talked to a woman. 955 01:14:52,720 --> 01:14:55,720 Short hair, green Jacket! Where is she now? 956 01:14:55,840 --> 01:14:57,720 Do not shoot. - I want to know where she is! 957 01:14:59,880 --> 01:15:00,840 His weapon! 958 01:15:01,280 --> 01:15:02,360 Take his gun! 959 01:15:03,520 --> 01:15:05,280 who is the guy What is he doing here? 960 01:15:05,520 --> 01:15:06,920 Damn, I have no idea! - Search him! 961 01:15:07,000 --> 01:15:09,840 He says he's a cop! - Search him! give me his gun 962 01:15:18,360 --> 01:15:20,080 Damn you had right. That's a cop. 963 01:15:21,440 --> 01:15:25,760 i am looking for my wife He knows where she is. You spoke to her! 964 01:15:25,840 --> 01:15:26,680 lie there! 965 01:15:29,440 --> 01:15:30,320 What's actually going on here? 966 01:15:30,440 --> 01:15:32,720 No idea. I really don't know. 967 01:15:33,240 --> 01:15:37,360 A witness saw you with her. You know exactly what happened! 968 01:15:37,480 --> 01:15:38,720 Damned! lie there! 969 01:15:41,400 --> 01:15:42,800 What was there? - What then? 970 01:15:42,920 --> 01:15:44,320 Finally tell us what happened! 971 01:15:46,440 --> 01:15:50,760 Okay, I had to pee and I did heard noise behind. I checked. 972 01:15:50,880 --> 01:15:53,720 One was really bad. He had a fever and we went to the bathroom. 973 01:15:53,800 --> 01:15:56,880 On the way out we saw this woman. 974 01:15:57,560 --> 01:16:00,400 Monsieur! your friend sees but very bad looking! 975 01:16:00,480 --> 01:16:02,080 Not so bad. It's OK now. 976 01:16:02,160 --> 01:16:04,880 Certainly? I am a nurse! -Yes, yes, thank you very much! 977 01:16:06,240 --> 01:16:08,320 Then came the bitch follow us to the car. 978 01:16:09,080 --> 01:16:11,760 help me lift him up Come on! 979 01:16:13,360 --> 01:16:14,800 What are you doing there? 980 01:16:15,600 --> 01:16:17,320 He can't go in back there! 981 01:16:17,400 --> 01:16:20,360 He's just getting his things out. - Sure, what else. 982 01:16:20,440 --> 01:16:21,680 Why didn't you run away? 983 01:16:21,760 --> 01:16:23,280 She would have immediately call the cops! 984 01:16:23,840 --> 01:16:25,240 I wanted to take her phone away. 985 01:16:26,720 --> 01:16:27,760 She fought like mad. 986 01:16:30,920 --> 01:16:32,000 Then she tripped. 987 01:16:32,680 --> 01:16:33,640 And fell. 988 01:16:33,960 --> 01:16:36,000 And with her head up struck a piece of iron. 989 01:16:41,640 --> 01:16:43,360 I didn't know what to do. 990 01:16:44,560 --> 01:16:45,400 help me 991 01:16:48,600 --> 01:16:49,720 Put her in the back. 992 01:16:57,120 --> 01:16:58,400 what are we going to do now? 993 01:16:58,520 --> 01:17:00,560 Cop or not, he know now! 994 01:17:01,520 --> 01:17:02,280 shoot him! 995 01:17:02,840 --> 01:17:03,560 Why me? 996 01:17:03,640 --> 01:17:06,040 Because you got us into shit have! And now shoot him! 997 01:17:10,680 --> 01:17:11,320 Do it! 998 01:17:14,480 --> 01:17:16,240 I can't. I can't! 999 01:17:16,360 --> 01:17:17,240 Shoot at last! 1000 01:18:07,320 --> 01:18:10,400 Turn around! Turn around, motherfucker! 1001 01:18:11,520 --> 01:18:13,760 And now on your knees with you! 1002 01:18:15,400 --> 01:18:17,960 Look at me! Look at me! 1003 01:18:23,440 --> 01:18:24,320 Where is she? 1004 01:18:27,280 --> 01:18:28,560 Tell me now! 1005 01:18:29,240 --> 01:18:34,280 I threw her in the lake. 1006 01:18:38,680 --> 01:18:40,360 I am so sorry. 1007 01:18:43,240 --> 01:18:44,040 Monnereau! 1008 01:18:46,640 --> 01:18:48,080 Don't do it, Monnereau! 1009 01:20:46,080 --> 01:20:47,680 is he sleeping yet - Yes. 1010 01:20:48,760 --> 01:20:50,920 He really wanted to wait but fell asleep. 1011 01:20:57,760 --> 01:21:00,560 Today we have Viewed photos in the afternoon. 1012 01:21:02,520 --> 01:21:03,560 He wanted one. 1013 01:21:05,400 --> 01:21:07,400 It stands up now his bedside table. 76181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.