All language subtitles for Politidistrikt Lapland (6 8) - 00592187060.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,360 --> 00:00:10,520 BASERET PÅ EN VIRKELIG HÆNDELSE 2 00:00:24,200 --> 00:00:29,560 De her er på tilbud i dag. Der er 30. 3 00:00:35,880 --> 00:00:38,240 Det bliver 29,70 euro. 4 00:00:55,040 --> 00:01:00,880 14 grader! Hvorfor har du ikke tændt op i brændeovnen? 5 00:01:01,040 --> 00:01:04,040 Det er varmt nok. 6 00:01:12,880 --> 00:01:18,440 - I dag skal vi have ærtesuppe. - Ja. 7 00:01:33,880 --> 00:01:36,680 Hvad var det? 8 00:01:38,000 --> 00:01:40,480 Vent her. 9 00:01:50,000 --> 00:01:52,720 Hvem er du? 10 00:01:52,880 --> 00:01:55,920 Hvad laver du her? 11 00:01:56,160 --> 00:02:00,120 Gå med dig! Ud! 12 00:02:01,280 --> 00:02:06,440 Hvor tror du, du skal hen? Lad være! Hvad laver du? 13 00:03:19,480 --> 00:03:24,720 POLITIDISTRIKT LAPLAND 14 00:04:02,520 --> 00:04:06,760 Du kører ham direkte hjem. Ikke noget med at tage på café. 15 00:04:06,920 --> 00:04:10,680 - Og hvis du spiser fastfood ... - Fald nu ned. 16 00:04:10,840 --> 00:04:13,440 Jeg har det fint. Spørg lægen. 17 00:04:13,600 --> 00:04:16,720 - Jeg var bare træt. - Du skal hvile dig. 18 00:04:16,880 --> 00:04:21,440 - Er jeg fritaget for huslige pligter? - Du er så sjov. 19 00:04:23,960 --> 00:04:29,120 Hvad fanden skal jeg gøre? Han vil ikke høre. 20 00:04:29,280 --> 00:04:32,440 Esko kan ikke have to job. 21 00:04:32,600 --> 00:04:36,520 - Han må stoppe som træner. - Hvad så med Maria? 22 00:04:36,680 --> 00:04:40,480 - Hvor finder vi en ny træner? - Niko har fundet en. 23 00:04:40,640 --> 00:04:45,480 Du skal ikke bekymre dig om det. Bare hold Esko væk. 24 00:04:45,640 --> 00:04:50,480 Godt, det vil jeg prøve. Men du kender ham. 25 00:04:50,640 --> 00:04:54,720 Jeg har også et job, og nogen skal passe børnene. 26 00:04:54,880 --> 00:04:57,680 Det er ikke nemt for nogen af os. 27 00:04:57,840 --> 00:05:03,520 Vi andre kan klare det lidt endnu, men det kan Esko ikke. 28 00:05:05,600 --> 00:05:10,680 Hvem er den nye træner? 29 00:05:10,840 --> 00:05:14,320 - Harri et eller andet. - Harri? 30 00:05:14,480 --> 00:05:17,000 Harri. 31 00:05:29,520 --> 00:05:32,600 Harri! Der er du jo. 32 00:05:32,760 --> 00:05:35,920 Velkommen. Hvordan gik rejsen? 33 00:05:36,640 --> 00:05:39,040 - Fint nok. - Godt. 34 00:05:39,200 --> 00:05:42,160 Maria og Stefan ... 35 00:05:42,320 --> 00:05:46,040 Harri Nikkilä er den nye træner. I kender hinanden. 36 00:05:46,200 --> 00:05:48,440 Vi har mødtes. 37 00:05:48,600 --> 00:05:54,000 Godt. Kom til Rovaniemi og få nogle tæsk. 38 00:05:56,160 --> 00:05:59,640 - Faciliteterne er gode. - Stedet her er mit. 39 00:05:59,800 --> 00:06:05,480 Vi har et møde med Christina Winters manager i morgen. 40 00:06:05,640 --> 00:06:10,000 Vi har en forhåndsaftale, men vi skal tale om detaljerne. 41 00:06:10,160 --> 00:06:16,960 Medierne er vilde med det her. ESPN laver måske en reportage om dig. 42 00:06:17,120 --> 00:06:20,520 - Hvornår? - Jeg arbejder på det. 43 00:06:20,680 --> 00:06:24,160 Hvorfor har du ikke fortalt mig det? 44 00:06:24,320 --> 00:06:28,800 - Hvad nu? - Vi skal skrive under på kontrakten. 45 00:06:28,960 --> 00:06:33,480 - Din kontrakt. Kom ind på kontoret. - Ja. 46 00:06:33,640 --> 00:06:38,000 - Jeg kommer lige straks. - Jeg printer papirerne. 47 00:06:42,880 --> 00:06:47,720 Er der et sted her, hvor man kan få en god burger? 48 00:07:00,560 --> 00:07:02,240 Den er god. 49 00:07:08,600 --> 00:07:10,320 Nå ... 50 00:07:11,880 --> 00:07:16,680 Du har været væk fra professionel boksning i to år. 51 00:07:16,840 --> 00:07:22,240 Du har en kamp mod WBC-femmeren om et par måneder. 52 00:07:23,240 --> 00:07:26,720 Din træner er din far, din manager er din bror. 53 00:07:26,880 --> 00:07:31,760 Din promotor er en, jeg aldrig har hørt om. 54 00:07:31,920 --> 00:07:36,640 Stefan og Niko er gode. Far og jeg er ikke nybegyndere. 55 00:07:36,800 --> 00:07:42,800 Nej. Men når jeg kommer med, gør vi tingene på min måde. 56 00:07:44,040 --> 00:07:46,040 Okay. 57 00:07:47,800 --> 00:07:51,440 - Vi gør tingene på min måde. - Så? 58 00:07:51,600 --> 00:07:58,120 Hold op med at løbe om morgenen. Kom ned i træningscentret i stedet. 59 00:07:58,280 --> 00:08:00,720 - Hviledage? - En om ugen. 60 00:08:00,880 --> 00:08:03,840 Nu har du to. Sparring? 61 00:08:04,000 --> 00:08:07,040 - Fem gange om ugen. Seks omgange. - Nej. 62 00:08:07,200 --> 00:08:14,240 Fire gange om ugen, højst fem omgange. Men du giver dig fuldt ud. 63 00:08:14,400 --> 00:08:20,360 Og så er der elefanten i rummet, nemlig dit job. 64 00:08:20,520 --> 00:08:25,840 - Hvad med det? - De sidste uger er vigtige. 65 00:08:26,000 --> 00:08:30,240 - Kan du holde fri? - Ja, men det vil jeg ikke. 66 00:08:30,400 --> 00:08:34,760 - Hvorfor ikke? - Jeg træner fire timer om dagen. 67 00:08:34,920 --> 00:08:40,400 Hvad skal jeg med mere tid? Niko går mig allerede på nerverne. 68 00:08:43,080 --> 00:08:49,800 Okay. Men det er vist ikke ligefrem en badeferie at være kriminalbetjent. 69 00:08:49,960 --> 00:08:53,280 Det ved jeg mere om end dig. 70 00:08:53,440 --> 00:08:57,760 Det mest krævende er at stirre på en computer. 71 00:08:57,920 --> 00:09:03,240 Vi er i Lapland. Der sker sjældent noget rigtig slemt her. 72 00:09:21,640 --> 00:09:26,280 De var brødre, Antti og Ismo Jussila. 73 00:09:26,440 --> 00:09:30,080 De er begge to blevet tæsket ihjel. 74 00:09:30,240 --> 00:09:34,440 - Hvornår skete det? - Hvis bare vi vidste det. 75 00:09:34,600 --> 00:09:41,120 - Hvem har været her? - Vores patrulje og postbuddet. 76 00:09:41,280 --> 00:09:47,240 Og nogle landsbyboere, der prøvede at kigge ind. 77 00:09:47,400 --> 00:09:53,680 Omkring ti personer. Min kone kom med kaffe. 78 00:09:53,840 --> 00:09:57,720 - Pokkers god kaffe. - Hvor mange er det? 79 00:09:57,880 --> 00:10:00,640 Nu har folk trampet rundt her. 80 00:10:00,800 --> 00:10:06,440 Men da vi kom, var der kun postbuddets spor i sneen. 81 00:10:06,600 --> 00:10:10,080 Hvornår sneede det sidst? 82 00:10:10,240 --> 00:10:14,920 For fire dage siden. Var det ikke den 9.? 83 00:10:15,080 --> 00:10:18,120 Avisen fra den 7. lå derinde. 84 00:10:18,280 --> 00:10:21,520 Den 7. til den 9. 85 00:10:21,680 --> 00:10:25,120 Altså et vindue på tre dage. 86 00:10:34,240 --> 00:10:38,760 Der er ti minusgrader herinde. Ligesom udenfor. 87 00:11:10,640 --> 00:11:15,320 Ligene kan køres til Rovaniemi. Vi kan ikke tage prøver nu. 88 00:11:15,480 --> 00:11:20,640 - Lad os se os lidt omkring. - Jeg tror, det er det sædvanlige. 89 00:11:20,800 --> 00:11:24,600 Tre fulde mænd. En blev gal og slog de andre ihjel. 90 00:11:24,760 --> 00:11:27,880 Tog han alle de tomme flasker med sig? 91 00:11:34,880 --> 00:11:36,400 I guder! 92 00:11:42,000 --> 00:11:46,040 - Rend og hop! - Der var små drenge i haven. 93 00:11:48,200 --> 00:11:50,320 Ja. 94 00:11:50,480 --> 00:11:56,480 - Der er kun os to her. - Det her er et gerningssted. 95 00:11:57,880 --> 00:12:00,520 Javel. 96 00:12:22,360 --> 00:12:24,320 Kom og se. 97 00:12:30,120 --> 00:12:35,120 45.000 euro. Det er motiv nok for mange. 98 00:12:35,280 --> 00:12:38,600 Var de ikke fattige pensionister? 99 00:12:40,200 --> 00:12:42,600 Vi har brug for prøverne. 100 00:12:42,760 --> 00:12:46,240 Hvor lang tid tager det at varme huset op? 101 00:12:46,400 --> 00:12:51,720 Vi skal passe på med brændeovnen, så huset ikke brænder ned. 102 00:12:51,880 --> 00:12:54,360 Rørene kan også springe. 103 00:12:54,520 --> 00:12:58,080 - Der er måske lukket for vandet. - Cirka? 104 00:12:58,240 --> 00:13:00,920 - Mindst en nat. - Pis også! 105 00:13:12,640 --> 00:13:14,920 Alt går godt, Michael. 106 00:13:15,080 --> 00:13:19,640 Vi har sponsorer, og medierne er meget interesserede. 107 00:13:19,800 --> 00:13:24,640 - Fik du kampplanen? - Ja, jeg har den her. 108 00:13:24,800 --> 00:13:27,920 Jeg har en lille ændring. 109 00:13:28,080 --> 00:13:32,840 Ændring? Ja, selvfølgelig. 110 00:13:33,000 --> 00:13:37,840 - Hvad havde du i tankerne? - Kampen skal foregå her i Køln. 111 00:13:38,000 --> 00:13:43,040 Det betyder en anden promotor og en anden fordeling af pengene. 112 00:13:43,200 --> 00:13:48,800 Ja, men vi har en ... Hvad hedder "kontrakt" på engelsk? 113 00:13:48,960 --> 00:13:53,240 - Vi har en deal! - Christina og Maria skal kæmpe. 114 00:13:53,400 --> 00:13:58,360 Vi har ikke lovet andet. - Kampen skulle jo foregå i Rollo. 115 00:13:58,520 --> 00:14:00,400 Rovaniemi! 116 00:14:00,560 --> 00:14:04,360 Hvis kampen er her, bliver den sendt på kabel-tv. 117 00:14:04,520 --> 00:14:06,680 Har I en tv-aftale? 118 00:14:06,840 --> 00:14:09,720 - Nej. - Det må du ikke sige. 119 00:14:09,880 --> 00:14:15,880 Jeg ved godt, at I er skuffede, men Christina sætter sin karriere på spil. 120 00:14:16,040 --> 00:14:20,240 - Det gør Maria også. - Der kan være 5000 i jeres hal. 121 00:14:20,400 --> 00:14:25,200 Vi kan sælge 10.000 billetter til en højere pris. 122 00:14:25,360 --> 00:14:30,360 Der er for mange penge på spil. Kampen skal foregå i Tyskland. 123 00:14:30,520 --> 00:14:33,400 Ellers aflyser vi kampen. 124 00:14:35,000 --> 00:14:37,080 Satans også. 125 00:14:43,360 --> 00:14:49,240 - Der er ingen hjemme. - Noter navnet. Vi ringer senere. 126 00:14:52,320 --> 00:14:55,200 Man kan se gerningsstedet herfra. 127 00:15:00,760 --> 00:15:04,200 Hvem er den kvinde? 128 00:15:06,320 --> 00:15:08,760 - Hvor gik hun hen? - Leena? 129 00:15:08,920 --> 00:15:11,800 - Hej! - Kom ud herfra! 130 00:15:11,960 --> 00:15:16,520 - Var I ikke færdige? - Hvorfor tror I, vi har tændt op? 131 00:15:16,760 --> 00:15:22,960 - Det her er et gerningssted. - Men jeg kender Leena. 132 00:15:23,120 --> 00:15:26,560 Jeg ville bare se, om min kasserolle var her. 133 00:15:26,720 --> 00:15:31,560 - Den er her vist ikke. - Har I allerede kigget overalt? 134 00:15:31,720 --> 00:15:33,440 Ud med dig! 135 00:15:33,600 --> 00:15:38,880 Kuisma, Leena Inkeri. Jeg arbejder som kunstner her. 136 00:15:39,040 --> 00:15:44,800 - Adresse? - Jeg bor der. I nabohuset. 137 00:15:46,080 --> 00:15:49,440 I ser trætte ud. Vi kan lave noget kaffe. 138 00:15:49,600 --> 00:15:52,280 I drikker da kaffe, ikke? 139 00:15:52,440 --> 00:15:57,760 Det begynder at blive varmere. Nu er det minus otte grader. 140 00:15:57,920 --> 00:15:59,920 Nemlig! 141 00:16:03,480 --> 00:16:07,160 - Leena, hvad ledte du efter? - Det sagde jeg jo. 142 00:16:07,320 --> 00:16:10,240 Glem kasserollehistorien. 143 00:16:10,400 --> 00:16:14,120 - Du kendte til pengene. - Hvor mange havde de? 144 00:16:14,280 --> 00:16:18,640 - Indrømmer du? - Hvad? Alle vidste, at de var rige. 145 00:16:18,800 --> 00:16:24,480 Antti pralede, men nævnte ikke tal. Folk mente, de havde over 100.000. 146 00:16:24,640 --> 00:16:28,000 Jeg tror, de havde meget mere. 147 00:16:28,160 --> 00:16:31,840 - Kig under gulvet. - Undskyld ... 148 00:16:32,000 --> 00:16:35,320 Jeg er ikke helt med. Hvad lavede de? 149 00:16:35,480 --> 00:16:39,480 Antti arbejdede på kommunen, og Ismo havde småjobs. 150 00:16:39,640 --> 00:16:42,960 - Men nu var de pensionister. - Hvordan ... 151 00:16:43,120 --> 00:16:47,960 De har boet der, siden forældrene døde for 50 år siden. 152 00:16:48,120 --> 00:16:50,520 Så når man at spare en del op. 153 00:16:50,680 --> 00:16:55,080 - Hvorfor var du på gerningsstedet? - Jeg ledte efter penge. 154 00:16:55,240 --> 00:16:58,320 Det er strafbart at tage dem. 155 00:16:58,480 --> 00:17:02,840 Men jeg fandt dem ikke. Der er sket to mord. 156 00:17:03,000 --> 00:17:07,040 - Er Ruuskanen blevet anholdt? - Hvem? 157 00:17:07,200 --> 00:17:10,320 I guder! Har ingen fortalt jer det? 158 00:17:10,480 --> 00:17:13,200 Jimi Ruuskanen gjorde det. 159 00:17:13,360 --> 00:17:18,240 - Og Jimi er ... - Narkoman. Der er kun bøvl med ham. 160 00:17:18,400 --> 00:17:23,440 Er der andre grunde til at mistænke ham, ud over at han er narkoman? 161 00:17:23,600 --> 00:17:27,320 Min frisørs kusines mand kender en fyr - 162 00:17:27,480 --> 00:17:30,960 - som var ude med Jimi for en måned siden. 163 00:17:31,120 --> 00:17:36,760 Jimi sagde, at man ville blive rig, hvis man slog brødrene ihjel. 164 00:17:41,280 --> 00:17:44,000 Samu, du klarer dig vist fint selv. 165 00:17:51,080 --> 00:17:53,880 Undskyld. Heikki Koskinen? 166 00:17:55,000 --> 00:17:58,880 - Ja. - Maria Pudas, politiet. 167 00:17:59,040 --> 00:18:03,240 - Hvor længe har du boet her? - I omkring en måned. 168 00:18:03,400 --> 00:18:06,920 Hvorfor flyttede du til Ivalo? Arbejde? 169 00:18:07,080 --> 00:18:10,160 Jeg solgte mit firma og tog et sabbatår. 170 00:18:10,320 --> 00:18:15,560 Jeg troede, der var fredeligt her. Men der tog jeg fejl. 171 00:18:16,680 --> 00:18:20,680 - Hvor var du mellem den 6. og 9.? - Mest derhjemme. 172 00:18:20,840 --> 00:18:23,800 - Og din familie? - Jeg bor alene. 173 00:18:23,960 --> 00:18:30,000 Leena Kuisma kan sikkert fortælle meget detaljeret om mit liv. 174 00:18:30,160 --> 00:18:34,240 Gardinerne bevæger sig, når jeg kører forbi. 175 00:18:34,400 --> 00:18:38,680 Det er virkelig trist med brødrene. 176 00:18:38,840 --> 00:18:42,240 Husker du noget usædvanligt fra de dage? 177 00:18:42,400 --> 00:18:47,440 Nej. Men der var en, der luskede rundt der ugen før. 178 00:18:47,600 --> 00:18:50,080 - Ja? - Ved firetiden om natten. 179 00:18:50,240 --> 00:18:54,480 Jeg kunne ikke sove, og jeg så ham ved døren. 180 00:18:54,640 --> 00:18:56,920 Pludselig løb han. 181 00:18:57,080 --> 00:18:59,560 Hvordan så han ud? 182 00:18:59,720 --> 00:19:02,760 Jeans, mørk jakke med hætte ... 183 00:19:02,920 --> 00:19:08,240 Jeg tror, jeg har set ham i byen. Jani eller ... 184 00:19:08,400 --> 00:19:12,800 Jimi! Han hedder Jimi. En skummel type. 185 00:19:12,960 --> 00:19:16,720 - Du ved, hvad jeg mener. - Tak. 186 00:19:25,720 --> 00:19:29,960 For to uger siden? Altså ikke da mordene skete. 187 00:19:30,120 --> 00:19:34,720 Han var her måske for at rekognoscere. Det skal vi tjekke. 188 00:19:40,960 --> 00:19:43,000 Jimi Ruuskanen? 189 00:19:44,480 --> 00:19:48,280 Hvorfor skal de altid løbe? 190 00:19:59,400 --> 00:20:06,800 Jimi! Det er ret koldt, og du har ikke særlig meget tøj på. 191 00:20:06,960 --> 00:20:12,000 Kom nu her, så du ikke fryser ihjel. 192 00:20:19,480 --> 00:20:24,400 - Du vidste, at brødrene havde penge. - Det vidste alle. 193 00:20:24,560 --> 00:20:30,720 Du er tidligere straffet, og ifølge vidner havde du tænkt dig at røve dem. 194 00:20:33,360 --> 00:20:37,160 Der var blodige fodspor på gerningsstedet. 195 00:20:37,320 --> 00:20:43,080 Gæt, hvad vi fandt hjemme hos dig. Et par gummisko med blod på. 196 00:20:43,240 --> 00:20:45,880 Og hvad så? 197 00:20:46,040 --> 00:20:51,000 Jimi, når vi får svar fra laboratoriet, er det alligevel slut. 198 00:20:51,160 --> 00:20:57,160 - Spar vores tid og tilstå. - Men jeg gjorde det ikke! 199 00:21:00,440 --> 00:21:04,080 Fint nok. Vi fortsætter i morgen. 200 00:21:14,520 --> 00:21:18,720 Her er nøglerne. Kør forsigtigt, det er glat. 201 00:21:18,880 --> 00:21:24,080 - Det skal jeg nok. Hej, hej. - Hej. 202 00:21:26,360 --> 00:21:31,320 - Var det en hård vagt? - Nej. Det var en rolig dag. 203 00:21:31,480 --> 00:21:35,280 Vi er alene hjemme for første gang i lang tid. 204 00:21:35,440 --> 00:21:40,280 Hvad har du lyst til at lave? Skal vi se en film? 205 00:21:40,440 --> 00:21:43,920 Ja, det kan vi da godt. 206 00:21:45,840 --> 00:21:47,880 Det er Sofia. 207 00:21:48,040 --> 00:21:50,880 - Hej, skat. - Hej. 208 00:21:51,040 --> 00:21:54,440 - Hvad er der? - Mor er i træningscentret. 209 00:21:54,600 --> 00:21:58,040 - Sig, hun skal lave pandekager. - Stille! 210 00:21:58,200 --> 00:22:03,400 - Jeg tror, jeg har feber. - Jeg kommer med det samme. 211 00:22:04,360 --> 00:22:06,400 Pis! 212 00:22:10,080 --> 00:22:14,280 - Mor kommer nok snart. - Jeg går ikke fra et sygt barn. 213 00:22:14,440 --> 00:22:18,080 Og jeg skulle alligevel ikke noget særligt. 214 00:22:31,760 --> 00:22:35,760 Skal vi lave pandekager? 215 00:22:38,800 --> 00:22:43,960 En, to, tre, fire, fem, seks, syv - 216 00:22:44,120 --> 00:22:49,800 - otte, ni, ti, og videre. Kraftfulde bevægelser. 217 00:22:49,960 --> 00:22:56,960 En, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte, ni, ti. 218 00:22:57,120 --> 00:23:01,960 Godt. Hop. Stærke fødder. 219 00:23:03,120 --> 00:23:06,720 Bliv ved! To til. Godt. 220 00:23:12,120 --> 00:23:15,160 Træk vejret. 221 00:23:15,320 --> 00:23:17,440 Sådan! 222 00:23:17,600 --> 00:23:24,120 Er boksere nu blevet bodybuildere? Det her ødelægger Marias hurtighed. 223 00:23:24,280 --> 00:23:29,280 Styrketræning kan give mere styrke uden at øge muskelmassen. 224 00:23:29,440 --> 00:23:33,640 - Der er forsket i det. - Jeg har gjort det her i 40 år. 225 00:23:33,800 --> 00:23:36,920 Du kan stikke den forskning skråt op. 226 00:23:37,080 --> 00:23:41,000 - To omgange til. Det ser godt ud. - Godt? 227 00:23:41,160 --> 00:23:47,040 Hun ligger på gulvet. Hun får dårlige vaner. 228 00:23:47,200 --> 00:23:50,040 Eller er det dét her, hun skal lære? 229 00:23:50,200 --> 00:23:53,840 - For helvede, far! - Se, hun rejste sig op. 230 00:23:54,000 --> 00:23:58,080 - Det handler om attitude. - Hold op med at råbe. 231 00:23:58,240 --> 00:24:01,480 Til kampen råber alle. 232 00:24:01,640 --> 00:24:03,400 Så er det nok! 233 00:24:06,480 --> 00:24:09,840 Vi skal træne, ikke skændes. 234 00:24:12,320 --> 00:24:13,840 Undskyld. 235 00:24:15,600 --> 00:24:17,840 Godt. 236 00:24:19,200 --> 00:24:23,800 - Ikke flere undskyldninger! - Jeg er ikke din fjende, Stefan. 237 00:24:23,960 --> 00:24:27,760 Men du er en idiot! 238 00:24:30,440 --> 00:24:33,120 Hvad handlede det om? 239 00:24:38,200 --> 00:24:44,440 Den gode nyhed er, at Maria får et publikum på 10.000. 240 00:24:44,600 --> 00:24:47,200 Hvad? 241 00:24:47,360 --> 00:24:49,480 Kampen flyttes til Tyskland. 242 00:24:50,880 --> 00:24:56,360 Hvad? Jeg gik med til det, fordi kampen skulle foregå her. 243 00:24:56,520 --> 00:25:00,040 Er Stefan så stadig promotor? 244 00:25:00,200 --> 00:25:03,360 Nej, de vil have deres egen promotor. 245 00:25:03,520 --> 00:25:05,840 Det betyder også - 246 00:25:06,000 --> 00:25:11,520 - at pengene ikke bliver fordelt, sådan som vi havde tænkt os. 247 00:25:13,760 --> 00:25:18,520 Men ESPN har bekræftet, at de vil have et interview. 248 00:25:25,560 --> 00:25:27,520 Satans også. 249 00:25:32,520 --> 00:25:36,960 - Det er ikke dit hjemmepublikum. - Det handler ikke om det. 250 00:25:37,120 --> 00:25:39,680 Og det er ikke Nikos fejl. 251 00:25:39,840 --> 00:25:45,320 Det er altid sådan her. Det var derfor, jeg stoppede. 252 00:25:47,160 --> 00:25:49,680 Det eneste, jeg kan gøre, er - 253 00:25:49,840 --> 00:25:54,520 - at træne benhårdt, så jeg er klar, når gongongen lyder. 254 00:25:54,680 --> 00:25:57,000 Alt det andet ... 255 00:25:57,160 --> 00:26:02,720 Hvad jeg spiser, hvordan jeg træner, hvor jeg kæmper ... 256 00:26:04,560 --> 00:26:09,760 - Det bestemmer andre. - Hvad vil du, skat? 257 00:26:13,360 --> 00:26:18,200 - Jeg vil være sammen med dig. - Jeg er her, skat. 258 00:26:19,480 --> 00:26:21,680 Jeg er hos dig. 259 00:26:21,840 --> 00:26:26,600 Jeg kan ikke huske, hvornår jeg sidst har kørt på snowboard. 260 00:26:28,080 --> 00:26:32,640 - Det kan vi gøre i morgen. - Det kan jeg ikke. 261 00:26:32,800 --> 00:26:37,160 Jeg skal på arbejde, og bagefter skal jeg træne. 262 00:26:38,760 --> 00:26:43,640 - I overmorgen har jeg fri. - Der har jeg vagt. 263 00:26:43,800 --> 00:26:46,360 Hvor er det typisk. 264 00:26:46,520 --> 00:26:50,360 Jeg prøver at bytte vagt. 265 00:26:53,760 --> 00:26:55,800 Det skal nok gå. 266 00:27:06,960 --> 00:27:11,960 Godmorgen. I havde en begivenhedsrig dag i Ivalo i går. 267 00:27:12,120 --> 00:27:16,160 Dobbeltmord er sjældne. Og I har den mistænkte. 268 00:27:16,320 --> 00:27:21,640 Jeg har skrevet en pressemeddelelse om, hvor dygtige mine folk er. 269 00:27:21,800 --> 00:27:25,560 Den mistænkte nægter alt. Vi venter på prøvesvar. 270 00:27:25,720 --> 00:27:29,160 De er kommet. 271 00:27:32,040 --> 00:27:36,680 Blodet på skoene var Jimis eget. Ingen spor af ofrenes dna. 272 00:27:36,840 --> 00:27:40,520 - Så I har lavet lort i den. - Satans også. 273 00:27:41,920 --> 00:27:44,960 I teorien er det vel muligt ... 274 00:27:45,120 --> 00:27:49,800 I teorien kan jeg godt lide mit job, men det hjælper ikke nu. 275 00:27:49,960 --> 00:27:53,360 - Ruuskanen er uskyldig. Hvor er han? - Hvem? 276 00:27:53,520 --> 00:27:58,000 - Samu? Han har fri. - Ring til ham. I skal til Ivalo. 277 00:27:58,160 --> 00:28:03,480 Jeg skal skrive en ny pressemeddelelse. Jeg skal have noget at skrive. 278 00:28:18,880 --> 00:28:23,760 Nu er der ti grader varmt. Skal jeg komme mere brænde på? 279 00:28:23,920 --> 00:28:26,520 Nej, det er fint. 280 00:28:26,680 --> 00:28:31,240 Vi kan nok godt tømme spandene. 281 00:28:31,400 --> 00:28:38,560 Hej. Min mand er hjemme nu, og han har vigtige oplysninger til jer. 282 00:28:39,640 --> 00:28:44,040 Jeg var ikke hjemme, da I var her, men jeg så morderen. 283 00:28:45,120 --> 00:28:47,720 - Det var ikke Jimi. - Hvornår? 284 00:28:47,880 --> 00:28:51,760 For et par uger siden. Men mordene skete ikke der. 285 00:28:51,920 --> 00:28:55,960 Han luskede rundt ved døren med en hammer. 286 00:28:56,120 --> 00:29:00,000 - En hammer? - Det var jo det, jeg sagde. 287 00:29:00,160 --> 00:29:02,880 - Det sagde du også. - Fortsæt. 288 00:29:03,040 --> 00:29:10,200 Ved firetiden om natten. Da jeg åbnede vinduet, løb han. 289 00:29:10,360 --> 00:29:14,440 - Ringede du til politiet? - Det sagde jeg, du skulle. 290 00:29:14,600 --> 00:29:17,000 - Du skulle have ringet. - Ja. 291 00:29:17,160 --> 00:29:22,320 - Han sagde det ikke engang til mig. - At jeg blev skræmt? 292 00:29:22,480 --> 00:29:25,400 Jeg vidste ikke, hvad han lavede der. 293 00:29:25,560 --> 00:29:30,280 Jeg ville sige det til Antti, men de åbnede ikke døren. 294 00:29:30,440 --> 00:29:37,400 Du så ikke hans ansigt. Hvordan vidste du så, at det ikke var Jimi? 295 00:29:37,560 --> 00:29:41,960 Han havde en anden jakke på og bevægede sig anderledes. 296 00:29:42,120 --> 00:29:45,920 Jimi går på en afslappet måde. 297 00:29:46,080 --> 00:29:49,960 Ham her havde en bedre holdning. 298 00:29:58,880 --> 00:30:01,840 Hej. Har du fået ny bil? 299 00:30:02,000 --> 00:30:06,480 Ja, jeg har ikke brug for en fin firmabil længere. 300 00:30:06,640 --> 00:30:11,800 Elbiler fungerer ikke så godt i kulden. Den her er rigtig god. 301 00:30:11,960 --> 00:30:14,040 Volkswagen er jo ... 302 00:30:14,200 --> 00:30:19,760 Ham manden, du så hos naboen, var han tomhændet? 303 00:30:19,920 --> 00:30:25,360 Ja. Eller Tero sagde vel, at han havde en hammer i hånden? 304 00:30:25,520 --> 00:30:32,520 - Ja. I har altså talt om det? - Det er lidt svært at undgå. 305 00:30:32,680 --> 00:30:34,680 Så du den selv? 306 00:30:35,760 --> 00:30:42,920 Jeg husker ikke en hammer. Det var mørkt, og jeg var lige vågnet. 307 00:30:43,080 --> 00:30:47,200 Fint nok. Hvis du kommer i tanke om noget ... 308 00:30:47,360 --> 00:30:49,400 Så ringer jeg. 309 00:30:57,520 --> 00:31:00,920 Næste gang tager du dig af hyggesnakken. 310 00:31:01,080 --> 00:31:05,920 Er det ikke mærkeligt, at to vidner vågner samtidig? 311 00:31:06,080 --> 00:31:11,520 Nej, klokken var fire, og de er midaldrende mænd. 312 00:31:11,680 --> 00:31:16,080 Kunne du gøre noget andet end at stirre ind i væggen? 313 00:31:16,240 --> 00:31:22,960 - Jeg talte med Koskinen. - Skønt. Vi skulle tage prøver. 314 00:31:23,120 --> 00:31:26,480 Mordene skete for en uge siden. 315 00:31:26,640 --> 00:31:31,560 Folk har vadet rundt her. Her er sikkert dna fra det halve Ivalo. 316 00:31:31,720 --> 00:31:37,320 Når man har solgt sit firma, har man som regel mange penge. 317 00:31:38,320 --> 00:31:42,560 - Så du Koskinens nye bil? - Den er mindre. Og? 318 00:31:42,720 --> 00:31:49,280 Han sagde, han havde solgt firmaet, men det gik konkurs. 319 00:31:50,360 --> 00:31:55,000 - Ups. - Kan Koskinen være vores mand? 320 00:31:55,160 --> 00:31:57,760 Han mangler penge, og han løj. 321 00:31:57,920 --> 00:32:02,720 Måske skammer han sig. Hvorfor fortalte han om manden? 322 00:32:04,240 --> 00:32:09,360 Fordi det var ham selv. Han vidste, at han blev set. 323 00:32:09,520 --> 00:32:14,640 Hvis han fortalte samme historie som naboen, ville ingen mistænke ham. 324 00:32:14,800 --> 00:32:20,000 - Har du nogen beviser? - Den, der gjorde det, tøvede ikke. 325 00:32:20,160 --> 00:32:22,240 Mordvåbnet var en hammer. 326 00:32:22,400 --> 00:32:27,320 Han fandt ikke alle pengene. Så det var ikke en professionel. 327 00:32:27,480 --> 00:32:30,200 Hvad har vi ellers? 328 00:32:33,400 --> 00:32:35,640 Samu? 329 00:32:39,040 --> 00:32:42,240 Morderen brugte kontaktlinser. 330 00:32:45,680 --> 00:32:50,160 De sloges, linsen faldt ud og røg ned i spanden. 331 00:32:50,320 --> 00:32:52,880 Alt var frosset, da vi kom. 332 00:32:53,040 --> 00:32:56,240 - Havde brødrene briller? - Nej. 333 00:32:56,400 --> 00:32:59,960 Så er det morderens. Vi kan få morderens dna. 334 00:33:00,120 --> 00:33:04,200 - En tier på, at det er Koskinens. - Det er en aftale. 335 00:33:17,960 --> 00:33:23,840 - Hej. Maria, vi skal køre nu. - Hun er i Ounasvaara med mor. 336 00:33:24,000 --> 00:33:28,400 - Hvad? Hvor er de? - Ounasvaara. 337 00:33:28,560 --> 00:33:31,760 - Hvad laver de der? - Kører på snowboard. 338 00:33:33,120 --> 00:33:36,240 - Pis! - Telefonerne er slukket. 339 00:33:36,400 --> 00:33:38,720 For fanden da! 340 00:33:41,440 --> 00:33:44,080 - Ounasvaara? - Ja. 341 00:33:51,840 --> 00:33:56,960 - Det her var en god idé. - Ja. Det er det altid. 342 00:34:00,960 --> 00:34:03,640 Kom her. 343 00:34:09,040 --> 00:34:11,080 Hej ... 344 00:34:13,960 --> 00:34:17,880 Maria! Hvad helvede? 345 00:34:20,240 --> 00:34:22,640 - Jeg har ringet. - Hvorfor det? 346 00:34:22,800 --> 00:34:26,640 Hvorfor? ESPN ringer om fem minutter! 347 00:34:26,800 --> 00:34:32,920 - For pokker da. Det havde jeg glemt. - Hvorfor er det altid sådan her? 348 00:34:33,120 --> 00:34:36,080 Er I klar over, hvor svært mit job er? 349 00:34:36,280 --> 00:34:41,760 I behøver ikke at takke mig, men lad være med at sabotere alting. 350 00:34:41,920 --> 00:34:46,520 - Sabotere? - Stop. Det her skal ordnes nu. 351 00:34:46,680 --> 00:34:48,720 Der er et hotel dernede. 352 00:34:48,880 --> 00:34:55,000 Lyset er dårligt, og du ser farlig ud, men du skal bare have lidt makeup på. 353 00:34:55,160 --> 00:34:59,240 På et minut? Hvor skal jeg få fat i makeup nu? 354 00:34:59,400 --> 00:35:03,520 - Giv mig telefonen. Vi gør det her. - I vintertøj? 355 00:35:03,680 --> 00:35:08,520 Få hovedet ud af røven og se dig omkring. 356 00:35:14,480 --> 00:35:16,280 For fanden ... 357 00:35:16,440 --> 00:35:20,120 Hej, det er Josh Farley fra ESPN. 358 00:35:20,280 --> 00:35:23,680 Det er en flot grøn skærm. 359 00:35:23,840 --> 00:35:28,200 Det er ikke en grøn skærm. Jeg bor her. 360 00:35:28,360 --> 00:35:32,960 Det er ikke New York, men der er utrolig smukt. 361 00:35:33,120 --> 00:35:36,800 Ja, vi er tæt på Rovaniemi centrum. 362 00:35:36,960 --> 00:35:42,040 Hallen, hvor kampen skulle foregå, ligger lige i nærheden. 363 00:35:42,200 --> 00:35:47,760 - Skulle foregå? - Ja, de flytter den til Tyskland. 364 00:35:48,000 --> 00:35:53,280 - Men det er en lang historie. - Fortæl mig mere. 365 00:35:59,840 --> 00:36:03,520 Okay. Godt. Tak. 366 00:36:03,680 --> 00:36:06,120 - Satans også! - Hvad er der? 367 00:36:06,280 --> 00:36:09,480 Laboratoriet fandt intet på kontaktlinsen. 368 00:36:13,280 --> 00:36:18,880 - Jeg kører ikke til Ivalo igen. - Jeg trænger til noget at spise. 369 00:36:28,280 --> 00:36:31,200 Jimi er stadig den mest sandsynlige. 370 00:36:31,360 --> 00:36:35,080 Ingen dna-spor, selvom det var et blodbad derinde. 371 00:36:35,240 --> 00:36:37,720 Taler I om sagen i Ivalo? 372 00:36:39,520 --> 00:36:42,800 - Alt var frosset. - Så får man ingen spor. 373 00:36:42,960 --> 00:36:48,360 - Hvad var motivet? Druk, vrede? - Det var lige, hvad vi manglede. 374 00:36:48,520 --> 00:36:51,520 - Penge. - Det kan være hvem som helst. 375 00:36:51,680 --> 00:36:56,040 - Med kontaktlinser på minus 2? - Ring til alle optikere. 376 00:36:56,240 --> 00:37:00,520 Hvad skulle linsestyrken bevise? 377 00:37:00,680 --> 00:37:03,640 - Det er da noget. - Men ikke nok. 378 00:37:06,800 --> 00:37:09,040 Har I afhørt ham? 379 00:37:09,200 --> 00:37:13,480 Ikke som mistænkt. Jeg vil ikke skræmme ham. 380 00:37:13,640 --> 00:37:19,240 - Har I tjekket hans økonomi? - Koskinen har en gæld på over 300.000. 381 00:37:19,400 --> 00:37:23,960 Er der kommet store summer ind på hans konto? 382 00:37:24,160 --> 00:37:28,080 Hvem ville være så dum? Byttet var i kontanter. 383 00:37:28,240 --> 00:37:31,200 Kontanter, som ingen ved hvor er. 384 00:37:31,360 --> 00:37:34,960 Held og lykke. 385 00:37:47,600 --> 00:37:49,240 Hvad? 386 00:37:49,400 --> 00:37:53,280 Koskinen flyttede til Ivalo for en måned siden. 387 00:37:53,440 --> 00:37:57,760 - Han kender ikke stedet så godt endnu. - Og? 388 00:37:57,920 --> 00:38:02,480 Hvor ville du gemme en stor bunke kontanter? 389 00:38:13,880 --> 00:38:18,560 - Heikki Koskinen. - Maria Pudas, Rovaniemi politi. 390 00:38:18,720 --> 00:38:23,040 Vi er i Ivalo om cirka fire timer. 391 00:38:23,200 --> 00:38:26,440 - Er du hjemme der? - Ja. 392 00:38:27,760 --> 00:38:29,960 Må jeg spørge hvorfor? 393 00:38:30,120 --> 00:38:35,360 Vi vil bare se os lidt omkring. Vi ses snart. Hej. 394 00:38:56,640 --> 00:38:59,040 Han kører nu. 395 00:39:50,320 --> 00:39:54,520 Nå, Koskinen. Nu kører vi til Rovaniemi. 396 00:40:07,640 --> 00:40:11,600 Jeg tager ned og ser, hvordan det går med træningen. 397 00:40:11,760 --> 00:40:15,440 Det tager nok et par timer, højst fire. 398 00:40:15,600 --> 00:40:18,640 Niko kører mig. 399 00:40:19,800 --> 00:40:23,520 Hørte du? Anna-Liisa? 400 00:40:27,880 --> 00:40:30,120 Undskyld, hvad sagde du? 401 00:40:31,840 --> 00:40:38,720 Jeg tænkte, at vi to kunne træne lidt sammen. 402 00:40:42,000 --> 00:40:44,160 Kom her. 403 00:40:52,440 --> 00:40:55,400 Så kører vi. 404 00:40:58,360 --> 00:41:00,360 Hallo? 405 00:41:02,000 --> 00:41:03,840 Far? 406 00:41:09,480 --> 00:41:11,840 Far? 407 00:41:28,240 --> 00:41:31,680 - Niko Pudas? - Hej, det er Anna Miller. 408 00:41:31,840 --> 00:41:36,440 Jeg er chef for boksning på ESPN. Har du tid til at tale? 409 00:41:36,600 --> 00:41:38,240 Ja. 410 00:41:42,360 --> 00:41:47,480 Ned med hagen. Slå og gå væk. Sådan. Træk vejret. 411 00:41:49,640 --> 00:41:53,000 Godt hook. Sådan, ja. 412 00:41:54,040 --> 00:41:57,280 Stop! Stop! 413 00:42:00,040 --> 00:42:03,360 Vent lidt, jeg skal lige have pusten. 414 00:42:06,840 --> 00:42:11,600 ESPN vil kraftedeme vise vores kamp - 415 00:42:11,760 --> 00:42:16,960 - direkte fra Lapland. Boom! 416 00:42:17,120 --> 00:42:22,160 Det eksotiske Lapland. Essi, du er genial. 417 00:42:22,320 --> 00:42:26,520 Ved I, hvad det betyder? En helvedes masse penge. 418 00:42:26,680 --> 00:42:33,200 Hvis Reyer ikke har en bedre tv-aftale, er kampen vores igen. 419 00:42:33,360 --> 00:42:35,360 Afbestilte du hallen? 420 00:42:35,520 --> 00:42:40,680 Godt. Nu skal vi lave en ny pressemeddelelse. 421 00:42:40,840 --> 00:42:47,320 Det her skal være et stort show. Vi skal ikke spare på pengene. 422 00:42:47,480 --> 00:42:49,840 Og, Maria ... 423 00:42:52,720 --> 00:42:55,840 Jeg lovede dig jo - 424 00:42:56,000 --> 00:43:01,040 - at du skulle kæmpe i din hjemby. 425 00:43:07,960 --> 00:43:11,280 - Du sveder. - Skal vi tage en omgang? 426 00:43:12,880 --> 00:43:18,320 - Har du trænet? - Næ, det sidder på rygraden. 427 00:43:18,480 --> 00:43:20,800 Jeg slår, så dukker jeg mig ... 428 00:43:22,840 --> 00:43:26,280 - Niko? Undskyld. - Det var et godt slag. 429 00:43:26,440 --> 00:43:31,040 - Er du ved bevidsthed? - Lad os gå på bar. 430 00:43:31,200 --> 00:43:33,680 Jeg giver. 431 00:43:34,720 --> 00:43:38,440 - Lad mig tjekke din næse. - Den er ikke brækket. 432 00:43:38,600 --> 00:43:43,920 - Kom vat i næsen, så går vi. - Gå i bad først. Du stinker. 433 00:43:44,080 --> 00:43:47,680 - Er jeg ikke god nok, som jeg er? - Nej. 434 00:43:47,840 --> 00:43:53,560 - Stefan, du skal med. - Ja, okay. 435 00:43:57,080 --> 00:43:59,600 Hurtigere! 436 00:44:02,720 --> 00:44:08,400 - Du bør ikke drikke. - Nej, men vi skal fejre det her. 437 00:44:08,560 --> 00:44:13,680 Ja. Jeg er glad på dine vegne. Det har bare været en lang dag. 438 00:44:14,800 --> 00:44:18,720 - Kommer du ikke med? - Jeg vil hjem. 439 00:44:19,880 --> 00:44:25,320 Okay. Jeg prøver at være stille, så jeg ikke vækker dig. Godnat. 440 00:44:25,480 --> 00:44:30,040 Vent, jeg kommer med jer. Så kører vi. 441 00:45:03,720 --> 00:45:06,680 Tekster: Malene Faust Pedersen Dansk Video Tekst 33984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.