Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,230 --> 00:00:11,860
[Song Ha Yoon: The nostalgic Young Sim in our memories]
[PD of the variety show department]
2
00:00:15,800 --> 00:00:17,900
[Lee Dong Hae: Back as CEO of a startup, snot-faced Wang Kyung Tae]
[CEO of Kingvely]
3
00:00:21,600 --> 00:00:25,460
[Lee Min Jae: Hoobae PD Lee Chae Dong who has a crush on Young Sim]
4
00:00:27,400 --> 00:00:29,910
[Jung Woo Yeon: Provocatively charming solo content creator, Goo Wol Suk]
5
00:00:32,010 --> 00:00:34,400
[Song Young Jae: Young Sim's father, Dae Gwang]
[Ga Young: Young Sim's younger sister, Soon Sim]
6
00:00:34,400 --> 00:00:38,980
[Jo Yoo Ha: Young Sim's cousin, Ji Yoo / Tony Ahn: Young Sim's brother-in-law, Lee Woo Sang / Wang Ji Hye: Young Sim's unni, Jin Sim]
7
00:00:38,980 --> 00:00:45,420
[Oh! Youngsim]
8
00:00:56,500 --> 00:01:02,400
[Family Motto: Truthfully, Cleverly, and Purely]
9
00:01:14,470 --> 00:01:20,750
♫ I want to see you, and I want to hear you ♫
10
00:01:20,750 --> 00:01:24,280
[Oh! Youngsim]
♫ I want to go there ♫
11
00:01:24,280 --> 00:01:27,000
♫ And I want to meet you ♫
12
00:01:28,490 --> 00:01:35,470
♫ I want to see you, and I want to hear you ♫
13
00:01:35,470 --> 00:01:38,960
Young Sim! Why are you going so fast? Wait for me!
14
00:01:38,960 --> 00:01:41,700
Gosh, why are you two wasting your strengths?
15
00:01:41,700 --> 00:01:43,510
You guys are so childish.
16
00:01:43,510 --> 00:01:45,250
I'm going on ahead!
17
00:01:45,250 --> 00:01:48,760
Young Sim! Wait for us!
18
00:01:51,030 --> 00:01:54,900
♫ Young Sim, Young Sim ♫
19
00:01:56,500 --> 00:02:01,090
♫ I want to see you, and I want to hear you ♫
20
00:02:01,090 --> 00:02:06,490
[Episode 1: One means one, not two]
21
00:02:11,430 --> 00:02:12,600
Yo Han!
22
00:02:12,600 --> 00:02:15,550
Please appear on our show, will you?
23
00:02:15,550 --> 00:02:19,830
An idol like you is really the perfect fit for my show.
24
00:02:19,830 --> 00:02:22,790
I heard you trained as a cyclist up to middle school.
25
00:02:22,790 --> 00:02:24,600
And your brother was a former athlete.
26
00:02:24,600 --> 00:02:27,400
Whoa. How did you find out all this?
27
00:02:27,400 --> 00:02:31,630
It's really because my show really needs an idol
28
00:02:31,630 --> 00:02:35,150
who has the blood of an athlete like you! Okay?
29
00:02:35,150 --> 00:02:37,730
Please come out just once. I'll really do a good job this time.
30
00:02:37,730 --> 00:02:40,400
I'll make you a top star!
31
00:02:40,400 --> 00:02:42,770
I said I wouldn't do it.
32
00:02:44,280 --> 00:02:47,210
Please stop following me now.
33
00:02:47,210 --> 00:02:49,370
She doesn't know when to give up.
34
00:02:49,370 --> 00:02:52,650
I came all the way here. I can't go back.
35
00:02:52,650 --> 00:02:54,070
- PD Oh...
- Yes?
36
00:02:54,070 --> 00:02:56,800
you won't change my mind doing this.
37
00:02:56,800 --> 00:02:59,320
It's no use, so leave now.
38
00:03:02,090 --> 00:03:03,610
In that case, what about this?
39
00:03:03,610 --> 00:03:07,360
Come out on my show if I arrive at that bridge before you.
40
00:03:07,360 --> 00:03:09,860
Okay? Deal?
41
00:03:09,860 --> 00:03:12,410
You think that's possible?
42
00:03:12,410 --> 00:03:15,910
What if I really win?
43
00:03:15,910 --> 00:03:17,570
I'll come out on your show, then.
44
00:03:17,570 --> 00:03:19,730
Although it'll never happen.
45
00:03:19,730 --> 00:03:23,910
Okay. You have to keep your promise!
46
00:03:26,200 --> 00:03:29,050
Kneecaps, I trust you.
47
00:03:29,050 --> 00:03:32,930
All right. One, two!
48
00:03:35,300 --> 00:03:39,100
I'm going to cast you this time for sure!
49
00:03:53,580 --> 00:03:56,360
PD Oh, are you okay?
50
00:04:10,940 --> 00:04:12,730
She's unstoppable.
51
00:04:12,730 --> 00:04:15,080
All right, you win!
52
00:04:15,840 --> 00:04:17,920
I'll come out on your show.
53
00:04:37,360 --> 00:04:39,360
I can do it.
54
00:04:45,910 --> 00:04:47,700
I can do it.
55
00:04:48,600 --> 00:04:50,430
I can do it-
56
00:04:56,530 --> 00:05:00,790
Sir. Would you like some dessert?
57
00:05:03,360 --> 00:05:05,040
Sure.
58
00:05:15,420 --> 00:05:17,630
Please enjoy.
59
00:05:31,130 --> 00:05:34,040
[One means one, not two]
60
00:05:36,270 --> 00:05:37,950
What the heck?
61
00:05:44,590 --> 00:05:46,820
Oh! Hey, great timing.
62
00:05:46,820 --> 00:05:48,680
- Are you okay?
- I cast Han Yo Han, you know?
63
00:05:48,680 --> 00:05:50,500
I sacrificed my body.
64
00:05:50,500 --> 00:05:53,780
- Han Yo Han? Oh, my.
- Wait.
65
00:05:53,780 --> 00:05:56,610
I guess my kneecaps weren't sacrificed for nothing.
66
00:05:56,610 --> 00:05:58,420
Hey, hey!
67
00:05:59,500 --> 00:06:03,000
- It feels off. Take this to my seat.
- Y-Yes.
68
00:06:03,850 --> 00:06:06,600
Yes, Chief.
69
00:06:06,600 --> 00:06:10,460
Yes, your show was taken down.
70
00:06:10,460 --> 00:06:14,230
Whoa, how can you do this without even talking to me about it?
71
00:06:14,230 --> 00:06:15,590
Does this make sense?
72
00:06:15,590 --> 00:06:20,620
I even cast Han Yo Han this morning, the hottest one lately!
73
00:06:20,620 --> 00:06:24,280
You really can't do this to me! What will he think of me?
74
00:06:24,280 --> 00:06:27,050
It was decided by the higher-ups during reprogramming!
75
00:06:27,050 --> 00:06:28,250
I can't help it, either.
76
00:06:28,250 --> 00:06:30,740
I won't accept this!
77
00:06:30,740 --> 00:06:33,530
And if you don't? What, what, what? What will you do?
78
00:06:33,530 --> 00:06:35,460
I'll have to butt my head!
79
00:06:35,460 --> 00:06:39,720
I mean, of all shows, why is it always my show that's canceled?
80
00:06:39,720 --> 00:06:44,340
"Of all shows"? They were just letting you go so far!
81
00:06:44,340 --> 00:06:49,170
Hey, we can cover the walls of our station with the apology letters you wrote!
82
00:06:49,170 --> 00:06:52,630
I told you to shoot variety shows. Why shoot detective shows?
83
00:06:52,630 --> 00:06:54,480
[Ms. Oh Jumps into the Rails to Catch a Pickpocket During a Shoot]
84
00:06:54,480 --> 00:06:55,700
[A Fight Breaks Out with a Dog Seller]
85
00:06:55,700 --> 00:06:57,560
[PD Oh Stops a Hit-and-Run Vehicle That Hit an Elderly with Her Body]
86
00:06:57,560 --> 00:07:03,150
"PD Oh of a broadcasting station who had a fistfight with a cast who has sexual assault records."
87
00:07:03,150 --> 00:07:08,900
In my opinion, I'll be dying early, thanks to you.
88
00:07:08,900 --> 00:07:11,520
Don't gather people's attention with these.
89
00:07:11,520 --> 00:07:13,340
You need to make your show popular.
90
00:07:13,340 --> 00:07:16,280
Do I just stay still in those situations? Justice comes first!
91
00:07:16,280 --> 00:07:20,750
I think justice comes before provocative shows.
92
00:07:20,750 --> 00:07:22,850
- Ms. Oh Young Sim.
- Yes!
93
00:07:22,850 --> 00:07:26,990
You're a PD for variety shows, not documentaries.
94
00:07:26,990 --> 00:07:28,240
All right?
95
00:07:28,240 --> 00:07:30,060
I know.
96
00:07:30,810 --> 00:07:36,870
Anyhow, consider this program reshuffle a measure to deal with enthusiasm no one wants.
97
00:07:36,870 --> 00:07:38,880
No one...
98
00:07:38,880 --> 00:07:42,460
Please consider my position, too.
99
00:07:42,460 --> 00:07:47,270
Although my temper is shitty like this, I still get hurt, too!
100
00:07:47,270 --> 00:07:50,520
I'm going to tear up for real.
101
00:07:50,520 --> 00:07:52,690
I'm going to cry.
102
00:07:52,690 --> 00:07:54,160
Just look at you.
103
00:07:54,160 --> 00:07:56,600
Crying those insincere tears.
104
00:07:56,600 --> 00:07:59,700
Hey, hey, hey. I'm saying this so you'll get hurt!
105
00:07:59,700 --> 00:08:03,110
Please do nothing for a while.
106
00:08:03,110 --> 00:08:05,140
Get out!
107
00:08:10,550 --> 00:08:12,760
Looks like you were having a conversation.
108
00:08:12,760 --> 00:08:15,240
Yes, I'm having an important talk right now. Come back later.
109
00:08:15,240 --> 00:08:17,360
No, no. Not at all.
110
00:08:17,360 --> 00:08:20,470
- Come in, Hee Jin. You can come in.
- Okay.
111
00:08:20,470 --> 00:08:21,670
Sorry, Sunbae.
112
00:08:21,670 --> 00:08:25,500
I'm going to be starting a new show this time.
113
00:08:25,500 --> 00:08:27,630
- Yes.
- Oh?
114
00:08:27,630 --> 00:08:29,310
- Hey.
- Yes?
115
00:08:29,310 --> 00:08:32,750
Hee Jin is making her debut.
116
00:08:33,500 --> 00:08:35,420
Congrats.
117
00:08:36,860 --> 00:08:38,260
Everything's going well, right?
118
00:08:38,260 --> 00:08:40,100
Of course.
119
00:08:51,200 --> 00:08:57,380
Well, don't you feel anything seeing your hoobae debuting before you?
120
00:08:57,380 --> 00:08:59,350
Sunbae...
121
00:08:59,350 --> 00:09:01,300
- Chief.
- Sunbaenim.
122
00:09:01,300 --> 00:09:02,830
Call me Chief.
123
00:09:02,830 --> 00:09:04,000
Sunbaenim!
124
00:09:04,000 --> 00:09:05,050
What?
125
00:09:05,050 --> 00:09:08,320
I ended up this way because you oppose
126
00:09:08,320 --> 00:09:12,420
every show I do and take down even the ones I had left.
127
00:09:12,420 --> 00:09:14,180
Help me out here!
128
00:09:14,180 --> 00:09:16,360
- Oh Young Sim...
- What?
129
00:09:16,360 --> 00:09:18,390
Variety shows are a jungle, too!
130
00:09:18,390 --> 00:09:21,820
Finding your source of food quickly is the only way to survive!
131
00:09:23,090 --> 00:09:25,380
I know. I know it!
132
00:09:27,600 --> 00:09:30,930
Gosh, what am I going to do for real, then?
133
00:09:30,930 --> 00:09:33,370
If I really do nothing because you said so,
134
00:09:33,370 --> 00:09:36,180
you'll kick me out, saying I'm just fooling around.
135
00:09:36,180 --> 00:09:39,290
Fortunately, you can still read between the lines!
136
00:09:40,240 --> 00:09:41,880
What are you doing? Get out!
137
00:09:41,880 --> 00:09:45,020
Get your face out of here!
138
00:09:45,020 --> 00:09:48,600
Why are you yelling? I'll take my leave!
139
00:09:49,700 --> 00:09:50,940
[Love Lines]
140
00:09:50,940 --> 00:09:52,920
What...
141
00:09:52,920 --> 00:09:54,030
Huh?
142
00:09:54,030 --> 00:09:54,940
- Hey, wait-
- What's this?
143
00:09:54,940 --> 00:09:56,330
H-Hey, hey, hey.
144
00:09:56,330 --> 00:09:58,090
- I see!
- N-No, it's not.
145
00:09:58,090 --> 00:10:01,800
I-It's a new pilot show proposal. It has nothing to do with you.
146
00:10:01,800 --> 00:10:03,590
Oh, yes, yes.
147
00:10:03,590 --> 00:10:07,850
It's the one that's being held back due to a lack of staff. I can take it, then.
148
00:10:07,850 --> 00:10:09,090
You'll take this?
149
00:10:09,090 --> 00:10:10,250
- Yes.
- No, no, no.
150
00:10:10,250 --> 00:10:12,130
It's fine. It's fine. I'll get someone else.
151
00:10:12,130 --> 00:10:14,110
Nope, nope, nope.
152
00:10:14,110 --> 00:10:15,890
I also know dating. I'm also good at it.
153
00:10:15,890 --> 00:10:18,160
You know I get things done terrifyingly well once I get hooked, right?
154
00:10:18,160 --> 00:10:19,990
I'll try my best here.
155
00:10:19,990 --> 00:10:21,250
No, no, no.
156
00:10:21,250 --> 00:10:22,620
No, you don't know.
157
00:10:22,620 --> 00:10:26,700
You really don't. You wouldn't know dating! You shouldn't know!
158
00:10:27,820 --> 00:10:29,330
You're doing a dating show, Sunbae?
159
00:10:29,330 --> 00:10:30,800
Yes.
160
00:10:30,800 --> 00:10:34,590
To survive in this heartless entertainment jungle, I had to take it.
161
00:10:34,590 --> 00:10:37,760
A pilot episode will air soon.
162
00:10:37,760 --> 00:10:40,800
Love Lines?
163
00:10:40,800 --> 00:10:43,520
Dating programs aren't easy.
164
00:10:43,520 --> 00:10:46,180
But Sunbae, how long has it been since your last relationship?
165
00:10:46,180 --> 00:10:50,160
- Two, three, four, five-
- Hey!
166
00:10:50,160 --> 00:10:53,040
Why is that important, huh?
167
00:10:53,040 --> 00:10:56,450
I told you the most important aspect of a program is authenticity.
168
00:10:56,450 --> 00:10:59,000
Whatever. Forget it if you don't want to! Forget it!
169
00:10:59,000 --> 00:11:00,040
- Forget it if you don't want to!
- No, no, no!
170
00:11:00,040 --> 00:11:01,940
No, no, no.
171
00:11:01,940 --> 00:11:03,950
No, Sunbae.
172
00:11:04,740 --> 00:11:06,870
I'll help you. Don't worry so much.
173
00:11:06,870 --> 00:11:10,200
Right? You'll join me, right?
174
00:11:10,200 --> 00:11:12,250
I really need to do well this time.
175
00:11:12,250 --> 00:11:14,650
I almost got canned earlier.
176
00:11:14,650 --> 00:11:22,400
Speaking of which, what do you think is the most important point of a dating program?
177
00:11:22,400 --> 00:11:24,570
- Point?
- Yeah.
178
00:11:25,670 --> 00:11:27,370
In my opinion,
179
00:11:27,370 --> 00:11:30,220
- the point of a dating program...
- Yeah?
180
00:11:30,220 --> 00:11:34,350
is that the characters give it life and are the narrative itself.
181
00:11:34,350 --> 00:11:37,790
If there's a very attractive cast that moves my heart,
182
00:11:37,790 --> 00:11:41,200
then I don't need anything else, Sunbae.
183
00:11:41,200 --> 00:11:44,660
Where will I find a very attractive layperson right away?
184
00:11:44,660 --> 00:11:46,530
Exactly.
185
00:11:47,290 --> 00:11:48,960
It'll be hard to do right away.
186
00:11:48,960 --> 00:11:53,720
Especially nowadays, it'd be bad if you cast someone and they spark a controversy.
187
00:11:55,530 --> 00:11:58,740
You're going through a lot to protect my forehead.
188
00:11:59,580 --> 00:12:01,220
You'll hurt yourself, Sunbae.
189
00:12:01,220 --> 00:12:03,770
Stop recklessly using your head for random things.
190
00:12:03,770 --> 00:12:05,550
It's because my head isn't working properly.
191
00:12:05,550 --> 00:12:08,400
Where do I even start? Shit...
192
00:12:10,110 --> 00:12:13,980
This is the perfect time to use a friend chance.
193
00:12:13,980 --> 00:12:15,390
Friend chance?
194
00:12:15,390 --> 00:12:18,470
I don't know if it'll work out, but I'll give them a call.
195
00:12:18,470 --> 00:12:20,950
I'll also reach out to my colleagues.
196
00:12:20,950 --> 00:12:22,460
No!
197
00:12:22,460 --> 00:12:24,180
Isn't Oh Young Sim the queen of casting?
198
00:12:24,180 --> 00:12:27,970
I'll take care of this. I can do this!
199
00:12:28,720 --> 00:12:30,560
- You can do this!
- I can do it.
200
00:12:30,560 --> 00:12:33,370
Let's go. Go, go, go!
201
00:12:34,250 --> 00:12:38,210
Geez, there's no one to contact.
202
00:12:38,210 --> 00:12:40,730
She'll definitely decline...
203
00:12:40,730 --> 00:12:43,350
Oh Young Sim sunbae won't make it.
204
00:12:44,290 --> 00:12:46,140
Did you hear?
205
00:12:46,140 --> 00:12:49,370
Oh Young Sim is doing the pilot program.
206
00:12:49,370 --> 00:12:50,680
What?
207
00:12:50,680 --> 00:12:54,580
Gosh, she's such a tireless busybody.
208
00:12:55,300 --> 00:12:57,970
Why does the director have a soft spot for her?
209
00:12:57,970 --> 00:13:01,440
I'd leave on my own if my hoobae debuted first.
210
00:13:01,440 --> 00:13:03,180
She doesn't even have any self-respect.
211
00:13:03,180 --> 00:13:07,840
If she has any tact, she'll leave after shooting this program.
212
00:13:07,840 --> 00:13:11,100
Our department is going to lay people off.
213
00:13:11,100 --> 00:13:14,200
Why does Chae Dong follow Oh Young Sim around?
214
00:13:14,200 --> 00:13:16,550
Chae Dong's reputation will only keep tarnishing.
215
00:13:16,550 --> 00:13:18,710
Could the rumor about her lending him money be true?
216
00:13:18,710 --> 00:13:20,370
- That's it!
- Right?
217
00:13:20,370 --> 00:13:22,400
I think that's it!
218
00:13:25,580 --> 00:13:29,230
Gosh, thanks so much for your concern.
219
00:13:30,030 --> 00:13:33,630
Since it ended up this way, I'm going to give it my best.
220
00:13:33,630 --> 00:13:37,630
You... do your best, too.
221
00:13:37,630 --> 00:13:39,630
Fighting!
222
00:13:45,690 --> 00:13:49,360
[Passenger Terminal 1]
223
00:14:17,420 --> 00:14:18,900
[Currently Oh Ha Yoon | Formerly Oh Soon Sim]
224
00:14:18,900 --> 00:14:22,790
Oh Young Sim, you're sucking the energy out of me. What's wrong?
225
00:14:22,790 --> 00:14:24,640
Lighten up.
226
00:14:24,640 --> 00:14:30,260
I think the god of variety shows has abandoned me.
227
00:14:30,260 --> 00:14:34,570
Was he ever with you?
228
00:14:37,250 --> 00:14:39,380
Don't you remember?
229
00:14:40,950 --> 00:14:43,970
Twenty years ago, not a single person in Korea
230
00:14:43,970 --> 00:14:47,610
didn't know my name through the cartoon Youngsim.
231
00:14:47,610 --> 00:14:52,510
My childhood was a bit of a mess because of that...
232
00:14:52,510 --> 00:14:54,450
Anyway,
233
00:14:54,450 --> 00:14:59,130
I must've used up my entire life's worth of fame back then.
234
00:15:02,060 --> 00:15:05,150
Let's see, let's see.
235
00:15:06,130 --> 00:15:08,480
From your viewpoint,
236
00:15:08,480 --> 00:15:12,770
if you go east, there is an important person for you.
237
00:15:12,770 --> 00:15:15,370
It's your fortune for this month.
238
00:15:15,370 --> 00:15:18,340
East from my viewpoint?
239
00:15:19,020 --> 00:15:22,050
This is west, so...
240
00:15:24,930 --> 00:15:28,490
Oh Soon Sim is sitting in the east.
241
00:15:29,800 --> 00:15:31,590
Never mind...
242
00:15:32,950 --> 00:15:36,080
Are you interested in joining a TV program?
243
00:15:36,080 --> 00:15:37,530
Me?
244
00:15:38,310 --> 00:15:42,610
You want me to join a program you're creating?
245
00:15:44,040 --> 00:15:46,560
No, no, no.
246
00:15:46,560 --> 00:15:47,850
Are you looking down on me, too?
247
00:15:47,850 --> 00:15:50,110
If I tell you to join, you should just join.
248
00:15:50,110 --> 00:15:53,220
In this day and age, if you make a wrong move on TV,
249
00:15:53,220 --> 00:15:56,760
you'll have a scarlet letter trailing after you forever. You know better than anyone.
250
00:15:56,760 --> 00:15:58,670
I don't want to.
251
00:15:59,930 --> 00:16:02,550
Furthermore, I'm starting a new job next week,
252
00:16:02,550 --> 00:16:05,320
so it won't do me any good to appear on TV.
253
00:16:05,320 --> 00:16:08,000
- A new job?
- Yeah.
254
00:16:08,000 --> 00:16:10,180
Ta-da.
255
00:16:12,410 --> 00:16:14,080
Everyone, come down for dinner.
256
00:16:14,080 --> 00:16:16,660
- Okay!
- Okay.
257
00:16:23,960 --> 00:16:25,180
Is it a special day?
258
00:16:25,180 --> 00:16:26,930
Geez, what kind of aunt are you?
259
00:16:26,930 --> 00:16:30,030
It's our Ji Yoo's birthday today.
260
00:16:30,030 --> 00:16:31,950
Lee Ji Yoo.
261
00:16:35,010 --> 00:16:37,380
It's your birthday today?
262
00:16:41,220 --> 00:16:42,330
She has no reaction.
263
00:16:42,330 --> 00:16:45,170
She's going through puberty. Please understand.
264
00:16:45,170 --> 00:16:48,490
What kind of a kid puts on that much makeup?
265
00:16:48,490 --> 00:16:51,930
Ji Yoo is really interested in her looks these days.
266
00:16:51,930 --> 00:16:54,570
Right, Ji Yoo?
267
00:16:54,570 --> 00:16:57,060
I wouldn't need makeup if I were as pretty as Mom.
268
00:16:57,060 --> 00:16:59,930
Who do I take after that I'm so ugly?
269
00:17:05,360 --> 00:17:07,670
It's eight o'clock.
270
00:17:07,670 --> 00:17:11,400
All right. Let's eat.
271
00:17:14,130 --> 00:17:18,020
So, no one in our family goes on dates on holidays?
272
00:17:18,970 --> 00:17:21,330
Young Sim, no dates for a holiday?
273
00:17:21,330 --> 00:17:22,820
No way.
274
00:17:22,820 --> 00:17:24,610
Dates, my foot.
275
00:17:24,610 --> 00:17:27,570
Oh Young Sim doesn't even update her cellphone.
276
00:17:27,570 --> 00:17:32,220
She looks perfectly fine, has a job, and everything a woman needs.
277
00:17:32,220 --> 00:17:37,330
What does Young Sim lack that she can't date anyone?
278
00:17:37,330 --> 00:17:39,120
Fine, my foot.
279
00:17:39,120 --> 00:17:42,310
She doesn't have a man because she's not fine.
280
00:17:44,320 --> 00:17:47,500
You used to call me your muse for your cartoons.
281
00:17:47,500 --> 00:17:50,000
This is partially your fault, too.
282
00:17:50,000 --> 00:17:54,530
What does your inability to date have to do with my cartoon?
283
00:17:54,530 --> 00:17:57,110
I think I told you at least 3,000 times.
284
00:17:57,110 --> 00:17:59,570
Everyone I meet asks me to sing the song.
285
00:17:59,570 --> 00:18:02,220
They ask me if Soon Sim is pretty.
286
00:18:02,220 --> 00:18:08,060
They just think of me as the funny girl who came out in the cartoon.
287
00:18:09,220 --> 00:18:15,640
Even though I raised her for over 30 years, she blames all her faults on her parents.
288
00:18:18,560 --> 00:18:20,810
Dad, finish eating-
289
00:18:23,530 --> 00:18:26,680
Did I say something wrong?
290
00:18:26,680 --> 00:18:28,970
What's Dad's problem now?
291
00:18:28,970 --> 00:18:32,220
Hormonal changes from andropause. Eat up.
292
00:18:45,620 --> 00:18:48,730
The god of inspiration has abandoned me.
293
00:18:50,960 --> 00:18:54,000
It's about time for him to return...
294
00:19:11,860 --> 00:19:13,830
Tomorrow's the deadline.
295
00:19:13,830 --> 00:19:17,020
Why can't I think of anything?
296
00:19:19,050 --> 00:19:23,320
Mr. Star, you know tomorrow's midterm, right?
297
00:19:24,020 --> 00:19:28,370
Oh, my. You're aware, so hurry up and tell you what I want?
298
00:19:31,580 --> 00:19:36,500
Please let everything I studied be on the exam tomorrow.
299
00:19:36,500 --> 00:19:42,190
And please put haughty Wol Sook and Kyung Tae in their places.
300
00:19:42,190 --> 00:19:45,500
It should be an easy task for you, Mr. Star.
301
00:19:45,500 --> 00:19:47,330
Right?
302
00:19:52,540 --> 00:19:56,030
She's my daughter, but she's something special.
303
00:19:56,030 --> 00:19:57,670
Oh Young Sim.
304
00:19:57,670 --> 00:20:01,750
Aigoo, where did a girl like that come from?
305
00:20:05,010 --> 00:20:06,580
Huh?
306
00:20:13,990 --> 00:20:16,960
Yes, that's right. This is what I needed.
307
00:20:20,430 --> 00:20:25,310
An unprecedented and phenomenal... adolescent character in her own world!
308
00:20:26,160 --> 00:20:27,820
It's always the last place you look!
309
00:20:27,820 --> 00:20:28,990
That's right.
310
00:20:28,990 --> 00:20:34,960
Artist Oh Dae Gwang, who drew the "Youngsim" cartoon... is none other than my dad.
311
00:20:34,960 --> 00:20:37,430
I was away on vacation.
312
00:20:38,370 --> 00:20:40,810
Gosh, what's the matter with me?
313
00:20:40,810 --> 00:20:42,090
[Subject: Korean, Name: Oh Young Sim]
314
00:20:42,090 --> 00:20:46,360
My goodness, Mr. Star. None of this is from what I studied.
315
00:20:46,360 --> 00:20:49,370
I can't see anything.
316
00:20:49,370 --> 00:20:52,440
I guess it can't be helped now.
317
00:20:55,590 --> 00:20:59,780
Whoa, Mr. Star, thank you. I got number four!
318
00:20:59,780 --> 00:21:02,640
Left hand is you, Mr. Star, and right hand is me.
319
00:21:02,640 --> 00:21:06,060
Rock, paper, scissors, set, shoot!
320
00:21:09,430 --> 00:21:11,390
Gosh, I failed this test, too.
321
00:21:11,390 --> 00:21:14,350
Oh Young Sim scored first place for this midterm exam.
322
00:21:14,350 --> 00:21:15,620
What?
323
00:21:15,620 --> 00:21:17,690
Whoa!
324
00:21:17,690 --> 00:21:20,800
Last problem is to guess the author of a poem.
325
00:21:20,800 --> 00:21:23,740
I planted the parasol tree to see the phoenix-
326
00:21:23,740 --> 00:21:25,300
The answer is Hwang Jini!
327
00:21:25,300 --> 00:21:26,720
Incorrect!
328
00:21:26,720 --> 00:21:28,370
- Jeong Cheol!
- Incorrect!
329
00:21:28,370 --> 00:21:30,640
- The answer is Lee Doo Beom!
- Incorrect!
330
00:21:30,640 --> 00:21:32,450
- Gosh.
- That's not correct?
331
00:21:32,450 --> 00:21:36,460
What do I do? I've never heard of this before.
332
00:21:36,460 --> 00:21:39,640
Oh Young Sim is the only one who has a chance now. Oh Young Sim?}
333
00:21:39,640 --> 00:21:42,250
All right. Since things came down to this... here goes nothing!
334
00:21:42,250 --> 00:21:43,510
here goes nothing!
335
00:21:43,510 --> 00:21:47,810
All right, Oh Young Sim. Who's the author of this poem?
336
00:21:47,810 --> 00:21:50,530
I-I don't know.
337
00:21:50,530 --> 00:21:53,950
Oh, you don't know? Anonymous...
338
00:21:53,950 --> 00:21:56,820
Yes, that's the answer!
339
00:21:56,820 --> 00:21:58,530
Congratulations!
340
00:21:58,530 --> 00:22:02,830
What the heck, Oh Young Sim? She's always so lucky.
341
00:22:04,780 --> 00:22:10,140
My future husband's face will show up if I do this, huh?
342
00:22:10,140 --> 00:22:14,190
What if he shows up, but he's ugly?
343
00:22:15,830 --> 00:22:19,250
Why isn't he showing up?
344
00:22:20,850 --> 00:22:23,590
Young Sim, what are you doing?
345
00:22:30,090 --> 00:22:31,600
No way.
346
00:22:32,550 --> 00:22:34,070
Is that me?
347
00:22:34,070 --> 00:22:35,380
Yes.
348
00:22:35,380 --> 00:22:40,120
Wait, you used my story and face without my permission.
349
00:22:40,120 --> 00:22:42,220
Are you all enjoying this right now?
350
00:22:42,220 --> 00:22:44,360
Come on, this is among family members.
351
00:22:44,360 --> 00:22:48,850
He's right. You need to congratulate Dad since this is his debut work.
352
00:22:48,850 --> 00:22:50,170
Congrats, Dad.
353
00:22:50,170 --> 00:22:52,030
Thank you.
354
00:22:52,030 --> 00:22:54,670
Work of art?
355
00:22:54,670 --> 00:22:58,160
That's clearly my private life.
356
00:22:58,160 --> 00:23:01,660
Dad, please say something. Huh?
357
00:23:01,660 --> 00:23:06,080
I did it because it was a waste to watch you alone, even if you're my daughter.
358
00:23:06,080 --> 00:23:09,060
But the publishing company's employees just loved it.
359
00:23:09,060 --> 00:23:12,330
So I scrapped what I'd been drawing for three years
360
00:23:12,330 --> 00:23:14,700
and decided to go with you, Young Sim.
361
00:23:14,700 --> 00:23:16,050
- Dad!
- Yes?
362
00:23:16,050 --> 00:23:18,720
You could've at least made me pretty.
363
00:23:19,680 --> 00:23:22,110
Is my forehead that wide?
364
00:23:25,910 --> 00:23:28,900
Is my temper that bad?
365
00:23:31,430 --> 00:23:34,800
Young Sim, be proud.
366
00:23:34,800 --> 00:23:38,500
You're Artist Oh Dae Gwang's muse!
367
00:23:38,500 --> 00:23:41,230
Young Sim, thanks to you...
368
00:23:41,230 --> 00:23:44,220
he finally paid off the mortgage.
369
00:23:44,220 --> 00:23:46,010
Does that mean we don't need to move?
370
00:23:46,010 --> 00:23:48,000
- Yes.
- Hurray!
371
00:23:48,000 --> 00:23:50,180
Hurray!
372
00:23:52,160 --> 00:23:55,620
That's how the most sensitive middle schooler Oh Young Sim's adolescence
373
00:23:55,620 --> 00:23:58,020
was opened to the entire country
374
00:23:58,020 --> 00:24:02,630
and Dad's debut work "Oh! Youngsim," contrary to everyone's expectations...
375
00:24:02,630 --> 00:24:06,270
ended up getting a high viewer rating.
376
00:24:07,550 --> 00:24:09,980
Are you Young Sim?
377
00:24:09,980 --> 00:24:12,230
Oh, you're Young Sim, huh?
378
00:24:13,020 --> 00:24:15,700
Young Sim, be good friends with Kyung Tae.
379
00:24:18,750 --> 00:24:21,000
Young Sim, I really enjoyed the cartoon.
380
00:24:22,730 --> 00:24:26,730
After that day, people all talked to me as if they knew everything about me...
381
00:24:26,730 --> 00:24:30,450
liking or hating me without even knowing better.
382
00:24:30,450 --> 00:24:33,580
Of course, that includes my family.
383
00:24:33,580 --> 00:24:36,690
I mean, Father-in-Law must have had enough.
384
00:24:36,690 --> 00:24:40,950
Young Sim, he's telling you to have a lovey-dovey relationship like other people,
385
00:24:40,950 --> 00:24:45,230
eventually, meet your match, get married, and live happily.
386
00:24:45,230 --> 00:24:47,450
No one marries because they're old enough these days.
387
00:24:47,450 --> 00:24:49,590
Everyone does fine without marrying.
388
00:24:49,590 --> 00:24:52,340
Young Sim, live alone if you are capable.
389
00:24:52,340 --> 00:24:54,990
You're living happily with Brother-in-Law, though.
390
00:24:54,990 --> 00:24:57,220
You and Woo Sang are my role models.
391
00:24:57,220 --> 00:24:59,930
Oh. I see.
392
00:24:59,930 --> 00:25:03,850
Aigoo, sure, sure. Of course, a man like...
393
00:25:03,850 --> 00:25:08,010
your Brother-in-Law is fine, too. Yes.
394
00:25:08,010 --> 00:25:10,980
Aigoo, where will I meet a man like him?
395
00:25:10,980 --> 00:25:13,930
Huh? It's "Studio of Love."
396
00:25:13,930 --> 00:25:17,200
Dear, we met on "Studio of Love" for the first time, right?
397
00:25:17,200 --> 00:25:18,730
Do you remember?
398
00:25:20,360 --> 00:25:21,870
You're right.
399
00:25:21,870 --> 00:25:24,900
I had forgotten about that.
400
00:25:24,900 --> 00:25:27,180
I fell for her at first sight.
401
00:25:27,180 --> 00:25:30,040
He was a really popular singer at that time.
402
00:25:30,040 --> 00:25:32,340
- Yes.
- You all remember, right?
403
00:25:35,210 --> 00:25:39,620
Yes, I was almost godlike at one point.
404
00:25:39,620 --> 00:25:42,820
Did that show disappear, by the way?
405
00:25:42,820 --> 00:25:44,730
It was such a popular show.
406
00:25:44,730 --> 00:25:47,350
Hey, that show has been gone for years.
407
00:25:47,350 --> 00:25:49,170
There's no hope.
408
00:25:50,860 --> 00:25:53,920
Come on. She isn't totally hopeless.
409
00:25:53,920 --> 00:25:57,630
She has the hoobae at work who likes her.
410
00:25:57,700 --> 00:26:02,500
That guy who looks like a puppy brought cake and chicken on Unni's birthday!
411
00:26:02,560 --> 00:26:04,220
I thought he was cute.
412
00:26:04,220 --> 00:26:05,540
- Chae Dong?
- Huh?
413
00:26:05,540 --> 00:26:08,220
No, I'm not like that with him.
414
00:26:08,220 --> 00:26:10,450
Oh Young Sim...
415
00:26:10,450 --> 00:26:13,750
just date when you've got someone who likes you.
416
00:26:13,750 --> 00:26:15,810
She's right. Chae Dong...
417
00:26:15,810 --> 00:26:18,680
The kid who used to always follow...
418
00:26:18,680 --> 00:26:23,120
Young Sim around every day with cream puffs in his hands!
419
00:26:23,120 --> 00:26:25,130
Hey, it's Kyung Tae!
420
00:26:30,810 --> 00:26:32,570
Gosh...
421
00:26:32,570 --> 00:26:34,870
Aigoo, you idiot!
422
00:26:36,520 --> 00:26:38,580
- Who's Kyung Tae?
- Shush.
423
00:26:38,580 --> 00:26:44,090
It's the guy whose name is a lifetime taboo for Young Sim.
424
00:26:50,020 --> 00:26:52,760
This is clearly...
425
00:26:52,760 --> 00:26:55,770
Wang Kyung Tae's curse, for sure.
426
00:27:06,150 --> 00:27:07,520
All right.
427
00:27:07,520 --> 00:27:09,690
It all started back then.
428
00:27:11,130 --> 00:27:13,340
Young Sim, let's play.
429
00:27:15,420 --> 00:27:17,010
I don't want to.
430
00:27:17,010 --> 00:27:19,530
Why do you dislike me?
431
00:27:19,530 --> 00:27:21,560
In short, you're not attractive.
432
00:27:21,560 --> 00:27:23,110
Firstly,
433
00:27:24,360 --> 00:27:26,590
you're short and ugly.
434
00:27:26,590 --> 00:27:28,400
That's the same for you, though.
435
00:27:28,400 --> 00:27:31,440
That's exactly the point!
436
00:27:31,440 --> 00:27:33,530
You don't understand a girl's heart.
437
00:27:33,530 --> 00:27:36,010
Your mental age is low, and
438
00:27:36,010 --> 00:27:38,980
most of all, you lack charisma.
439
00:27:38,980 --> 00:27:44,290
I don't think it's good to classify people into tall and short like you do.
440
00:27:44,290 --> 00:27:48,670
I think they need to be classified into those who are diligent and those who aren't.
441
00:27:48,670 --> 00:27:52,250
However, if someone's tall and diligent...
442
00:27:52,250 --> 00:27:54,620
wouldn't he be even more cool?
443
00:27:55,600 --> 00:28:00,790
A-A person should be judged based on the contents of his life.
444
00:28:00,790 --> 00:28:02,240
Really?
445
00:28:02,240 --> 00:28:04,860
Try climbing up the tree at the park.
446
00:28:04,860 --> 00:28:06,710
The tree?
447
00:28:06,710 --> 00:28:07,910
How?
448
00:28:07,910 --> 00:28:09,270
See?
449
00:28:09,270 --> 00:28:11,850
That's the difference between you and me.
450
00:28:11,850 --> 00:28:15,360
Don't even think about a tree you can't climb.
451
00:28:15,360 --> 00:28:19,150
If that's what you mean, I can climb it.
452
00:28:19,150 --> 00:28:22,780
I can do anything if it's for you.
453
00:28:22,780 --> 00:28:25,400
Can you live up to your words?
454
00:28:27,560 --> 00:28:29,380
It's too high.
455
00:28:30,490 --> 00:28:32,520
It's scary.
456
00:28:32,520 --> 00:28:34,640
Please help me!
457
00:28:36,590 --> 00:28:39,160
Somebody get me down!
458
00:28:40,310 --> 00:28:42,390
Young Sim...
459
00:28:42,390 --> 00:28:44,270
Young Sim!
460
00:29:00,460 --> 00:29:02,110
Young Sim...
461
00:29:02,110 --> 00:29:03,880
Young Sim!
462
00:29:08,230 --> 00:29:10,600
Happy birthday, Young Sim.
463
00:29:11,800 --> 00:29:15,140
This is what you wanted at that time.
464
00:29:15,140 --> 00:29:17,530
I even engraved your name on it.
465
00:29:20,200 --> 00:29:22,520
Sure, I appreciate it.
466
00:29:29,870 --> 00:29:31,470
[Oh Young Sim]
467
00:29:37,300 --> 00:29:41,400
Then, you can hang out on my birthday, right?
468
00:29:43,360 --> 00:29:45,490
Sure, well...
469
00:29:45,490 --> 00:29:48,600
a promise is a promise.
470
00:29:48,600 --> 00:29:51,360
Meet me at the park at 6:00 p.m.
471
00:29:51,360 --> 00:29:52,740
Okay.
472
00:30:09,540 --> 00:30:11,680
What the heck?
473
00:30:14,030 --> 00:30:16,330
Where's Wang Kyung Tae?
474
00:30:19,220 --> 00:30:21,520
He dares to make me wait?
475
00:30:26,940 --> 00:30:30,080
Wait until he shows up.
476
00:30:30,080 --> 00:30:32,820
I'll destroy him.
477
00:30:46,000 --> 00:30:49,820
Kyung Tae went to America to study abroad.
478
00:30:51,720 --> 00:30:54,590
To study abroad?
479
00:30:56,820 --> 00:30:59,640
- When will he return?
- That's odd.
480
00:30:59,640 --> 00:31:03,610
Didn't Kyung Tae tell you? We've decided to emigrate.
481
00:31:03,610 --> 00:31:06,470
We'll be following him soon.
482
00:31:07,580 --> 00:31:09,420
Emigrate?
483
00:31:14,980 --> 00:31:21,170
After that, Wang Kyung Tae disappeared like a lie.
484
00:31:21,170 --> 00:31:23,550
I thought I'd feel lighthearted.
485
00:31:23,550 --> 00:31:26,100
Oddly, I felt empty...
486
00:31:26,100 --> 00:31:30,570
as if a part of my heart had a gaping hole.
487
00:31:40,790 --> 00:31:44,810
I still don't understand him.
488
00:31:46,300 --> 00:31:51,490
I admit I was a bit hard on him,
489
00:31:51,490 --> 00:31:56,710
but how could he break his promise and leave without a word?
490
00:31:59,160 --> 00:32:01,030
Petty bastard.
491
00:32:24,550 --> 00:32:26,940
Come on, Dad.
492
00:32:32,310 --> 00:32:37,820
I'm sorry for complaining earlier.
493
00:32:37,820 --> 00:32:39,310
Forget it.
494
00:32:39,310 --> 00:32:41,610
I'll pretend I never heard anything.
495
00:32:41,610 --> 00:32:44,840
Just live your life doing whatever you want.
496
00:32:45,970 --> 00:32:48,290
I'm doing a dating-
497
00:32:48,290 --> 00:32:50,130
Dating?
498
00:32:50,130 --> 00:32:51,610
No.
499
00:32:51,610 --> 00:32:54,890
I've been assigned a dating program.
500
00:32:55,900 --> 00:33:00,100
I thought you were actually dating someone!
501
00:33:03,540 --> 00:33:07,630
I might not be able to date in real life,
502
00:33:07,630 --> 00:33:12,520
but I'm going to create an excellent dating program.
503
00:33:12,520 --> 00:33:17,010
I'll do my best and be recognized,
504
00:33:17,010 --> 00:33:23,260
so you can proudly draw a successful Youngsim again.
505
00:33:23,260 --> 00:33:26,130
All right. Thanks.
506
00:33:40,450 --> 00:33:42,720
I didn't even write that.
507
00:33:44,400 --> 00:33:47,370
Oh! I know this person from Instagram.
508
00:33:48,490 --> 00:33:51,450
Whoa, Sunbae. How did you cast all these people?
509
00:33:51,450 --> 00:33:55,000
I used all the networking I've built up to now
510
00:33:55,000 --> 00:33:57,470
and I begged until my knees wore down.
511
00:33:57,470 --> 00:34:01,950
I wrote handwritten letters. I also sent about 3,000 DMs.
512
00:34:01,950 --> 00:34:04,360
- 3,000?
- Yeah.
513
00:34:04,360 --> 00:34:06,200
Wow.
514
00:34:07,670 --> 00:34:09,140
Daebak!
515
00:34:09,140 --> 00:34:10,990
Sunbae, you really are determined this time.
516
00:34:10,990 --> 00:34:12,840
Of course, I am.
517
00:34:12,840 --> 00:34:15,500
It's a dating program,
518
00:34:15,500 --> 00:34:19,760
so it would be nice to have one more unique female cast.
519
00:34:22,730 --> 00:34:24,460
[Male cast candidate list]
520
00:34:26,480 --> 00:34:29,750
Hey! I can cast one of my friends.
521
00:34:29,750 --> 00:34:31,240
- Your friend?
- Yeah.
522
00:34:31,240 --> 00:34:33,460
She has a dating YouTube channel or something.
523
00:34:33,460 --> 00:34:35,460
What do you think? Not bad, right?
524
00:34:35,460 --> 00:34:36,850
Not bad at all.
525
00:34:36,850 --> 00:34:38,760
Wait. I'll make a call.
526
00:34:38,800 --> 00:34:40,800
Yeah, it's not bad.
527
00:34:44,100 --> 00:34:46,660
[Dating Goo Wol]
528
00:34:50,910 --> 00:34:52,570
[Dating Goo Wol]
529
00:35:00,780 --> 00:35:02,680
[Oh Young Sim]
530
00:35:03,820 --> 00:35:06,130
Hey, Young Sim. It's been a while.
531
00:35:06,130 --> 00:35:08,690
Hi, Wol Suk! How have you been?
532
00:35:08,690 --> 00:35:10,500
I'll cut to the chase.
533
00:35:10,500 --> 00:35:13,380
I was assigned a dating program.
534
00:35:13,380 --> 00:35:15,370
Would you like to be on it?
535
00:35:15,370 --> 00:35:17,410
You want to cast me for your program?
536
00:35:17,410 --> 00:35:20,220
Yeah, the shooting only takes one day.
537
00:35:20,220 --> 00:35:22,230
Please do me this favor. What are friends for?
538
00:35:22,230 --> 00:35:26,220
It would be great for promoting your dating channel, too.
539
00:35:26,220 --> 00:35:28,520
You said it's just a one-episode pilot, though.
540
00:35:28,520 --> 00:35:32,200
I don't think it's on my level.
541
00:35:32,200 --> 00:35:33,780
Who are the other cast members?
542
00:35:33,780 --> 00:35:36,730
Really hot lay people.
543
00:35:36,730 --> 00:35:39,350
Oh, lay people?
544
00:35:39,350 --> 00:35:42,360
It doesn't hold appeal, but I'll think about it.
545
00:35:42,360 --> 00:35:44,810
Oh, but don't get your hopes up.
546
00:35:44,810 --> 00:35:46,990
You're also really hot-
547
00:35:48,210 --> 00:35:50,850
Gosh, Goo Wol Suk.
548
00:35:50,850 --> 00:35:53,570
She's still the same old braggart.
549
00:35:56,300 --> 00:35:58,130
Sunbae, did your friend agree?
550
00:35:58,130 --> 00:36:01,820
Yeah, add her to the list for now. I'll cast her no matter what.
551
00:36:01,820 --> 00:36:04,040
Whoa, look at that drive.
552
00:36:04,040 --> 00:36:06,110
Look, look.
553
00:36:06,110 --> 00:36:10,130
Okay, then. Everything's almost ready.
554
00:36:12,150 --> 00:36:14,180
There's just one male left, right?
555
00:36:14,180 --> 00:36:15,450
Right.
556
00:36:15,450 --> 00:36:20,090
One is a health trainer, and one is a poet.
557
00:36:20,090 --> 00:36:22,460
The remaining one should be...
558
00:36:23,650 --> 00:36:26,160
You know those young people
559
00:36:26,160 --> 00:36:28,950
who run startups these days? CEOs.
560
00:36:28,950 --> 00:36:32,310
Young CEOs. How about someone like that?
561
00:36:32,310 --> 00:36:37,480
Sunbae, if we're talking about startups, how about this person?
562
00:36:37,480 --> 00:36:38,580
Who is this?
563
00:36:38,580 --> 00:36:42,400
It's Kingvely, an on-the-rise unicorn startup.
564
00:36:42,400 --> 00:36:45,150
They made a lot of money through fashion e-commerce
565
00:36:45,150 --> 00:36:47,140
and their CEO just arrived in Seoul.
566
00:36:47,140 --> 00:36:51,110
Sunbae, if this man joins, forget scripts and outcomes and whatnot.
567
00:36:51,110 --> 00:36:55,210
We'll be the top-searched program and make a big hit for sure.
568
00:36:55,210 --> 00:36:58,030
It will be impossible to cast him.
569
00:36:58,030 --> 00:37:01,820
He rejected all offers he had received so far.
570
00:37:03,830 --> 00:37:05,420
Who am I?
571
00:37:05,420 --> 00:37:07,710
Aren't I Oh Young Sim, queen of casting?
572
00:37:07,710 --> 00:37:09,660
I'll give it a shot.
573
00:37:23,060 --> 00:37:25,050
Huh?
574
00:37:25,050 --> 00:37:26,750
Holy cow.
575
00:37:26,750 --> 00:37:28,780
[Kingvely: Basic Information]
He's a startup CEO...
576
00:37:28,780 --> 00:37:33,340
He's got a crazy good revenue.
577
00:37:33,400 --> 00:37:37,600
Ten, hundred, thousand, ten thousand, million...
578
00:37:37,610 --> 00:37:39,780
Is it going into the trillions?
579
00:37:39,780 --> 00:37:41,890
How many zeros are there?
580
00:37:41,890 --> 00:37:43,720
[Mark, the veiled CEO of Kingvely]
581
00:37:43,720 --> 00:37:46,110
[Revealed to be a Korean man in his 30s who studied abroad]
582
00:37:46,110 --> 00:37:48,870
His identity is veiled, huh?
583
00:37:48,870 --> 00:37:51,610
The mystery is also a plus.
584
00:37:51,610 --> 00:37:55,820
I'll cast him, no matter what it takes.
585
00:37:57,850 --> 00:37:59,640
Wait...
586
00:37:59,640 --> 00:38:01,760
Kingvely?
587
00:38:01,760 --> 00:38:04,770
Kingvely. That sounds familiar.
588
00:38:04,770 --> 00:38:06,500
I'm starting a new job next week
589
00:38:06,500 --> 00:38:09,220
so it won't do me any good to appear on TV.
590
00:38:09,220 --> 00:38:11,920
- A new job?
- Yeah.
591
00:38:11,920 --> 00:38:13,840
Ta-da.
592
00:38:24,990 --> 00:38:27,750
Soon Sim! Soon Sim! Over here, over here!
593
00:38:27,750 --> 00:38:29,670
Soon Sim, Soon Sim, over here.
594
00:38:33,710 --> 00:38:36,750
Why are you looking for Soon Sim here?
595
00:38:36,750 --> 00:38:39,040
I'm Oh Ha Yoon.
596
00:38:40,030 --> 00:38:42,170
And why do you look like a bum?
597
00:38:42,170 --> 00:38:44,370
You're embarrassing me, gosh.
598
00:38:44,400 --> 00:38:47,600
Geez, I don't have time to argue with you right now.
599
00:38:47,610 --> 00:38:48,640
First off, I...
600
00:38:48,640 --> 00:38:52,250
Wait, first, congratulations on joining Kingvely.
601
00:38:52,250 --> 00:38:53,690
Sure, thanks.
602
00:38:53,690 --> 00:38:55,840
Let me cut to the chase and ask you a question.
603
00:38:55,840 --> 00:38:56,720
What is it?
604
00:38:56,720 --> 00:38:59,590
Do you know anything about your company's CEO?
605
00:38:59,590 --> 00:39:01,990
Why are you suddenly interested in our company?
606
00:39:01,990 --> 00:39:04,610
And why are you curious about our CEO?
607
00:39:04,610 --> 00:39:06,430
I'm creating a program
608
00:39:06,430 --> 00:39:09,440
and I'm considering casting your CEO.
609
00:39:10,990 --> 00:39:12,780
Keep dreaming.
610
00:39:12,800 --> 00:39:19,270
Unni, an old saying goes, "Don't even look at a tree you can't climb."
611
00:39:19,270 --> 00:39:21,440
I haven't even laid eyes on him yet.
612
00:39:21,440 --> 00:39:23,840
I heard he arrived in Seoul. You must have his contact information.
613
00:39:23,840 --> 00:39:26,160
It must show up in the company directory or something.
614
00:39:26,160 --> 00:39:28,430
- Oh Young Sim.
- What?
615
00:39:28,430 --> 00:39:32,500
I'm telling you based on a woman's instinct, but I don't have a good feeling.
616
00:39:32,500 --> 00:39:36,710
So how about backing off from our company?
617
00:39:36,710 --> 00:39:38,470
And...
618
00:39:38,470 --> 00:39:44,190
do you think a relationship virgin like you is suited for a dating program?
619
00:39:44,190 --> 00:39:46,970
Did you call me here for this? I'm leaving.
620
00:39:47,920 --> 00:39:51,280
Does paying off your credit card bill for this month
621
00:39:51,280 --> 00:39:53,600
give you a good feeling?
622
00:39:54,500 --> 00:39:57,170
What did you say? Card bill?
623
00:40:00,530 --> 00:40:04,350
PD Oh, what were we talking about again?
624
00:40:04,350 --> 00:40:06,750
What did you want to know?
625
00:40:07,850 --> 00:40:09,020
His contact info.
626
00:40:09,020 --> 00:40:11,750
Will his email address suffice?
627
00:40:11,750 --> 00:40:15,300
[Sender: Oh Young Sim]
[Subject: Casting request for a program]
628
00:40:20,780 --> 00:40:24,390
[Casting Request for OSN Program]
629
00:40:30,280 --> 00:40:31,670
[Kingvely CEO, Mark Wang]
630
00:40:39,630 --> 00:40:41,340
[PD Oh of a Broadcast Station]
631
00:40:41,340 --> 00:40:43,990
[Last Wednesday, a fight broke out between a broadcast station PD and a cast member...]
632
00:41:08,370 --> 00:41:10,180
[Inbox]
633
00:41:10,180 --> 00:41:12,080
Stop staring and drink up, Sunbae.
634
00:41:12,080 --> 00:41:16,220
If Kingvely hasn't responded until now, they're not interested.
635
00:41:16,220 --> 00:41:18,700
I'm feeling oddly obstinate.
636
00:41:19,960 --> 00:41:23,830
If it doesn't work out, there are other startup CEOs.
637
00:41:23,830 --> 00:41:25,750
Other startups?
638
00:41:27,250 --> 00:41:29,560
Gosh, fine, you're right.
639
00:41:30,810 --> 00:41:33,050
Let's do this, then.
640
00:41:33,050 --> 00:41:35,860
If they don't contact me while we're here, I'll give up.
641
00:41:35,860 --> 00:41:38,420
Yeah, no questions asked.
642
00:41:39,790 --> 00:41:42,430
I went to the Secretary's Office earlier and happened to hear
643
00:41:42,430 --> 00:41:44,750
Mark got a casting offer for a dating show.
644
00:41:44,750 --> 00:41:46,700
Will Mark really go out on the show?
645
00:41:46,700 --> 00:41:48,610
He's definitely not doing it.
646
00:41:48,610 --> 00:41:51,380
Mark values his privacy for the life of him.
647
00:41:51,380 --> 00:41:53,750
But the effects will be great if he goes out.
648
00:41:53,750 --> 00:41:55,890
We also have the IPO issue.
649
00:42:06,510 --> 00:42:08,000
Sunbae...
650
00:42:08,980 --> 00:42:12,000
are you really not going home?
651
00:42:12,000 --> 00:42:15,480
I haven't been home for three days to help you. What the heck is this?
652
00:42:15,480 --> 00:42:18,590
You can still go ahead and get a good sleep.
653
00:42:20,420 --> 00:42:22,940
I'm so sad. So sad.
654
00:42:22,940 --> 00:42:25,090
You won't even understand my feelings.
655
00:42:25,090 --> 00:42:27,150
Aigoo.
656
00:42:27,150 --> 00:42:29,320
What do you mean I don't understand?
657
00:42:29,400 --> 00:42:32,740
I know it all. You think I don't know how tough you have it?
658
00:42:33,660 --> 00:42:36,930
This noona will compensate you for them all.
659
00:42:37,820 --> 00:42:39,710
My goodness.
660
00:42:39,710 --> 00:42:42,530
Gosh, I don't have it tough...
661
00:42:43,840 --> 00:42:46,270
But how will you?
662
00:42:46,270 --> 00:42:49,060
How are you going to compensate me? Hurry up and tell me.
663
00:42:49,060 --> 00:42:50,730
Is there something you want?
664
00:42:50,730 --> 00:42:53,980
I'll grant you anything you want. Tell me.
665
00:42:58,360 --> 00:43:00,770
Really? Anything I want?
666
00:43:03,510 --> 00:43:05,880
Man, what is it? What's the wait for?
667
00:43:05,880 --> 00:43:08,370
Hurry up before I change my mind.
668
00:43:10,270 --> 00:43:11,760
Sunbae...
669
00:43:12,660 --> 00:43:17,060
I think you're the only one who doesn't know this at work.
670
00:43:17,060 --> 00:43:19,390
In fact...
671
00:43:19,390 --> 00:43:21,500
I, Chae Dong...
672
00:43:24,300 --> 00:43:26,500
- It came!
- It came?
673
00:43:26,560 --> 00:43:27,630
It came?
674
00:43:27,630 --> 00:43:28,930
- It came.
- Really?
675
00:43:28,930 --> 00:43:30,460
It came!
676
00:43:31,370 --> 00:43:34,260
H-Hey, you brought the company card, right?
677
00:43:34,260 --> 00:43:35,990
- Yes.
- I'll see you later.
678
00:43:35,990 --> 00:43:37,640
Whoa, daebak!
679
00:43:43,880 --> 00:43:45,910
Boss, ring me up, please.
680
00:43:45,910 --> 00:43:49,600
On the condition of PPL throughout the entire program?
681
00:43:49,600 --> 00:43:54,380
Whoa. He got a great deal, acting like he didn't want it.
682
00:43:54,380 --> 00:43:57,920
Looks like things are going to work out for me. Getting Kingvely casted and all...
683
00:43:57,920 --> 00:43:59,540
You don't need to see his face in person?
684
00:43:59,540 --> 00:44:01,590
If he's handsome, that's great and
685
00:44:01,590 --> 00:44:03,700
if he's ugly, that will also be a hot topic.
686
00:44:03,700 --> 00:44:07,620
I only cast him for the popularity, so it doesn't matter anyway.
687
00:44:09,210 --> 00:44:10,640
[Goo Wol Suk]
Whoa, what the heck?
688
00:44:10,640 --> 00:44:12,740
[Goo Wol Suk]
I'll come out on that show of yours.
689
00:44:12,740 --> 00:44:13,590
Yes!
690
00:44:13,590 --> 00:44:16,050
Hey, hey. After Mark Wang, Goo Wol Suk also replied.
691
00:44:16,050 --> 00:44:17,140
Hey, everything worked out!
692
00:44:17,140 --> 00:44:19,350
Hey, Wol Suk said she'd come out on my show.
693
00:44:19,350 --> 00:44:21,620
Goo Wol Suk...
694
00:44:21,620 --> 00:44:25,110
Unni, do you still hang out with Wol Suk unni?
695
00:44:25,110 --> 00:44:27,270
Gosh, I've got a bad feeling about this.
696
00:44:27,270 --> 00:44:28,790
Be careful.
697
00:44:28,790 --> 00:44:32,700
That unni always backstabs you when it matters the most.
698
00:44:32,700 --> 00:44:37,700
Goo Wol Suk. Well, that's all in the past.
699
00:44:37,730 --> 00:44:39,740
Wouldn't Wol Suk have turned a new leaf now?
700
00:44:39,740 --> 00:44:43,620
We're getting old together. We can help each other out.
701
00:44:45,680 --> 00:44:48,280
I'll be getting a sweet sleep now.
702
00:45:01,180 --> 00:45:04,090
- Take this and go inside first.
- Okay, got it.
703
00:45:05,530 --> 00:45:08,120
Can we move the podiums together? There are only four.
704
00:45:08,120 --> 00:45:10,360
Let's get it done quickly.
705
00:45:10,360 --> 00:45:13,540
All right. Be careful not to get hurt.
706
00:45:21,400 --> 00:45:23,560
Please set it up as a full shot.
707
00:45:25,100 --> 00:45:28,840
[Two weeks later]
708
00:45:29,620 --> 00:45:30,980
This way, please.
709
00:45:32,380 --> 00:45:33,810
Sunbae.
710
00:45:35,000 --> 00:45:37,000
- Hello!
- Hello.
711
00:45:37,020 --> 00:45:39,300
Please make yourselves comfortable and say hi.
712
00:45:39,300 --> 00:45:44,630
The main PD Oh Young Sim will give a quick run-through of today's shoot.
713
00:45:44,630 --> 00:45:47,930
- Hello. I'm looking forward to working with you.
- Hello.
714
00:45:47,930 --> 00:45:51,390
I think we're missing one person.
715
00:45:51,390 --> 00:45:54,830
Aigoo. I'll go and check. One moment, please.
716
00:45:54,830 --> 00:45:56,980
I look forward to working with you today, and
717
00:45:56,980 --> 00:46:01,790
for now, you can have the drinks and fruits in the green room until we start.
718
00:46:01,790 --> 00:46:03,920
We'll notify you again before we go into the shoot.
719
00:46:03,920 --> 00:46:06,120
- There's cold water inside, so, please.
- This way, please.
720
00:46:06,120 --> 00:46:07,970
Please come this way.
721
00:46:07,970 --> 00:46:11,200
We need to start the shoot. Why isn't he here?
722
00:46:12,100 --> 00:46:14,880
- The last male participant, Mark, just arrived.
- Oh, really?
723
00:46:14,880 --> 00:46:16,450
He came exactly on time.
724
00:46:16,450 --> 00:46:18,190
You should tell him to hurry up and come in.
725
00:46:18,190 --> 00:46:19,380
Why isn't he coming up?
726
00:46:19,380 --> 00:46:22,300
He's coming from the elevator, not that way.
727
00:46:25,290 --> 00:46:28,270
Oh, that person is Mark?
728
00:46:29,920 --> 00:46:31,790
Hello.
729
00:46:56,450 --> 00:47:00,300
Hello. I'm Kingvely's CEO, Mark...
730
00:47:00,300 --> 00:47:03,050
Wang Kyung Tae.
731
00:47:03,050 --> 00:47:09,990
♫ I'm calling for you and your name only ♫
732
00:47:09,990 --> 00:47:16,870
♫ Words I want to say to you fill up completely ♫
733
00:47:16,870 --> 00:47:20,480
The Wang Kyung Tae from 20 years ago...
734
00:47:20,480 --> 00:47:24,610
appeared in front of me again.
735
00:47:25,900 --> 00:47:34,560
♫ The entire world is becoming dyed white ♫
736
00:47:34,560 --> 00:47:37,500
[Oh! Youngsim]
737
00:47:37,500 --> 00:47:40,030
The second female participant got in a car accident on the way.
738
00:47:40,030 --> 00:47:41,130
A car accident?
739
00:47:41,130 --> 00:47:44,840
Although you lack the charms, you've got the skills and cheats, right?
740
00:47:44,840 --> 00:47:46,220
Young Sim?
741
00:47:46,300 --> 00:47:48,800
- You don't know Young Sim?
- Is that a person's name?
742
00:47:50,360 --> 00:47:52,600
What are you even good at?
743
00:47:52,600 --> 00:47:54,530
Didn't you wear glasses when you were young?
744
00:47:54,530 --> 00:47:56,290
Why aren't you saying anything?
745
00:47:56,290 --> 00:48:01,320
The person who scores higher on the song gets a wish in this mission.
746
00:48:01,320 --> 00:48:06,940
A person who doesn't cherish other people's feelings wouldn't understand this.
747
00:48:06,940 --> 00:48:10,110
Don't you remember, Young Sim?
748
00:48:10,110 --> 00:48:13,970
♫ I look back ♫
55739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.